« Poprzednie hasło: OMYWANY | Następne hasło: 2. ON » |
1. ON (177043) pron
on (175251), jen (59) [w znacz. III], hon (12), un (7); on : hon : un ZapWar (42:12:7).
on (520), ón (215) (cf N sg m). ◊ on- (501), ón- (59) (cf N sg f, n oraz N pl m pers, subst).
sg m N on (8511), hon (11), un (7), jen (59) [w znacz III]; on : hon : un ZapWar (38:11:7); ~ on (520), ón (215) (o)n (7776); on OpecŻyw (146), OpecŻywList, OpecŻywSandR, ForCnR (12), KlerPow, MurzHistSekl, MurzNT (111), KochFr (12), KochDz (2), KochMRot (2), KochCn, KochCz, KochPij (2), OstrEpit, JanNKar, GosłCast (24); ón OrzQuin (19), BiałKat (41), Strum (12), Oczko (3), KochBr, KochEpitCat (2), KochMarsz, KochMuza (2), KochPhaen (2), KochPam (2), KochSob (2), KochTarn (2), PudłFr (12), KochProp, ZawJeft (9), KochAp (5), OrzJan (13); on : ón MurzHist (93:1), Mącz (19:29), SienLek (2:4), KochPs (45:7), KochPieś (1:3), KochWr (2:4), GórnTroas (6:5), KochFrag (1:6), WyprPl (1:3), SarnStat (24:13), SiebRozmyśl (7:11). ◊ G (poss) jego (30618), j(e)ho (21), j(e)ko (1), j(a)go (7), skrót (3580); jego : j(e)ho : j(a)go LibLeg (295:21), ZapWar (425:1:7); ~ -ego (2879), -égo (10), -(e)go (27718) oraz błędnie -ęgo (11); -ego : -égo OpecŻyw (430:3), MurzHist (80:2), MurzNT (117:1), BiałKat (164:1), KochMRot (12:1), SarnStat (644:1), też RejKup (1). (dopełnieniowe) go (4333), jego (296); jego PatKaz I, PatKaz III (4), KlerPow; go : jego LibLeg (50:5), ZapWar (95:3), MetrKor (4:1), OpecŻyw (78:28), TarDuch (3:1), FalZioł (57:5), BielŻyw (58:5), GlabGad (12:2), WróbŻołt (4:16), WróbŻołtGlab (1:1), RejPs (24:5), LibMal (17:4), RejJóz (28:1), SeklKat (33:1), RejKup (49:2), MurzHist (41:4), MurzNT (36:2), KromRozm II (10:1), KromRozm III (20:4), GliczKsiąż (36:5), LubPs (48:11), KrowObr (25:5), Leop (97:4), RejZwierz (50:1), BibRadz (134:5), OrzRozm (15:1), BielKron (407:5), KwiatKsiąż (3:1), Mącz (54:4), OrzQuin (8:2), SarnUzn (5:1), SienLek (45:2), RejAp (55:4), GórnDworz (85:3), HistRzym (49:25), RejPos (465:15), RejPosWiecz2 (6:1), BiałKat (16:3), KuczbKat (13:4), BielSpr (19:1), WujJud (31:1), WujJudConf (2:3), RejPosRozpr (2:1), BubBib (74:1), BiałKaz (16:1), BudNT (54:3), StryjWjaz (3:1), CzechRozm (80:4), ModrzBaz (40:3), SkarJedn (24:2), KochOdpr (2:3), KochPs (23:4), SkarŻyw (249:11), ZapKościer (2:2), MWilkHist (9:1), StryjKron (21:2), CzechEp (109:7), NiemObr (23:4), ReszPrz (9:2), PudłFr (3:5), ArtKanc (20:6), ActReg (32:7), GórnTroas (8:1), LatHar (33:6), KołakSzczęśl (3:1), WujNT (267:5), SarnStat (29:5), KmitaSpit (3:1), SkarKaz (63:3), CiekPotr (15:1), PaxLiz (2:2), SkarKazSej (17:3); ~ -ego (60), -(e)go (236). (cum praep) niego (5610), jego (65); jego OstrEpit; niego : jego OpecŻyw (59:2), PatKaz I (2:1), PatKaz III (2:1), HistJóz (6:2), TarDuch (3:1), BielŻyw (15:1), GlabGad (11:1), March3 (1:1), WróbŻołt (8:1), SeklKat (15:1), RejKup (46:1), KromRozm I (6:2), KromRozm III (23:1), LubPs (54:2), KrowObr (58:1), Leop (208:3), BibRadz (234:3); BielKron (458:17), Kwiat Książ (2:1), HistRzym (46:5), RejPos (933:2), BielSpr (18:1), BudBib (146:5), BialKaz (13:1), CzechRozm (141:3), SkarŻyw (307:2), StryjKron (26:1), WysKaz (6:1). ~ -ego (677), -égo (4), -(e)go (4994); -ego : -égo MurzNT (22:3), BiałKat (27:1). ◊ D mu (14701), jemu (3417); jemu OpecŻywList, PatKaz I (3), TarDuch, WróbŻołtGlab, KochZg, RejPosWiecz2, RejPosWiecz3 (4), KochSob (2); mu : jemu LibLeg (121:82) ZapWar (143:128), ZapMaz (3:2), MetrKor (8:15), ListRzeź (1:4), PowUrb (2:4), BierEz (291:11), OpecŻyw (150:137), ForCnR (30:3), PatKaz II (7:5), PatKaz III (3:16), HistJóz (47:3), FalZioł (119.16), BielŻyw (75:59), GlabGad (14:22), MiechGlab (10:5), KłosAlg (3:1), WróbŻołt (5:38), RejPs (59:70), ComCrac (4:2), LibMal (204:58), RejRozpr (35:1), SeklWyzn (18:4), RejJóz (94:7), SeklKat (46:7), RejKup (197:31), HistAl (70:35), KromRozm I (16:4), MurzHist (90:12), MurzNT (112:12), KromRozm II (27:3), KromRozm III (41:18), MrowPieś (1:2), BielKom (26:4), GliczKsiąż (120:21), LubPs (78:76), GroicPorz (74:12), GroicPorzRej (1:1), KrowObr (74:41), RejWiz (389:20), Leop (418:41), OrzList (3:9), UstPraw (69:8), RejFig (108:3), RejZwierz (239:6), BibRadz (474:101), OrzRozm (35:31), BielKron (1820:114), GrzegRóżn (11:5), KochSat (9:2), KwiatKsiąż (6:2), Mącz (225:24), OrzQuin (9:24), Prot (8:8), SarnUzn (16:3), SienLek (464: 15), LeovPrzep (4:1), RejAp (173:78), GórnDworz (319:38), GrzepGeom (1:1), HistRzym (129:360), RejPos (1028:539), BiałKat (22:17), GrzegŚm (11:5), HistLan (41:1), KuczbKat (25:11), RejZwierc (775:54), BielSpr (40:3), KochMon (3:1), WujJud (47:12), WujJudConf (11:5), RejPosRozpr (5:1), RejPosWstaw (7:2), BudBib (298:32), BudBibKaw (1:1), HistHel (21:2), MycPrz (16:7), Strum (12:2), WierKróc (8:2), BiatKaz (28:10), BudNT (123:36), StryjWjaz (14:3), CzechRozm (234:80), PaprPan (157:17), KarnNap (11:3), ModrzBaz (107:19), SkarJedn (65:24), Oczko (30:2), KochPs (36:20), SkarŻyw (927:103), ZapKościer (41:58), KochTr (3:1), StryjKron (127:9), CzechEp (229:49), CzechEpPOrz (2:1), KochJez (6:1), NiemObr (76:36), KochFr (26:3), KlonŻal (2:1), KochPhaen (3:1), KochSz (12:1), KochMRot (6:4), ReszPrz (23:6), WerKaz (8:1), KochPam (3:1), KochPieś (20:2), KochTarn (5:1), PudłFr (25:1), ArtKanc (57:29), BielRozm (15:1), GórnRozm (75:5), KmitaPs (7:3), KochProp (2:2), PaprUp (39:2), ZawJeft (18:4), ActReg (149:20), GostGosp (58:3), Phil (36:8), GórnTroas (21:4), GrabowSet (11:17), KochFrag (8:1), OrzJan (38:2), OstrEpit (2:1), WyprPl (9:1), LatHar (83:11), KołakCath (7:1), KołakSzczęśl (3:1), WujNT (748:60), WysKaz (17:7), SarnStat (194:97), SiebRozmyśl (31:4), WitosłLut (3:2), KlonKr (7:4), PowodPr (29:13), SkarKaz (126:24), VotSzl (1:1), CzahTr (39:4), GosłCast (26:7), PaxLiz (9:3), SkarKazSej (52:7), KlonWor (71:3); ~ -emu (374), -ęmu (27), -ému (4), -(e)mu (3014); -emu : -ęmu : -ému MurzHist (5:6:1), MurzNT (2:9:-), BiałKat (16:–:1), SarnStat (96:–:1), GosłCast (6:–:1); -ęmu : -(e)mu SeklKat (7:–), BibRadz (1:100), RejZwierc (1:53), BiałKaz (1:9), ZapKościer (1:57), ActReg (1:19). (cum praep) niemu (1201), jemu (281); jemu HistJóz, TarDuch, MiechGlab (2), SeklKat (2), Diar, RejPosWiecz2 (2), BielSpr (4), StryjKron (9), KochPhaen; niemu : jemu LibLeg (16:4), OpecŻyw (65:4), ForCnR (9:1), BielŻyw (16:3), RejPs (19:2), LibMal (17:4), RejJóz (9:1), RejKup (25:2), HistAl (3:11), MurzHist (16:1), KromRozm III (5:2), MrowPieś (1:1), GroicPorz (13:5), Leop (46:5), BibRadz (79:16), BielKron (204:141), HistRzym (54:4), RejPos (68:13), KochPs (5:4), SkarŻyw (17:11), LatHar (3:2), WujNT (43:18), PowodPr (5:3); ~ -emu (138), -ęmu (25), -ému (3), -(e)mu (1316); -emu : -ęmu : -emu MurzHist (6:10:1), MurzNT (–:13:–), PudłFr (1:–:1), GosłCast (2:–:1); -ęmu : -(e)mu SeklKat (1:10), RejKup (1:26). ◊ A go (13585), jego (315), ji (1519), j(e) (1), skrót (28); jego PowUrb, PatKaz I (8), PatKaz III (10), WróbŻołtGlab; ji BierRaj, MączLub; go : jego : ji : j(e) LibLeg (91:22:14), ZapWar (11:1:13), MetrKor (14:5:2), BierEz (254:1:16), OpecŻyw (427:15), PatKaz II (4:1), HistJóz (51:1:3), TarDuch (4:2), FalZioł (147:2:321), BielŻyw (70:7), GlabGad (6:1), MiechGlab (27:1), BierRozm (4:–:2), WróbŻołt (19:33:18), RejŁas (2:–:3), RejPs (60:7:17), ComCrac (5:–:7), LibMal (83:6:56), RejRozpr (16:–:8), LudWieś (2:-:1), SeklWyzn (18:1:3), RejJóz (62:1:39), SeklKat (63:9:6), RejKup (128:2:23), HistAl (98:2:17), KromRozm I (11:1), MurzHist (77:1:7), MurzNT (93:–:21), MurzOrt (1:–:4), KromRozm II (21:4), KromRozm III (34:3), GliczKsiąż (95:1:4), LubPs (166:6:1), KrowObr (125:3), RejWiz (195:1:41), Leop (485:6:44), UstPraw (51:–:13), RejFig (71:–:8), RejZwierz (168:1:24), BibRadz (478:–:59), OrzRozm (38:1), BielKron (1547:2:3), GrzegRóżn (13:–:1), KochSat (2:–:1), Mącz (202:4:2), SarnUzn (28:4:1), SienLek (262:-:41), RejAp (130:2:21), GórnDworz (175:2), HistRzym (249:55:10), RejPos (832:19:141), BiałKaz (65:2:1), KwiatOpis (4:–:4), HistLan (26:–:1), KuczbKat (27:-:6), RejZwierc (424:–:94), KochMon (11:–:3), WujJud (28:1:17), WujJudConf (3:–:3), RejPosWstaw (10:–:6), BudBib (277:–:130), HistHel (23:1), MycPrz (21:2:2), WierKróc (8:2:1), BialKaz (46:2), BudNT (62:1:61), CzechRozm (367:17:57), PaprPan (173:2), KarnNap (11:–:12), ModrzBaz (82:–:38), SkarJedn (61:5:3), KochPs (61:–:1), SkarŻyw (1008:12:9), ZapKościer (7:1:1:1), MWilkHist (41:–:3), StryjKron (110:3), CzechEp (202:6:29), NiemObr (84:1:1), KochSz (11:–:1) KochWz (3:–:1), ReszHoz(3:2), ReszList (6:–:1), WerGośc (46:–:1), BielSjem (8:–:3), PudłFr (22:1:1), ArtKanc (99:3:4), ActReg (83:1), Phil (34:–:1), GórnTroas (27:3), LatHar(177:1:1), RybGęśli (5:1), WujNT (776:2:7), SarnStat (128:3:1), SiebRozmyśl (48:2:2), KmitaSpit (16:1), PowodPr (25:1), SkarKaz (152:1), CzahTr (29:–:1); ~ -ego (37), -(e)go (278). (cum praep) -ń (3151), niego (47), jego (2); niego KwiatKsiąż, KołakSzczęśl (2); -ń : niego : jego LibLeg (25:5), OpecŻyw (71:2), LubPs (39:2), Leop (81:1), BibRadz (109:1), GrzegRóżn (13:1), HistRzym (35:9:1), RejPos (189:1), BudBib (60:1), CzechRozm (138:1), PaprPan (27:2), KochPs (13:–:1), SkarŻyw (236:2), StryjKron (8:1), WerKaz (2:1), PudłFr (70:1), ArtKanc (46:1), ZawJeft (1:1), ActReg (18:1), SarnStat (65:5), SkarKaz (54:2), PaxLiz (6:7), SkarKazSej (7:1), ZbylPrzyg (2:1); ~ -ego (10), -(e)go (39). ◊ I nim (168), im (161), jem (10), niem (9); nim MrowPieś, GroicPorz, GórnDworz (9), MycPrz (2), Strum, StryjWjaz (5), PaprPan (2), ModrzBaz (3), Calag, StryjKron, ReszPrz, ReszList, PudłFr, ArtKanc, GórnRozm, ActReg (3), GrabowSet (2), OrzJan (2), WyprPl, PowodPr (2), CiekPotr, GosłCast (2), KlonFlis, KlonWor; im OpecŻyw (2), PatKaz III, BielŻywGlab, GlabGad (2), LibMal (2), SeklKat (2), RejRozm, KromRozm I, MurzNT (2), LubPs (3), RejWiz (13), RejFig (2), RejZwierz (4), GrzegRóżn, KochSat, KwiatKsiąż, OrzQuin, RejAp (3), HistRzym, RejPos (18), BiałKat, BielSat, GrzegŚm (2), HistLan, KuczbKat, WujJud (2), RejPosWstaw, KarnNap (3), SkarJedn (3), SkarŻyw (8), KochFr, BielRozm, GostGospPon, LatHar (2), WujNT (3), SarnStat (6), SkarKaz (7), SkarKazSej; jem RejRozpr, MurzHist, MurzNT, Diar; niem RejPs; nim : im : jem : niem BierEz (1:3), FalZioł (31: 1:-:5), BielŻyw (1:2:-:1), WrobŻołt (1:2), RejJóz (-:1:1), RejKup (-:5:1), Leop (6:3), UstPraw (-:1:1), BibRadz (1:6:2), BielKron (2:10), Mącz (5:2:-:2), SienLek (19:1), RejZwierc (-:14:1), BudBib (4:1), BudNT (1:1), CzechRozm (23:1), CzechEp (27:1), NiemObr (2:1); ~ -em (4), -(e)m (15). (cum praep) nim (3912), niem (194), im (9); niem ComCrac, ConPiotr, GwicPorzRej, ZawJeft, KołakSzczęśl; nim : niem : im LibLeg (38:8), ZapWar (13:14), FalZioł (21:1), BielŻyw (14:2), RejPs (9:25), LibMal (89:1:1), RejKup (32:37), MurzHist (19:10), MurzNT (21:16), GliczKsiąż (17:2), LubPs (40:2), KrowObr (40:2), Leop (149:4), UstPraw (12:2), RejFig (29:1), BibRadz (198:33), OrzRozm (10:2), BielKron (384:–:7), Mącz (46:10:1), OrzQuin (7:1), SarnUzn (7:1), KochMon (5:1), BudBib (143:1), BudNT (27:3), ModrzBaz (23:1), Oczko (2:1), KochPs (12:1), KochMRot (4:1), GórnRozm (3:5), CiekPotr (7:1); ~ -em (23), -ęm (11), -ém (6), -(e)m (154); -em MurzHist (10), OrzQuin; -ém Oczko, KochPs, ZawJeft; -em: -ém Męcz (7:3); -em: ęm MurzNT (5:11). ◊ L nim (4207), niem (256); niem ZapMaz, March1, GroicPorzRej, ModrzBazBud (2), GórnRozm (6), KołakSzczęśl (2), GrabPospR; nim : niem LibLeg (14:10), ZapWar (5:3), OpecŻyw (48:7), FalZioł (79:5), RejPs (3:27), RejRozpr (3:2), SeklWyzn (5:2), RejKup (37:23), MurzHist (7:10), MurzNT (9:15), Diar (4:4), LubPs (73:4), Leop (149:2), UstPraw (5:2), WyprKr (24:6), BibRadz (102:17), BielKron (324:1), Mącz, (33:10), OrzQuin (13:1), RejAp (91:1), RejZwierc (153:1), BubBib (58:20), BudNT (9:36), ModrzBaz (6:17), Oczko (6:11), KochPieś (4:1), KmitaSpit (4:1), CiekPotr (6:2), SzarzRyt (2:1); ~ -em (28), -ém (16), -ęm (11), -(e)m (201); -em OrzQuin, KochPieś; -em : -ém OpecŻyw (3:4), Mącz (9:1), Oczko (1:10); -em : -ém : -ęm MurzHist (8:1:1), MurzNT (5:–:10). ◊ f N ona (138), óna (5) BiałKat (4), Oczko, (o)na (1215). ◊ G (poss) jéj (3975), j(e) (3), ji (13), skróty (15); jéj : j(e) ZapWar (35:3), jéj : ji ZapKościer (11:13); ~ -éj (315), -ej (101), (e)j (3559); -ej OpecŻywSandR, ForCnR, OstrEpit; -éj : -ej OpecŻyw (81:87), OrzQuin (7:1), SienLek (1:1), BiałKat (4:1), KochEpit (1:2), KochPieś (5:1), PudłFr (13:1), ZawJeft (9:1), SarnStat (86:1), SiebRozmyśl (13:1), GosłCast (13:1). (dopełnieniowe) jéj (1761), je (6), ji (1); jéj : jé LibLeg (12:1), ZapWar (26:2), OpecŻyw (17:3); jéj : ji ZapKościer (1:1); ~ -éj (194), -ej (36), -(e)j (1531); -ej ForCnR (2), JanNKarGórn; -éj : -ej OpecŻyw (6:11), MurzHist (11:1), SienLek (5:11), BiałKat (7:4) Oczko (27:4), KochPieś (3:2); -e (2), -é (1) OpecŻyw (2:1), -(e) (3). (cum praep) niéj (1396), j(e)j (24), ni (4), nié (1); j(e)j BierRaj, WróbŻołt (2), SeklKat; ni MetrKor; niéj : j(e)j ZapWar (4:1), KromRozm III (7:1), Leop (34:1), BibRadz (82:5), BielKron (108:6), GrzegRożn (3:1), Mącz (13:1), RejPos (74:1), CzechRozm (43:1), LatHar (18:1), WujNT (30:1); niéj : ni LibMal (24:1), RejKup (11:1), CzahTr (3:1); niéj : nie OpecŻyw (16:1); ~ -éj (114), -ej (13), -(e)j (1293); -ej ForCnR; -éj : -ej OpecŻyw (11:5), SienLek (5:6), Oczko (15:1). ◊ D jéj (2148), jé (10), ji (9); jej : je : ji ZapWar (50:1:1), OpecŻyw (76:7), OpecŻywSandR (1:1), BielŻyw (8:–:1), Leop (67:–:1), HistRzym (109:1), SkarŻyw (209:–:1), ZapKościer (7:-:5); ~ jéj (138), jej (64), j(e)j (1946); jéj OpecŻywSandR, MurzNT (11), KochZg, OrzQuin (2), Strum (2), Oczko (6), KochTr (2), KochFr (5), KochBr (2), KochDz, KochWz (5), KochMRot, KochPam, KochPieś (2), KochSob (2), PudłFr (7), KochWrJan, ZawJeft (4), GórnTroas (2), KochFrag (4), OrzJan, OstrEpit, JanNKar, SarnStat (38), SiebRozmyśl (5), GosłCast (9); -éj : -ej OpecŻyw (17:59), SienLek (3:4), BiałKat (1:1); jé (6), je (2), j(e) (2); jé OpecŻywSandR; jé : je OpecŻyw (5:2). (cum praep) niéj (252), j(e)j (16), nié (1); niéj : nié OpecŻyw (22:1); niéj: jéj PatKaz II (2:1), BielŻyw (1:1), BibRadz (14:1), BielKron (33:8), Mącz (4:1), HistRzym (15:2), ArtKanc (4:1), WujNT (3:1); ~ -éj (26), -ej (9), -(e)j (233); -éj MurzNT (2), BiałKat, KochPhaen, KochSob, GórnTroas, SarnStat (4), SiebRozmyśl, GosłCast (2); -éj : -ej OpecŻyw (13:9). ◊ A ją (4608), ję (5) [w tym: -e (3), -em (1)]; ją : ję Diar (11:1), BudBib (123:1), ModrzBaz (65:2), ZapKościer (9:1). (cum praep) nię (654) [w tym: -e (55), -em (1)], nią (1), nię a. nią (33); nię : nią SienLek (32:1). ◊ I ją (123), nią (73); ją Murm (2), LibMal, RejRozpr, RejKup (5), KromRozm II, KrowObr (2), RejWiz (5), UstPraw, RejFig (2), RejZwierz, BibRadz (5), OrzRozm (2), KwiatKsiąż, OrzQuin, RejAp (3), GrzepGeom, HistRzym, GrzegŚm, RejZwierc (10), WyprPl, SiebRozmyśl, SkarKazSej (4), PudłDydo; nią BierEz, Mącz, GórnDworz (5), Strum (2), WierKróc, CzechRozm (10) PaprPan, CzechEp (11), GórnRozm (2), PaprUp (2), Phil, GórnTroas, RybGęśli (2), PowodPr, KlonFlis (2); ją : nią GliczKsiąż (2:2), Leop (23:7), BielKron (7:3), SienLek (2:5), RejPos (11:1), BudBib (1:3), ModrzBaz (1:1), Oczko (3:1), SkarŻyw (7:1), ArtKanc (1:1), GrabowSet (1:1), WujNT (4:1), SarnStat (3:2), SkarKaz (4:1). (cum praep) nią (785) [w tym: -am]. ◊ L niéj (1424), ni (8), j(e)j (1); ni(e)j : j(e)j SkarŻyw (91:1); niéj : ni LibMal (12:2), RejKup (11:1), CzechEp (37:1), CzahTr (6:3), KlonFlis (2:1); ~ -éj (116), -ej (14), -(e)j (1295); -ej OpecŻywPrzedm, ForCnR, JanNKarOrz; -éj : -ej OpecŻyw (9:2), MurzHist (4:1), SienLek (4:3), GrzepGeom (5:1), BiałKat (7:3), SarnStat (19:1). ◊ N n ono (5), óno (1) BiałKat, (o)no (149). ◊ G (poss) jego (401); -ego (11), -(e)go (390). (dopełnieniowe) go (532), jego (37), j(e) (6); jego WróbŻołt (2); go : jego LibLeg (1:1), FalZioł (53:1), GlabGad (9:5), MiechGlab (1:1), KromRozm II (1:1), LubPs (1:1), RejWiz (11:2), Mącz (4:1), OrzQuin (6:1), SienLek (18:2), BiałKat (1:1), KuczbKat (2:1), RejZwierc (28:1), CzechRozm (14:1), CzechEp (40:8), ReszPrz (2:1), ArtKanc (3:1), LatHar (10:2), WujNT (21:2), SarnStat (6:1); go : je BielSat (3:6); ~ -ego (2), -(e)go (35). (cum praep) niego (364), jego (5); jego SeklWyzn, SeklKat, PudłDydo; niego : jego GlabGad (9:1), BudBib (11:1); ~ -ego (20), -(e)go (349). ◊ D mu (101), jemu (34); jemu ListRzeź, PatKaz I, MurzNT, OrzQuin (2), HistRzym (3), WujJudConf, NiemObr, WitosłLut, SkarKazSej mu : jemu OpecŻyw (1:1), FalZioł (14:5), GlabGad (1:7), GliczKsiąż (5:2), RejWiz (8:1), Leop (1:1), BielKron (2:1), RejPos (7:1), RejPosRozpr (3:1), PudłFr (2:1), SarnStat (1:1); ~ -emu (5), -ęmu (1) MurzNT, -(e)mu (28). (cum praep) niemu (24), jemu (6); jemu BibRadz (3); niemu : jemu SienLek (3:1), CzechRozm (1:1), WujNT (1:1); -emu (2), PudłFr, SarnStat, -ęmu (1) MurzNT, -(e)mu (27). ◊ A je (1802), go (100), ji (2); go OrzRozm, OrzQuin, HistLan, WysKaz (4); je : go : ji OpecŻyw (14:2), FalZioł (175:7), RejPs (18:–:1), MurzNT (11:1), GliczKsiąż (5:1), Leop (75:7:1), BibRadz (103:4), BielKron (149:4), Mącz (9:1), SienLek (63:20), GrzepGeom (4:1), RejPos (125:2); BiałKat (7:1), KuczbKat (20:1), RejZwierc (36:5), WujJud (15:3), CzechRozm (41:3), KarnNap (9:2), ModrzBaz (18:5), SkarJedn (5:1), Oczko (6:1), SkarŻyw (55:6), CzechEp (80:2), ArtKanc (17:2), GórnRozm (8:2), ActReg (6:1), GostGosp (13:3), WujNT (93:1), SarnStat (20:2), SkarKaz (34:2); ~ je (67), jé (53), j(e) (1682); je KlerPow, Strum, KochDryas, KochMRot, PudłFr (4), ZawJeft, GórnTroas, KochCz, KochPij, OrzJan (3), WyprPl (4), JanNKar (9), JanNKarKoch, GosłCast; jé MurzHist, GrzepGeom (4), SiebRozmyśl; je : jé OpecŻyw (5:9), MurzNT (1:10), SienLek (2:21), BiałKat (3:4), Oczko (5:1), KochPs (2:1), SarnStat (19:1). (cum praep) nie (231), -ń (2); -ń SapEpit; nie : -ń RejWiz (6:1); ~ -e (18), -é (10), -(e) (203); -e OpecŻyw (2) MurzHist, KochPs, KochFr (2), KochPieś, PudłFr (2); -é GrzepGeom. Oczko, ZawJeft, KochAp, GosłCast; -e : -é SienLek (3:3), WyprPl (1:1), SarnStat (5:1). ◊ I nim (63), im (34), niem (4), jem (3); nim BierEz, FalZioł (5), GliczKsiąż, SarnUzn, SienLek (7), RejZwierc (3), CzechRozm (9), ModrzBaz, StryjKron, GórnRozm (2), GostGosp (2), GrabowSet, SiebRozmyśl, CzahTr, PaxLiz; im GlabGad RejKup, RejWiz (2), UstPraw, RejAp (2), RejPos (7), RejPosRozpr, KarnNap, SkarJedn (2), SkarŻyw (5), LatHar, SarnStat (4), PudłDydo; niem KochSob; jem MurzNT, Oczko; nim : im Leop (1:1), BibRadz (1:2), CzechEp (18:1); nim : niem Mącz (2:1), GórnDworz (1:1), BudBib (3:1); im : jem SkarKaz (1:1); ~ niém (1) KochSob, ni(e)m (3); jem (1) Oczko, jęm (1) MurzNT, j(e)m (1). (cum praep) nim (91), ni(e)m (7); ni(e)m ComCrac, OrzRozm, KlonFlis; nim : ni(e)m FalZioł (7:2), GliczKsiąż (2:1), BibRadz (4:1). ◊ L nim (505), niém (38); niém ZapWar, MurzNT (2), BudNT (2), Oczko; nim : niém OpecŻyw (3:2), FalZioł (23:1), RejPs (1:7), RejRozpr (2:1), MurzHist (1:1), GliczKsiąż (1:1), LubPs (3:1), Leop (14:3), BibRadz (21:5), Mącz (5:1), BubBib (12:6), ModrzBaz (1:2), KołakSzczęśl (1:1); ~ -ém (4) OpecŻyw (2), MurzHist, Oczko, -ęm MurzNT (2), -(e)m (32). ◊ pl N m pers oni (3784), honi (1) ZapWar (4:1); ~ oni (337), óni (49), (o)ni (3398); óni Strum (12); oni : óni OrzQuin (27:1), BiałKat (1:25), Oczko (1:6), KochPs (7:5). m an (o)ni (18), (o)ny (173), (o)n(e) (1) KmitaSpit (6:1:1). subst ony (173), oné (105), oni (1) [w rymie]; ony BierEz (6), OpecŻyw (6), PatKaz II, PatKaz III, FalZioł (2), KlerWes (2), WróbŻołt, WróbŻołtGlab, RejJóz, RejKup, HistAl (4), MurzNT (4), KromRozm II, KromRozm III, BielKom (2), GliczKsiąż, LubPs, GroicPorz (2), RejWiz (5), RejZwierz, BibRadz (13), BielKron (16), OrzQuin (2), SienLek (3), RejAp (3), HistRzym, RejPos (15), BielSat, GrzegŚm, HistLan (4), KuczbKat (3), RejZwierc (3), Strum (4), BiałKaz, StryjWjaz, CzechRozm (14), ZapKościer, MWilkHist (2), CzechEp (5), NiemObr, KochEpit, KochFr (3), KochEpitCat, KochMRot, PudłFr, BielRozm, Phil KmitaSpit; oné MiechGlab, WujJud (3), GórnTroas, GrabowSet, LatHar, WysKaz (3), SarnStat (4), CiekPotr, GosłCast, ZbylPrzyg; ony : oné LibLeg (1:1), BielŻyw (1:1), GlabGad (5:33), Leop (1:3), GórnDworz (2:26), BudBib (3:2), ModrzBaz (2:8), SkarŻyw (6:4), WujNT (4:10); ~ on- (21), ón- Strun (4), (o)n- (254); -é (6), -(e) (99). ◊ G (poss) ich (11909), jich (206), j(e)jich (15), skrót (1); jich ModrzBazStryj, JanNKarGórn (2); jejich WitosłLut; ich : jich BudBib (462:143), BudNT (19:33), ModrzBaz (190:25), SkarŻyw (573:2); ich : jejich ZapKościer (48:2), CzahTr (10:12). (dopełnieniowe) ich (5162), jich (15), j(e)jich (2); jejich WitosłLut; ich : jich ModrzBaz (150: 15); ich : jejich CzahTr (12:1). (cum praep) nich (4520), ich (85), jich (4); jich BubBibKaw; nich : ich : jich BierEz (24:2), OpecŻyw (26:4), TarDuch (2:3), GlabGad (22:1), MiechGlab (13:1), HistAl (34:1), KromRozm I (7:1), MurzNT (28:1), Diar (20:2), LubPs (49:3), Leop (157:10), BibRadz (193:6), BielKron (566:13), GrzegRóżn (22:2), SienLek (54:2), GrzepGeom (6:2), HistRzym (19:1), RejPos (237:3), GrzegŚm (1:1), HistLan (10:1), WujJudConſ (10:1), BudBib (118:4:3), BudNT (43:2), CzechRozm (138:1), KochPs (12:1), SkarŻyw (149:1), CzechEp (145:1), NiemObr (35:1), WujNT (277:12), SarnStat (221:1). ◊ D im (9196), jem (295), jim (209), ni(e)m (1); jim BierRaj (7); jem RejKupSekl (3), ModrzBazBud, KlonŻal, JanNKarGórn; im : jem : jim : niem LibLeg (84:23:-:1), ZapWar (13:4:3), MetrKor (19:1:1), PatKaz II (11:1), HistJóz (24:1), TarDuch (8:2), FalZioł (9:–:49), MiechGlab (16:-:1), RejPs (6:98), ComCrac (2:9), LibMal (36:1:7), RejRozpr (10:1), ConPiotr (1:1), LudWieś (1:–:1), RejKup (30:21:5), MurzHist (26:5), MurzNT (77:39), Diar (65:8), DiarDop (5:4), MrowPieś (1:1), Leop (323:-:2), BibRadz (404:27), OrzRozm (16:2), Mącz (57:3), BudBib (161:2:51), Strum (15:1), BudNT (107:–:28), ModrzBaz (140:2:53), Oczko (10:14), KochPs (19:1), ZapKościer (21:6), GórnRozm (16:7:1), SarnStat (333:4). ~ -em (33), -ém (8), -ęm (24), -(e)m (230); -em Strum; -ém KochPs; -em : -ém Oczko (10:4), SarnStat (1:3); -ęm JanNKarGórn; -em : -ęm MurzHist (4:1), MurzNT (17:22); (cum praep) nim (570), im (72), niem (20), j(e)m (6); im SeklWyzn, SeklKat, KromRozm II (2), KromRozm III (4), OrzRozm, LeovPrzep, SkarJedn; niem ComCrac, MurzNT; nim : im : niem : jem LibLeg (6:1:–:1), BierEz (13:1), OpecŻyw (32:2:1), FalZioł (48:–:1), BielŻyw (4:1), RejPs (1:1:6:2), HistAl (4:6), MurzHist (1:–:2), Diar (3:–:2:1), GliczKsiąż (2:1:1), Leop (11:21), BibRadz (22:4:2:1), Mącz (4:2:3:1), SarnUzn (1:1), GórnDworz (3:3), HistRzym (3:1), RejPos (15:3), RejPosWstaw (1:1), StryjKron (1:2), WujNT (19:10); ~ -em (3) OpecŻyw, MurzHist (2), -ęm (1) MurzNT, -(e)m (16). ◊ A m pers je (5061), ich (677); ich March3, LudWieś, KochOdpr, StryjKron (79), KołakCath (2); KołakSzczęśl, GrabPospR, KlonKr, PowodPr (18), KlonFlis (4), SapEpit; je : ich LibLeg (26:46), BielŻyw (14:1), MiechGlab (15:2), RejPs (63:3), SeklWyzn (13:1), SeklKat (28:2), RejKup (36:3), MurzHist (17:1), MurzNT (26:1), DiarDop (1:1), GliczKsiąż (22:2), LubPs (182:2), RejWiz (64:4), Leop (266:4), OrzList (4:1), RejZwierz (49:1), BibRadz (387:3), OrzRozm (8:2), BielKron (836:9), GrzegRóżn (4:1), KwiatKsiąż (8:2), Mącz (29:3), OrzQuin (3:1), SarnUzn (3:13), SienLek (9:1), RejAp (148:3), GórnDworz (43:8), HistRzym (40:2), RejPos (317:10), RejZwierc (123:1), BielSpr (85:4), WujJud (23:4), WujJudConſ (9:2), BudBib (264:1), HistHel (7:3), MycPrz (1:1), WierKróc (1:1), BiałKaz (8:4), CzechRozm (60:44), PaprPan (27:37), ModrzBaz (90:6), SkarJedn (41:3), KochPs (41:4), SkarŻyw (246:60), ZapKościer (2:2), CzechEp (58:25), NiemObr (22:24), ReszPrz (4:2), ReszList (15:12), WerGośc (3:3), WisznTr (1:1), BielSen (2:1), ArtKanc (35:9), GórnRozm (11:5), KochProp (2:1), KochWr (1:1), PaprUp (14:6), ZawJeft (1:2), ActReg (32:6), WujNT (304:71), SarnStat (59:31), SiebRozmyśl (15:1), KmitaSpit (8:13), SkarKaz (74:12), VotSzl (2:1), CiekPotr (1:1), CzahTr (2:1), GosłCast (1:1), SkarKazSej (28:7), KlonWor (40:20); ~ je (203), jé (127), j(e) (4731); je ForCnR (2), KochTr, KochMuza, PudłFr (2), KochProp (2), KochWr, ZawJeft, GórnTroas (5), KochCz (3), KochPij, KochAp, KochFrag, OrzJan (17), JanNKar, GosłCast; jé KochZg, OrzQuin (3), SienLek (5), GrzepGeom, JanNKarGórn, CiekPotr; je : jé OpecŻyw (32:49), MurzHist (5:12), MurzNT (2:24), BiałKat (11:16), KochPs (35:6), KochFr (11:1), SarnStat (58:1), SiebRozmyśl (9:6). (cum praep) nie (1324), nich (18), j(e) (5); nich StryjKron (7), KołakCath, KołakSzczęśl; nie : nich LibLeg (7:1), BudBib (50:3), StryjWjaz (31:1), CzechEp (31:1), Phil (1:1), SarnStat (48:1), SkarKaz (40:1); nie : je OpecŻyw (8:1), BielKron (244:4); ~ -e (85), -é (25), -(e) (1214); -é KochJez, PudłFr, GosłCast; -e : -é BiałKat (3:11), KochPs (13:1), OrzJan (2:1), SarnStat (42:6), SiebRozmyśl (2:3). m an jé (131), ich (9); ich CzahTr (6); je : ich LibLeg (5:1), KmitaSpit (2:2); ~ -é (15), -e (12), -(e) (104); -é Strum (7); -e Oczko, WyprPl (2), SarnStat (7); -é : -e SienLek (8:2). (cum praep) nie (23); -e (2), -(e) (21). subst jé (3320), ich (22); ich SarnStat (4), CzahTr (4); jé : ich RejWiz (57:1), RejZwierz (21:1), SarnUzn (4:1), SkarŻyw (93:3), StryjKron (4:1), WerKaz (1:3), GórnTroas (2:1), LatHar (36:1), KlonWor (6:2); ~ -e (243), -é (222), -(e) (2855); -e KochTr (2), KochPhaen (2), KochMRot (2), KochPam, PudłFr (7), ZawJeft (2), KochAp (3), KochFragJan, OrzJan (3), WyprPl (3), JanNKar (2), GosłCast (3); -é MurzNT (20), KochZg, SienLekAndr, GrzepGeom (13), KochWr (2), JanNKarGórn (2); -e : -é OpecŻyw (5:16), MurzHist (2:16), OrzQuin (1:10), SienLek (3:73), BiałKat (9:8), Strum (1:50), Oczko (35:1), KochPs (6:2), SarnStat (137:1), SiebRozmyśl (3:1), CiekPotr (10:5). (cum praep) nie (615); -e (80), -é (33), -(e) (502); -e OpecŻyw (5), MurzHist (5), MurzNT (5), OrzQuin (4), KochPs (3), ZawJeft (2), WyprPl, JanNKarKoch, SiebRozmyśl (2), CiekPotr; -é BiałKat (8), Strum (7), KochPhaen (2), KochPropKoch, KochAp; -e : -é SienLek (5:1), Oczko (5:2), SarnStat (39:10), GosłCast (2:1). ◊ I m imi (130), nimi (74), jémi (42), niemi (11); imi OpecŻyw, HistJóz, BielŻyw, GlabGad (3), HistAl, KromRozm II, Diar (2), LubPs (7), RejWiz (7), BibRadz (9), OrzRozm, BielKron (14), SarnUzn, RejAp (8), RejPos (23), BiałKat (2), HistLan (2), WujJud, WujJudConf, ArtKanc, BielRozm (3), CiekPotr, nimi LibMal, BielSpr (2), PaprPan (2), ModrzBaz (7), CzechEp (10), WerKaz (2), PaprUp (2), Phil, GrabowSet, OrzJan, PowodPr (2), PaxLiz, KlonWor, jemi SeklWyzn (2), RejKup (4), KromRozm I, MurzHist, MurzNT UstPraw, OrzQuin, KochPs (2), ZawJeft, GostGosp (3), SarnStat (8), SkarKaz (4), GosłCast, SkarKazSej; niemi RejPs, GórnRozm, KmitaPs; imi : nimi : jemi : niemi FalZioł (–:5:–:2), WróbŻolt (1:1), Leop (1:3:–:1), RejZwierz (3:–:2), Mącz (–:1:–:1), GórnDworz (–:2:1), RejZwierc (8:–:1), BudBib (4:11:–:3), BudNT (1:1), CzechRozm (1:13), SkarJedn (1:1), SkarŻyw (4:–:6), NiemObr (3:1), LatHar (1:1), WujNT (11:–:1), KlonKr (–:1:–:1); ~ jémi (8), jemi (5), jęmi (2), j(e)mi (27); jémi ZawJeft, GosłCast; jemi OrzQuin, KochPs (2); jęmi MurzHist, MurzNT; jémi : jemi SarnStat (6:2); niemi (1), ni(e)mi (10); (cum praep) nimi (2689), niémi (234), imi (99), j(e)mi (3); niémi ComCrac, RejKupSekl, GroicPorzRej, Mącz (11), KuczbKat, KarnNap, Oczko, KochFr, GrochKal, KochCz, KochCzJan, SzarzRytJSzarz; nimi : niemi : imi : jemi LibLeg (29:4:1), ZapWar (9:6:1:3), MetrKor (4:2:1), OpecŻyw (71:1:5), FałZioł (5:1), RejPs (3:35:1), LibMal (23:–:1), RejJóz (11:1), SeklKat (3:2), RejKup (11:13), KromRozm I (5:7), MurzHist (6:2), MurzNT (8:7), KromRozm II (4:1), KromRozm III (20:3), Diar (3:6), LubPs (58:3), GroicPorz (4:1), KrowObr (41:1), Leop (91:7), UstPraw (1:2), RejFig (4:1), WyprKr (1:6), BibRadz (131:37), BielKron (422:3:86), HistRzym (10:1:1), RejPos (190:–:1), RejZwierc (61:1), KochMon (1:2), BudBib (70:12), BudNT (14:1), SkarJedn (28:1), KochPs (8:10), StryjKron (38:2), NiemObr (40:–:1), KochPhaen (3:1), PudłFr (3:1), GórnRozm (5:2), KochProp (3:1), ActReg (27:2), GostGosp (2:3), LatHar (14:1), WujNT (160:1), SarnStat (46:16), GrabPospR (1:2); ~ niémi (29), niemi (7), nięmi (7), ni(e)mi (191); niemi KochCzJan; niémi : niemi KochPs (6:4), SarnStat (14:2); niémi : nięmi MurzHist (1:1), MurzNT (1:6).f imi (42), nimi (30), jemi (20), ni(e)mi (6); imi PatKaz III, GlabGad, RejJóz, RejWiz (2), UstPraw, BielKron (6), RejAp (2), GrzepGeom, HistRzym, RejPos (7), BiałKat, KuczbKat, WujJudConf, WujNT (3); nimi HistAIHUng, SienLek, BielSpr, Strum, CzechRozm (4), PaprPan (2), ModrzBaz (3), MWilkHist, CzechEp (3), NiemObr, KochMRot, BielSjem, PowodPr (2), KlonFlis; jemi RejPs, RejRozpr, RejKup (4), MurzNT, KwiatKsiąż, Oczko, SarnStat (3); ni(e)mi FalZioł, SienLek; imi : nimi : jemi : niemi BierEz (2:3), Leop (1:1), BibRadz (3:-:1), GórnDworz (–:1:1:3), GrzegŚm (1:–:1), RejZwierc (3:–:3), WujJud (1:1), KarnNap (–:–:1:1), WysKaz (1:1), SkarKazSej (1:–:1); ~ jemi (2), jémi (2), jęmi (1), j(e)mi (15); jémi Oczko; jęmi MurzNT; jemi : jémi SarnStat (2:1). (cum praep) nimi (98), niemi (31), imi (1); niemi RejPs (3), Goski, Mącz, KochList, Oczko, ZawJeft, GostGospSieb, WysKaz, JanNKar, JanNKarGórn, SarnStat (8); nimi : niemi WyprKr (2:5), BibRadz (3:1), GórnDworz (4:4), RejZwierc (5:1), nimi : imi BielKron (3:1); ~ -emi (6), -émi (5), -ęmi (1) JanNKarGórn, -(e)mi (19); -emi ZawJeft.; -émi Oczko, JanNKar; -emi: -émi SarnStat (5:3). n imi (20), nimi (20), jémi (13), ni(e)mi (2); imi ZapWar, BielŻyw, RejWiz, BibRadz, BielKron, RejAp (3), RejPos (6), RejPosWstaw, CzechRozm; nimi BielSpr, BudBib (3), BiałKaz, ModrzBaz (3), CzechEp (7), CzechEpPOrz, GrabowSet, RybGęśli, PowodPr, jémi SeklKat, RejKup (3), MurzNT, KochPs, SarnStat (2), SkarKazSej; ni(e)mi FalZioł imi : nimi : jemi BierEz (1:1), RejZwierc (2:–:2), SkarKaz (1:–:1); jemi : niemi RejPs (1:1); ~ jémi (2), jemi (1), jęmi (1) MurzNT, j(e)mi (9); jémi KochPs; jémi : jemi SarnStat (1:1). (cum praep) nimi (30), niémi (3); niémi Oczko; nimi : niémi GliczKsiąż (5:1), SarnStat (1:1); ~ -émi (2), -(e)mi (1). ◊ L nich (2177).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI – XVIII w.
- Zaimek rzeczowny
(177043)
- I. We wszystkich formach sg i pl
(126867)
- 1. W funkcji wskazującej: ten który jest znany z konsytuacji, ale nie nazwany (w mowie wprost, zwłaszcza w dialogach) (1598)
- 2. W funkcji anaforycznej: ten, który był wymieniony wcześniej
(124097)
- A. Zastępuje rzeczownik (przymiotnik lub zaimek w funkcji rzeczownika)
(114737)
- a. W zdaniu pojedynczym (1167)
- b. W zdaniu złożonym (63014)
- c. W stosunku nawiązania (50556)
- B. Zastępuje rzeczownik zbiorowy (w tym: w zdaniu pojedynczym (18), w zdaniu złożonym (1074), w stosunku nawiązania (698)) (1790)
- C. Zastępuje rzeczownik w G, który w kontekście wyrażony jest przez przymiotnik dzierżawczy (w tym: w zdaniu pojedynczym (75), w zdaniu złożonym (1107), w stosunku nawiązania (439)) (1621)
- D. Zastępuje rzeczownik nie wyrażony wprost ale implicite zawarty w kontekście poprzednim (299)
- E. Odnosi się do osoby lub rzeczy określonej zdaniem względnym (bliskie funkcji odpowiednika w postpozycji) (w tym: w stosunku nawiązania (715)) (3011)
- F. W kontekstach niepełnych (969)
- G. W specjalnych konstrukcjach anaforycznych
(1670)
- a. W połączeniu z dopowiedzeniem (52)
- b. W szeregu włącznym z rzeczownikiem pełniącym rolę komentarza (12)
- c. Desygnat z kontekstu wcześniejszego, do którego nawiązuje zaimek, oznaczony jest w następnym zdaniu ponownie przez rzeczownik (czasem ten sam) (27)
- d. W konstrukcjach z podwojonym podmiotem lub dopełnieniem (492)
- e. W połączeniu z „co” (i wyjątkowo z „kto” lub „że”) w funkcji zaimka względnego
(831)
- α. W połączeniu z „co” (829)
- β. W połączeniu z „kto” (1)
- γ. W połączeniu z „że” (1)
- f. W zdaniach typu „nalazł, ujrzał, usłyszał itp. kogoś, (a) on...” formy N sg lub pl zaimka zwykle w połączeniu ze spójnikiem „a” pełnią tę samą funkcję, co spójnik „ano” (246)
- g. W bezspójnikowym związku współrzędnym zdań różne formy zaimka „on” występujące na początku zdania drugiego mogą być interpretowane jako użyte w funkcji zaimka względnego (10)
- A. Zastępuje rzeczownik (przymiotnik lub zaimek w funkcji rzeczownika)
(114737)
- 3. W funkcji epiforycznej: ten, który będzie potem nazwany lub bliżej określony (326)
- 4. W funkcji zaimka nieokreślonego: ktoś, coś
(782)
- a. W połączeniu z przysłówkami liczebnymi, liczebnikami i rzeczownikowymi nazwami ilości zaimek reprezentuje ogólnie przedmiot liczony (zebrano tu tylko te przykłady, w których zaimek nie ma funkcji anaforycznej) (696)
- b. W przykładach słownikowych jako odpowiednik łac. „homo” (35), „aliquis” (11) albo w funkcji dopełnienia wymaganego przez czasownik polski lub w funkcji ogólnego wykładnika składni rządu (56)
- 5. W funkcji emfatycznej (11)
- 6. W funkcji zwrotnej (4)
- 7. W funkcji zaimka „ty” jako wyraz szczególnego szacunku (20)
- 8. W dosłownym tłumaczeniu z hebrajskiego (2)
- ** Bez wystarczającego kontekstu (27)
- II. Formy „jego”,,,jej”, „ich” w funkcji zaimków dzierżawczych 3 osoby
(50103)
- 1. W funkcji wskazującej (444)
- 2. W funkcji anaforycznej
(49545)
- A. Nawiązuje do rzeczownika (przymiotnika lub zaimka w funkcji rzeczownika)
(41065)
- a. W zdaniu pojedynczym (7798)
- b. W zdaniu złożonym (16667)
- c. W stosunku nawiązania (16600)
- B. Nawiązuje do rzeczownika zbiorowego (773)
- C. Nawiązuje do przymiotnika dzierżawczego (2269)
- D. Nawiązuje do rzeczownika implicite zawartego w poprzednim kontekście (162)
- E. Nawiązuje do zdania względnego (1008)
- F. W kontekstach niepełnych
(340)
- a. W cytatach
(216)
- α. Z dodanym do cytatu wyjaśnieniem (20)
- b. W przykładach słownikowych (124)
- a. W cytatach
(216)
- G. W specjalnych konstrukcjach anaforycznych (99)
- H. Zestawienia
(3829)
- »ich dostojność« (1)
- »ich miłość (a. miłości)« (399)
- »(święte) bostwo Jego« (66)
- »jego dostojność« (3)
- »jego jasność« (13)
- »majestat jego« (17)
- »jego miłość« (3005)
- »możność jego« (2)
- »jego świątość, świętobliwość« (2)
- »urodzoność jego« (2)
- »jego wielmożność« (14)
- »jego zacność« (1)
- »jej dostojność« (2)
- »jej miłość« (300)
- »jej szlachetność« (1)
- »jej świątość« (1)
- A. Nawiązuje do rzeczownika (przymiotnika lub zaimka w funkcji rzeczownika)
(41065)
- 3. W funkcji epiforycznej (41)
- 4. W funkcji rzeczownika: »jego«, »jej«, »ich« = jego, jej, ich własność, jego, jej, ich ludzie (34)
- 5. W funkcji zaimka zwrotnego dzierżawczego: swoj (23)
- 6. Prawdopodobnie w funkcji zaimka dzierżawczego 2. osoby (jako wyraz uszanowania) (7)
- 7. W dosłownym tłumaczeniu z hebrajskiego (3)
- ** Bez wystarczającgo kontekstu (6)
- III. Forma „jen” w funkcji zaimka względnego
(59)
- 1. Wprowadza zdanie przydawkowe
(44)
- a. Określające (36)
- b. Rozwijające (8)
- 2. Wprowadza zdanie podmiotowe (11)
- 3. Wprowadza zdanie dopełnieniowe (2)
- 4. Wprowadza zdanie orzecznikowe (2)
- 1. Wprowadza zdanie przydawkowe
(44)
- IV. Forma „go” w funkcji partykuły (10)
- *** Dubia (4)
- I. We wszystkich formach sg i pl
(126867)
W połączeniu z dopowiedzeniem (6): Iako yestly mv syą czo dostało slachathnemv dzerskovy sczayk dostalo mv syą tedy gdy semną wrzadze w karczmye syedzyal y pyvo pyl ZapWar 1521 nr 2262 (3); RejJóz O5v; (did) Kupieć wątpy o Plebanowey ſprawie. (–) Po Dyablec ſię ſnaċ nauczę Choc cy tego wieprza tucze. Bych wzdy co zrozumiał ſniego Stego oycza wielebnego. Vſſrał y pieſſ iuż mam doſyċ RejKup h8v; poday ſám they ſwiece/ á ſnadź mu ſie nieborakowi co w ocży sſtháło. GórnDworz T2v.
