[zaloguj się]

LEPAK (651) cn, pt i av

cn (553), pt (66), av (31).

e jasne; -å- (415), -a- (119); -å- BierEz (2), BielKom (2), RejWiz, RejFig (2), RejAp (3), RejZwierc (3), RejPosRozpr, RejPosWstaw (3), SkarŻyw, CzechEp (5), ArtKanc, RybGęśli, WysKaz (7), PowodPr (10); -a- RejRozpr, WujJudConf, SkarKaz; -å- : -a- OpecŻyw (13:23), ForCnR (1:1), MurzNT (5:2), Leop (64:4), BielKron (4:1), SienLek (1:25), HistRzym (24:10), RejPos (19:1), WujJud (4:5), (63:3), BudNT (145:3), CzechRozm (3:2), ModrzBaz (13:3), MWilkHist (1:1), WujNT (6:30), SarnStat (7:2).

stp, Cn notuje, Linde XVIXVII(XVIII) w.

I. Spójnik (553):
1. W funkcji przeciwstawnej wprowadza nowy element, rozwijający omówienie podobnej sytuacji (zwykle informację o innym podmiocie), różniący się od poprzedniego: zaś, natomiast; vero PolAnt, Modrz, Vulg, JanStat; autem Vulg, PolAnt, Cn; et PolAnt, JanStat; porro Vulg, Cn; at PolAnt; item JanStat (265): Onij ięli rzewno plakatz/ ijż ſie s nią mieli rozſtatz. Ona ié lepák pociéſſala/ ij ſweé ijm blogoſlawieńſtwo dala. OpecŻyw 178v, 22, 33v [2 r.], 51v, 71v [2 r.], 115v (17); ForCnR Dv; Oleiek Rożany tę mocz ma, Zagrzewa cżłonki vziębłe/ á zapalone chłodzi. Fijołkowy lepak odwilża a chłodzi. FalZioł II 22v, [*8], II 2d, IV 20b; BielŻyw 2 [2 r.], 31, 65 [2 r.], 72, 73 (16); BielŻywGlab nlb 12; WróbŻołt cc2v; Odnieśli tedy Sádoch y Abyáthár Archę Bożą do Ieruſálem y mieſſkáli tám, Dawid lepák ſſedł ſthroną ná gorę Oliwną Leop 2.Reg 15/30, Ps 74/10, Eccli 6/10; BielKron 378; SienLek 2v, 9, 28v, 29v, 36v (9); RejAp 163; A gdyż áni łożá naleźli/ dziwowáli ſie/ á niektorzy mowili że vćiekł/ niektorzy lepak mowili że zábit HistRzym 81v, 5v, 49v, 50, 88v, 101v; RejPos 166v, 305; WujJud A3v; RejPosRozpr c2v; RejPosWstaw [212], 42, [1103]; Kuſz co ieſt maſz wyżſzey. Fut lepák ſą Afrowie. BudBib I 429b marg; Zaś zmierzył dom (on)/ długośći ſto łokiet y piętrá/ y budowánia/ y śćiány iego ná dłużą ſto łokiet. Sżerokośći lepak oblicża onego do mu y piętrá ná wſchod ſto łokiet. BudBib Ez 41/14, b3, b4, b4v, c2, I 229a marg (20); Y wiele inych fałſzow Márkionowych máią w tobie kśięgi Greckie/ w Lácinſkich lepak tylko ono od Markioná mamy/ 1. Korinth. 10. BudNT przedm c4v; teraz dzieći Boże ieſteſmy/ lecż ſie ieſzcże niepokazáło co będziem: wiemy lepak/ iż gdy ſię pokaże/ podobni iemu będziemy BudNT 1.Ioann 3/2, przedm a4, a6v, bv, b2, b3 (28); CzechRozm 14v, 15, 19; CzechEp 326, 337, 341; ModrzBaz 44, 87v marg; MWilkHist A3v; Iáko tu ſłużebnicá Agárá znáczy zakon/ á Ifmáel iey ſyn známionuie Zydy: Sará lepák wolna nowy zakon znáczy WujNT 661, przedm 10, 28, 29, 31, s. 274 (12); SarnStat 234, 704, 1109; Portámi nowymi iáko rzekámi/ Elekciámi lepak gęſtymi/ iáko morzem wálnym/ wielkie doſtátki do nas wpływáią PowodPr 25, 9, 33, 34, 51, 55.

