BOWIEM (1594) cn i pt
bowiem (1571), bowim (23); bowim RejRozm, BudNT; bowiem : bowim PatKaz III (10 : 1), HistJóz (9 : 1), RejJóz (21 : 4), RejKup (15 : 3), GliczKsiąż (1 : 1), LubPs (79 : 1), BielKron (64 : 3), LeovPrzep (1 : 1), ModrzBaz (8 : 3), Phil (54 : 3).
o jasne; -ém (126), -em (16); -ém OrzQuin (9), SienLekAndr, BiałKat, KochTr (2), KochDz, KochPam, PudłFr, GórnTroas, KochCzJan, KochFrag (3), OrzJan (34), WyprPl (2), SarnStat (3), GosłCast (8); -em OpecŻyw (2), KochFr, KochProp, OstrEpit (2); -ém : -em KochPs (5 : 4), KochPhaen (3 : 1), KochPieś (2 : 1), KochWr (1 : 1), JanNKar (33 : 2), SiebRozmyśl (14 : 1).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI w.
I.
Spójnik (1583):
1.
Spaja wypowiedzenia wskazując na zachodzący między nimi stosunek przyczynowy;
enim Mącz, Modrz, Vulg, Cn; quia Vulg, PolAnt, Cn; quippe, quoniam Vulg, Cn; nam PolAnt Cn; etenim Modrz, Cn; quidem, Vulg (1570):
a.
Zdanie przyczynowe w postpozycji (1307):
PowUrb +3v (
2);
Oni ćię tám doprowádzą/ Bowiem drogę dobrze wiedzą. BierEz Hv (
31);
OpecŻyw 36v (
2);
PatKaz I 16;
PatKaz II 45v (
6);
PatKaz III 116v;
á ia cyebye tam będę żywił bo wiem yeſſtze pięc lat maią przidz głodnych HistJóz D4v (
10);
Weyzrzi na modlitwę, bom ſie vpokorzył barzo/ wybaw mie od przeſladuiączych mie/ Bowiem vmocznieni ſą nademną. TarDuch Ev (
3);
albo theż iedno ſamy prochy ſtharwſzi ie wpuſć w nos trochę/ bowiem przidzie ſtąd kichanie/ ktorym wiele wilkoſci z noſa wywiedzie FalZioł I 75d (
94);
gdigo pytali przecż by y on pod ieo panowanim niechciał być, kthoryżby mu wielim więcey cżci przydał, odpowiedział, Bowiem on niſkie powyſſza. BielŻyw 5 (
16);
BielŻyw Glab nlb 11 (
6);
Y owſzem ſpanie zbytnie ſzkodzi cżłowieku/ przycżina tego bowiem cżaſu ſpania ogien przyrodzony ſilnieyſzy ieſt y barziey trawi pokarm GlabGad Lv;
Cżemu pirwſze ſny poſpolicie ſtraſzliwſze bywaią niż poſlednie. Odpo. Bowiem na przodku powſtawaią z pokarmu w żołądku dymy mocne, ktore wielkie cżynią zamieſzanie w mozgu á tak one podobienſtwa rzecży mieſzaią ſie też tak y owak GlabGad L5 (
286);
Tho wſzytko ſą plotki, bowiem tam nie ſłychano o żadnych Gryphach MiechGlab nlb 9 (
29);
BierRozm 24;
KłosAlg A3 (
12);
March3 V6;
WróbŻołt Bv (
20);
WróbŻołtGlab A2;
Y będą też odemnie ták vdręczeni áż muſſą vpáſć przed nogi moie/ bowiemeś ty dodał ſercá mnie RejPs 26 (
29);
LibLeg 11/10;
RejRozpr D (
3);
RejJóz G3 (
22);
RejRozm 402;
Lieċ mi ſie zda yż ten z Bogem Mało wradzie bywa bo wiem Leb ſſaliony a płocha twarz Muſy ten być zły goſpodarz RejKup t4v (
13);
HistAl E6v (
16);
MrowPieś A4v;
BielKom D6v (
4);
GliczKsiąż D3v;
Gdyż to wiemy iż nádeń nie máſz nie lepſzego/ Bowim ná wiek wiekow trwa miłoſierdzie iego LubPs Y4v (
