[zaloguj się]

ROZWESELIĆ SIĘ (64) vb pf

sie (39), się (25).

o oraz oba e prawdopodobnie jasne (tak w rozweselać).

Fleksja
inf rozweselić się
praet
sg pl
3 m rozweselił się m pers rozweselili się
n rozweseliło się subst
plusq
sg
3 m był się rozweselił
imperativus
sg pl
1 niech się rozweselę
2 rozwesel się rozweselcie się
3 niechåj, niechże się rozweseli niech, niechåj, niechåć się rozweselą

inf rozweselić się (4).fut 1 sg rozweselę się (7).2 sg rozweselisz się (2).3 sg rozweseli się (11).1 pl rozwesel(e)m się (1) Leop, rozwesel(e)my się (1) BibRadz, rozweselim się (1) BudBib.2 pl rozweselicie się (1).3 pl rozweselą się (8).praet 3 sg m rozweselił się (8). n rozweseliło się (6).3 pl m pers rozweselili się (1).plusq 3 sg m był się rozweselił (1).imp 1 sg niech się rozweselę (1).2 sg rozwesel się (2) [w tym: rozwesel się wszytek świat (1), wszytka ziemia (1) może 3 sg].3 sg niechåj, niechże się rozweseli (2).2 pl rozweselcie się (2).3 pl niech, niechåj, niechåć się rozweselą (5).

stp: rozwiesielić się, Cn notuje, Linde XVII w. (z Cn) s.v. rozweselić.

Ucieszyć się, uradować się; laetari HistAl, Vulg, PolAnt, Cn; exsultare Vulg, PolAnt, Cn; gaudere PolAnt, Cn; collaetari PolAnt; gaudium a. laetitiam capere a. percipere, gaudio compleri, hilarari, hilarescere, indulgere gaudio, laetificari, laetitia efferri a. excitari, pergaudere, triumphare Cn (64): Alexander gdi ſie rozweſelił/ tym więcey picia pożądał. HistAl N; BudBib Ps 57/10.

rozweselić się z czego (2): BibRadz Iob 20/18; Iáko y Bog Ociec Abráámowi obiecał/ iż ſie miał zyáwić z narodu iego. Iáko ſie Abráám s tego był rozweſelił RejPos 86.

rozweselić się czym (2): Przydz/ będziem vżywáć miłośći aż do záránia/ rozweſelim ſię miłośćią. BudBib Prov 7/18. Cf Zwrot.

rozweselić się w kim (1): rozráduiemy y rozweſelem ſie w thobie/ pámiętáiąc ná pierſi twoie nád wino Leop Cant 1/3.

W przeciwstawieniu: »rozweselić się ... frasować się« (1): Záprawdę wam powiedam/ iż gdy ſie ſwiát nawięcey rozweſeli/ á będą ſie rádowáć/ tedy wy fráſowáć ſie nawięcey muśicie/ ále ten ſmętek obroći ſie wam w tákie weſele/ iż go od was żaden nigdy odiąć nie będzie mogł. RejPos 126v.

Zwrot: »rozweselić się radością« (1): rozweſeliło ſię rádośćią [exsultavit in gaudio Vulg Luc 1/44] dziećiątko w żywoćie moim. SkarKaz 576.
W przen (1):
Fraza: »serce [w czym] się rozweseliło« (1): Serce moie w niey [mądrości] ſię rozweſeliło [laetatum est cor meum]/ á nogá moiá proſtho chodźiłá/ y ſzukałem iey też z młodośći moiey. BibRadz Eccli 51/20.
a. Jako przeżycie religijne (47): Nyech ſie rozráduye narod Iákobá wyernego/ W ten cżás ſie też rozweſeli lud twoy Izráelſki/ Gdy okażeſz nam możność ſwą o Pánye nyebyeſki. LubPs D2; Rozweſelę ſie ku chwale Bogá wſzechmogącego/ Poki doſtawa mieſzkánia tu moiego nędznego LubPs ff2, L2, Q2; Leop Ps 106/42, Zach 10/7; BibRadz Ps 33/3; BudBib Ps 5/11[12], Zach 10/7, Tob 14/8; Iáko płynie woſk od ogniá/ niechay ták zniſzcżeią grzeſznicy od oblicża twego: á ia niech będę zákryty w ſkrytośći twarzy twoiey/ niech ſię rozweſelę z ſynámi twemi LatHar 589.

rozweselić się z czego (1): Bo ten dzyeń ktoryś ſpráwił mocą Boſtwá ſwego/ Słuſſnye ſye rozweſelić mamy wſſyſcy s thego. LubPs aa3v.

rozweselić się w kim, w czym (14): Rozweſelcyeſz ſie yuż wſſyſcy w łáſce Páná tego/ Ktorzyſcye ſą ſpráwyedliwi á ſercá práwego LubPs H4, I, hh6; á ty rozráduieſz ſię w Pánie/ y w ſwięthym Izráelu rozweſeliſz ſie. Leop Is 41/16; Ale duſzá moiá á niechay ſię rozráduie w Pánu/ á niechay ſię rozweſeli w wybáwieniu iego. BibRadz Ps 34/9, Ps 39/17, Is 65/18; BudBib Ps 149/5. Cf »rozweselić się w Panu (Bodze)«, »rozweselić się w radości«.

