[zaloguj się]

NAZYWAĆ (740) vb impf

Oba a jasne (w tym w pierwszym 16 r., w drugim 3 r. błędne znakowanie).

Fleksja
inf nazywać
indicativus
praes
sg pl
1 nazywåm nazywåmy
2 nazywåsz nazywåcie
3 nazywå nazywają
praet
sg pl
1 m nazywåłem m pers -smy nazywali
3 m nazywåł m pers nazywali, będą nazywać, nazywać będą
n subst nazywały
fut
sg
1 m będę nazywåł, nazywać będę
2 m będziesz nazywåł, będziesz nazywać
f nazywać będziesz
3 m będzie nazywåł
imperativus
sg pl
2 nazywåj nazywåjcie
conditionalis
sg pl
1 m bych nazywåł, bym nazywåł m pers
2 m byś nazywåł m pers
3 m by nazywåł m pers by nazywali
n by nazywało subst by nazywały
impersonalis
praet nazywåno
con by nazywåno
participia
part praes act nazywając

inf nazywać (74).praes 1 sg nazywåm (10).2 sg nazywåsz (18).3 sg nazywå (273).1 pl nazywåmy (27).2 pl nazywåcie (9).3 pl nazywają (123).praet 1 sg m nazywåłem (1).3 sg m nazywåł (28).1 pl m pers -smy nazywali (1).3 pl m pers nazywali (39). subst nazywały (1).fut 1 sg m będę nazywåł (1) KrowObr, nazywać będę (1) CzechRozm.2 sg m będziesz nazywåł (1) KrowObr, będziesz nazywać (1) Leop. f nazywać będziesz (1).3 sg m będzie nazywåł (2).3 pl m pers będą nazywać (7), nazywać będą (5); będą nazywać KrowObr, BudBib, ArtKanc, KlonFlis; nazywać będą NiemObr, LatHar; będą nazywać : nazywać będą Leop (2:2), BibRadz (1:1).imp 2 sg nazywåj (2).2 pl nazywåjcie (1).con 1 sg m bych nazywåł (1) CzechEp, bym nazywåł (1) WujNT.2 sg m byś nazywåł (1).3 sg m by nazywåł (3). n by nazywało (2).3 pl m pers by nazywali (5). subst by nazywały (1).impers praet nazywåno (37); -åno (36), -ano (1) GórnRozm.impers con by nazywåno (3).part praes act nazywając (60).

stp, Cn notuje, Linde XVII w.

1. Używać jakiegoś wyrazu w odniesieniu do danego desygnatu; appellare Vulg, PolAnt, Mącz, Modrz, Cn; nominare, vocare Vulg, PolAnt, Modrz, Cn; cognominare PolAnt, Vulg, Cn; dicere Vulg, PolAnt; appellitare, cognomen dare a. imponere, cognomine dicere, dare vocamen, denominare, indigitare, nomen dare a. dicere a. facere a. imponere a. indere, nominitare, notare nomine, nuncupare, perhibere (nomine), praenominare, usurpare, verbum ponere, vocitare Cn (731):
a. O wyrazie istniejącym w danym języku lub słownictwie danej specjalności jako właściwa nazwa tego desygnatu oraz o rzeczywistym imieniu własnym danego miejsca, osoby itp. (w odniesieniu do języków obcych przytacza wyraz obcy lub tłumaczenie jego sensu na polski) [formy: nazywają, nazywano kogo, co = ktoś, coś nazywa(ł(o)) się] [kogo, co] (159):

Z nazwą w I [w tym: sb (44), ai (4); sb i ai (1)] (47): GroicPorz fv; á rácz vpor á złą rádę od niego odiąć/ ktorą rádę poſpolićie názywáią Komorną Rádą OrzRozm F2; WujJudConf 22; CzechRozm 7v, 16, 58, 100, 129v (15); (nagł) Erázmy Bárzy z Błozwie. (–) POſpolicie w tym kráiu borzmi názywáią/ Kogo chćiwym/ ochotnym do dobrych ſpraw znáią PaprPan M2v; z tych záſię Miaſt y wśi/ z ſtawa ſię tá obywátelow ſpołecżność/ ktorą nazywamy Rzecżąpoſpolitą. ModrzBaz 2v; Bo albo [choroba] od głowy per neruos póydźie/ po wſzyſtkim ćiele/ álbo w któryle kąt ćiáłá wpádnie/ co deſcenſámi názywáć zwykli Oczko 12v, 6, 14; Ale ieſzcże coś więcey przydáie: gdy y tym kśięgam ktore w bibliach Apokrifámi názywáią/ wiárę odeymuie CzechEp 136, 191, 211, 259, 301, 425 marg; CzechEpPOrz *2; GórnRozm B2v; LatHar 45 marg, 74, 87, 131, 177 marg, 662, 715; WujNT przedm 22, s. 310, 354, 452, 604, 607; A nurt záś krzywy y gośćiniec głowny/ Gdźie ma iść ſzkutá y dubas wárowny/ Wártem názywą Rotman iuż nie młody/ Co świádom wody. KlonFlis F2v. Cf Zwrot.

Z nazwą w N [w tym: sb (11), ai (1)] (12): á poſpolicie roſzcżka ktora poſledniey z drugiey wyroſcie bywa wyſzſza á tak dla tego nazywaią to ziele/ Sin nad oyczem FalZioł I 54d, I 127b; GroicPorz a3v; BibRadz I 481; StryjKron 542; CzechEp 327; A drugi záś brzeg názywáią Pláſki KlonFlis F2. Cf Zwrot.