W pozycji na początku zdania (1): Ktożmi Appolloná żywego da/ dam iemu pięć ſet funthow złothá. Lepák ktożby mi głowę iego dał/ ſto funtow złotá odemnie weźmie. HistRzym 10v.

W powtórzeniu intensyfikującym (1): A dobre náſienie: toć ſą ſynowie kroleſtwá. Kąkolem: ſą źli ſynowie. Nieprzyiaćiel lepak kthory go lepak rozſiewa: ieſt Diabeł [inimicus autem qui seminavit ea est diabolus]. Leop Matth 13/39.

Połączenia: »a lepak« (33): OpecŻyw 63v, 68, 94v; BielŻyw 6, 70; WróbŻołt aa4; y ludby wżdy twoy áby dziwnie przeſſedł/ á oni lepak áby nową ſmierć náleźli. Leop Sap 19/5, Ps 131/18, Apoc 21/18; SienLek 53; RejAp 146v; Ia ocży twe wyjmę z głowy krom boleśći/ á położę ie ná ſtoł/ á gdy lepák będzieſz żądał/ włożę ie záſie w głowę twą krom boleśći HistRzym 95, 133v; RejPos 183, 207v, 238v, 274v; WujJud 77, 152, 174v; WujNT przedm 7, 16, 20, s. 218, 560, 649, 719; WysKaz 18; SarnStat 1041, 1093; Niewiáſty y Pánienki Sionu obelżone ſą: á młodźieńcżykowie lepak do niewſtydu Pogáńſkiego obroceni. PowodPr 10, 22, 82.

»ale lepak« (1): Tedy niektorzy miedzy ijmi rzekli: Gdy przydzie na dzień wielkonotzny/ tedy iąwſſy go zabijémy/ bo ijnégo dnia mietz go niemożemy Ale drudzy lepak przeciw temu mowili OpecŻyw 83.

a. Z odcieniem wyraźnego przeciwstawienia, uzyskanym przez użycie wyrazów antonomicznych w przeciwstawianych członach (56): bo ieſtli żywot obiorę ſyna mégo/ tedy plemię ludſkié nawieki niebędzie zbawiono/ Ieſtli lepak ſmiertz obiorę/ tedy w wielkim ſmutku będę OpecŻyw 104; Zona mądra rozumem ſobie męża wybira á nie okiem. Zona lepak błazniwa pięknego ſobie wyzwala. BielŻyw 53, 17 [2 r.], 62, 88, 108, 109 (13); BielŻywGlab nlb 10; MurzNT Matth 12/23; Leop ZZ; SienLek 7v, 9, 24; RejZwierc 98v; WujJud 188; WujJudConf 72; BudBib Ps 95/5, 113/16, Ier 10/10; Słyſzeliśćie iż rzecżone/ Będzieſz miłowáć bliźniego twego/ á nienawidzieć będzieſz nieprzyiaćiela twego. Ia lepak mowię wam/ Miłuyćie nieprzyiaćioły wáſze BudNT Matth 5/44; Bo iesli to chcąc dziáłam/ zapłátę mam. Iesli lepak niechcąc/ ſzáfárſtwá mi zwierzono. BudNT 1.Cor 9/17, Matth 24/48, Ioann 21/18, Rom 2/10, Hebr 5/14; CzechRozm 258, 263v; Bo ieſli tá źwierzęca wśćiekłość ieſt w ták wielkiey wadze/ że ią męſtwem zową: coż lepak ieſt ćichość [quid igitur est łenitas]/ co dobrotliwość á ſercá miękkość? ModrzBaz 62v; SkarŻyw 3; WujNT Rom 4/5, 1.Cor 9/25, s. 825; Cżemu widźiſz trzaſecżkę w oku brátá twego/ tramu lepak ktory w oku twoim ieſt nie bacżyſz. WysKaz 18, 9; PowodPr 29.