W opozycji do „ten” (2): W ten cżás Xantus kupcá żądał Aby mniey niż wźiął powiádał: [...] Ezop ná nie palcem ſkazał/ A z Celniki táko gadał. On mię przedał/ á ten mię ma BierEz B3; ná kſtałt owych náſzich gier/ iáko bywaią/ ábo o ſłomie/ ná co dobra [...] ábo owá druga/ Nie będzie iey ten pił/ niechay ią on pije GórnDworz C3.
Połączenie: »onci« (1): Nie powieday/ odſtałem zá przymuſzeniem Páńſkim/ bo nie maſz cżynić tego cżego on nienawidzi. Nie powieday onći mię przypędził ku błędu/ gdyſz mu nie potrzebá cżłowieká grzeſzącego. BudBib Eccli 15/12.
Brak zgody gramatycznej (324): PatKaz II 33 (5); TarDuch C2v; Dębowe Iemioło ieſt nalepſze á możeſz ią w zielonoſci długo zachować FalZioł III 11d; á Cocodrilla gimaią na grzbiethy gim wſiadłſzy FalZioł IV 32d; Ieſzcże ſą riby ktore łupem żywy/ á iako łup lepſzy/ tako ona ieſt lepſza FalZioł IV 45d (25); GlabGad D4v; LibLeg 10/57v (4); ComCrac 19; RejRozpr A4 (4); ConPiotr 32; RejJóz F7; SeklKat G3 (3); RejKup d7 (7); MurzNT Luc 5/14 (2); BielKom D3; GliczKsiąż E3 (6); LubPs I2 (4); GroicPorz t4v (5); KrowObr 93; RejWiz 6; Y przeydą vſtháwicżnie á ſthale áż do Bábilonu/ y zetrą ią/ zeydą ſie do niego/ y obeydą ie/ á wyleią gwiazdę/ y wſſyſtek gniew ná nie Leop 4.Esdr 15/44 (10); łákomy tył maſz/ otoć zye koſzulę/ Ale chceſzli iey dáć w łeb/ dam ia tobie kulę. RejFig Aa4 (2); RejZwierz 100 (3); BibRadz Gen 1/27 (12); OrzRozm H2 (2); Też oni po żonach nie biorą żadnych poſágow/ ieſzcże iey on muſi dáć ná ſzáty/ ktore ony noſzą proſte/ długie/ nie koſztowne/ bo nigdziey nie idzie. BielKron 261 (42); Ureteres, Cedzące żyłki które wodę odnerek wyciągáyą/ á przes ſie ye do pęcherza wodnego przecedzáyą. Mącz 508c (3); SienLek 4 (6); RejAp 92 (8); GórnDworz B3 (6); RejPos 20 (6); BielSat C3v; HistLan C2 (2); Iuż ſie gornik grzebie pod cięſzką zięmię/ chociay wie iż ich tám niemáło przed tym poginęło. RejZwierc 65v (21); BielSpr 50v (18); WujJud 195v; BudBib Ex 34/15 (9); To vyrzyſz v Podolan gdy przydzyefz do niego/ Nie poznaſz gdzye pan ſiedzi ábo ſługá iego. PaprPan B3v (3); ModrzBaz 102v (3); Oczko 11; KochPs 5 (2); w iedno iuſz zámárzłe iezioro nágo święte one wrzućić/ y przez cáłą noc w niey ie trzymáć kazał. SkarŻyw 207 (8); StryjKron 155; CzechEp 163 (2); NiemObr 168; ReszHoz 116 (2); WerGośc 208 (2); WerKaz 290; Tátarzyn Ruſkie źiemie cżęſtokroć plundruie/ A przedśię przećiwko im nikt ſie nie gotuie. BielSen 19; BielSjem 17 (4); ArtKanc T9v; GórnRozm D (3); KochWr 38; ActReg 3 (3); GostGosp 2 (9); Niewolnikiemeś/ ták czyń iáko oni GórnTroas 49; KochCzJan A2v; OrzJan 49; WujNT Matth 8/4 (8); A ieſli powodowa ſtroná będźie miáłá pozew w żáłobę wpiſány/ tedy mu będźie ważna iáko pozew SarnStat 828 (27); SiebRozmyśl [A2]v; WitosłLut A4v; PowodPr 53; SkarKaz 2a (6); SkarKazSej 659a; Nie ieden ſie ćiołaſzek ná drodze opierał: Lecż im Cacus, wlokąc ie zá chwoſty/ doſkwierał. KlonWor 23 (3).
W opozycji do „ten” (13), „ów” (2) (15): OpecŻyw 131v; Spiewa bogacz/ nedznik placze Ten chramie on przinim ſkacze RejKup b8v; A yednák nyeprzeto dobre yeſt zburzenye morzá/ álbo walká/ iż tá rycerze/ á ono żeglarze ktemu przywodźi/ áby [...] ſwego ſye naczynya y rzemyoſlá yęli. KromRozm I L2; OrzRozm K2v; iż Słońce ieſt wzdroy świátłośći y ćiepłá/ á Mieśiąc ſzáfarz wilkośći: On iáko Oćiec á ten iáko Mátká SienLek 31 (2); GórnDworz Z6v; wſkazáli do Lácedemonow: iż ich poſłow nie puſzcżą/ áżby też oni Krolá ich puśćili/ co muśieli vcżynić Lácedemonowie/ gdy im ſzło o wiele perſon zacnych á owym tylko o iednę. BielSpr 38; RejPosWstaw [212]; Krol s pánią bierze w poſrzodku dwie poli/ On rozną bárwę/ á tá ſwoię woli. KochSz A3; GostGosp 14; A póki Wiſłá/ póki Nieper popłynie/ Ten ná południé/ oná ná połnocy: Chwałá trwáć będźie iego ſpraw KochFrag 30; WujNT Luc 16/26 (3).
Połączenia: »on sam« [szyk 11:2] (13): Przez imyę Páná ſwego ſąchmy wſpomożeni/ On nas ſam ze wſſytkyego łáſkáwye wybáwił LubPs cc4v (3); RejWiz 80v; OrzRozm N3v; iż co on vdziáłał nád proroki/ tho też oná chce iemu ſámemu vcżynić. BielKron 85 (2); Mącz 339c; Trzecie/ rozmyſlay tę ſpráwę Páná twego/ á wiárę ludzi máło záſłużonych/ iż oni ni do kogo ſie inego nie vciekáli/ iedno do ſámego iego. RejPos 207 (2); Niech ſie żaden nie chłubi zacnoſcią narodow ſwych/ wſzytko to nie ielli ſie około niego ſámego ty zacnośći nie okázuią. RejZwierc 145; SarnStat 648 (2).
»on to« (1): A Caſtelan Sandomirſkj proſil nas abismi iemu na tho liſt naſch zeznanya przerzeczonich dworzan daly, yzbi na pothim kazdi wiedział yz tho nye snyego samego ale spowieſczi a poruczenya prethwiczowego viſſlo A on tho iako rada naſcha strzegancz povinnoſczi y prziſiagi swei dal nam wiedziecz powieſcz y wſkazanye prethwiczowe MetrKor 61/224v.
Brak zgody gramatycznej (238): BierEz Gv; PatKaz II 32v; yako tho są svthkj hy kopcze prawdzive Zaktorymy ya zadzierzal hymyenye sve hoktorą mya tha strona poziva hy zadzierzalem yą zanyemy vysey trzech hy trzedzisczie [!] lath ZapWar 1532 nr 2437; TarDuch A4v; RAk ieſt Riba czudna ma nog oſm [...] Są miedzy niemi niewiaſty y mężowie Iako to znać iaſnie FalZioł IV 30d (36); RejPs 59; RejRozpr F (2); SeklKat Fv (2); RejKup D (11); GliczKsiąż E3v (7); GroicPorz t4 (2); GroicPorzRej C3v; KrowObr 124v (2); RejWiz 4v (5); Leop Ex 30/30 (4); RejFig Bb; RejZwierz 21v (6); PAn z źiemie ſtworzył człowieká/ kthorego záſię w nię obroćił. Zámierzył im dni pod liczbą/ y czás pewny/ y dał im moc nád rzeczámi źiemſkiemi. BibRadz Eccli 17/2 (21); OrzRozm H (4); przyciągnął do Sámáryey/ obiegł miáſto/ leżał około niego trzy látá. A gdy ią głodem śćiſnął/ łácno ią otrzymał. BielKron 89; ieſt też rodzay iáſzcżorek z ćielęcemi głowámi/ ktore zowiemy Salomendry. Tych żadny ogień nie może ſtráwić áni żadny żywioł/ ták iey w wodzie być iáko w ogniu BielKron 269 (10); KochSat Bv (2); SienLek 61v; RejAp 18v (9); GórnDworz Z8v (4); RejPos 150v (2); RejPosWiecz2 91v (4); BielSat C4 (5); RejZwierc 59v (9); BielSpr 24 (7); BudBib Ex 15/7 (5); Strum Qv (7); CzechRozm 68 (3); PaprPan Z2v; KochOdpr C2 (3); Oczko 1v; KochPs 73; SkarŻyw 142 (2); KochTr 6 (2); CzechEp 8 (4); KochFr 73; BielSen 14 (2); BielSjem 34 (3); ArtKanc K6 (3); BielRozm 23 (3); GórnRozm Mv (2); GostGosp 90; GrabowSet Rv (3); KochFrag 25 (4); Anim ſie żołniérzowi iák żyw przypátrował. Bá wiele nas/ cochmy ich przedtym niewidáli/ Aż dopiéro gdy náſzé ſnopki wytrząſáli WyprPl A2; Chybá Fórman ſól woźić táką ſzkápę kupi. Záwróćiłćiby ſie łeb/ á iákoby ſpadł z niego/ Pewnieby ſzyię złómił z ſzkápy ták wielkiégo. WyprPl B3 (3); WujNT Luc 11/51 (2); SarnStat 435 (10); KmitaSpit C2v; PowodPr 6 (3); SkarKaz 278a (2); KochFlis C (2); KlonWor 33 (2).
W opozycji do „ten(to)” (9): OpecŻyw 174; MurzNT Luc 18/14; ALexánder przezwiſkiem/ ácż rozny tytułem/ Z onym ſwym ſtárym drużbą/ co był wielkim krolem. Bo ácż on ſzyroki ſwiát/ możnoſcią poſiadał/ Lecż y ten poiedzinkiem/ nie zle ſzáblą władał. RejZwierz 79 (3); BudNT Luc 18/14; CzechRozm 78; Byłći przed tym y Stephan y Iákub S. w więzieniu: á wżdy nie czytamy żeby ſię ták zá nie kośćioł bez przeſtánkn [!] modlił/ iáko teraz zá Piotrá. Czemu? iż oni byli członkámi/ á ten głową. WujNT 447 (2).
Połączenia: »on sam« = ipse solus Vulg (24); O Krolu wielkim w Afryce/ ktorego zowiemy Pop Ian. PReto Gijan/ ktorego oni ſámi zową Belul/ my go zowiemy Pop Ian [...] ma ſwe kroleſtwá ná południe w Afryce BielKron 462 (3); GórnDworz E3 (2); RejPos 59v; CzechEp 376; LatHar 15 (2); WujNT przedm 41 (9); WysKaz 8; á pozew nań ma bydź kłádźión w párochiiéy gdźie miáł ośiádłość/ álbo gdźie ſie rodźił/ álbo tám gdźie przemieſzkiwa/ álbo też y w ręce iemu ſámému może bydź dan. SarnStat 514 (5).
