[zaloguj się]

216. Biblizmy we frazeologii.

Jednostki frazeologiczne pochodzenia biblijnego opatrujemy przed nagłówkiem uwagą bibl., np.:

bibl. »kamienie będzie wołać«.
Jeżeli posiadamy przykłady tylko z tekstów niebiblijnych, podajemy następnie lokalizację biblijną w klamrze; może ona składać się z kilku pozycji, jeżeli pierwowzór naszej jednostki powtarza się kilkakrotnie w tekście Pisma św., np.:
bibl. [Hebr 2/7, 2/9] »czcią i chwałą ukoronować«.
Nie podajemy lokalizacji w klamrze, jeżeli posiadamy przykłady z tekstów biblijnych, nawet gdyby pochodziły one tylko z jednego, na kilka możliwych, miejsca biblijnego.
Dla przysłów (których nie sygnalizujemy tytulikiem) uwagę tę umieszczamy na początku odpowiedniego akapitu.