Z nazwą w A [w tym: sb lat. (6), sb grec. (1), ai grec.] (8): Ciotká/ ieſt Oycowá álbo Mátczyná śioſtrá. Acz ty obiedwie Perſonie iednym Polſkim ſłowem Ciotká zową/ ále Láćinnicy roznoſć w tym máią. Bo śioſtrę Oycowę Amitam, á śioſtrę mátczynę Materteram názywáią. GroicPorz ff2v; Oczko 6; CzechEp 67; Pokázuie ſię z tych ſłow/ iż tám dźiatki Chriſtyáńſkie pirwey vcżono/ y w wierze ćwicżono/ ktore też Kátechumenos názywano NiemObr 147; LatHar + 12v, 694 marg, 697 marg; WujNT przedm 22.

Bez przytoczenia nazwy, której domyślne brzmienie byłoby równe wyrazowi pełniącemu funkcję dopełnienia bliższego [zawsze dodatkowo z etymologią] (3): KRewnoſć/ ieſt powinowácthwo iedney Perſony ku drugiey/ gdy iedná rodzi ſye od drugiey/ álbo dwie od iedney. A názywáią krewnoſć/ od ſpołecznoſći/ y iednoſći krwie GroicPorz ff; BibRadz I 1b marg; CzechRozm 16.

Z zaimkiem przysłówkowym lub wyrażeniem w funkcji przysłówka (6): BibRadz I 47b marg; IAko káżdy rzemięſnik w ſwoim rzemięſle muśi terminy ſwe mieć/ iáko ma názywáć nacżynie rzemioſłá ſwego/ ieſli ſie chce porozumieć s towárzyſzmi ſwoimi. SarnUzn B; KuczbKat 210 marg; CzechRozm 130; Dźiękuię tobie/ zá poſtánowienie [...] Sákrámentu Eucháryſtyiey (marg) Ták Grekowie Sákráment ćiáłá y krwie Páńſkiey názywáią. (–) LatHar 27, 375.

W połączeniu z określeniem języka etnicznego [w tym: po jakiemu (4), językiem [czyim] (1), wedle jakiego nazwiska (1), z jakiego (języka) (1); w podmiocie: kto pl (n-ethn) (9), my [= Polacy] (1), język jaki (1)] (15): KuczbKat 210 marg; CzechRozm 58; ſtąd Grekowie ięzykiem ſwym śiárkę/ χα̃ον iákoby świętą názywáli. Oczko 6; CzechEp 327; A drudzy ze wśi y z máiętnośći źiemſkiey do miaſt ſię wyprowadzáli/ przedawſzy máiętność, w mieśćie ſię pieniędzmi żywili/ [...] á tákie Skrytobyłámi po Polſku náźywáno GórnRozm B2v; Zakonne te Doktory/ názywa ſ. Mátheuſz y Márek/ Scribas. ś. Lukaſz czáſem legis peritos, Zydowie Sopharim. LatHar 694 marg, +12v, 27 marg, 45 marg, 74, 131; y Apoſtołowie w onym pierwſzym kośćiele Mſzą wiewáli [!]/ ktorą y po dziś dzień Ruś y Słowiánie Służbą názywáią. WujNT 452, przedm 22, s. 310, 604.

W połączeniu z określeniem źródła pisanego [w tym: w czym (3); w podmiocie: pismo (22), kto (autor) (2)] (25): Krewnym kogo piſmo názywa. CzechRozm 154 marg, 7v, 16 [3 r.], 17v, 41, 41v [2 r.] (20); CzechEp 211, 301; Korbony/ to ieſt z Zydowſkiego/ kośćielney ſkrzynki: ktorą cżáſem Gazophylacium, w piſmie názywáią. LatHar 697 marg, 694 marg; WujNT 456.

W charakterystycznych połączeniach: językiem [czyim] nazywać, niesłusznie, po dziś dzień, po łacinie, po polsku (2), pospolicie (3), po żydowsku, wedle [jakiego] nazwiska, właśnie, z dawna, z zwyczaju [jakiego]; w Biblijach nazywać, w [którym] języku, w piśmie (2).

Zwrot: »nazywać [jakim, którym, czyim] imieni(e)m, słow(ki)em, nazwiskiem« [w tym: z nazwą w N (5), w I (2)] [szyk zmienny] (9:3:1): SarnUzn B3; tedyby y Aniołowie tymi oſobámi byli: bo ich też piſmo święte tymże imienim Elohimy názywa CzechRozm 16, 17v, 41, 41v [2 r.], 50v [2 r.], 51v; Ktory rozum/ zmyſł iego ieſt/ ktory Grekowie λóγoν zowią: ktorym názwiſkiem też mówię [lege: mowę] názywamy CzechEp 254; LatHar 375; Bo to nie nowina w káżdym ięzyku/ iednym ſłowem názywáć kilká rzeczy/ iáko piłá/ kłodá/ broná/ nie iednę rzecz znáczy. WujNT przedm 22, s. 456.
α. O imieniu własnym [w tym: n-pers (28), n-loc (23), tytuł tekstu (12), n-ethn (5), nazwa astronomiczna (5), nazwa Boga (1), inne (6)] (80):