»on tam« (1): To tego/ y co lepiéy oni tám vmieią/ Cáłą Bożą noc będźie KochPieś 30.
W opozycji do „ów” (1): Miáſto iákié będzie w oblężeniu y we złey nadziei/ obierze ſie ktho zacny iż go rátuie álbo nieprzyiacielá odgromi/ álbo ratunku miáſtu doda/ Iuż oni chociay o thym niewiedzieli/ przedſię dobrodzieyſtwo wzięli: á ow też ná tym przedſię nie ſtráćił. RejZwierc 95.
Połączenie: »on sam« (2): Ieſliż osłá nieprzyiaćielſkiego rátowáć ſie godźi/ tedy dáleko więcey iego ſámego. BibRadz I 43c marg; LatHar 193.
Brak zgody gramatycznej (34): BOragowa wodkha/ Sercze poſila [...] Kto ma grubą krew ieſt gim vżytecżna FalZioł II 3d; RejPs 186; SeklKat F2v (6); RejKup b5v (4); GliczKsiąż O8v (2); Nád ktorymi Płánetá s ſwoim przyrodzeniem Stánie/ też go ſpráwuie wnet ſwoim ćwicżeniem. RejWiz 148 (2); BibRadz Ps 35/8 (3); BielKron 44 (3); SienLek 152v; iż ktorym odpuśćicie grzechy ich/ będą im odpuſzcżone: á komu zádzierżycie/ będą im zádzyerżáne. RejPos 234v (4); WujJud 169v; MycPrz II B; że ten Ciepłowſki cżyſcie ſie zágrzewa/ Nie z iednym ktory hárdzye háłá háłá ſpiewa. Nie ráchuie ich namniey gdy cżáſu przygody PaprPan Aa4v (2); WujNT 164; SarnStat 982; SkarKazSej 665a.
Połączenia: »on ci« = ipse PolAnt (3): MurzNT Ioann 1/27; Kthoryby chodźił w roſkazániu moim/ á ſtrzegłby ſądow moich/ áby cżynił prawdę/ Onći ieſth ſpráwiedliwy/ on zápewne żyć będźie/ mowi Pan Bog. BibRadz Ez 18/9 (2).
»on sam« = ipse Modrz; ipsemet JanStat (16): KromRozm I D3v; MurzHist V; LubPs O3; BibRadz 3.Esdr 9/4; y ktorzy też wierne Boże ſromocą y pothąpiáią/ y wyrzućáią/ żeć oni ſámi nie znáią (iáko Kryſtus mowi) áni Oycá áni Syná GrzegRóżn K3v; GórnDworz G6v (2); ále temu ktoryby miał bráćią/ tákże y tym ſpoſobem y z tychże rodzicow vrodzoną iáko on ſam. CzechRozm 61 (4); ModrzBaz 9 (2); SkarŻyw 26; SarnStat 237; SkarKaz 381a.
Połączenie: »on sam« (2): BudNT przedm d3v; IZ ty ręczyłeś zá ſzláchetnégo N. z N. zápłáćić dwádźieśćiá grzywien pieniędzy/ ná czás iuż przeſzły: których dwádźieśćiá grzywien áni on ſam N. [nec ipse N. JanStat 535] iáko dłużnik/ áni ty zań iáko rękoymia niezápłáćił. SarnStat 1244.
Połączenie: »onci« (1): Iż Ian ktoregom ia śćiął/ onći wſtał z martwych. WujNT Mar 6/16.
Z odpowiednikiem w zdaniu nadrzędnym „ten(że)” (208), „on(że)” (123), „ow” (51), „taki” (17), „tamten” (1) (400): OpecŻyw 117v; PatKaz II 51v; LibLeg 6/191 (6); HistJóz A2; MetrKor 46/118; á włoż tam ty rzecży cżtyrzy: ktorem pierwey wymienił czo ie z apteki wezmieſz FalZioł V 97; wſtaw ten garniecz czo w nim zaiącżek: na ten garniecz wkopany FalZioł V 110 (8); RejRozpr Dv; Onos ći on krolewić/ czo go matka pieſći RejJóz A7 (14); RejRozm 406; Szukaiczie Laſki vtego Czo wſzyſtko wmoczy vniego. RejKup d3v; Gdym do Adama poſląna. Po vpadku onem iego Czo pyrwſy grzech vroſt [!] ſniego. RejKup m4v (33); HistAl F; ZapWar 1550 nr 2665; LubPs L3 (11); GroicPorzRej C3v; Z miłymi przyiaciół z ludźmi pocżćiwemi/ Niż z onymi zuchwálcy coś pſy gonił z nimi. RejWiz 45 (38); Leop 3.Esdr 2/25 (4); OrzList i2v; UstPraw A4v (23); RejFig Bb3 (2); RejZwierz A6v (10); BibRadz Gen 19/29 (4); BielKron 20 (4); Albo wierćiány czoſnek z octem pić ma ten co go gliſty trapią. SienLek 103 (10); RejAp AA4 (17); GórnDworz E (6); GrzepGeom D2 (8); RejPos B (14); BielSat C3; HistLan F5; Nie ták iáko ow co gdy mu ſie co nietrefnego trefi/ tedy wſzytko dyabłom przycżytha RejZwierc 139v; to onemu co mu pomſtá należy miłoſierdzie przed ocży przywodzą RejZwierc 148v; iáko ow bęben v koſarzow co weń pełno wody nálewáią. RejZwierc 157v; Iż ſie ći nie ſtáráią czo im tho należy RejZwierc 244v; Bo wiele tu dochodow takich w Polſzcże mamy/ Co ie tám gdzie nie trzebá ſproſnie obrácamy. RejZwierc 251 (74); BielSpr 73v; WujJud 238v; BudBib 2.Mach 12/19; Strum K4; BudNT przedm c6v; PaprPan Y4 (2); ModrzBaz 39v (4); Oczko 3 (8); KochPs 35; SkarŻyw 101; O one ſie dźiády boię Bo nawięcey o nie ſtoię. Co ie zową Prorokámi A drugie Pátriárchámi. MWilkHist E; KochFr 24; KlonŻal B2 (2); ReszPrz 13; BielSjem 7; PudłFr 49 (2); O Błogoſłáwiony káżdy ten/ ktoremu grzech Pan Bog odpuſzcża ná káżdy dźień/ Szcżęśliwy táki cżłowiek bywa/ co mu Pan Bog grzechow iego iuż nie pocżyta ArtKanc L9v (2); BielRozm 20 (2); GórnRozm B3v (8); PaprUp A3; ActReg 11 (3); GostGosp 4 (9); GostGospSieb +4; GórnTroas 5 (4); OrzJan 37 (2); RybGęśli B (4); WujNT Rom 4/17 (2); SiebRozmyśl L; GrabPospR N4v; PowodPr 80; SkarKaz 84b (3); CiekPotr 33 (4); CzahTr [D]v (3); PaxLiz B2v; KlonFlis C2v (5); Nie tobie ten liſt ſłuży bráćie co go nośiſz: A nie ſłuſznie iáłmużny ná to piſmo prośiſz. KlonWor 54 (5); PudłDydo B (3).
~ Zdanie względne w antepozycji (4): czo ich widzyſz tę ſzeſcz Kazę im na palaczu za ſtoł [...] ſieſcz RejJóz Ov; Ale tu coś ią widzyał tá piekielna rotá/ Táć go práwie przywiodła do tego kłopotá. RejWiz 86 (2); Więc téż bywa/ iż która gładkość w kim miłuie/ Skoro ią czas odéymie/ áli wnet żáłuie. Albo co go z bogáctwá poczęłá miłowáć/ Skoro wioſki potráći/ nu ſye tu fráſowáć. PudłFr 76. ~
Połączenie: »a on« (238): BierEz K (3); PatKaz II 55v; BielŻyw 32 (4); MiechGlab 56; RejPs 56 (2); ktori zeſnawa gdi ye nadyechal a ony ſſye dzielyą kvpyą LibLeg 11/94v; HistAl I; MurzHist Kv (2); Błogoſławieni ſłudzy oni/ ktore przyſzedwſzy pán/ náidźie a oni czuią MurzNT Luc 12/37 (14); GroicPorz kk3; RejWiz 126 (9); Leop Ex 2/5 (29); UstPraw E4; RejFig Bb7 (3); RejZwierz 23 (8); BibRadz Gen 6/12 (6); Przeto Aſſyryani mowili pátrząc ná nię/ ktoby gárdził ludem Zydowſkim/ á oni máią ták piękne niewiáſty? BielKron 113v; gdyż to ieſt przećiw bogu/ blizniego ſwego bić/ á on mi iáko żyw nic złego nie vcżynił BielKron 201v (28); KochSat C; compertus in stupro. Záſtány/ poymány/ á on gwałt czini białey głowie. Mącz 279a (2); RejAp BB (6); czo powiedał że mu ſie (á on od krolá bierze) ſniło GórnDworz R4 (6); HistRzym 11v (3); iż ſkoro obacżył ony dwá cżłowieki á oni idą zá nim/ á oni ſie pytáią o nim/ wnet ſie do nich obroćić racżył RejPos 275 (32); RejPosWiecz3 [97]; BiałKat 308v (2); Kto cżytał ſpráwę oney ſwiętey pániey Zuzánny/ gdy ią dwa ſtárcy nalaſzſzy w ogrodzie á oná ſie kąpie chcieli mieć po ſwey woli. RejZwierc 126 (24); KochMon 19 (3); BudBib 2.Reg 4/5 (3); HistHel B2; Strum I; PaprPan Y2v (2); Zbieżeli śię w tem cżáśie domownicy y ſąśiedźi wſzytcy/ oględowáli onego ránnego/ á on iuż leżąc kona. ModrzBaz 31 (3); vyrżał ſmoká wielkiego/ á on go pozrzeć chce: y zawołał: Rátuyćie rátuyćie/ owo mię ſmok pochłanąć chce. SkarŻyw 252 (21); WerGośc 219 (3); KochPieś 10; ArtKanc N17v; Tráfiło mi ſię nie dawno żem pośćignął Podſtárośćiego á on z wożnem y Szláchtą iedźie ná rumátią GórnRozm G2v; KochProp 8; OrzJan 24; Y vyrzeli Eliaſzá z Moyzeſzem: á oni rozmawiáli z Ieſuſem. WujNT Mar 9/4 (4); SkarKaz 158b.
Połączenia: »on (...) co« (82): OpecŻyw 50v; Item vyelye ich ieſth. [...] Czo ſſamy nyekradną alye slodzyeye przechowawayv MetrKor 40/821; BielŻyw 52; Liecz ich mało czo ſą żywi Wydzę by niebyły krziwi. RejKup b5 (2); GliczKsiąż F5v; LubPs E4; GroicPorz c4 (2); Było ich tám pełen ſtoł co ſie też ciągnęli RejWiz 40v (8); Leop Luc 7/49; BibRadz 2.Esdr 6/18 (3); dáł wýwołáć iáwnym dekretem Luterá/ ále ich máło było co ná ten dekret przyzwaláli BielKron 197v (11); SarnUzn B; SienLek 122 (2); RejAp 50v; GórnDworz R6v (2); RejPos 206 (4); KuczbKat 329; Fortuná prętko rádá ſie odmieni/ Vźrzyſz go w ſzárzy czo chodził w zieleni. RejZwierc 229v (7); BielSpr 51v; WujJud 57v; BudBib I 8d marg (3); BudNT Mar 5/14; CzechRozm 26v; PaprPan Q4v; ModrzBaz 75 (6); KochPs 78; SkarŻyw 80 (4); MWilkHist F; StryjKron 26; CzechEp 76; IVż mi go niechwal/ co to przy biésiedźie Z zwyćięſtwy ná plác/ y z walkámi iedźie. Tákiégo wolę/ co záśpiéwáć może KochFr 24; ReszPrz 23; GórnTroas 71; LatHar 105 (2); JanNKar A4; SarnStat *5v (2); CiekPotr 50; PudłDydo B.
»on ... czyj« (1): oni przyidą cżyiá Sol ieſt BielKron 450.
»on (...) kto« (10): Szkodá mu być ná ſwiecie/ kto nie ma bacżenia BielKom B2v; zmiłuię ſie nád kim chcę/ a będę nań łáſkaw kto mi ſie podoba. BielKron 35; kazał też nam wźiąć ſmycż chártow dla poſzcżwánia/ áleſmy ſie s tego wymowili: dla tego/ iż vnich to ieſt rzecż ſkáráda y zá niecżyſtego gi máią/ kto ſie Pſá dotknie BielKron 435; RejPos 53v (2); Bo tho ſtára przypowieść/ Satis petit qui bene feruit, to ieſt. Máło mu trzebá prośić ktho pilnie ſłuży RejZwierc 25v; A gdzież ieſt táki? Błogoſłáwiony vbogi w duchu/ Vkáżyż mi go ktoby to dobrowolnie vcżynił? RejZwierc 190; SarnStat 514 (2); I mowi/ Wſpomagayćie ná nowy dom Boży: Pan Bog mu to zápłáći kto w mieſzek co włoży. KlonWor 48.