Połączenie: »a lepak« (14): Szeroki niſkiego wzroſtu/ Wielkich nog miążſzego łyſtu: Z tyłu nie miernie gárbáty/ A z przodku lepak brzucháty. BierEz A2; RejPs 42v, 97; A byłá to niewiáſtá bácżna á roſtropna y piękna: á mąż iey lepak okrutny/ zły y bárzo złośćiwy Leop 1.Reg 25/3, Iudic 5/31, 2.Reg 12/3, Sap 3/10; SienLek 8, 54v; RejAp 124; RejZwierc 152; WujJud 79v, 115; Swiát ſię będźie rádowáć, á wy lepak płákáć ArtKanc I20.

b. Z odcieniem przyzwolenia: jednak, mimo to; nihilominus, tamen BartBydg (27): OpecŻyw 13v; Nihilominus, tamen, lyepak. BartBydg 246b; BielŻyw 23, 153; wſſyſtkie Sálomon pocżynił hołdowniki pod dánią/ áż po dziś dźień. Z ſynow lepak Iſraełſkich/ żadnego nie vcżynił Krol Sálomon ſlużebnikiem Leop 3.Reg 9/22, Ps 37/14, 108/4, 118/69, 78; RejPos 61v; WujJud 78v; rad ná ten cżás dam innem omyłkam pokoy/ te lepak dla dwu przycżyn przypomniećiem muſiał. BudBib c3, Dan 7/7, 12/4; BudNT przedm c5v, Matth 18/28, 22/34, Mar 14/71, Luc 12/5, 20/38, Act 15/34; pewna rzecz ieſt/ iż Pan Chryſtus nigdy nie był kápłanem wedle porządku Aaroná. [...] Nád to lepák nic nie máſz pewnieyſzego/ iáko to/ iż P. IEZVS był kápłanem wedle porządku Melchiſedechá. SkarKaz 156a.

Połączenia: »a lepak« (4): Bo to iuſz náſtáło dziſia Ledá ná kim ſzubá liſia A teſz lepák drugi wiſi Záwiodł go záwoiek liſi RejRozpr H4v; Leop Sap 4/18, 3.Mach 4/5; WujNT 47.

»potym lepak« (1): gdyż ſie im niepodobna rzecż widziała aby kiedy panną miała porodzić. Potim lepak gdy panna porodziła, obrazi one wſzithki ſie popadały á pokaziły. BielŻyw 124.

2. W funkcji nawiązującej przyłącza nowe zdania lub ich części celem rozwinięcia albo uzupełnienia treści: a, i, więc, ponadto, poza tym; vero HistAl, Vulg, PolAnt, Modrz, JanStat; autem Vulg, PolAnt, Modrz, JanStat, Cn; ergo, et PolAnt, Vulg; porro Vulg, Cn; quoque Vulg; at PolAnt (286): A ſtalo ſie ijż po oſmi dnioch zaſie byli vcżennicy iego wnątrz ſpolu/ a Tomáſs ſ mną / Przyſſedl lepak pán Iezus k nijm zawrzonymi drzwiami/ ij ſtál w poſrodku ich a rzekl ijm: Pokóy wám. OpecŻyw [170]v, [123]v, 173; FalZioł V 70, 96v; BielŻyw 27 [2 r.], 28, 29 [2 r.], 30, 46 (27); Piſał też y drugi liſt do Poruſa krolá Indiyskiego áby mu ná pomoc ludu poſlał. Porus lepak Dáriuſowi ták odpiſał. HistAl E7v; MurzNT Matth 26/71; Leop Gen 36/31, Ex 36/25, Num 1/52, 2.Reg 24/20, 2.Par 31/14, 2. Mach 8/12, Act 12/19; BielKron 38; SienLek 7v, 16v; Tedy rzekł oćiec: Synu moy miły/ dayże ále z piątey kuffy. Odpowiedział lepak iemu ſyn. Niegodźić ſie tobie HistRzym 112v, 24 [2 r.], 25v, 71, 79v, 99, 100v, 112v; Zaś widzenie ich podobieńſtwo iedno v wſzytkich cżterzech/ iákoby było koło wpośrzodku kołá. Gdy (lepak) te chodziły [cum ambularent]/ ná cżterzy czwarte ſwe chodziły BudBib Ez 10/11, 4.Reg 12/16, 16/9, 1.Par 4/20, 12/8, 2.Par 33/6 (31); A gdy odwłácżał nowożenia zdrzemáły ſię wſzytkie/ y poſnęły. Wpuł nocy lepak krzyk był. BudNT Matth 25/6, Matth 11/12, 13/27, 26/59, Mar 2/5, 6/17[16] (48); A toć ieſt záiſte ludźi prawdźiwie rządźić/ myślam ich roſkázowáć/ ſercá głáſkáć/ á wáły nawáłnośći ich ſkromić y ćiſzyć. To lepak może vcżynić cżęśćią mową mądrą [Hoc fit partim sermone prudenti]/ z fukániem ćichym/ nápominániem ſtátecżnym ModrzBaz 19v, 37v, 61v, 96v, 108; CzechEp 240; WujNT Luc 9/46, s. 108; WysKaz 33; SarnStat 301.