Z nazwą w I [w tym: sb (33), ai (3)] (36): Potem ſię żdrugą [żoną] pobratał. Czo ia fortuną nazywał RejKup b3v; RejWiz 36; Leop *B2, Zach 11/14; Ale gdy miáſtá ſą podwrocone/ [studnie] obroćiły ſię w ieźierzyſko/ kthore Asfáltytes/ álbo słonem ábo też martwem morzem náziwáią BibRadz I 7d marg, I 431b marg; RejAp 121v; BudBib I [212]b marg, 309b marg; CzechRozm 83 [2 r.], 83v, 92v, 151, 152; TEgo ácż Krzywouſtym tákże názywáli/ Ale ſerce y mężne y proſte poználi. PaprPan Dd4v; StryjKron 95, 115; CzechEp 240, 303; NiemObr 72, 73; Vyźrzyſz tám drógę/ Białomléczną názywáią KochPhaen 18; CYNOSVRA ‒ Gwiazd ſziedm, babky poſpoliczie rzekacze, albo iak ie Aſtrologowie naziwaia niedwiedziem mnieiſzim Calep 284a; LatHar 284, 698 [3 r.]; Y poſtánowili dwu; Iozephá/ ktorego zwano Bárſábaſem/ ktorego też názywano Iuſtem; y Máćieiá. WujNT Act 1/23, Mar 15/7, Act 10/32, 11/13, 12/12, 25, 28/1. Cf »nazywać imieniem«.

Z nazwą w N (33): Leop Zach 11/10, 1.Mach 3/1, 11/7, 2.Mach 12/17, 21, Mar 14/32; NEmezys tę boginią/ pomſty/ názywáli RejZwierz 115; BibRadz Gen 14/7, I 7d marg, 98c marg, Iudic 18/29, I 146a marg (9); RejAp 121v; Cóż? ábo iáka modlitwá [Pozdrowienie Archanielskie] ieſt. czy do modlitwy Páńſkiey przynależy? Názywał to oćiec móy/ á widzę iż wedle piſmá Pozdrowienie pánny Máryey BiałKat 223v; BudBib 2.Mach 12/13; CzechRozm 92v, 165v; ządal iest od nas wyſlyſzenia swiadectwa s ſtrony imięnia ktore naziwaią Actio Andree Koźiczkowſki. ZapKościer 1580/4v; Pipinus też Xiążę Pruſkie Chrzeſćiánſki wielki mordercá zbudował trzecią twierdzę ná Iezierze/ ktore do tych czáſow Pipinowo Iezioro názywáią. StryjKron 295, 11, 300, 507; CzechEp 424; LatHar 692; WujNT 508. Cf Fraza, »nazywać imieniem«.

Z nazwą w A (lat.) (2): A wſzákoż to dźiś máią od nas/ y od przodkow náſzych/ iż ie [księgi] názywamy Geneſim/ dla zrodzenia y ſtworzenia rzeczy wſzyſtkich/ od ktorego Moiżeſz naprzod poczyna. BibRadz I 1. Cf »nazywać imieniem«.

Z zaimkiem przyslówkowym (3): pytał Grzegorz goſpodarzá ſwego/ iákoby tho miáſto názywano HistRzym 34v; CzechRozm 153; PaprPan I3v.

W połączeniu z etymologią nazwy [w tym: od kogo (1), od czego (2), według czego (1)] (4): Then Cedár był ſyn Izmáelow/ od kthorego imieniá niekthorą źiemicę w Arábiey názywano BibRadz I 351a; CzechRozm 6v; StryjKron 46, 115.

W połączeniu z określeniem języka etnicznego [w tym: po jakiemu (1), jakim językiem (1); w podmiocie: kto pl (n-ethn) (4)] (6): ktore [miasto] v z dawná y dziś łáćińſkim ięzykiem Septem colles/ to ieſt/ ſiedmigornym názywáią RejAp 121v; Cohan/ miáſto Micráimſkie/ ktore po Grecſku Tanáiſem (iáko mnimáią) nazywano. BudBib I 309b marg; CzechRozm 92v; tedy y dziś Turcy y Arabowie Egiptſkie Kroleſtwo názywáią Miſraim álbo Miſri y Miſſer/ á Zydowie Mikraim StryjKron 11, 115, 507.

W połączeniu z określeniem źródła pisanego [w tym: w czym (2); w podmiocie: pismo (3), kto (autor) (2)] (5): iedno miáſto y Elethem y Elothem piſmo zowie/ á w wirzchu tjchże kſiąg iednego á tegoż krolá/ to Ioaſzem to Iohoaſzem názywa. BudBib I [212]b marg; CzechRozm 107v, 151, 152; Modlitwy S. Brygidy wdowy (ktorą też y Birgitą w kánonizácyey iey/ Bonifácyus dźiewiąty/ Papież/ názywa) o męce Páńſkiey. LatHar 284.

W charakterystycznych połączeniach: do tych czasów nazywać (2), dziś (2), [jakim] językiem, niegdy, po dziś dzień, po grecku, wedle pisma, z dawna; w kanonizacyjej nazywać, wszędy, w wirzchu ksiąg.