63);
GroicPorzRej C3v;
SeklPieś 31;
Bo wierz mi żebyś záwżdy rad z nią rozmowy miał, Bowiem tám ieſt ſkim mowić RejWiz 68 (
45);
Leop Matth 5/12 (
10);
KochZuz A4 (
2);
RejFig Eev (
4);
CI ſie Striymi Kſiążętom y krolom dzyáłáią/ Bowiem Orła bez głowy/ zá herb z dawná máią. RejZwierz 68 (
42);
BibRadz Ex 23/15 (
8);
Bądź chwała Pánu Bogu Izráelſkiemu/ bowim chwalebnie wielmożny ieſt BielKron 31 (
57);
KwiatKsiąż C3 (
2);
Mącz 154b;
Latwie bywa z wody wiátr/ bo wilgotné ſą oboie: trudno ogiéń z wody bywa/ bowiém ſpółecznośći nie máią z ſobą żadnéy OrzQuin P2 (
9);
Prot A3v (
4);
ProtStoj Ev;
SienLek 2v (
3);
SienLekAndr a3;
RejAp 29v;
HistRzym 105;
Nie dáyże ſie od tego nikomu odwodzić/ Bowiembyć to ná potym ſnadź muſiáło ſzkodzić. RejPos 156v (
4);
RejPosWiecz3 96v (
3);
BiałKat 21;
BielSat C2v (
2);
GrzegŚm 4;
HistLan 74 (
3);
KuczbKat 60 (
3);
Kto ſtąd ſpádnie długo ięcży/ Bowiem tu ſkok nie záięcży. RejZwierc 237 (
13);
RejZwiercPodw 183;
WujJud 145v;
Nie opuſzcżay ſtárego przyiaćielá/ bowiem nowy nie będzie mu rowny. BudBib Eccli 9/12 (
2);
Więtſzym głoſem wołaycye/ mowi/ Bogá ſwego/ Bowiem teraz podobno robi co inſzego. HistHel C (
5);
MycPrz I B2v;
WierKróc A2v;
StryjWjaz A2v;
CzechRozm 194 (
4);
Bárzo ſie w nim kocháli y zá páná ſobie/ Iużby pewnie obráli/ bowiem tego godzyen PaprPan Fv (
6);
ModrzBaz 121 (
2);
StryjKron 617 (
2);
CzechEp 51;
NiemObr 63 (
4);
KlonŻal Dv;
Cżarni ládágdzie/ y biali pádáią. Ták iezni/ iáko pieſzy/ krom roznice. Bowiem Krolewſkie obie miłoſnice Ogniſte miecąc ná przemiány ſtrzały/ W zupełnych zbroiach przećiw ſobie ſtały. KochSz B3v;
BielSjem 32;
KochPam 84;
KochPieś 12 (
2);
IZ ia ledá co piſzę/ cóż to tobie wádźi? Lecz nie dźiw: bowiém ſkrzętni wſzytko gánią rádźi. PudłFr [2];
przetoż nam cżuć kazał/ obżarſtwá zákazał/ bowiem nie wie cżłowiek/ w ktory śmierć przydźie wiek. ArtKanc A10 (
23);
BielRozm 19;
KochProp 10;
GrochKal 7;
Phil B4;
A ty o méy vprzeymośći/ Y niewątṕ o ſtátecznośći: Bowiém póki duch wemnie/ Nie maſz ieno ſługę zemnie. KochFrag 27 (
3);
OstrEpit A2;
WyprPl A4v (
2);
KołakCath A4v (
3);
KołakSzczęśl C3v (
2);
A gdy wypuśći owce ſwe/ idźie przed nimi: á owce idą zá nim/ bowiem znáią głos iego. WujNT Ioann 10/4 (
4);
SarnStat 1294;
SiebRozmyśl K4 (
4);
SkarKaz 118a;
czyśćieś vcżyniłá/ Y ześ mi tę na pámięć kraſę przytocżyłá. Bowiemech iuż prze rádość wſzyſtko opuśćiłá PaxLiz D2 (
2);
SkarKazSej 690a;
Lecż trzebá ſkromnie: Bowiem rzecż ſkwápliwa Cżęſto ſzkodliwa. KlonFlis E (
4);
SapEpit B3v (
2);
Nie ſtoy prożno: podź robić do winnice Páńſkiey. Bowiem ná prożnowánie ieſli ſię ták vdaſz: Wiedz iż iuż ſerce twoie opánował Iudaſz. KlonWor 45 (
15);
ZbylPrzyg ktv (
2);
SzarzRyt B2(3);
KochPhaen 9 (
3).