W pozycji na początku zdania (1): ia tey vſtáwy zdzierżeć niemogę/ bo ná káżdy dzień muſzę mieć ośḿ pieniędzy [...]. Rzekł iemu Ceſarz: Przecż ośḿ pieniędzy? Odpowiedzial Fokus. Káżdego dniá przez rok powinienem wrácżáć [!] dwá pieniądzá/ kthorychem z młodu pożycżał: lepak dwu pożycżam/ á dwá trácę/ á dwá nákládam [!]. HistRzym 49v.

Połączenia: »a lepak« (16): RejPs 203; Potem ći ſą/ na dobryi źięmi wśiáni/ ktorzy słuchaią słowa/ i przyimuią ié i przynoſzą owoc/ to trzydźieści/ to ſześdźieśiąt a to lepak ſto. MurzNT Mar 4/20; á ſtawáli według rzędu ſwoiego ná poſlugach. A ći lepak ſą kthorzy ſtali z ſyny ſwoimi/ z ſynow Káath. Leop 1.Par 6/33, Num 32/37, 4. Reg 16/14, 2.Par 7/6, Ps 2/6, 29/7 (10); HistRzym 21, 53, 68v, 97v.

»potym lepak« (11): OpecŻyw 137; Potim lepak gdyż ſie ſzcżęſcie zmieniło, wygnąn będąc do Egiptu ſzedł BielŻyw 5; To ſłyſząc ryczerze krola Porra, wnet go opuſcili á do Alexandra iechali, potim iemu lepak krol Alexander liſt tymi ſłowy piſał. BielŻyw 158, 80 [2 r.], 112, 114 [2 r.], 132, 159; HistRzym 27v.

»zasię lepak« (1): Záſię z drugiey ſtrony brzegow Renu żadnego biſkupſtwá nie máſz áni miáſthá poważnego. Záſię lepak Niemcy ktorzy nád drugim brzegiem Dunáiá záſiedli/ będąc pod Rzymſką mocą/ z Rzymiány weſpoł wiárę przyięli BielKron 282.

»zatym lepak« (3): OpecŻyw 98; Pothym rychło pozdycháły iemu konie y wſzythko bydło iego. Zátym lepak niktorzy złośnicy widząc to iego nieſzcżęśćie dobyli ſie w nocy do domu iego. HistRzym 128v, 129v.

a. Z wyraźnym nawiązaniem do jednego z elementów wymienionych w poprzedzającym fragmencie tekstu (31): BielŻyw 26, 128, 134; Leop Gen 36/26, Num 21/20; Potym byłá wielka mſza ſpiewána o s. Troycy/ z wielką vććiwośćią/ po mſzy lepák wźiął Arcybiſkup kielich z krzyżmem/ á wźiąwſzy go ná wielgi pálec/ pomázał Krolowi práwą rękę BielKron 329, 52; y poſzłá do Sżylohá/ y przyſzłá do domu Achyi/ Achyiá (lepák) niemogł pátrzyć/ bo porwáły ſię były ocży iego od ſtároáći iego. BudBib 3.Reg 14/4, 1.Par 27/1, Ez 10/13; Awraham ſpłodził Iſahaká/ á Iſahák ſpłodził Iáhákowá/ Iáhákow lepak ſpłodził ludę y bráćią iego. BudNT Matth 1/2, Matth 1/3, 4, 5 [2 r.], 7 [2 r.], Luc 24/49 (12); ModrzBaz 83; A Sálmon zrodźił Boozá z Ráháby. Booz lepák zrodźił Obedá z Ruthy. A Obed zrodźił Ieſſego. WujNT Matth 1/5, Matth 1/3, 8, 10, 13, 15; Pożądliwość gdy pocżnie/ rodzi grzech/ grzech lepak gdy będźie wykonány/ przynośi śmierć. WysKaz 17.