Fraza: »nazywają imię [czyje] [z nazwą w N]« = ktoś, coś nazywa się jakoś [szyk zmienny] (3): BibRadz II 2b marg; á imię gwiazdy/ názywáią piołyn [et nomen stellae dicitur absinthium] WujNT Apoc 8/11, s. 882 marg.
Zwroty: »nazywać [czyim, którym] imieni(e)m, [którym] przezwiskiem« [w tym: z nazwą w N (1), w A (lat.), w I (1)] = vocare nomine PolAnt [szyk zmienny] (5:2): Izaz nie wieſz iżeś męże ſwe podawiłá? Iużeś ich ſiedḿ miałá/ áni ćie żadnego imieniem názywáią [et unius eorum non es nominata] BibRadz Tob 3/9, I 121, 358d marg, Luc 1/57 [61]; cżemuſz to v Bogá ſámego nie ieſt rzecż nie przyſtoyna názywáć tym ſwoim imienim Elohim Bogi fałſzywe y báłwany pogáńſkie? CzechRozm 51v, 107v; Troiany záſz/ Dardanidas, Priamidas, Phrigios, AEneadas, Troas, Iliadas, Teucros, etc. według Krain/ Miaſt/ Narodow/ Xiążąt/ przygody/ pożytkow/ vrodzáiow etć. roznymi przezwiſkámi názywano. StryjKron 46.

»przywoitym [= należnym] imieniem nazywać« = znać nazwę (1): miła ieſt rzecz y wpoionych gwiazd wyobrażenia rożeznawać/ y obłędliwych á napſowanych ich właſne mieyſcá okazuiąc/ ie prziwoitymi imionmi nazywać KwiatKsiąż I3v.

»nazywać mianowicie« = wołać po imieniu; vocare iuxta nomen PolAnt; vocare nominatim Vulg (2): y názywa owieczki ſwe miánowićie/ á prowádźi ie. BibRadz Ioann 10/3 [idem] WujNT Ioann 10/3.

b. O określeniu; mówiąc lub pisząc do kogoś lub o kimś a. o czymś, używać wyrazu nie będącego jego rzeczywistą nazwą lub imieniem (np. określać a. tytułować, a. przezywać); też: przypisywać coś komuś a. czemuś, uznawać za kogoś a. za coś za pomocą użycia w odniesieniu do niego pewnego wyrazu [w tym: kogo, co (571)] (572):

cum infbyć” (7): jakich przywilejów namnożyli w Rzeczypospolitej prawom naszym przeciwnych, co barzo złym Rzeczypospolitej być nazywamy Diar 74; KrowObr 24, 145v; RejFig Ee3; RejPos 82; CzechEp 92; Cżego też y on Chilo Lácedemońcżyk ieden s Philozofow pothwirdził/ názywáiąc być tego dobrym Krolem/ qui operam dat vt non metuatur. Phil S3.

Ze zdaniem dopełnieniowym w funkcji dopełnienia bliższego (1): Drogę żywotá zowie ieſliby ſię poddali Bábilońſkiemu Krolowi/ A drogę śmierći názywa tho ieſliby ſię mu ſprzećiwić chćieli. BibRadz I 393d marg.

Z wyrazem określającym w I [w tym: sb (442), ai (71), pron (poss) (2); sb i ai itp. (14)] (501): BierEz R3v, Sv; OpecŻyw 107v; BielŻyw 7, 65; RejRozpr Cv; RejKup bb4v; KromRozm III E3v; Diar 34, 41, 47, 59,74 (9); LubPs S5, Z2v; GroicPorz a2v; KrowObr A4v, B, B3v, B4v, C4 (38); Gdyż zdawná ſzcżęſliwemi takie názywáią/ Ktorzy z dáleká przyſzłych przygod przeſtrzegáią. RejWiz 173, 37v, 97v; Leop 3.Esdr 3/7, Ier 3/19, Mal 3/12, Hebr 2/11, 1.Ioann 3/1; OrzList d3v, e2; RejFig Ee3; Vczyniſz mi thę łáſkę/ iż gdźiekolwiek iedno przydźiemy/ brátem mię ſwym náżywáć będźieſz [dic de me: Frater meus est]. BibRadz Gen 20/13, I 2c marg, 6a marg, 163c marg, 196a marg, 283c marg (25); KwiatKsiąż F3, H; Mącz 175b; OrzQuin Y2v; Prot Cv; SarnUzn D6; RejAp 16v, 17, 51v [2 r.], 66v [2 r.], 192, 198v; bo thego názywáią cznotliwym cżłowiekiem/ pocżćiwym ſługą/ ktho ſie nailepiey obłowi. GórnDworz Hhv; Ale áby iego kupcem nie názywáli wſzitkie pjeniądze im wroćił/ á kazał tym mjáſto opráwowáć. HistRzym 11; RejPos 20, 29, 82, 88, 238v (10); RejPosWiecz2 95v [3 r.]; RejPosWiecz3 96, [97] [2 r.], 99; BiałKat 61; Bácż iuſz co wyżſzey názwał duſzą żywą. Tho wneth niżey wykłádáiąc ſtworzenim żywym názywa. GrzegŚm 23, A3v; Abowiem dobre mienie/ á chociay y bogácztwo pobożne/ trudnoć to złym názywáć RejZwierc 69, 225, 232v; WujJud A6, 5, 45, 148v; WujJudConf 44v, 81 [2 r.], 118; RejPosRozpr b4, c2v; RejPosWstaw [213], [1102]v; BudBib c3v, Prov 7/4, 3.Esdr 4/42, Sap 2/13, Bar 5[6]/43[44]; Ieſli zárobił ieden zá Tyydźień [!] groſzy Trzydźieśći: tedy iuż to názywáli nie złą robotą. Strum E2; Przecż go [Boga] iedynym y ſámym názywaſz? CzechRozm 3v; Tego mowię Bogá ſámego iedynego wſzech rzecży ſtworzyćielá/ Pan náſz Iezus Chriſtus wzywał/ do ręku iego duchá ſwego oddawał/ bogiem ſwym y Oycem názywał/ iáko mieyſcá te świádcżą. CzechRozm 9v, A8v, 1v, 4, 4v, 6 (123); ANtygoná ácż żádnym wſzyſcy názywáli/ Ale mężnym fortunnym wſzyſcy go widáli PaprPan R3, A3; Ale poſpolity cżłowiek [...] tych ktorzi ſię krzywd ſwoich mſzcżą wielce waży/ y mężnemi ie á wielkiego ſercá ludźmi nazywa. ModrzBaz 68; Bo niedoſyć ći ieſt ná tem/ słyſzeć gdy ćię Krolem ábo Pánem názywáią [regem aut principem salutari] [...]: Trzebá żebyś rządźiłł/ ieſli chceſz być tym cżem ćię zową ModrzBaz 106v, 18v; SkarŻyw 30, 131, 398, 414; StryjKron 134, 492, 752; choćiaż ſię ći teráźnieyſzy nowi onymi zákłádáią y ſwoimi ie názywáią. CzechEp 129, *3v [2 r.], 7, 22, 26, 47 (98); CzechEpPOrz *2v, *3v; NiemObr 9 [2 r.], 10, 11, 12, 13 (53); ReszPrz 67, 96; ReszList 143, 147; PudłFr 53; Phil C, S3; OrzJan 115; Potym iż nieumieiętnie cżłowiek poſpolity śmiertelnymi ie [grzechy] názywa. LatHar 129, 65, 129 [2 r.], 186, 187, 254 (18); WujNT 30, 89, Mar 8 arg, Luc 13 arg, 20/44 (22); á ná pośmiéch ná iedno koláno klękáiąc/ królem żydowſkim názywáli. SiebRozmyśl C4v; PowodPr 61; GosłCast 43; SkarKazSej 681 a; KlonFlis H. Cf »nazwiskiem nazywać«, »nazywać [kim] sobie«, »tylko przezwiskiem nazywać«.

