« Poprzednie hasło: [POTONIENIE] | Następne hasło: POTOPA » |
POTOP (202) sb m
Oba o jasne.
sg | pl | |
---|---|---|
N | potop | potopy |
G | potopu | potop(o)w |
D | potopu | |
A | potop | potopy |
I | potopem | |
L | potopie | potopach |
sg N potop (30). ◊ G potopu (62). ◊ D potopu (1). ◊ A potop (17). ◊ I potopem (44); -em (3), -(e)m (41). ◊ L potopie (41). ◊ pl N potopy (4). ◊ G potop(o)w (1). ◊ A potopy (1). ◊ L potopach (1).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVII – XVIII w.
- 1. Powódź, ogromna, zalewająca wszystko masa wody
(193)
- a. bibl. Zesłana przez Boga jako kara za grzechy wielka powódź, która zalała całą ziemię i zniszczyła wszystkich ludzi i wszystkie zwierzęta poza Noem, jego rodziną i parami zwierząt, które Noe zabrał do zbudowanej na polecenie Boga arki
(173)
- Przen
(13)
- a) Niebezpieczeństwo (11)
- Przen
(13)
- b. W mitologii greckiej: wielka powódź, która nawiedziła Grecję (3)
- a. bibl. Zesłana przez Boga jako kara za grzechy wielka powódź, która zalała całą ziemię i zniszczyła wszystkich ludzi i wszystkie zwierzęta poza Noem, jego rodziną i parami zwierząt, które Noe zabrał do zbudowanej na polecenie Boga arki
(173)
- 2. Zatopienie, zatonięcie (9)
W połączeniach szeregowych (2): Wrzućiłeś mię w głębokośći w ſámy pośrodek morzá/ y ogárnęły mię rzeki/ potopy/ y wſzytki nawáłnośći twoie przeſzły nádemną. BibRadz Ion 2/4; muſzą ná nie przypadáć rozmáite záwżdy poſtráchy/ iáko gromy ſtráſzne/ błyſkáwice ſrogie/ pioruny/ trzáſkáwice/ potopy/ ognie/ grády/ y inych przygod y poſthráchow wiele. RejZwierc 113v.
W porównaniach (3): Srogość Bożych ſądow/ w kthorych duſzá tonie iáko w ſrogim potopye. LubPs L4 marg, H3v; A ktorym kſztałtem gdy zbiorą z wielkiego dżdżá pothoki/ Siłnym gwałtem ze wſząd zbiorą wnet zárázem potopy: w powodź co ſię więc náwinie/ thák ſię ſádźi ich myślenie/ ná náſze zátrácenie. ArtKanc K15v.
W charakterystycznych połączeniach: potop gwałtowny, srogi; potopem popsować.
»potop wodny« (1): Y iáwiły ſię potopy wodne [profunda aquarum]/ á odkryły ſię fundámenty świátá/ od łáiánia twego Iehowo BudBib Ps 17/14[16].
W tłumaczeniu trudnego wersetu Ps 28/10 (2): Ds diluuium inhabitare facit: et ſedebit dominus rex in aeternum. Pan Bog mieſzkanie vcżyni na potopie/ y będzie tam ſiedźiał pan Bog krol wiecżny [Ps 28/10]. Na potopie (to ieſt na ſwiecie ktori był potopem zginął dla grzechow, y będzie ſiedział tam (cżuſz w koſciele krzeſcijańskim krol wietżny [!] pan Chriſtus WróbŻołt I8.
W porównaniu (1): A iako przes wodę Korab y Noe ſamo oſm od potopu zachowan/ tak też imy [!] przez wodę chrztu [...] yeſteſmy od rodzęny SeklKat V3v.
W charakterystycznych połączeniach: okrutny potop, srogi (3), straśliwy, wielki; potop okrył ziemię, przestał, przyszedł (przyjdzie) (7), stał się, wytracił wszytki (2), zborzył, zgładził; potopu uść; potop dopuścić, nawieść, przywieść (4); potopem grozić, skażon, wygładzony, zagubiony, zatracić (zatracony) (2), zborzyć, zginąć (2), zniszczony.
»spuszczać potop« (1): Abowiem iákom przyſiągł żem niemiał więcey ſpuſzcżáć potopu iáko zá Noego ná źiemię [quod non transirent aquae Noach ultra super terram]/ thák przyſięgam iż ſię ná ćię więcey gniewáć nie będę BibRadz Is 54/9.