»on (...) ktory« (184): Viele ieſt tych co ſromu niemáią. (–) Viele ich zludźmi mieſſkáią/ ktorzy ſie pſom przirownáią. March1 A4; BierEz Lv; OpecŻyw 37v; BielŻyw 58 (2); Bo the nadzyeye mamy yſz yako czy wſzyſczy ſtaloſczy ſwey tako ony ſſmyaloſczy, ktorzy sye od koſczyola odrywayu zaplathe przyſtoynv rychło weſmv LibLeg 8/133v; WróbŻołt 4/6; RejPs 100 (2); SeklKat R3v; RejKup d3; KromRozm I A2 (2); Zwąźióná droga którá do żywota prowadźi a małoich ieſt którzy ią náiduią MurzNT 29v (2); KromRozm II a3v (2); KromRozm III C8 (2); Bo uchowaj Boże na nas przygody jakiej niedobrej jakobych go ja mogł za brata mieć, ktory mogąc nie tylko mię sam nie ratuje, ale i drugie przy sobie zabawi, aby mię iny nie ratował? Diar 77 (2); GliczKsiąż B8v; LubPs dd5v (3); GroicPorz ii3v (2); KrowObr 55v (4); RejWiz 76v; Leop *B4v (3); BibRadz *3v (7); Vpádek ludzki nápráwi/ Bo ſie zá wſzytki záſtáwi. Swięty to cżás przydzye ná nie/ Ktore ná ſwiecie záſtánie. BielKron 132v (7); KwiatKsiąż A4v (7); Quo ore redibo ad eam quam contempserim, Iáko mam śmieć ku niey yść ktorąm zgárdził. Mącz 270c (2); OrzQuin C2; SarnUzn F4; RejAp 116v (2); GórnDworz Cc8 (3); HistRzym 50v (2); ábyś ſie nie bał nic tych wilkow ktorzy tylko ciáło twe zdrápáć mogą/ ále ábyś ſie iego więcey bał/ ktory zdrápawſzy ciáło/ może poſłáć ná zátrácenie duſzę twoię. RejPos 123 (10); RejPosWiecz2 94; BiałKat 93v (2); KuczbKat 170 (5); RejZwierc 258v (3); WujJud 3v (7); WujJudConf 240; RejPosRozpr b3 (2); RejPosWstaw [412] (4); BudBib 2.Mach 12/22; wiem teſz/ że ich śiłá było/ y ieſt/ ktorzy to w nim gániam/ y gánili BiałKaz K2 (3); BudNT przedm a5 (2); CzechRozm 36v (5); ModrzBaz 1 (29); KochOdpr B2; Oczko [40]v; SkarŻyw 29 (9); CzechEp 10 (6); NiemObr 132 (2); KochWz 142; Byś roſtárgnął niebo, tego ſą żądali/ A tu śię k nim ſpuśćił, ktorzy w ćię dufáli ArtKanc A15 (4); PaprUp E4v; Phil O (2); GrabowSet E3; KochFragJan 3; Biedá im/ ktorzy ſię drogą Kaimową vdáli WujNT Iudae 11 (5); SkarKaz 7b; VotSzl A2; CzahTr H3; GosłCast 32 (3).
W przeciwstawieniach: »on ... ten (4), ow (2)« (6): iż yeſli ći dobrze rozumyeyą á wykłádáyą/ tedy oni błądzą: á yeſli oni dobrze/ tedy ći źle. KromRozm II q3v; Leop Is 49/12; Huic licet impune facere huic illi non item. Temu ſie to może przepiec/ ále yemu by kąská. Mącz 332a; Uter alteri dixerit nescio, Nie wiem ktory któremu powiedział yeśli ten yemu álbo ow temu. Mącz 509d; Neuter utri invidet, Niezayzrzi yeden drugiemu/ áni ten temu áni ów yemu. Mącz 509d.
»gdzie ją tknie« (1): Wſzákże iednák/ obacży to káżdy iż gdźie ią iedno tknie/ wſzędźie będźie w breẃ fundámentowi X.K. CzechEp 236.
»wie go (a. ją) diabeł« (2): GórnDworz P7; A wié go diabeł/ komuby ſie piérwéy bronić KochAp 13.
Połączenie: »on sam« (7): Cżego áni żadny Swięty/ áni Anioł/ áni ſtworzenie Boże niemoże vtzynić/ okrom ſámego Páná Iezu Kryſtá Syná Bożego/ ktory on ſam tylko ieſt/ żywoth KrowObr 214v (4); RejPos 334 (2); KROlowi nád wſzemi krolmi, á Pánu nád pány/ ktoryż on ſam nieśmiertelność ma ArtKanc V13.
Brak zgody gramatycznej (14): PatKaz II 81; WróbŻołt oo6v; áby rádzili o obronie przećiw Turkom y pomocnikom iego. BielKron 192v; potym przez kilká ſet lat po Apoſtolech ſtał Kośćioł Powſzechny w doſtátecżnym porządku/ choćiaż ieſzcże tey Rzymſkiey głowy y przodkowánia iego nic ſłycháć nie było. WujJudConf 125v; A przedſię nigdy żadney oſoby ná zdrowiu ćiáłá iego/ nie tylko nie zábijáiąc/ ále też áni obráżáiąc CzechRozm 242; ábych ia też (mowi P. Bog) oddał káżdemu według vczynkow iego/ y według owocow wymyſłow ich StryjKron 6; WujNT 75 marg; VStáwiamy/ áby żaden Zyd nie przyśięgał ná Rodał ich/ iedno o wielkié ſpráwy SarnStat 255 (6); PowodPr 63.
»jego własny« = proprius Vulg, Modrz; suus JanStat [szyk 50:24] (74): LibMal 1544/91 (3); LibLeg 11/171v; MurzNT 11; kthoryby też Práwá Mieyſkie Polakom właſnym ich ięzykiem doſtátecznie wydał GroicPorz A3v (2); KrowObr 19 (5); RejWiz 171; Leop 1.Cor 15/38; RejZwierz 46; KwiatKsiąż I3v; Mącz 375a; SienLek a4v; GórnDworz Ee5v; RejPos 72v (10); KuczbKat 140; RejZwierc 10v; RejPosRozpr b4 (2); BudBib c marg, CzechRozm 124v (4); á poddánego żadnego rzecży iego właſnych niebierze/ áni brać może. ModrzBaz 48 (2); Oczko [40]; ZapKościer 1582/27v (3); ſpokoynie wiáry ſwey y nabożeńſtwá pilnowáli/ y vżywáli. A nikt nigdy gwałtem od iego właſney do inſzey niewolon nie był CzechEp 13 (4); ZawJeft 11; GostGosp 2 (2); Inych tylko ich właſné dotknęły przygody/ Mnie wſzytkich: komu co źle/ móy to płácz/ mé ſzkody. GórnTroas 69; WujNT 329 (2); dał mi tęż Orthográphią Polſką tegóż Kochánowſkiégo, ręką właſną iego piſáną. JanNKar D3v (2); SarnStat 27 (17); GosłCast 71.
»właściwy jego« (1): iáko ku właſnému ćiáłu właśćiwé iego członki przywróćiliſmy. SarnStat 1027.
Brak zgody gramatycznej (62): Oſſa albo pſzcżoła gdy vkąſi, thedy bywa ſpuchnienie gorącze á cżyrwone/ á żądło gich tam zoſtanie gdzie zapchną. FalZioł IV 28d (3); BierRozm 17; ComCrac 22; RejRozm 407; HistAl H7 (2); MurzHist Q3; LibMal 1554/190v; Nie broń dzyeciom náuki miernego karánia/ Wybáwiſz iego duſzę/ s pyekielnego zdánia. BielKom C2v; GroicPorz e3; Vkażęć wnet káżdego w iego máieſtacie/ Snádnie ich chytre ſpráwy s poſtáwy poznacie. RejWiz 165; Leop Ez 33 arg; UstPraw E2v (2); BibRadz Gen 1 arg; lecż nięwiáſty [!] v nich ſą bárzo chćiwe/ ták iż mężom dawáią tákie trunki s ktorych iey wolą nápełni. BielKron 445 (3); GórnDworz Ev; RejPos 128 (2); RejZwierc 72v (2); BielSpr b3v (2); BudBib Gen 6/13 (4); A gdy mąż niedopuſzcża ábo niewie/ á iáko ſię ich żonam godźi/ do igry/ bieśiad álbo do tańcow chodźić? ModrzBaz 55 (3); SkarJedn 272; KochPs 14 (2); Miał ku onym ſwoim ćięſzkośćiom y tę niemnieyſzą/ iſz oney dziećiny pilnowáł/ y ſtáráć ſię o iego wychowánie musiał. SkarŻyw 184 (6); WerKaz 290; GostGosp 114; GrabowSet R2; A Rotmiſtrze máią tego doyźrzeć/ iákoby ſie káżdy towárzyſz iego opátrzył doſtátecznie do obozu żywnością SarnStat 366 (9); poćiechę/ w któryś ſię kocháłá/ Maſz záwżdy przed oczymá/ pátrzyſz ná twarz iego SiebRozmyśl L; Do tego iákoś káżdą rzecż zeſromoćiłá/ Iákoś w niwecz ieich piękną bárwę obroćiłá. WitosłLut A5v; PowodPr 63; SkarKaz 386b (3); RybWit C2v.
»jego własny (a. włosny)« = suus Modrz; proprius JanStat [szyk 75:35] (108): BielŻyw 168; RejPs 111; GroicPorz a3v (2); KrowObr C2 (6); UstPraw B (2); RejFig Bb3; RejZwierz 42v; BibRadz Act 1/19; álbo nam po Kroloch nic/ álbo to ich właſny vrząd Krolewſki ieſt: áby oni ták ſzpátney ſwey woley/ ludziom ſwowolnym/ w Kroleſtwách ſwych nie dopuſzczáli OrzRozm A3 (3); Kſiążę Sáſkie zebráło ſie z ludem ná Maurycyuſá/ pobrał mu w Turyngiey y w Myſzeńſkiey źiemi/ nie tylko ſwoie/ ále y iego właſne miáſtá BielKron 228v (6); GrzegRóżn A4 (2); KwiatKsiąż E4; OrzQuin L2v; RejAp AA6v (2); á zá tym káżdy ociec tákby był pewien potomſthwá że ieſt iego właſne GórnDworz Z7v (4); drudzy márnie poginęli/ ták iż pśi właśni ich łeptáli kreẃ ich RejPos 264v (15); RejPosWiecz2 92v; HistLan B4 (2); y záśię/ iáko to że pátrzą ocży/ nie iedno śie do ich właſnego/ ále do wſzyſtkich cżłonkow poſpolitego pożytku ściąga KuczbKat 225; RejZwierc 43v (4); WujJudConf 22v; MycPrz I Cv; BudNT przedm a3v; CzechRozm 150v (3); Ale Pan/ ktory to ná ſercu ſwem pilnie vważy/ że on nád ludem ieſt przełożonym/ nie dla śiebie/ ále dla tegoż ludu/ ten ták będźie rozumiał/ że nic niemáſz iego właſnego/ ále wſzytko Rzecżypoſpolitey ModrzBaz 22v (2); SkarŻyw 537; StryjKron 497 (2); ZapKościer 1582/31v (3); CzechEp 29 (10); NiemObr 9 (2); ReszPrz 49; ReszHoz 127; ReszList 164; GórnRozm H4v; ActReg 26; KochCz A4v; KochCzJan A2v; KochPij C2; WujNT 526 (3); JanNKar D (2); SarnStat 522 (5); SiebRozmyśl I2v; SkarKaz 349a; CzahTr A3v; KlonWor 72. Cf Fraza.
»jego właściwy« (4): KwiatKsiąż E3; że káżdy narod w tym przechodził/ co było iego właściwe GórnDworz E3; WujJud 175v; KlonWor 60.
Brak zgody gramatycznej (66): FalZioł IV 21a (5); BierRozm 16; WróbŻołt 139/4 (4); ábowiem má dobra nádzieiá o tobie ſtogi mi zá namocnieyſſą zbroię ná káżdego ſprzećiwniká mego. A to moy pánie nieracz ich ćieſſyć tem/ ábyſie iem miáłá wedle ich woley náczem ſtáć poćiechá RejPs 208 (7); RejJóz F7; GliczKsiąż M6v; RZekł zły niemądry cżłowiek w nędznym ſercu ſwoim/ Iż niemáſz Páná kogoſz ſie wżdy boim/ Ach ſkáżoneſz á ſproſne to ich myſli były LubPs N5v (5); A ták iż ſie w tym drudzy ſpráwuią niedbále/ [...] Iuż ono fatum iego co s cżáſem przypádnie/ Ták iáko błędne źwirzę vgodzi go ſnádnie. RejWiz 136 (2); Leop Ier 44/27; UstPraw D2; BibRadz Eccli 17/7 (5); BielKron 261; BielSpr 6v; WujJud ktv; Oſtrzegay ſię ábyś nie ſtánowił przymierza z obywátelem (tey) ziemie/ do ktorey ty idzieſz/ [...] Przeto ołtarze ich rozwálicie/ á obrázy ich połamiećie/ y gáie ich wyrąbaćie. BudBib Ex 34/13 (11); MycPrz II B4v; CzechRozm 68v (8); ModrzBaz 87v; KochPs 102; Nádętą pychę hámuie: Myśli tákich w niwecz pſuie: Do ſpráwiedliwégo brzegu/ Niedopuśći iego biegu. ZawJeft 16; OrzJan 17; Ieſliby ſie kto kłániał beſtyey [...] I on pić będźie z winá gniewu Bożego/ [...] y będźie męczon ogniem y śiárką przed ánioły świętymi/ á przed Báránkiem. A dym męki ich wſtępowáć będźie ná wieki wiekow WujNT Apoc 14/11 (3); SarnStat 435; ZbylPrzyg A4v (2).
