Fleksja
|
sg |
pl |
| N |
kłos |
kłosy |
| G |
kłosu, kłosa |
kłosów |
| A |
kłos, kłosu, Kłosa |
kłosy |
| I |
kłos(e)m |
|
| L |
kłosie |
|
| V |
kłosie |
|
sg N kłos (21). ◊ G kłosu (2) RejZwierc, Calep, kłosa (1) Mącz. ◊ A kłos (11), kłosu (1) KrowObr, Kłosa (1) KłosAlg. ◊ I kłos(e)m (1). ◊ L kłosie (4). ◊ V kłosie (1). ◊ pl N kłosy (3). ◊ G kłosów (28); -ów Macz (3), -ow (1) KochPs, -(o)w (24). ◊ A kłosy (16).
1.
Kwiatostan traw i zbóż;
spica Murm, Mymer1, BartBydg, Mącz, Calep, Cn; arista Mymer1, BartBydg, Mącz; loba Mącz, Calep; spicum, spicus Mącz, Cn; foliculus, vagina frumenti Mącz; culmus Calep (89):
Spica. Eyn eher Kłoſz. Murm 120;
Mymer1 16v,
17;
BartBydg 13b,
148;
FalZioł III 25c;
MurzNT Mar 4/28 [2 r.];
kiedy będą poſiecżone kloſy/ kthorym licżby niemáſz/ iáko wielkie to gumno będzie? Leop 4.Esdr 4/32;
BibRadz I 71a marg,
Mar 4/28;
Siedḿ wołow cudnych y tłuſtych tákież kłoſow/ známionuią ſiedḿ lat wielkiey vrody zboża y wſzelkiey żywnośći, BielKron 17,
267;
Spicifer, Kłoſy przynoſzący Mącz 408a;
Inspico, Ná Xtałt kłoſá ſie kończyć. Mącz 408a;
Vagina frumenti, Miech álbo kłos. Mącz 473b,
16a,
196b,
377c,
408a [2 r.];
SarnUzn C2 [4 r.];
RejZwierc 243v;
BudBib Gen 41/24;
KochPs 106;
PudłFr 71;
Ather ‒ Wierzchołek kięczmionnego [!] kłoſſu. Calep 109b,
218b,
998a [ 2 r..],
1143b;
bo do Gdańſká żytá nie podśiewáią/ ále ie też w gumnie dobrze wypráwiáią: iákoby ſie kupiec plewą/ piaſkiem/ kłoſem nie odtrącał. GostGosp 50;
LatHar [249];
Boć źiemiá ſámá z ſiebie owoc rodźi. naprzod trawę/ potym kłos/ á potym pełne źiárno w kłośie. WujNT Mar 4/28 [
przekład tego samego tekstu MurzNT,
BibRadz,
SarnUzn],
przedm 35.
kłos czego (3): BibRadz Mar 4/28; POd nogám oglądaſz Bootá iáſnégo Pánnę/ która kłos trzyma zboża doſtáłégo. KochPhaen 4; Calep 610a.
W porównaniach (4): Márnym ſie sſtał á nikcżemny yuż ták s káżdey ſtrony/ Práwie yáko kłos pełny plew od rdze zárażony LubPs bb3; SkarJedn 340; KochTarn 78; SkarKaz )(3.
W charakterystycznych połączeniach: kłos(-y) cudny (2), dobry (2), doskonały, dostały (2), gęste, jęczmienny, niepotrzebny, piękny (3), pozostały, pszenice, zarażony, zboża (2), żytny; chrzęst kłosow, garść, siedm (18); kłos mieć, podawać (2), pożerać (pożreć) (2), przynosić ((przy)noszący)(3), rodzić (2), wycierać (2).
Przysłowie: A kogo mierźi v kogo páździorko w oku/ tućby iuż potrzebá w ſobie trzaſki álbo niepotrzebnego kłoſu iákiego pilno vpátrowáć. RejZwierc 267.
Zwroty: »kłos puszczać« =
spicare Mącz,
Calep;
in spicam exire Mącz [
szyk zmienny] (
3):
Mącz 408a [2 r.];
Spico ‒ Kłos puſzczam, Calep 998b.