Z wyrazem określającym w N (10): A tho ieſt imię ktorym go názywáć będą/ Pan ſpráwiedliwy náſz. Leop Ier 23/6, Ier 33/16; BibRadz II 103b marg; Abowiem ieſt/ y Bog prawdziwy/ y cżłowiek prawdziwy/ á tho oboie w iędnę [!] perſonę złącżywſzy/ tedy tho ieſt czo názywamy prawdziwy Kryſtus. RejPosWiecz2 91, 95v; GrzegŚm Av; CzechRozm 53v, 154, 198v. Cf »nazwiskiem nazywać«.

Z wyrazem określającym w A [w tym: lat. (5)] (7): BibRadz I 393d marg; Dobrze to baczę y pomnię że prze tę przyczynę Duchowne Práwo klątew Sądu ſwego názywa Medicinalem Excommunicationem OrzRozm I, I3v; Názywam Ewánielią/ Páná Chriſtuſowę/ ktora ieſt mocą Bożą ku zbáwieniu káżdemu wierzącemu. CzechRozm 90v; CzechEp 92, 357; Phil E3.

Z wyrazem określającym w V (1): Kiedy ſie nań rozgniewa/ názywa go/ ſmrodzie BielSjem 10.

Z wyrażeniem określającym przytoczonym bez zmian: Był też ten Socrates dziwnie cżyſtotą a ſprawiedliwoſcią y innemi cznotami obdarzon tak iż go inny mędrci nad cżłowieka naziwali. BielŻyw 46; z tego go [Platona] gwiazdarze naziwali więcey boſkiego niż ludzſkiego przyrodzenia BielŻyw 85.

Bez wyrazu określającego, którego domyślne brzmienie byłoby równe wyrazowi pełniącemu funkcję dopełnienia bliższego (1): Abowiem od Izááka potomſtwo twe názywáć będą [tj. potomstwo Izaaka będzie nazywane twoim potomstwem]. BibRadz Gen 21/12.

Z zaimkiem, zwykle przysłówkowym, lub z wyrażeniem w funkcji przysłówka (39): Diar 89; KrowObr A4; y było ná puſtyniách (marg) Ták názywano tę kráinę w Iudá iż máło byłá ośiádła/ gdźie tám Ian mieſzkał práwie iáko w puſzczy miedzy onymi ludźmi niczemnymi. (‒) BibRadz Luc 1/76, II 59d marg, 135d marg; iuż nie máſz ták ſproſnych przewiſk [!] iáko ich Duch ſwięty názywáć racży RejAp 13v, 14v; RejPos 71v, 163 marg, 180, 330, 336v marg, 345v; RejZwierc 33v; Boć to ieſt właſnie przydáwáć ſłowu Bożemu/ y vmnieyſzáć go/ á ná lewo ſie odchyláć/ fáłſzywe wymyſły/ y obłędliwe odſzcżepieńſtwá/ iádowite á záráźliwe náuki ſłowu Bożemu przećiwne/ ſłowem Bożym okrywáć/ y tym [tj. słowem bożym] ie názywáć. WujJud 76; CzechRozm 2v, 14, 58, 84, 93 (10); o Meſyaſzu Iezuśie ſynu ſwym rozmáitymi go názywáiąc ſpoſoby/ áż go też náwet názwał kámieniem CzechEp 285, 53, 99, 301; NiemObr 116, 118,172; ArtKanc 120; LatHar 122, 197, 264. Cf »tak i owak nazywać«.