Połączenia:
»bowiem oto« (4): A teraz nyebo obyáwi ſpráwyedliwość yego/ Bowyem oto on ſam ſędzyą yeſt ſrogim káżdego. LubPs N3 (3); Rozráduy ſie corko Syonſka/ bowiem oto Krol twoy idzye do ciebie RejPos 1.
»bowiem więc«: Y zwiedli ſobie byli w tym niemáło ludzi/ Bowiem więc cżárt nadobnie ták ſwoiemi łudzi RejWiz 182.
»dlatego ... bowiem«: A dlatego [ideo] złoſtnicy nie powſtaną wdzien ſądny/ ani też grzeſznici powſtaną w radzie ſprawiedliwych. Bowiem [quoniam] zna pan bog drogę ſprawiedliwych ale droga zloſtnikow zaginie. WróbŻołt 1/6.
»przeto ... bowiem« (2): BielŻyw 117; A prze to ią Tatarzy ſwięthym Donem zową, bowiem od niey niemałe pożywienie, z rib/ miodow/ y owoczow maią. MiechGlab 25.
»a tak ... bowiem«: á ták to ieſt wielki błąd/ wiemy bowiem co obiecano drzewu niepożytecżnemu/ ktore owocu nie cżyni ReszPrz 57.
W pozycji enklitycznej (234): Ty ſloua ſluzą pannye maryey Rzeczona bouyem ſąd nyeprozny ale wſzelkyey laſky pelny PatKaz III 115v (6); HistAl C; GliczKsiąż L7v; KrowObr 202v; Zydowie nie máią ſie przechwálác ż obrzezánia Abráhámowi dánego/ y z inſſych zakonu ſtarego vcżynkow. Abráhám bowiem przes wiárę przed obrzezánim był vſpráwiedliwionym od Bogá. Leop Rom 4 arg (6); BielKron 80 (3); GrzegRóżn C; Queso, quid hoc est? aut quid agunt? mihi enim tenebrae sunt, Mnie bowiem ciemnośći ſą/ to yeſt nic nie rozumiem. Mącz 445d; LeovPrzep C4v (2); GórnDworz P7; RejPos 35; Y dałći ktemu doſyć docżeſney możnośći/ Ktorać ták przypadáłá dla twoiey godnośći. REy bowiem iáko mowią ty ſam w Polſzcże wodziſz RejZwierc A4v; WujJud 109v (2); WujJudConf 196v; RejPosRozpr cv (3); RejPosWstaw [1432]v (4); Zkąd też yto imię Szkołá dano/ iákoby vproznienie: Dáie bowiem Szkołá tym ktorzi iey służą wolność od nakłádow y żołnierſkich/ y wſzytkich inſzych powinnośći. ModrzBaz 128v (2); KochOdpr A4; Iáko łáſkáwy oćiec ſynów lituie/ Ták równie ſwoich wiernych ſług pan żáłuie: Cżynu bowiem náſzégo ſamże świádomy/ Y pomni/ żechmy źiemiá/ y ćiéń znikomy. KochPs 154 (7); KochTr 5 (2); SkarŻyw 396; Lecż nie trzebá o tym ſzyrſzego dowodu/ iáwna to bowiem rzecż NiemObr 71 (49); KochFr 68; KlonŻal Cv; ReszPrz 57 (6); ArtKanc E5v (4); KochWr 27; nie thylko dobrymi ludźmi tákowi nie mogą być zwáni/ ále też ab omni caetu hominum exturbandi ſunt, nie thylko bowiem ſámi ſobie ſzkodzą/ ále też y te s ktorymi towárzyſtwo wiodą/ nieiákim iádem ſzkárádośći zárażáią/ Corrumpunt enim bonos mores colloquia praua. Phil M (31); GórnTroas 62; KochCzJan A2v; OrzJan 34 (20); OstrEpit A3v; KołakCath B4v; Boyćie ſię Páná Bogá bliſko bowiem ieſt KołakSzczęśl B3 (6); WujNT 2.Cor 9/2 (8); WysKaz 29 (3); Z tego mieyſcá baczę ia, że tę Orthográphią pan Kochánowſki dawno piſał: mówiąc bowiém zemną máło co przed śmiercią ſwoią ináczéy mi o tym, a/ powiádał JanNKar E (29); SiebRozmyśl F3 (8); PowodPr 74 (4); SkarKaz 3v przedm; Ale czemu ią [żonę] zowieſz ſwoiem złem?. (‒) Zła bowiem, Swiegotliwa, będliwa, poſtáwna, roſproſzna. CiekPotr A3v (2); GosłCast 34 (5); KlonWor 30; ZbylPrzyg A2v; SzarzRyt C3; KochPhaen 1. Cf »a tak ... bowiem«.