»rwać kłosy, narwać kłosow« = decerpere spicas PolAnt; vellere spicas Vulg [szyk zmienny] (5 : 1): Bo i vcznie ſwoie że rwali w święto kłoſy pilnie wymáwiá MurzNT 56; BibRadz Deut 23/25; WujNT Mar 2 arg, 23, Luc 6 arg, 1.
»zbierać (a. ubierać) kłosy; zbieranie kłosow« = spicilegium Mącz, Calep; spicilegium facere Mącz; spicas colligere PolAnt [szyk zmienny] (6; 2): BibRadz Lev 19/9, 23/22; Tákież kłoſow nie zbieraycie dla vbogich. BielKron 44; Mącz 408a [2 r.]; BudBib Ruth 2/3; Calep 998b; SkarKaz 387a.
peryfr.»kłosy zbierać« = zajmować się rolnictwem (1): A mnie więc/ który k ſtołu nie vmiém błáznowáć/ Ani wydąwſzy co raz gęby nádſtáwowáć: Potrzebá kłoſy zbiéráć/ niechcęli náuki Vczyć ſye ſobie trudnéy dla obrocznéy ſztuki. KochMarsz 154.
Wyrażenia: »kłos pełen, pleny, tłusty« [
w tym:
tłusty i pełen (
1)] =
spica plena Vulg,
PolAnt;
spica pinguis PolAnt [
szyk 9 :
1] (
9 :
1 :
1):
HistJóz B,
Bv,
B2;
Siedḿ kłoſow wyraſtáło z iednego zdzbłá/ pełnych y bárzo pięknych Leop Gen 41/22 [
przekład tego samego tekstu HistJóz B, Bv,
BielKron,
BudBib],
Gen 41/26;
Boć ziemiá dobrowolnie owoc podawa/ naprzod trawkę/ Potym kłos/ á potym pełen kłos zboża [plenum frumentum in spica]. BibRadz Mar 4/28;
BielKron 16v;
BudBib Gen 41/5,
7,
22.
»kłos szczupły, cienki, wysuszony (a. wyschły), niepleni, czczy« [w tym: szczupły i cienki itp. (3)] = spica tenuis Vulg, PolAnt; mutica spica Mącz (4 : 3 : 2 : 2 : 1): HistJóz Bv, B2; Leop Gen 41/6; BielKron 17; Mącz 239d; A záś ſiedm kłoſow ſzcżupłych y wiátrem ze wſchodnym wyſuſzonych wyrosło zá nimi. BudBib Gen 41/6 [przekład tego samego tekstu HistJóz Bv, Leop], Gen 41/7, 23, 24.
Szereg: »plewa, kłos albo głowka« (1): Item folliculi etiam dicuntur Każdego naſienia plewá/ kłos álbo główká w którey ſie naſienie chowa. Mącz 133c.
W przen (1):
Wyrażenie: »kłos czczy« (1): Błogoſláwione otzy/ ktore widzą [,..] Tego ſyná złoſliwego y zátráconego/ PAPIEZA Rzymſkiego [...]/ to drzewo bes owocu/ tego Wieprzá dzikiego/ [...] kłoſu tzcego KrowObr 242v.
Przen (4):
a) Dochód, zysk (1): Y dźiś miedzy chciwymi ſą tákowe głoſy/ Znimy złotą pſzenicę/ żnimy złote kłoſy: Doymy Rzecżpoſpolitą KlonWor 13.
b) Pożywienie, kęs (1): Bo ieſli prze márny kłos coć wynika z gęby/ Być iedno iáko świniá nátárł ſobie zęby. Miałbyś wſzytko opuśćić co ieſt przyſtoynego/ Chciałbych s tym ápellowáć do rozumu twego. RejWiz 38v.
c) Dziecko (1): kłośie móy iedyny/ Ieſzcześ mi ſye był niezſtał/ á ia twéy godźiny Nieczekáiąc/ znowu ćię w ſmutną źięmię śieię KochTr 12.
d) Owoc pracy, tu: utwór (1): ZNiwá mego pierwſzy kłos nioſęć niedoyrzáły/ Oyeże drogi SapEpit ktv.