W połączeniu z etymologią nazwy [od czego] (1): do oddalenia dwoiákiey kaźni docżeśney pomágáią. Naprzod oney/ ktorą (wziąwſzy ſłowo z Máláchiaſzá Proroká) [...] cżyścową od ocżyśćienia názywamy LatHar 285.

W połączeniu z określeniem źródła pisanego [w tym: w czym (6), u kogo (5), przez kogo (1); z podaniem lokalizacji (18); w podmiocie: pismo (Ewangelia św., list, Nowy Testament) (56), kto (autor) (61); pismo, autor + lokalizacja itp. (10)] (137): LubPs S5, Z2v; KrowObr 9v, 24v; OrzList e2; Dwoie tu náſienie wſpomina/ iedno wężowe/ co piſmá iáſzczorczim naſieniem názywáią BibRadz I 2c marg, I 196a marg, 358d marg, 408c marg, II 24c marg, 32b marg; KwiatKsiąż H; RejAp 51v [3 r.], 66v [2 r.]; RejPos 20, 163 marg, 180, 330; RejPosWiecz2 95v [4 r.]; RejPosWiecz3 96 [2 r.], [97] [2 r.], 99; BiałKat 61; GrzegŚm A3v; RejZwierc 33v; RejPosRozpr b4; RejPosWstaw [213]; CzechRozm 1v, 2v, 7v, 8 [2 r.], 8v (53); A w Pſálmie záś 19. v 8. o tymże piſmię świętym mowiąc/ á zakonem ie y przykazánim názywáiąc ták piſze CzechEp 112, 60, 199, 212, 222, 291 (21); iż Ian w Ziáwieniu Rzym Bábilonem názywa NiemObr 52, 9, 13, 38, 39 [2 r.], 57 [2 r.] (16); Phil S3; Páweł S. tenże Sákráment názywáiąc vcżeſtnictwem/ Ciáłá Páńſkiego y Krwie Páńſkiey/ tym ſámym doſyć o nim vcżćiwie mowi y piſze. LatHar 186, 122, 129, 197, 264, 379 [2 r.], 482 marg; WujNT Luc 20/44, s. 435; SkarKazSej 681a.

Z powtórzeniem tego samego wyrazu w dopełnieniu bliższym i w części określającej = nazywać rzecz po imieniu, nie fałszować (6): CzechRozm A8v; pomniąc ná ſwe wezwánie y powinowáctwo/ odpowiedam/ prawdę poproſtu mowiąc/ á złe też złym bez ogrodkow ábo winnikow názywáiąc: tákże prawdę prawdą: á nieprawdę nieprawdą. CzechEp *3v, 54, 89, 171; Ani zákázuie złego złym/ Iudaſzá zdraycą názywáć WujNT 30.

Z użyciem wyrazów o sensie przeciwstawnym w dopełnieniu bliższym i w części określającej = fałszować, kłamać (9): gdy kośćioł Dijabelſki [...] prorocy fáłſzywi náżywáią [!]/ kośćiołem ſwięthym krześćijáńſkim KrowObr C4; Biádá onym kthorzy názywáią [dicentibus] złe dobrym/ á dobre złym/ kthorzy kłádą ćiemność zá świáthłośći/ á świátłość zá ciemnośći BibRadz Is 5/20; Owa wy wſzyſtko opák/ ſtárym nowe á ſtáre nowym názywaćie. WujJud 5, A6; WujJudConf 81; BudBib c3v; CzechRozm 218; CzechEp *3v, 7.

Z wyrazem użytym przenośnie (81): Żywot też naſz martwym morzem naziwał BielŻyw 65; RejRozpr Cv; Diar 47, 101; A názywáią ty dwa miecza mocámi GroicPorz a2v; KrowObr 14v, 24, 24v, 109v, 153 (9); OBácżćie co nam za miłość dał Oćiec/ żeby nas y nazywano y żebyſmy byli ſynmi Bożemi. Leop 1.Ioann 3/1; BibRadz I 283c marg, 351a marg, 358d marg, 363c marg, 376b marg; O wyborna á znamienita okwitość Xiąk/ iako ie my zowiemy. A Cicero porządnie ie nazywa miłą a roſkoſzną cżeladką KwiatKsiąż H; RejAp 16v, 51v [3 r.]; RejPos 20, 29, 82, 261v, 338v marg, 346; GrzegŚm A3v, 10; WujJud 148v; RejPosRozpr b4, c2v; BudBib Prov 7/4; CzechRozm 1v, 28v [2 r.], 78, 108, 114 (11); V ſtárych ludźi to bywáło/ iż ilekroć ktorego Krolá Krolem miánowano/ tyle rázow go też zá rázem y ſtrożem ludu ábo Páſtyrzem názywano ModrzBaz 18v; SkarŻyw 131, 414; Dla tego náſzy popadwſzy niemáłą ſzkodę w ludu pieſzym/ á nie wziąwſzy Zamku/ ktory pierwey Swinim karmnikiem názywáli/ názad odciągnąć muſieli StryjKron 752; CzechEp 60, 142, 178, 289, 303 (9); NiemObr 34, 35, 37, 39 [2 r.], 44 (11); ReszList 147; A ćiáłá ich leżeć będą ná vlicách miáſtá wielkiego/ ktore duchownie názywáią Sodomą y Egyptem WujNT Apoc 11/8; SkarKazSej 681a.