α.
Z dodatkowym odcieniem ekspresywnym: wszak, przecież (39):
Ieſliby złoſci zachowawał panie, Panie ktoſz tedy ſtrzyma. Bowiem vciebic [!] miłoſierdzie ieſt/ á dla zakonu tweo odzierżałem cie panie. TarDuch D8v (
2);
Alexander rzekł y iakoż to może kto komu żywota przedłużyć, bowiem nie ieſt żaden godny aby wiecżnie żyw był BielŻyw 160;
RejJóz B3;
RejKup s5v;
RejWiz 152v (
2);
RejFig Bb3v;
A iákoż ia tu mam być bez wielkiego bolu. Bowiem s tymi ſpráwámi was y ſiebie ſtrácę/ Napięknieyſzym klenotem ſławą to zápłácę. RejZwierz 34v;
RejPos 178;
A cżegożći zá żywotá twego w they ſzedziwośći twey nie będzie doſtawáło? bowiem záſię nádzieiá to wſzytko w tobie iáko mocnym przywileiem vpewni y zápiecżętuie/ iż iuż [...] będzieſz záwżdy chodził w beſpiecżney nádziei/ iż cie tho nigdy nie minie coć ieſt w obietnicách Páńſkich dano. RejZwierc 128;
CzechRozm 130v;
ArtKanc H16 (
2);
KlonWor 52.Połączenie: »bowiem też«: Powiedz mu miły Tales co ty w tym rozumieſz/ Bowiem też o tych rzecżach lepiey mowić vmieſz. RejWiz 133.
W pozycji enklitycznej (23): pożytecżnieyby było Rzecżypoſpolitey/ kiedyby z ſkárbu [posłowie] nic niebráli. Iáko bowiem wielka ſummá pieniędzy ná nie wychodźi? ModrzBaz 94; Ná ktorym wiara ludźi Chriſtyáńſkich fundowána/ y duchem Bożym zmocniona/ nigdy ſzkodliwie ſzwánkowáć áni vpáść może. Wiedzą bowiem tákowi wſzyſcy/ komu vwierzyli/ y vfáią pewnie iż poháńbieni nie będą. NiemObr 67 (9); KochWr 27; Phil O2; iákoby ón zá máłą prácą té ták wielkié ſpory zniéść álbo niechćiał/ álbo więc niedbał: wiémy bowiém wſzyſcy żeby mógł. OrzJan 131 (7); WujNT 793 marg; cóż téż po punktćie miąſzym? Gdźie ſie bowiém literá która czym znáczy, znáczy ſie ad differentiam drugiéy iéy podobnéy. JanNKar E2 (2); GosłCast 5.
β.