Zwroty: bibl. »rozweselić się w Panu (a. Panie) (Bodze), Bogu, Panu, przed Jehową« = exsultare in Domino, laetari coram Domino PolAnt [szyk zmienny] (5:1:1:1): Ale duſſycżká moyá wywyzſſona będzye/ A w Pánu ſwym dziwnye ſie rozweſeli wſſędzye LubPs I3; Rozweſelcie ſie Bogu wſpomożycielowi ſwemu/ A záſpyewaycie Pánu á Bogu Iákobowemu LubPs S4, P3, hh2; BibRadz 1.Reg 2/1; RejPos 303, 304; BudBib Deut 27/7.

»rozweselić się radością, w radości« = exsultatione exsultare Vulg [szyk zmienny] (1:1): ROzweſel ſie wſzythek ſwiát Pánu w ſwey rádośći/ A day chwałę imieniu iego wielmożnośći LubPs P3; Kápłany iego oblokę w zbáwienie: á ſwięći iego rádośćią ſie rozweſelą. Leop Ps 131/16.

»rozweselić się wdzięcznie« (1): W tym ſie záwżdy rozweſeli ſerce náſſe wdzyęcżnye/ Gdy w imyenyu yego ſwyęthym vfamy ſpołecżnye LubPs I.

»rozweselić się jako winem« (1): Y będzie Efraim iáko mocarz/ á rozweſeli ſię ſerce iych iáko winem [laetabitur cor eorum sicut bibentis vinum] BudBib Zach 10/7.

Szereg: »rozweselić się i (a) (roz)radować się« = exsultare, (et) gaudere Vulg, PolAnt; exsultare et laetari Vulg; gaudere a. laudare et laetari PolAnt [szyk 7:4] (11): Leop Cant 1/3, Act 2/26; A ći wſzyſcy co vfáią w tobie/ niechać ſie rozweſelą y wiecżnie rozráduią [laetabuntur omnes ... in saeculum] BibRadz Ps 5/12; Náſyćże nas z poránku twym miłoſierdźiem/ y rozráduiemy ſię/ á rozweſelemy po wſzytki cżáſy náſze. BibRadz Ps 89/14, Ps 34/9, 39/17, Is 65/18; RejAp 17; RejPos 126v; Niechay ſię rozráduią y rozweſelą wſzyścy/ ktorzy ćię ſzukáią. LatHar 179; WujNT Act 2/26.
W przen (14)Gdyż ſam daſz rádość z weſelem moyemu ſłyſſenyu/ Rozweſelą ſie kośći me w ſtrwożonym ſumnyenyu LubPs N4.
Frazy: »duch, dusza (a. duszyczka) się rozweseli (a. rozweselić się może)« = anima exultabit PolAnt [szyk zmienny] (3:3): Iedno w tobie moy pánie á Abráámow Boże/ Duſzycżká moiá záwżdy rozweſelić ſie może LubPs hh6, I3; BibRadz Ps 34/9; Iuż wielbi duſzo moiá Páná. Abowiem ſie rozweſelił duch moy w Pánie Bodze zbáwicielu moim [Vulg Luc 1/47] RejPos 304, 303, 306v.

»rozweseli się serce« = laetabitur cor Vulg, PolAnt (7): Rácżże ſam być łáſkáwym tu obrońcą moim. Wyelce ſie rozweſeli nędzne ſerce moye LubPs D, I, hh2; A przetoſz rozweſeliło ſie ſerce moie/ y rozrádował ſie ięzyk moy Leop Act 2/26; BibRadz 1.Reg 2/1; BudBib Zach 10/7; WujNT Act 2/26.

Przen (8): Philiſtea ſie zemną rozweſeli wdzyęcżnye. LubPs O5v, Nv.
Zwroty: »rozweselić się Panu« (1): ROzweſel ſie á wykrzykay Pánu wſſyſtká ziemiá [Iubilate Deo, omnis terra]/ day chwałę imieniu iego: cżyńćie cżeść chwale iego. Leop Ps 65/1.

»rozweselić się w radości« (1): A ſłuſznie ſie rozweſelić iuż ma zyemiá w rádośći LubPs V5v.

Szereg: »rozweselić się, i (a) rozradować się« = exultare, (et) laetari PolAnt, Vulg [szyk 2:2] (4): I Iehowa kroluie/ niech ſię rozráduie ziemiá/ niech ſię rozweſelą oſtrowy mnogie. BudBib Ps 96/1; Vsłyſzał á rozweſelił ſię Cyion/ y rozrádowáły ſię cory Iehudſkie/ dla ſądow twoich Iehowo. BudBib Ps 96/8 [przekład tego samego tekstu LatHar], Is 35/1; LatHar 369.
b. O Bogu (8): oto ſyą dzyſz roſzweſelyl oczyecz bog zeſlawſſy panną maryą naſzwyath PatKaz II 74; Rzekł Bog ná myeyſcu ſwym ſwyętym że ſie rozweſelę LubPs O5v, Y6v; Leop Ps 107/8; BibRadz Ps 59/8.

rozweselić się w kim [= z kogo] (2): Y rozráduię ſie w Ieruzálem/ y rozweſelę ſie w ludu moim Leop Is 65/19; BibRadz Is 65/19.

Zwrot: »rozweselić się weselim« (1): othoſz dzyſz z yey począczya roſzueſelyl ſyą nouem ueſelym wboſthwye ſwym PatKaz II 74v.
Szereg: »rozweselić się a (i) rozradować się« = exsultare et gaudere Vulg, PolAnt [szyk 1:1] (2): Leop Is 65/19; Rozweſelę ſię w Ieruzálem/ á rozráduię ſię nád ludem moim BibRadz Is 65/19.

Synonimy: pocieszyć się, rozkochać się, rozradować się, ucieszyć się, uradować się.

Formacje współrdzenne cf WESELIĆ.

Cf ROZWESELENIE, ROZWESELONY

RS, ALKa