»wybawić potopu, od potopu, z potopu« (1:1:1): TarDuch D3v; Wybáẃ Pánie duſzę ſługi twego/ iákoś wybáwił Noego z potopu. LatHar 655, 585.
»zachować (się), zachowan(y) od potopu« [szyk zmienny] (2:3): Fygura thrzeczya o tey myley pany począczyu uyfygurouana wkorabyu ktory zachoual noego othpotopu PatKaz II 56v; SeklKat V3v; KromRozm II m4v; BielKron 4; WujNT Aaaaaa2v.
»potopem zal(ew)ać, stopić się, zatopiony« (2:1:1): Wieſz iáko ſie w tey zgodzye Pan Bog w ludzyoch kochał/ Aż gdy poznał ich złą myſl toż potopem zálał. RejWiz 37v, 95; Dla ktorego [Abla zabitego przez Kaina]/ źiemię potopem zátopioną/ mądrość powthore záchowáłá [Propterquem inundatam terram iterum salvavit sapientia]/ gdy ſpráwiedliwego przeprowádźiłá kęſem drzewá. BibRadz Sap 10/4; StryjKron 6.
»potop Noego« (1): Piſał też kſiąſzki nadobne o potopie Noego dzieſieyſzym cżáſom bárzo potrzebne á pożytecżne. RejZwierc [275]v.
»plaga potopu« (1): [Niemrot] boiąc ſie plagi potopu drugi raz od Bogá/ rzekł ku drugim: Podźmy nádzyáłaymy cegły á w piecu vpalim/ będzyem wieżę ſtáwić pod ſáme niebo. BielKron 7v.
»potop świata« (4): [nasi kronikarze] piſáli/ Lechá z Cżechem kſiążętá Słowáńſkie/ z Dalmáciey álbo Kárwáciey/ ieſzcże przed národzenim Páná Kryſtuſá w ty kráiny przyść/ [...] á od potopu świátá/ z Iáfetá ſyna Noego wynidź. BielKron 335v, 296; HistRzym 50v; Iam też Pánie namileyſzy [...] Noe on Mąż ſpráwiedliwy Comći był bárzo chętliwy. W on cżas gdym Arkę budował [...] Cżáſu onego wielkiego Potopu świátá wſzytkiego. MWilkHist G.
»wody, woda potopu« = aqua(e) diluvii Vulg, PolAnt (5:1): drzewiey niż wodá potopu zákryłá ziemię [Priusquam unda diluvii operiret terram] ciebiem prziſzłego przeyrzał HistAl L2; Y wſzedł Noe z ſyny ſwemi/ żoná iego y żony ſynow iego ſnim do Korabiá przed wodámi potopu. Leop Gen 7/7, Gen 7/6, 10; Y przydáło ſię dniá śiodmego/ iż wody potopu zálały źiemię. BibRadz Gen 7/10, Gen 7/7.
»potop wod, wodny« = diluvium aquarum PolAnt (2:1): Stánowię tedy ſwe przymierze z wámi/ áby iuż nigdy więcey wſzelkie ćiáło potopem wod [ab aquis diluvii] zátrácone nie było BibRadz Gen 9/11, Gen 6/17; A oto ia náwodzę potop wodny ná ziemię/ ábym wytráćił wſzelkie ćiáło wktorym (ieſt) duch żywotny pod niebem BudBib Gen 6/17.
~ Połączenie: »od [kogo a. czego] ... do potopu« (4): Wieki ſwiáthá według piſmá Swiętego/ y Filoná vcżonego Zydá krzcżonego. Od Adámá do potopu było lat 1656. BielKron A6v, A6 [2 r.]; LeovPrzep K2. ~
»od potopu« = a diluvio Miech (16): Ale to prawda iż Szłowaci iakoż od potopu w ziemi im oddzieloney mieſzkaią. MiechGlab 51, **4; Pocżąthek nadawnieyſzy náſz Słowieńſki/ wiemy dobrze według innych/ poſzedł od wtorego świátá/ tho ieſt od potopu/ á oćiec náſz Krześćiáńſki był Iafet ſyn młodſzy Noego BielKron 335, 335v; RejAp 84v.
