[zaloguj się]

SALT (1) sb m

-a-, -[å]-.

Fleksja
sg pl
N salt
G salt(o)w
A salt
inne pl N a. A - salty

[sg N salt.A salt.]pl G salt(o)w.[N a. A salty.]

stp, Cn brak, Linde XVIII w.

Znaczenia
1. Skok; przen [saltus skok Mącz 365a; skok Calep; skok, skoczenie saltus Cn]:

[salt od kogo, od czego: NiemJOdpow 385 cf »salt wielki«; ŁaszczRecepta 76 cf »salt hiszpański«. Cf salt od kogo, od czego do kogo, do czego.

salt od kogo, od czego do kogo, do czego: Salt Herbesthow od rzecży do przymowek NiemJOdpow 385 marg; ŁaszczRecepta 76.]

salt z czego do czego: PowodPr 36 cf W porównaniu.

[salt czyj [w tym: ai poss, pron poss]: NiemJOdpow 385 marg; Więtſzy to twóy [tj. Czechowica] ſált/ nie rzekę háyducki/ ále złodźieyſki: że ty pod mury Lubelſkimi śiedząc/ iáko żywo Rzymu nie widząc/ śmiéſz niewſtydliwie [...] powiádáć/ że Piotr ś. w Rzymie nie był ŁaszczRecepta 76, 76 marg.]

W porównaniu: Wzgárdźilić ći ludźie [nowokrzczeńcy] świátem: [...] Przenieśli ſie z kośćiołow do ogrodow: [...] Ták wiele ſáltow ſkorych (iáko y Miſtrz ich Luciper z niebá do piekłá) vcżyniwſzy PowodPr 36.

[Wyrażenia: »salt hiszpański« = ryzykowne rozumowanie: [Czechowic] od ſucceſsiiéy Chriſtuſowéy nieládá ſált Hiſzpáńſki wypráwiwſzy, ſkoczył do Piotrá S. ŁaszczRecepta 76.

»niedaleki salt«: Ieſczeć to wżdy nie dáleki ſált od Páná Chriſtuſá do Piotrá s. ŁaszczRecepta 76.

»salt wielki«: odſtąpił k. Kánonik od rzecży/ á do zwykłych przymowek obroćił ſie/ ſalt wielki od koſciołá powſzechnego vcżyniwſzy NiemJOdpow 385.]

2. [Skoczny śpiew:
Szereg: »ni muteta ni salt«: Przechadzając sie niegdy pod majem zielonym, Bym mogł naleźć ochłodę myślom utrapionym, Usłyszę – ano słowik we krzu wdzięcznie krzyczy: Ni mutety, ni salty – a kto je wyliczy? Smolik 72.]

MN