Wprowadza zastrzeżenia z odcieniem stosunku przeciwstawnego: a przecież, zaś (6):
Dłon ſzyroka á głęboka dobrze, znamionuie długi żywot, á zwłaſzcża ieſtli palce dobrze ku ſobie przyſtaią kiedy ie zciſnie. Bowiem palcze odſtawaiące od ſiebie znamionuią cżłowieka lekkiego plotkę, nieſtatek y lichotę. GlabGad P2;
Gdyż nam do miłey cnoty bárzo ciáſna drogá/ Ktora iedno tá ſámá prowádzi do Bogá. Tá ponuro nie chodzi/ pátrzy w niebo záwżdy/ A tą iedno nadobnie ozdobi ſie káżdy. Bowiem oná niecnotá gośćiniec vtárłá/ Szyroko do ſwych dworow y wrotá otwárłá. A práwie iáko z gory k niey ſie kołá tocżą/ Ale ſie im popádáć niż przez prog przeſkocżą. RejWiz 89 (
2);
CIkowſcy nie proſtacy/ y zá młodu byli/ Pewnie ſie nie zá piecem v cieląt ćwicżyli. Bowiem ná Páńſkim dworze/ á w Rycerſkiey ſpráwie/ Ták záwżdy od młodośći ieſzcże roſli práwie. RejZwierz 58;
ArtKanc S16v.W pozycji enklitycznej (1): Przetoſz owi zdádzą ſie nie być od lekkomyſlnośći wolni/ ktorzy ſobie bárziey ſthrátę pieniędzy ważą/ niż przyiacielá/ ponieważ nulla poſſeſsio praecioſior poteſt eſſe vero bonoque amico. Dzieie ſie to bowiem wiele kroć/ iż kto ſie ná przyiacielá dobrze iego ſpraw y chęći ku ſobie nie ſprobowawſzy ſpuſzcża/ że w nádziei ſwey omylon bywa. Phil H3.
γ.
W znaczeniu ‘inaczej’ wprowadza zdanie wyrażające następstwo niewypełnienia tego, o czym mówi się w zdaniu poprzednim (2):
A dlá tego dowamy tobie znáć/ áby żadnym obycżáiem przećiw nam gwałtownie nie iezdził/ bowiem by ſie thobie wiele przećiwnoſći mogło przydáć HistAl H3. Połączenie:
»bowiem inaczej«: Podleyſzą żonę póymi/ ták ia rádzę tobie/ Bowiém inácżéy równi niebędźiećie ſobie. KochDz 108.
b.
Zdanie przyczynowe w antepozycji (niekiedy też pozostaje w związku przyczynowym z wypowiedzeniem poprzedzającym) (7):
Połączenia: »bowiem ... (a) przeto« (5): PatKaz III 105; Bowiem był Alexender Dyogeneſowi od ſłoncza zaſłonił, á przetogo proſił by mu thego nie odeymował cżego dać niemogł. BielŻyw 71; bowiem yeſly oſſyedzye Thurek Budzin barſo czyeſzko wſchem panom Chrzeſczyanskym bedzie, przetho dobrze abi przed czaſſem wſzitczi sobie spolem dopomagaly. LibLeg 11/13; IEphte osmy Sędzya zydowski/ roskázował zydom ſześć lat/ bowiem po śmierći Yáir vdáli ſie Izráelitowie ná wſzelákie złośći y báłwochwálſtwá. Przeto ie Pan Bog dał w ręce ich nieprzyiaciołom BielKron 51; Mars, Sol, Venus, Mercurius, Luna, Ab illis nomina dierum vulgus Ethnico more vocat, Bowiem ye pogáńſtwo zá bogi chwaliło/ á przeto káżdemu ſwóy dzień z oſobná przipiſáli. Mącz 302d.
»bowiem ... a tak« (3): A zbieraią tę mannę w Indijey y w grecijey/ bowiem przylipa około zioł á thak ią zbierają iakoby miod FalZioł III 4e; RejPs 156v.
c.
Zdanie przyczynowe wtrącone (16):
GlabGad A5;
A gdy go dobyć nie mogli (bowiem ſie tam nie mało Polakow zamknionych duże broniło) nicz nie zyſkawſzy odiechali. MiechGlab 8 (
4);
RejKup z4v;
vciekł do miáſtá Etruſká ze trzemi ſyny (bowiem ſtámtąd rodem był po mácierzy) gdzye tám s płácżem powiedał ſwoię przygodę BielKron 104v (
9);
SarnUzn Hv.W pozycji enklitycznej (4): Nikomu/ álbo raczéy wſzytkim/ ſwoie kśięgi Dáię: by kto nie mniémał (ſtrach to bowiem tęgi) Ze zá to trzebá co dáć wſzyſcy dármo miéyćie KochPieś kt; Phil G2; Ale fatum nieſczęste [...] rzemieſłniká tego/ co té rzeczy odpráwowáć miał/ [...] márnie/ bez wſzelákiéy przyczyny/ nie bez żalu y ſzkody (o tákiégo bowiém drugiégo trudno) naglé pułhacznym poſtrzałem z świátá wźięło SarnStat 1315; PowodPr 85.
