« Poprzednie hasło: KORZENIĆ | Następne hasło: KORZENIE » |
KORZENIĆ SIĘ (10) vb impf
sie (8), się (2).
o oraz e jasne.
Fleksja
inf | korzenić się | ||
---|---|---|---|
indicativus | |||
praes | |||
sg | |||
1 | korzenię się | ||
3 | korzeni się |
conditionalis | ||
---|---|---|
sg | ||
3 | n | by się korzeniło |
inf korzenić się (3). ◊ praes 1 sg korzenię się (2). ◊ 3 sg korzeni się (4). ◊ con 3 sg n by się korzeniło (1).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI w.
Znaczenia
Puszczać korzenie; agere radices, descendere radice, radicare Mącz, Cn; exire in radicem Mącz; mittere radices, radicibus defigi a. niti, radicari, radiscere Cn (10): Exire in herbam, fruges, radicem, Wſchodźić/ Kwitnąć y korzenić ſie. Mącz 105a, 345a, b, 370d.
Przen (5):
a) Powstawać, ukazywać się; utrwalać się (o cechach psychicznych i pojęciach) (5): Ignescit amor, Korzeni ſie miłość. Mącz 165a; Zá tymi trzemi rzecżámi/ [...] ſproſność ſię y grubość korzeni SkarJedn 357.
korzenić się w co (1): Za tym nieumieiętność w ſtan ſię duchowny korzeni SkarJedn 358.
korzenić się w kim (1): Czemuż to ták było? (–) Aby ſye poſłuſzeńſtwo w ludźiéch korzeniło ZawJeft 33.
Szereg: »korzenić się i rozmnażać« (1): Vera gloria radices agit atque etiam propagatur, [...] Práwa chwałá rádá ſie korzeni y rozmnaża. Mącz 325d.
b) [Umacniać swoją pozycję, wzrastać w siłę: Widząc Ffilip że ſie Iudás z lekká wzbiia á korzeni [ad profectum venire]/ że ſie mu przycżęſtſſym fortunni co pocżnie/ piſał do Ptholomeuſá Leop 2.Mach 8/8 (Linde).]
a. Przyjmować się (o gałązee szczepionej) (1): Emplaustro, Szczepię/ korzenię ſie. Mącz 103b.
Formacje współrdzenne cf KORZENIĆ.
ZCh