~ W połączeniu z dokładniejszym określeniem czasu (5): Látá od potopu 1946. Párdilus Kſiążę z Pánnoniey [...] ćiągnął do Mácedoniey z woyſkiem BielKron 296, 110v, 296 [3 r.].
Połączenia: »od potopu aż dotychmiast« (1): wſzytkie narody Słowienſkie iako od potopu aż dotichmiaſt [post diluvium in hanc aetatem] w ſwoich przyrodzonich mieſtczach y kroleſtwach trwaią MiechGlab 50.
»od potopu do [kogo a. czego]« (5): Wiek wtory ſwiátá pocżyna ſie od Noego álbo od potopu do Abrámá/ według Zydow lath 294. według wykłádácżow Bibliey lath 942. BielKron 5v, A6 [2 r.], A6v; LeovPrzep K2. ~
»w potop« (5): A iż yeden [ma być kościoł]/ znáczyło ſye przez on yeden korab Noego/ okrom ktorego w potop nikt nye yeſt záchowan przy żywoćye. KromRozm III E5v; Pan ſam możnoſcyą ſwą y w potop zoſtánye/ Oſiędzye yáko krol ſwe wdzyęcżne myeſſkánye [Vulg Ps 28/10] LubPs G4v; Nie pomogły ná on cżás gory áni ſkáły/ Nie ſkrył ſie nikt w on potop/ gdy wody powſtáły. RejWiz 113; Leop Ps 28/10.
~ W porównaniu (1): A nye opuſćiliſz práwey drogi? gdy ſye od koſćyołá poſpolitego/ o krom ktorego/ yáko krom łodźyey Noego w potop/ yáko piſſe ſwyęty Cypryan/ nikt nye będźye zbáwyon/ odſſczepili? KromRozm I Ev. ~
»przed potopem« = ante diluvium Vulg (20): Leop Hebr 11 arg; Náyduie ſie s piſmá iż przed potopem nigdy deſzcż áni źimá nie bywáłá/ ludzie cżáſy mieli mierne BielKron 5v, Av, 5, 5v [2 r.]; Niechcę ia temu wierzyć/ áby Noe przed Potopem/ Loth przed Sodomſkim vpadkiem/ [...] miał być oſtrzeyſzym/ ſtráſzliwſzym/ y groźnieyſzym Káznodźieią/ nád was teráźnieyſzé Polſkié Káznodźieie OrzQuin Y3; SienLek 5v; A niemnimay (choć było wielé złych ták przed potopem/ iáko y po potopie) áby Pan Bóg niemiáł oſobliwych záwżdy/ co chwalili Imię iego BiałKat 13v, 13v; RejZwierc 261; BudBib I 284b marg; ále potopem P. Bog iuſz napſował powietrzá/ y zdrowia ludziom ſkroćił/ y długi wiek odiął/ iſz nie ták iáko przed potopem po kilku ſet lat żyli SkarŻyw 271, 269; StryjKron 6; LatHar 600; Abowiem iáko we dni one przed potopem iedli y pili/ y żenili ſię y zá mąż dawáli/ áż do onego dniá ktorego wſzedł Noe do korabiá: y nie poználi áż przyſzedł potop/ [...] ták będźie y przyſzćie ſyná człowieczego. WujNT Matth 24/38; SkarKaz 314b.
~ W połączeniu z dokładniejszym określeniem czasu (1): Od Enochá poſzedł Mátuzalem/ ktory był nadłużey żyw miedzy tymi Pátriárchy/ to ieſt 969 lat/ ſiodmego dniá przed potopem pochowan według ſwiętego Ieronima BielKron 4.
W porównaniu (1): Iż ták będzie przed przyſciem iego [Pana Jezusa] iáko przed potopem zá żywotá Noego/ wſzytkich złośći á omylnośći będzie pełen ſwiát. RejAp 68. ~
»po potopie« = post diluvium PolAnt; a diluvio Modrz (28): Po potopye záſię gdy nyeco ludzi było/ złoty wyek był bárzo cżyſty/ gdy ludzye byli ſpráwyedliwi y dobrzy. GliczKsiąż H2v; Y ſtáremu świáthu nie przepuśćił (marg) To ieſt/ iż po potopie ſtał ſię świát iáko nowy. (–) BibRadz 2.Petr 2/5, Gen 9/28, 10/1, 32; Był żyw Noe po potopie 350 lat/ miał wſzytkich lat 950 y vmárł w Pánie Bodze BielKron 6; W Egipćie lud napierwſzy ná świećie powiádáią być po potopie. BielKron 270, 6, 6v, 8, 9, 269, 335; BiałKat 13v; SkarŻyw 271, 272; StryjKron 95 marg; gdy Pan Bog po potopie ludźiom mięſá dozwolił: záraz roſkazał áby krwie bydlęcey nie iedli SkarKaz 314b, 314b; KlonFlis C.