α. Wprowadza składnik wypowiedzenia w funkcji okolicznika przyczyny (2): Ale iak ſkoro Adama ſtworzył, tudzież dałmu towarzyſzkę, [...] z rzecży ſubtelnieyſzey ſtworzoną, bowiem z koſci białey, gdyż mąż vlepion ieſt z ziemie grubey. GlabGad A2v; tá mowá/ o obiecánym Meſiáſzu Iezuſie Chriſtuſie/ dawno byłá v Bogá: bowiem ieſzcże ná ſamym pocżątku ſtworzenia národu ludzkiego. CzechRozm 25.
A.
W związku wypowiedzeń luźno nawiązanych wprowadza wypowiedzenie uzasadniające, wyjaśniające, uzupełniające treść poprzedniego (240):
BierEz F3 (
5);
FalZioł V 30v;
Ale ktorzy ſą przodkowie naſzy około teo gadka ieſt. Bowiem mnodzi ludzie á zwłaſzcża gminu poſpolitego tak ſie domnimaią, iakoby ociec abo matka ktorzy nas na ſwiat wypuſcili byli prawi przodkowie naſzi. BielŻywGlab nlb 8;
GlabGad A7 (
7);
wtargnąwſzy Thatarzy w Ruſką ziemię Kijow [...] gruntownie zburzyli bowiem w Kijowie brony mieſczkie/ thakież y wieże moczno zbudowane miały dachy pozłoczone/ tamże też mieſzkał Metropolit á nawyſſy biſkup Ruſki MiechGlab 5 (
4);
KłosAlg Av (
3);
WróbŻołt 88/36;
WróbŻołtGlab A2v;
Abowiem to wiemy/ iż on ieſt nawyſſy krol nádewſſemi krolmi/ y pan nádewſſemi pány á on záłożył fundámenty gruntow wſſytkiey ziemie/ y okręgu ſwiátá y wyſokoſći wſſech gor ſą wopiecze iego. Bowiem y ſrogoſć wſſytká morſka/ ieſt wpoſluſſeńſtwie iego/ y ſuchoſć ziemie ieſt wporuczeńſtwie tegoſz RejPs 140v (
22);
RejJóz B6v (
2);
RejKup m2v (
2);
LubPs T6 (
14);
Boć ieſt dáleka rozność mądrość od náuki Bo káżda s tych z oſobná miewa ſwoie ſztuki Bowiem gdy do mądrośći náuká przypádnie/ Sláchetne przyrodzenie wiele rzecży zgádnie. RejWiz 80 (
34);
Leop Gal 1/13 (
4);
RejFig Cc7;
A tych mnie więcey trzebá/ co z Boſkiemi dáry/ Y coż mnie po zacnośći/ kiedy w niey przywáry. Bowiem cnotá káżdego/ ſnádnie vbogáći/ Bo bez niey/ nawiętſzy Pan/ ſnádnie wſzytko ſtráći. RejZwierz 20 (
9);
BielKron 217v (
3);
KwiatKsiąż B2v;
Prot A4v;
SienLek 33v;
Kto nie ieſt zemną przećiwko mnye ieſt/ á ktho nie zgromadza poſpołu zemną/ then roſpraſza. Bowiem gdy duch niecżyſty wynidzye s cżłowyeká/ iuż chodzi po mieyſczach ſuchych ſzukáiąc odpocżynienia/ á gdy nie naydzye/ mowi RejPos 77 (
3);
HistLan A2v;
RejZwierc 120v (
2);
WujJudConf 16 (
2);
Podnoſiſz mię ná wiátr y woziſz mię (ná nim/) y wycádziłeś ze mnie śiłę. Bowiem do śmierći każeſzmi ſię wroćić/ y do domu zgromádzenia káżdego żywego. BudBib Iob 30/23;
HistHel A;
StryjWjaz Av;
CzechRozm 251;
SkarJedn 376 (
2);
KochPs 65;
StryjKron 16 (
2);
NiemObr 65 (
2);
cżuymy, á bądźmy gotowi/ á ták nas świát nie vłowi. Bowiem do nas ták mowi PAN/ ſwym słowem, ćiągnąc k ſobie ſam/ byſmy beſpiecżni nie byli/ nie wiedząc o żadney chwili. Ktory do nas przyśle ſwego/ ſmierć posłá bárzo ſrogiego ArtKanc S16v (
5);
BielRozm 19;
GrochKal 13;
Phil D3;
KołakCath A4;
WujNT Matth 3/3;
PaxLiz D4v;
Wilk bierze potáiemnie á liſzká ſię łaśi: Ryś cynkowátą śierśćią ſwoię zdrádę kraśi: A Lew gwałtem wydziera, co vgoni trzyma, I ſzpik z kośći wyſyſa, krew z ćiáłá wyżyma. Bowiem tákich Iudaſzow ſą cżtery narody, Choćia nie wſzyſcy máią płomieniſte brody. KlonWor **5 (
2).