Z wyrazem użytym obelżywie (niekiedy będącym również przenośnią) (96): [Liszka mówi:] Wſzytki więc [kury] ná mię gdakáły/ Złodzieyką mię názywáły. BierEz R3v, Sv; OpecŻyw 107v; RejKup bb4v; KromRozm III E3v; KrowObr A4v, B3v, B4v, 1v, 9 (10); Mſzą też tę Sbiſzek miewał/ kthorą teraz báłwochwálſtwem Krowicki názywa. OrzList e2; Bo gdy wſtáłá od niego/ zrąbáłá pirwſzego/ Názywáiąc go zdraycą/ być ciáłá ſwoiego. RejFig Ee3; OrzRozm I3v; KwiatKsiąż F3; Mącz 175b; OrzQuin Y2v; Prot Cv; RejAp 17, 192; RejPos 346; RejZwierc 75v; WujJud 45; WujJudConf 81; Lecż to wſzytko głupie bárzo y nieopátrznie cżynili/ gdy y nas y inſzych wſzytkich zá iedne krześćiány pocżytáli/ y wſzyſtkich záraz báłwochwálcámi y bezbożnikámi názywali. CzechRozm 67v, 67v, 114, 159v, 267; SkarŻyw 30; Piecinig ſzydził zniego/ názywáiąc go żołwiem StryjKron 134, 492; CzechEp 22, 26, 47, 53, 64 (35); CzechEpPOrz *3v; Ieſli tedy X. A. Greki mędrkámi názywa/ niechayże ſam nie náſláduiąc ich mędrowáć przeſtánie NiemObr 142, 9, 11, 22, 68, 94 (9); ReszPrz 67, 96; ReszList 143; BielSjem 10; PudłFr 53; Phil C, E3; LatHar 254; WujNT Mar 8 arg, Luc 13 arg, Ioann 6 arg, s. 424, 509 marg, 603, Bbbbbb4.

W charakterystycznych połączeniach: bez alegoryjej nazywać, bez ogrodkow abo winnikow, bezpiecznie, bez wstydu i bojaźni bożej, czasem (2), często(kroć) (4), darmo, duchownie, głośno, gorzej, jaśnie, jawnie (2), lepiej, na wieki, niebogobojnie, niesłusznie, nieumiejętnie, niewłasnie, opak, pod podobieństwy, po dziecińsku, po prostu, (na)pospolicie(j) (7), po żakowsku, prawnie, prozno, prze nieobyczajność, prze [którą] przyczynę (dla [której] przyczyny, z [której] przyczyny) (3), (ani) przystojnie (2), [jakim, czyim] sposobem (3), śmiele, tysiąckroć (tysiąc razow) (2), umysłem, w duchu, wielekroć, z daleka, z dawna (2), zgodnie, znacznie, z osoby swej, z strony ducha; indziej nazywać, na karcie [ktorej], na ([ktorym], wielu, rozlicznych) miejscu (miejscach) (4), w kazaniach, w księgach, w liście, we mszej, w Nowym Testamencie, w Objawieniu (Zjawieniu) (2), w przedmowach, w rozmowach, (mało nie) wszędy (a wszędy (wszędzie)) (5); nigdy nie nazywać, nigdzie(j) (4).

Zwroty: »[jakim, którym, czyim] nazwiskiem (a. przezwiskiem), imieniem, tytułem, słowem nazywać; pod przezwiskiem [jakim] nazywać« [w tym: z wyrazem określającym w I (4), w N (1)] [szyk zmienny] (6:4:3:2;1): Bog będzie ćię názywał onym imieniem [Vocabitur enim tuum nomen a Deo] ná wieki/ Pokoiem ſpráwiedliwośći y chwáłą pobożności. BibRadz Bar 5/4, I 333c marg, 371b marg, II 24c marg, 69c marg; A thák pod przezwiſkiem tym káżdego mocarzá piſmo Lwem názywa. RejAp 51v, 166; RejPosWiecz3 96; Prawdźiwą też śmierć názywa tym ſłowem ſpánie/ iż cżłowiek vmárły milcży á niemowi áż do dniá Kryſthuſowego GrzegŚm 10; Boć Pan Chriſtus tey cżći y chwały ſwoiey bárzo rad vżycża y Apoſtołom ſwoim: ktore też známienitemi y ſwemi właſnemi tytuły názywa WujJud 120; Y (owſzem) náſtáwiáli obrzydłośći ſwoich w domu/ ktory názywano imieniem moim [tj, dom boży] [in qua invocatum est nomen meum]/ plugáwiąc iy. BudBib Ier 32/34; przetoby to pokázáć potrzebá/ że też piſmo ś. názywa ludzi názwiſki tákiemi/ ktoremi źwięrzętá y beſtye názywáią. CzechRozm 114; NiemObr 110, 126; OrzJan 16.

»niecudnym przezwiskiem nazywać« (2): Pan Chrystus nie cudnym przezwiskiem nazywa takowe, ktorzy fugiunt lucem z prawami swojemi. Diar 47; RejZwierc 267.

»nieprzystojnie nazywać« (1): Abowiem cżego Chriſtus zakazał/ nákoniec y ſłowá iákiego przykrego bliźniemu mowić ábo go iáko nieprzyſtoynie názywáć: tho on nie tylko beſtyią/ dźiką świnią y gorzey názywa CzechEp 53.