Połączenie: »a lepak« (1): Którzy to Ráyce/ przeſtępniki téy Conſtituciiéy będą káráć winą cztérnaśćia grzywién: która Woiewodźie zápłáconá bydź ma. A Woiewodá lepak Ráyce/ którzy tego vrzędu ſobie zléconégo zániedbawáć będą/ ilekroć wyſtąpią/ ma káráć ſtem grzywien SarnStat 287.

b. Wprowadza zdanie wtrącone lub podsumowanie poprzedzającej treści; igitur, quidem Modrz (17): BielŻyw 31; Leop Hebr 11/1; Ci (byli) z ſynow Gadowych głowámi wojſka/ ieden nád ſtem mnieyſzy á więtſzy nád tyſiącem. Ci ſą (lepak) ktorzy przeſzli [Isti sunt qui transierunt] Iordan mieſiącá pierwego BudBib 1.Par 12/15; w Hiwreyſkim Efá y Efá/ to ieſt dwie Efie/ Efá lepak ieſt miárá wktorą ſię ſypało ták wiele iáko w 432/ ſkorupin iáiowych. BudBib I 334a marg, BudNT przedm b7, c4v, c7, Matth 26/56, Rom 15/8, 1.Cor 2/14; Zá dobrym lepák ſpráwowániem ſądow przychodźi pokoy/ zgodá/ y zdrowie poſpolite ModrzBaz 138, 17v, 92v; Pierworodnym lepak tego zową/ przed ktorym ſię żaden nie vrodził WujNT 5, 69; To mieyſce iáwnie vkázuie/ że Pan Bog ná onym świećie grzechy odpuſzcża. Grzechy lepak odpuſzcżáć nie inſzego nie ieſt/ iedno z grzechow ocżyſzcżáć. WysKaz 37.

Połączenie: »a lepak« (1): Bo choćby kto wydał ćiáło ſwe ná ſpalenie/ á miłośći by nie miał/ nic mu to nie pomoże. A ten lepák nie może mieć miłośći/ ktory ieſt nieprzyiaćielem iednośći. WujNT 20.

c. Wprowadza nowy fragment tekstu, luźno związany z poprzednim (niekiedy nowe rozdziały) (64): Bylij lepak w Ieruzalem przebywaiący żydowie/ mężowie náboznij OpecŻyw 175v; Czo lepak dobrze cżyniſz, wiedz że to od Boga ieſt. BielŻyw 130; Rano lepak gdyż wſtał, á iſć preć [!] chciał, oną [matka Secundusa] obłapiwſzygo rzekła BielŻyw 133; Tento lepak Seneca barzo cznotliwy żywot wiodł BielŻyw 142, 25, 47, 58, 61, 74 (12); Tryffon lepak gdy iáchał w drodze z Antiochuſem Krolem młodym/ zábił ij zdrádą. Leop 1.Mach 13/31, Ioann 19/23; RejFig Ee3v; Drugiego lepak dniá ſzedł Adryan Ceſarz do kośćiołá Báłwáńſkiego áby tám offiárował bogom dla zwyćięſtwá odzierżánego. HistRzym 132v; BudBib Ez 21/33, Dan 12/1, 11; Stáło ſię lepak gdym ſzedł/ a przybliżałem ſię ku Dámáſzkowi o południu/ zárázem z niebá oświećiło mię świátło wielkie około mnie. BudNT Act 22/6, Mar 16/9, Luc 1/35[39], 3/12, 4/38, 6/1 (30); WujNT przedm 20, s. 516; WysKaz 10.

Połączenia: »a lepak« (1): A Filiſthynowie lepak walcżyli przećiwko ludu Iſráelſkiemu: y vćiekli mężowie Iſráelſcy przed Filiſtyny Leop 1.Reg 31/1.

»lepak i« = autem et PolAnt (5): WujJud A5; Przynośili lepak kniemu y niemowiątká áby ich dotykał BudNT Luc 18/15; Spytáli go lepak y żołnierze mowiąc/ A my co vcżyniemy BudNT Luc 3/14, Luc 5/36, 12/54.

»innego (a. inszego a. drugiego, a. niektorego) lepak czasu« (5): drugiego lepak cżaſu [Symonides] od iednego proſzon był aby ſnim iadł BielŻyw 36, 14 [2 r.], 74, 104.