Połączenia:
»bowiem i«: tilko ſama ſmierć cznotę á ſtałoſć cirpliwoſci Diogeneſowi odięła, Iakoż Valer. w kxięgach cżwartich piſze) Bowiem y Alexender wielki iey przemoc nie mógł BielŻyw 71.
»bowiem też«: A tho do nich nawiętſza iż pány miłuią/ Bułáwą wy bieráią/ ſzáblą koronuią. Bowiem też tám nie może być iedno pan ſrogi/ Ná ten narod roſkoſzny/ ná ten klenot drogi. RejZwierc 242v.
»zaprawdę bowiem«: nie przyſzedłem rozwięzowáć/ ále wypełnić [zakon]. Záprawdę bowiem powiádam wam: Aż przeminie niebo y źiemiá/ iedno iotá ábo iedná kreſká nie odmieni ſię w zakonie/ áż ſię wſzytko sſtánie. WujNT Matth 5/19.
W pozycji enklitycznej (84): PatKaz III 134v (3); W wielkim był Alexander vćiſnieniu y ſmętku y wſzytek zaſtęp iego/ nie ták ſami dla ſiebie iáko dla bydłá y inych zwierząt kthore ginęły/ miał bowiem Alexander Słoniow tyſiąc ktorzy złoto iego noſili/ [...] iezdnych trzy kroć ſto tyſiąc HistAl H4v; Diar 84; Leop Sap 18/6 (3); SienLek I4; A w tey to náuce Apoſtolſkiey powieda Lukaſz ſ. koſcioł trwał ábo ſtátecżnie ſtał. Nie doſyć bowiem ieſt ſłucháć náuki Ewányeliey ſ. RejPosWstaw [1433]v (2); BudBib I c5 (2); przypomnięć tu iaśniucżki znák takiego głupſtwa/ z oneo zacnego mężá przypiſkow Eráſmá Roterodamſkiego. Ten bowim gdy miał Nowy Teſtament na Laćinſki ięzyk przekładać/ tedy ſię był naprzod ná rozmáite ſtare kśięgi ſpoſobił na Greckie y ná Láćinſkie BudNT b5; ModrzBaz 121 (5); SkarJedn 270; KochPs 17; SkarŻyw 59; Ieden ieſt poſpolity powſzechny/ w przepowiádániu Ewánieliey. Ewánielią bowiem ſzcżyrze/ y prawdźiwie opowiádáć nic innego nie ieſt/ iedno káiącym ſię grzechow ſwoich/ á wierzącym w páná Chriſtuſá/ oświádcżáć z łáſki BOżey odpuſzcżenie grzechow NiemObr 38 (14); ſtátecżność ſwą [...] niezáchwianą ku Oycżyznie okazał. Nieiáki bowiem Dyomedontes Krolá Xerxeſá przyiaciel zá prośbą iego chcąc Epáminondeſá pecunia corrumpi, przyſzedł z wielkoſcią złotá do Thebanow Miáſtá Phil F2 (20); OrzJan 15 (7); KołakSzczęśl Cv; Abowiem w czym drugiego ſądźiſz/ w tym ſámego śiebie potępiaſz: Bo toż czyniſz co poſądzaſz. Wiemy bowiem (marg) A wiemy G. (‒) iż ſąd Boży ieſt wedle prawdy przećiwko tym ktorzy tákowe rzeczy dziáłáią. WujNT Rom 2/2 (9); JanNKar A2v (4); SarnStat 1305; Cóż to ſpráwił pan móy? Albo z kąd to przyſzło? że mátká Páná mégo/ Przyſzłá do mnie? Z głoſu bowiém twégo/ Skoro zágrzmiał w vſzach mych/ dźiećię od rádośći Ledwie że niewyſkoczy/ z moich ſtárych kośći. SiebRozmyśl F3v (3); PowodPr 57; GosłCast 7 (2).