»[kogo = kogo kim] sobie nazywać« (1): iż nie pámięta ná onę przeſtrogę ſyná Bożego/ ktory wſzytkim vcżniom ſwoim zákazał/ áby z ſtrony wiáry y nabożeńſtwá [...] Oycow ſobie ná źiemi nie názywali [tj. aby nikogo nie nazywali ojcami]. NiemObr 82.

»nazywać [kim] sobie« [szyk zmienny] (2): A coż ſie thy maſz fráſowáć o powinowáthego ſwego/ gdy go Pan názywáć racży przyiacielem ſobie. RejPos Ooo3v; żonę głádką máiąc/ bał się by go dla niéy nie zábito: á ták chcąc záchowáć żywot ſwóy: śioſtrą ią ſobie názywał. BiałKat 66.

»tak i owak nazywać« = wyzywać (3): á coż zá dźiw że nas ták y owák/ namiáſtkowie ich/ teraz też dla Paná/ miſtrzá/ y goſpodarzá náſzego názywáią? CzechEp 72, 63, 352.

»[kogo] tylko przezwiskiem nazywać [kim]« = nie wierzyć w to, co się komuś przypisuje (3): Kryſtuſá przezwiſkiem tylko názywáią zbáwićielem KrowObr 57v marg, 57v, Ss.

Szeregi: »nazywać i (abo) czynić« [szyk 5:2] (7): I co ieſt przeć ſie Syná Bożego/ [...] iedno Pánnę Máryą [...] názywáć y tzynić/ drogą/ żywotem/ zbáwienim KrowObr 192v, 110; WujJud 148v; Ktoremu iż wy Iezuſá Pośrzedniká zbáwienia przywłáſzcżaćie: á práwie go zbáwićielem ſwym cżynićie/ y názywaćie CzechRozm 122, A23, 267; CzechEp 76.

»nazywać i krzcić« (1): Wádźić náſz bót kowány/ rzezáné trzewiki/ Zkąd nas błazny názywaſz/ y krzćiſz nas Stáńczyki. PudłFr 53.

»mieć [= uważać za] albo nazywać« (1): y możeſz ie przeto kto mieć álbo názywáć [aestimandum aut dicendum est illos esse] Bogi? BudBib Bar 5[6]/43[44].

»nazywać i powiadać« (1): y będą was blogoſláwionemi názywáć y powiádáć [beatos vos dicent] wſſyſcy Narodowie Leop Mal 3/12.

»nazywać i wyznawać« (2): á doſyć mi ná tym będźie/ gdyż go [Jezusa] ták/ iáko go piſmo zowie ia też názywáć y wyznáwáć będę. CzechRozm 162; CzechEp 92.

»zwać i nazywać« (1): iż oto vććiwe małżeńſtwo y [...] łoże niepokálone zowie y názywa/ wyſtępkiem nietzyſthym/ y grzechem plugáwym. KrowObr 235.

α. Wymyślać komuś, wyzywać (2): Ganitu aliquem incessere, Nágábáć/ Náziwáć kogo álbo przekwintowáć ſobie przeciwko komu. Mącz 142c, 181c.
2. Nadawać nazwę (4):
A. Impf w funkcji czynności powtarzanej przez wielu wykonawców w różnym miejscu i czasie (3):
a. O nadaniu imienia własnego [co] (1):

W połączeniu z etymologią nazwy [od czego, od kogo]: Ten ieſt obyczay v hebreow/ iż kſięgi/ albo od pierwſzego ſłowá/ álbo od tego ktory ie piſał názywáią. BudBib I 1 marg.

b. O nadaniu oficjalnego tytułu [kogo; z tytułem w N] (2): wſzytkim władali/ máiąc tytuł zwierzchniego Monárchy świeckiego/ gdy ie Imperatores názywano: także też y onego naywyżſzego Księdza Pogáńſkiego ſobie tytuł przywłaſzcżyli/ názywáiąc ie Pontifices. NiemObr 159.
B. Impf w funkcji jednorazowej czynności nie doprowadzonej do skutku: chcieć nadać imię (1):
Zwrot: »nazywać imieniem [czyim]« [z nazwą w I] (1): A gdy było dnia oſmego/ zeſzli ſię áby obrzezáli dźiećiątko/ y názywáli go imieniem oycá iego [vocabunt eum in nomine patris sui]/ Zácharyaſzem Ale odpowiedziawſzy mátká iego/ rzekłá/ Nie ták/ áleć będźie wezwan Iánem. BibRadz Luc 1/55[59].
3. Wymieniać, wspominać, wzmiankować [w tym: kogo (1)] (3): PRzidáło ſię Potym czáſu onego iż Amráfel Krol Sennáár/ Arioch Kroi Elázár/ Chodorláhomor Krol Elám/ y Tádál Kroi Pogáńſki. Walczyli przećiw Berá (marg) A tu názywa Krole/ ktorzy nád iákiem powiáthem byli przełożeni. (‒) BibRadz Gen 14/1; W ktorych ſłowiech nigdy nie wyſłowioną gorliwość (iáko I.M. ſam názywa y ſobie ią przycżyta) káżdy bácżyć może CzechEp 323; NiemObr 151.
*** Bez wystarczającego kontekstu (2): Appello ‒ Naziwąm, mianuię. Calep 83a, 305b.

Synonimy: 1. krzcić, mianować, nazdziewać; 3. mianować, mienić, wyliczać, wymieniać.

Formacje współrdzenne cf ZWAĆ.

Cf NAZYWAJĄC, NAZYWANIE, NAZYWANY

MP