~ W połączeniu z dokładniejszym określeniem czasu [typ: we dwu lat po potopie (3), roku 131 po potopie (2)] (5): BibRadz Gen 11/10; BielKron 7; vrodził ſię [Abraham] ieſzcze zá żywotá Noego w ziemi Cháldeyſkiey w mieśćie Vr/ z oycá Thare/ we dwieśćie dziewięćdzieśiąt y pięć lat po potopie. SkarŻyw [282]; nád brzegámi Pontſkiego álbo czarnego Morzá oſiedli [Sarmatowie] Roku 131. po Potopie/ á od pánowánia Nemrotowego w Babilonie Roku 25. StryjKron 91, 95.
W porównaniu (1): [kacerze] zazdrośćią/ łákomſtwem/ zápaleni/ piérzchliwie zákłádáią fundámentá kácérſtwóm ſwym: ták iáko y po Potopie ludźie Bogu przećiwnie/ piérzchliwie fundámentá zákłádáli/ Wieżę Babel buduiąc OrzQuin I3v.
»w potopie« (1): Bydlętá kthore ſą ſthworzone dla pożytku człowieczego nie zgrzeſzyly/ á przed ſię muſzą czuć ſrogośći ſądu Bożego dla człowieká/ iáko w potopie zá Noego to ſię iáwnie okazáło. BibRadz I 466b marg.
potop czego (2): Potym Noe rzékl: Tatz [o Maryi wstępującej w niebo] ieſt Archa figurowaná/ przez ktorą koſciol od potopu potępieniá ieſt wybawion. OpecŻyw 184v; O zayſte ta myla panna [...] wſzytek ſzwyath uybauyla ot pothopu ſzmyerczy vyeczney pyekyelney PatKaz II 57.
W tytule utworu Hieronima Powodowskiego (1): Co też y Kśiądz Hieronym Powodowſki/ Kánonik Poznáńſki w ſwoim Korabiu ze wnętrznego potopu opiſał temi ſłowy WerGośc 255.
W połączeniach szeregowych (2): Wrozmáitych onych przygodách y potopách/ y w woynách ná Katholiki/ ſpráwował Biſkupſtwo cżterdzieśći y ſześć lat. SkarŻyw 392, 4.
W przeciwstawieniu: »potop ... brzeg« (1): Bo otárłeś/ Pánie Iezu Chryſte/ wſzelką łzę w ocżách świętych twoich/ [...] Przyſzli z potopu do brzegu/ z wygnánia do oycżyzny/ [...] doſtąpili zakłádu chwały wiekuiſtey LatHar 598.
»wody potopu« (1): A ya przedſię zá rátunkyem cyebye Páná ſwego/ Wyrwanem yeſt zwyelkośći wod potopu ſrogyego. LubPs E.
»zguba i potop« (1): [ofiara Chrystusowa] od wiecżney zguby y potopu duſznego/ wybáwić świát y obronic [!] od śmierći wiecżney/ miáłá SkarŻyw 270.
potop czego (1): A kiedy Morze gra/ thedy [ryby] idą miedzy wełny á więczey poruſzaią morze ku igraniu y ku potopu okrętow. FalZioł IV 31a.
potop czyj [w tym: ai poss (2), G sb [i pron] (1)] (3): Tego cżáſu Ceſárſki potop był iádąc do Afryki BielKron 219v, 191v marg, Llll2v; [Litlanci uciekają z Rusią po sielinie, Potopem ich Brasławskie Jezioro dziś słynie. StryjPocząt 196].
W charakterystycznych połączeniach: potop wielki; potop okrętow; cierpieć potop; potopem [co] stracić (utracić) (2).
Synonimy: 1. potopielisko, powodź; 2. zatop.
Cf POTOPA
LW