2.
Wprowadza wypowiedzenia lub składniki wyjaśniające: a mianowicie;
enim Modrz (13):
a.
Wypowiedzenia (11):
KłosAlg Av;
Vważayże to tedy napilniey/ gdzye go ſzukáć maſz. Bowiem go nigdziey rychley nie poznaſz áni naydźieſz/ iedno w ſwiętych ſłowiech iego/ á w nieomylnych obietnicach iego. RejPos 169 (
2);
StryjKron 1;
Táką śmierćią był karan on Mártáhuz: Bowiem Nie trzebá Kátá było (iák ći krotko powiem) Ani wozow do tego: Lecż zá káżdą nogę Záprzężono po koniu/ gnano w rożną drogę. KlonWor 32.W pozycji enklitycznej (6): Złorzecżeńſtwo rozlicżne ieſth. Są bowiem przećiwko Pánu Bogu bluźnirſtwá/ ſą potwarzy przećiwko ludzyom RejPosWstaw [1103]v; zda mi ſię żeby było niepomáłu pożytecżne rozdánie vrzędow/ iákie był Moiżeſz/ zá rádą Iethronową/ vcżynił. Ten bowim lud Izráelſki niezmiernie rozmnożony/ ták iy rozdzielił/ iż dźieśiąći goſpodarzom dał iednego Dźieśiątniká ModrzBaz 83; NiemObr 135; Doſyc tedy bácżna ieſt onego przyiacielá Oktawiuſá Auguſthá Ceſárzá/ imieniem Mecenáſá rádá/ ktorą temu to Auguſtuſowi dawał s ſtrony rządzenia páńſtwá iego. Te bowiem miedzy inemi rzecżámi ſłowá iego były Phil S3; A národzenie Chriſtuſowe ták było. Gdy (marg) bowiem G. (–) byłá poślubioná mátká iego Mária Ioſephowi: pirwey niżli ſię zeſzli/ náleźioná ieſt brzemienna WujNT Matth 1/18 (2).
b. Składniki (2): zktorich [wilgot] cżini ſie niemoc zimna, nie proſto z natury wina, ale z przypadku, bowiem od zimnoſci mozgu kthoremu wino gwałt cżyni. GlabGad Hv; ſtąd wyrożumieią kcżemu ſie zſciąga prorocztwo Dawidowo/ bowiem ku panu Chriſtuſowi. WróbŻołtGlab A3v.
II.
Partykuła wzmacniająca: zaprawdę [w połączeniach ze spójnikami] (4):
»dlatego bowiem«: Inácżey ſię obacżyć nie mogą/ áżby ſię cofnęli z tey obłędliwey drogi/ náſtąpiwſzy/ ná prawdźiwą drogę páńſką/ po niey wedle opiſánia ſłowá BOżego chodźili y rządźili ſię. Dla tegoć też bowiem piſmá Apoſtolſkie pozoſtáwione ſą/ ábyſmy imi záwſze/ w powinnośći náſzey/ y wzbudzáli/ y nápomináli ſię NiemObr 80.
»ponieważ bowiem« (3): ktory dowod mocny/ y nieprzewyciężony ieſt. Ponieważ bowiem Chriſtus pan vcżynki cżynił oycá ſwego: á cżynił ſkutecżne [...] iákoby ie bog ſam cżynić miał/ przez co/ okázował Bogá w ſobie mięſzkáiącego NiemObr 104; tákowymi wywody tego nie vydą/ áby cżłowieká nie mieli chwalić. Ponieważ bowiem wyznawáią/ iż Iezus Chriſtus perfectus Deus, perfectus homo, á ták chwaląc Bogá/ chwalą też y cżłowieká. NiemObr 117 (3).
*** Bez wystarczającego kontekstu (7): Enim ‒ Bowiem. Calep 363a (5); WujNT 24 przedm [2 r.].
Cf BOJEM, BOWIEMCI
AK