3. Wiąże zdanie nadrzędne z podrzędnym czasowym (w apodozie): wtedy, wówczas (2):

Połączenie: »gdy(ż) ... lepak« (2): A gdy ſie ci nad nijm zmęcżyli/ ktorzy go po grzbiecie bili/ drudzy lepak przyſtąpili OpecŻyw 126v; HistRzym 55v.

II. Partykuła (66):
1. Partykuła nadająca treści zdania odcień przypadkowości ewentualności (zwykle gorszej), przypuszczenia, prawdopodobieństwa: przypadkiem, może, prawdopodobnie [w tym: cum con (45)] (47): BielŻyw 44; BielKom A2v; RejWiz 134; SienLek 3v; A tedybyś lepak pytał/ á iákież to tedy ma być miłoſierdzie/ kthoreby ſie temu Pánu podobáło? RejPos 171; Ale ſnadźbyś tu lepak rzekł/ to iuż ſłyſzę iżem ſie vmotał y vwikłał nędznemi ſpráwámi ſwiátá tego RejPos 325v, 51, 70v [2 r.], 74, [77]v, 82 (11); RejZwierc 76v.

Połączenie: »(a)by lepak (...) nie« = ne forte PolAnt, Vulg (31): RejKup z3v; MurzNT Matth 5/25, 7/6, 13/29; BielKom F6v; Niechodzćie áni ſie potikayćie/ Abowiemem nie ieſt ſwámi/ byśćie lepak niepádli przed nieprzyiaćielmi wáſſymi [ne cadatis coram inimicis vestris]. Leop Deut 1/42; Ale tego pátrzćie by lepak tá roſpuſtność wáſzá/ niebyłá zgorſſenim niemocnym. Leop 1.Cor 8/9, *B2, Gen 26/7, Ex 19/21, 30/21, Deut 6/15 (22); Bych lepak miáſto niebá do piekłá nie tráfił/ Iuż cie wolę pocżekáć/ nie będę ſie kwápił. RejFig Dd; BudNT Ii6; MWilkHist Bv; RybGęśli C4v.

2. Partykuła podkreślająca niezwykłość, nietypowość sytuacji: nawet (3): A vsłyſzawſzy tę rzecż Apollon Krol weſtchnął bárzo żáłośćiwie/ y vcżynił ślub/ że lepak zá dziewięć lat niechćiał z morzá á skorabiu wyniść HistRzym 21v; Ieſzcże/ lepak dziwnieyſzą tobie vkażę niezgodę/ wpirwſzem liśćie do Korint BudNT przedm b2v.

Połączenie: »już lepak« (1): A wſzákoż gdziekolwiek tácy wzgárdzili ono ſwięte okazánie they łáſki iego/ á to powołánie ſwoie/ iuż lepak záwżdy w więtſzym wzgárdzeniu byli v niego/ niżli ći ktorzy nie ználi żadney łáſki od niego. RejPos 238v.

3. Partykuła podkreślająca słuszność zmiany decyzji: raczej, lepiej (2): Ale już ludzi niechajmy, O nas lepak pogadajmy, Ktorzy pod ziemią mieszkamy Czyścienia dusz przyglądamy. BierRozm 21.

Połączenie: »już lepak« (1): A tákoż wſzyſtki Przyſtudźienice/ y inne známioná poſpolite/ ktoreby długo wypiſowáć/ ſą poſłowie śmierći/ o ktorych mieymy doſyć. Iuż lepák będźiem báczyć o Skoku żyły ſerdeczney. SienLek 23v.

4. Partykuła wzmacniająca (14):
a. W pytaniu (realnym lub retorycznym); autem Vulg, PolAnt; vero PolAnt (6): Kiedyſmycię lepák widźieli niemocnęm abo w więźięniu a przyſzliſmy do ciebie? MurzNT Matth 25/39; Co lepak widziſz pręt w oku brátá twego/ á bierzmá w oku właſnem nie obacżaſz? BudNT Luc 6/41, Luc 12/57.

Połączenie: »a lepak« (3): Y rzekł Krol: A ſyn lepak páná twego gdzie ieſt [Ubi est filius domini tui]? Leop 2.Reg 16/3; A iákożby lepak mogło co trwác [Quomodo autem posset aliquid permanere]/ ieſlibyś ty niechćiał? Leop Sap 11/26; RejPos 119.

b. Przy spójniku przyzwolonym; autem, quidem, vero Modrz (8):

Połączenie: »acz(kolwiek) lepak ... (a) wszakże« (8): BudBib b4; Acżkolwiek lepak ták dobry á potrzebny ieſt/ wſzákże nádeń daleko prawdziwſzy ieſt Laćinſki przekład. BudNT przedm c5, przedm a4v, s. Ii3v; ModrzBaz 1, 1v, 29, 129.

III. Przysłówek (31):
1. Znowu, ponownie; vicissim Cn (16): PO tym Iezus mily z onego mieſtza wſtáwſſy/ przyſſedl ku ſwym zwolenikom wtoreé/ ij nalázl ie lepak ſpiące OpecŻyw 100, 63v, 112, 112v, 126v, 154; Owá rychło zeydą s zamku Ządoſćz s Przechyrą: bo ſpołem radźi towarziſzą: a wſzedſzi do burgmiſtrza Dozwoły/ lepak z onym młodźieńcem pocżną krotochwilićz ij rozmawiaćz. ForCnR B3; RejKup k5v; warzże to w ocćie áż do połowice wywre/ po thym przecedź/ á w on ocet włoż czyſtego miodu/ iákoby ná poły/ warz lepák áż zgęſtnie iáko miod SienLek 40v, 53; Tedy Tárſia przyſzedſzy lepák przed Appolloná rzekłá iemu: Wroćiłám ſie pánie ſláchetny nioſąc przed twą miłość złoto y mądrość HistRzym 23v, 107v, 109, 109v, 133.

Polączenie: »zasie lepak« (1): (nagł) Pleban karze Kupca yſz ſie rozmyſla. (‒) A iużez zaſie thy lepak Iako ſkapa zła lezies wſpak. RejKup m8v.

2. Potem, następnie, z kolei; deinde JanStat, JanPrzyw; posteaquam Vulg; postea, posthoc Cn (15): BierRaj 21v; Abowiem kto z was/ chcąc budowáć wieżę/ vſiadſſy pierwey nie obráchuie nakłádow ktore ſą potrzebne/ ieſli ie będzie miał ku wykonániu/ áby lepak záłożywſſy grunt/ á niemogąc dokonáć/ wſſyſtcy ktorzyby to widzieli/ nie ięli ſie poſmiewáć ſniego Leop Luc 14/29; Náſkrob rogu ieleniégo świeżégo co chceſz/ á warz ij w Winie thák długo áż wywré/ náley lepák Winá/ á thákież warz áż pięć rázow wywré SienLek 122, 58v, 121v, 146; SarnStat 324, 946.

W pozycji na początku zdania (5): Widząc Xántus iż ten drogo/ Y iął mowić do drugiego: A tyś ſynu z źiemie ktorey/ On mu rzekł/ ieſtem z Libiey. Lepak Xántowi vcżniowie/ Mowili ták ſámi k ſobie BierEz B2; Ieden go [Arystypa] też pytał czoby mu iego mądroſć pomagała, odpowiedział, ze wſzitkimi ludzmi naucżamie vmieć mowić. Lepak był pytan czoby mędrci nad inne ludzie mieli, rzekł, prawa naydować BielŻyw 57, 8, 48, 75.

Połączenia: »tedy lepak« (1): Kiedy ogień wynidźie z rány/ thedy ią lepák czyśćić. SienLek 147v.

»więc lepak« (1): [Wirgilijus] Rodem był z Mantuy, á w Cremonie ſie vcżył, potim gdy miſtrzem zoſtał do Mediolanu ſzedł, więc lepak do Rzyma ſie doſtał. BielŻyw 122.

*** Bez wystarczającego kontekstu (1): A tym záś z tego nie wynidźie co nam zádáie/ mowiąc A ći ſektarze Nowokrzcżeńſcy ták to lepak opákuią. Gdyż nie my opákuiemy/ ále on ſam CzechEp 346.
[[Poza 6 wypadkami (1 r. jako spójnik, 5 r. jako przysłówek),,lepaknie występuje nigdy na początku zdania].

Synonimy: I.1. a, ale, lecz, zasię; b. jednak; 2. a, ale, i, tedy, więc, zasię, zatym; 3. tedy; II.1. snadź, więc, zasię; 2. nawet; III.1. znowu; 2. potym.

Cf LE, LEPAKNIĘ

ZZa