»jego własny (a. włosny)« = ipsius Mącz; illi proprius Modrz; proprius ipsorum Vulg [szyk 69.41] (110); OpecŻyw 138; Mięſo ieżowe barzo żołądek potwierdza/ żywot otwarza/ vrynę pobudza/ Właſna iego mocz ieſt roſpuſzcżać/ á zaſię wyſuſzać FalZioł IV 10c; LibMal 1545/105v (4); ZapWar 1548 nr 2669 (2); GroicPorz ggv; á niewierzyſz temu áby ták Papież o ſobie trzymał y piſał. Cżytay iego kxięgi właſne Diſt. 40. Si Papa. KrowObr 8v (8); RejFig Ee3v; RejZwierz 26 (2); BibRadz I 273d; BielKron 105; Res quae ipsius erant privatae, Rzeczy które yego właſne były. Mącz 322d (3); RejAp 164; GórnDworz K3v (2); RejPos A4v (20); á ſam on okrutnik márnie vciekáć muſiał. Támże go potym zábili właſni ſynowie iego RejZwierc 200v (3); RejZwiercPodw 183v; WujJud 7 (2); WujJudConf 41v (3); BudNT przedm b5v (2); CzechRozm 15v (13); ModrzBaz 48; SkarJedn 254; Oczko 23; Tá náuká nic nie vcży iedno milośći [...] Co ktemu służy/ iey to ieſt właſne: co nie do tego wiedzie/ podrzucone ieſt y fáłſzywie iey przypiſane. SkarŻyw 47; CzechEp 15 (11); NiemObr 42 (3); ZapKościer 1583/54; WerGośc 252; WisznTr 19; BielSen 10; ActReg 166; Bogá żaden nigdy nie widział. [Ioann 1/18]. Rozumiey w iego náturze właſney/ iáko ieſt ſam w ſobie WujNT 307 (6); JanNKar E; SarnStat 868 (2); PowodPr 7 (3); SkarKaz 385a; GosłCast 50. Cf Fraza.
»właściwy jego« (1): Potym Pan BOg gdy obacżył ich záchowánie w tym/ [...] záwżdy był przychylnym. Thymże kſztałtem y właśćiwi jego ſynacżkowie/ wſtępowáli w ten Stan święty ArtKanc N11v.
»jego własny« [szyk 6:6] (12): RejPs 144; Mącz 481c; A ty ſłowa gdy ſłyſzyſz od tákiego poſłá wiernego Páńſkiego/ nie inácżey im dufay/ iedno iákobyś ie ſłyſzał z właſnych vſt ſwiętych iego. RejPos 120; WujJud 177; CzechRozm 160 (2); CzechEp 52 (2); A wyznánie Apoſtolſkie v mnie nie inſze ieſt/ iedno ktore ſię w ich właſnych piſmiech náyduie. CzechEpPOrz **3; ReszPrz 45; OrzJan 23; Ze to wſzyſtko znáczyło prace y drogi Piotrowe około nawracánia świátá do Páná Bogá/ y iego właſne przywileie WujNT 212.
Brak zgody gramatycznej (21): RejWiz 95; Leop Sap 3/11 (5); BibRadz Sap 3/11 (5); RejPos 85 (2); Bo kto mądrość y kárność zá nic ſobie ma nędzny ieſt/ á prożna ieſt nádzieiá tákowych/ y praca ich niepożytecżna/ y ſpráwy ich nicżemne. Zony ich ſzalone ſą/ á dzieći ich niecnotliwe/ y potomſtwo ich przeklęte. BudBib Sap 3/12; Gdy kto máiętny ſzátny átz mowi nie k rzetzy/ Tedy ná zieźdźiech maćie ſłowá ich ná pietzy WierKróc A4v; SarnStat 173 (2).
»jego własny« = proprius et suus, suus proprius Modrz; eius proprius JanStat [szyk 5:1] (6): Kto ſwe właſne wiezye zyemią álbo wodą/ przyſiągſzy iż iego właſne á nieprzekupne/ tedy wolen od cłá. UstPraw E; GórnDworz L8; CzechRozm A5v; ModrzBaz 48 (2); SarnStat 1241.
»ich miłość (a. miłoście) panowie (a. krolowie, a. księża itp.)« [szyk zmienny] (166): MetrKor 31/620v (2); ZapWar 1522 nr 2285 (5); LibLeg 6/79v (14); MurzHist A4; Panowie IchM schyliwszy się miedzy sobą dali odpowiedź posłom Diar 31; Ten pokoj [...] złaman jest od IchM księży Diar 85 (78); DiarDop 98 (10); Prziczim teſz bil JAn Konieczki Dworzanin Krolewien Ich Mczi WyprKr 2 (3); SarnUzn A2; KwiatOpis kt; Przetoż ſromotnie błądzą wſzyſcy/ y przećiwko bogu mowią/ á ná imię ich miłość pánowie Rzymſcy duchowni WujJudConf 80v (4); PaprPan V; SkarJedn 382; CzechEp 165; KochEpit kt (2); KlonŻal A2; ActReg 21 (12); GostGospSieb +4v; OrzJan 70 (4); KołakCathOkuń A2; Co my będźiem y potomkowie náſzy Ich Mśći Królowie Polſcy/ y Wielcy Kśiążętá Litewſcy/ będą powinni [...] trzymáć SarnStat 1201 (17); VotSzl A2 (5); Do Ich Mśći Pánow Rad cnotliwego Narodu Polſkiego. CzahTr G.
»święty (a. boski) majestat jego« [szyk 10:1] (11): RejAp 54v (2); RejPos 46v (5); A gdy obacżyſz vpadek ſwoy/ vpadń przed Máyeſtat ſwięty iego/ á day ſie na miłoſierdzie iego RejZwierc 196v; LatHar 349 (2); VotSzl Bv.
»krol (a. cesarz, a. książę, a. pan itp.) jego m(ił)ość« = (reverendissimus) dominus, Serenissimus (Rex) JanStat [szyk zmienny] (1797): spravyedliwoſcz bandą povynny czynycz [...] Thak poddanym Crolya yego M. Iako theſz poddanym yego m pana Voyevodzynem. LibLeg 6/119 (466); MetrKor 31/621 (79); March1 Wiet Av (3); FalZioł +2; ZapWar 1534 nr 2371 (20); KlerWes A2v; WróbŻołtGlab A3 (3); ComCrac 14; LibMal 1543/72v (14); ConPiotr 33v; LudWieś A2 (3); SeklKat A3 (2); że W.M. racżyſz być małżonką iego miłoſći pana Staniſlawa Tęcżyńſkiego HistAlHUng A2v (2); MurzHist A4; Diar 19 (116); DiarDop 111 (31); GliczKsiąż L6v (2); GroicPorz e4v (5); KrowObr A2; OrzList i2; UstPraw I2 (4); WyprKr 1v (10); OrzRozm A2v żp; OrzQuin Yv (3); SarnUzn A2v; SienLekAndr a3; GórnDworz kt (56); GrzepGeom A4 żp (5); BiałKat kt (2); KwiatOpis A3 (15); RejZwierc 268v; WujJud B4 (18); KochList nlb 3 (5); BudBib b; BudBibKaw A2; Strum A2v; BudNT przedm a2; PaprPan Cc2 (4); ZapMaz II G 61/159 (2); KarnNap ktv (3); ModrzBaz kt (2); ModrzBazBud π6v; ModrzBazStryj π2v; SkarJedn ktv (5); KochOdpr kt (3); Oczko A2 (5); KochPs 2; SkarŻyw A2v (2); ZapKościer 1580/4 (71); StryjKron 288; EPISTOMIVM Ná Wędźidło Iego Miłośći Xięzdá [!] Hieronimá Powodowſkiego/ Kánoniká Poznáńſkiego CzechEp kt (151); CzechEpPOrz *2 (9); NiemObr 67; KochEpit kt (2); KochFr 77; KochSz A2; ReszPrz 68 (4); ReszHoz 114; ReszList 144 (9); PudłFr 33 (3); KmitaPsal ktv; KochPropKKoch 3; KochWrJan 17; PaprUp K2; ZawJeft 3; gdy tez woisko Arcyxiązęcia IM Maximiliana pod Krakowem się stawieło ActReg 13 (343); GostGospSieb +4v (2); KochCzJan A2 (2) GrabowSet A2 (9); KochAp 13; KochFrag 28 (2); KochFragJan 3 (2) OrzJan 51 (14); OstrEpit kt (4); KołakCath C2v (2); KołakCathOkuń A2 (2); WysKaz )?(3; JanNKar A (13); JanNKarGórn D4; SarnStat 17 (188); WitosłLut kt; PowodPr 47; VotSzl C (30); CiekPotr )?(2; CzahTr A2v (2); GosłCast 3 (2); SkarKazSej 694b; KlonFlis A2; SkorWinsz A2v; Wielmożnemu Pánu Iego Mośći Pánu Andrzeiowi Krotoſkiemu Woiewodźicowi Inowłocłáwſkiemu/ Pánu á dźiedźicowi w Lobzenicy rć. rć. memu záwſze Mośćiwemu Pánu. RybWit [A]v; SzarzRytJSzarz nlb 2 (2); SzarzRytLeśn ktv.
»jego najaśniejsza miłość« (4); iuż ſie ták przyiaźń iego naiáſnieyſzey miłośći przyięłá y mnoży ſie BielKron 332 (4).
»jego święta (a. boska, a. naświętsza) miłość« [szyk zmienny] (68); Tym cżaſem zwolenicy iego ſwięteé miloſci proſili rzekątz: Miſtrzu iedz. OpecŻyw 50; Iá niewiedzątz tzo mám vdzialatz/ iego miloſci boſkié ciebie polétzam. OpecŻyw 82 (24); PatKaz II 81; RejPs 125 marg; LibLeg 11/43; MurzNT A2; LubPs A6 (2); BibRadz I *2 (2); SarnUzn A3v; LeovPrzep b3 (2); RejPos 132 (3); KwiatOpis A2v; RejZwierc 89v; áby Pan Bog wielkie ſzcżęśćie y zwyćięſtwo nád wſzytkiemi nieprzyiaćioły dáć racżył/ vſtáwicżnie iego świętey miłośći prośiemy. SkarŻyw A2v; NiemObr 6; GrabowSet A3v; O ráczyſz ſię do iego naświętſzéy miłośći przyczynić zá mną SiebRozmyśl G2v (24); VotSzl Fv.
»jej miłość krolowa (a. księżna, a. pani itp.)« [szyk zmienny] (148): anym them vszkodzyl xyenyey yemylosczy ZapWar 1508 nr 2039; yz V.C.M. roskazal panom Vegierskym abi ony bily wierny krolowey y.m. Vegierskiey y sinowy yey m. LibLeg 11/[322]v (54); MetrKor 57/116v (6); WróbŻołtGlab A2; ktorzi oth Crolyewy yey miloſczi ſz Cracowa mieli ſzpienyądzami do Wloch yachacz LibMal 1543/68 (3); Diar 72; Ku yey Miłośći Pániey Elżbiecie s Szydłowca/ na Olikach y Nieświżu Kſiężnie etc. KochZuz ktv; Wiprawa Krolewni Jei Mczi Catarzini Polskiei. a Ksiezni Phinlandzkiei etc. WyprKr 1 (29); BielKron 320v; OrzQuin Y2; GórnDworz O5v (2); Kto ma ſumnienie záwżdy ná bácżnośći/ Tám głádka głowá cnocie ieymiłośći. RejZwierc 223 (2); SkarJedn A6; KochOdpr kt; KochEpit kt (2); KochFr 122; ReszPrz 107; Na Herb Iey Mśći Pániey Doroty Kádłubſkiey z Iedleńſká. etc. etc. WisznTr 2 (2); BielSjem 15; ActReg 160 (7); GrabowSet A2 (2); OrzJan 128; OstrEpit kt; KołakCath B4v (5); SarnStat 25 (16); KlonKr kt; SkorWinsz kt (3); RybWit ktv.
»jej święta miłość« (5): vcż że ſie téż ij ty w ten dzień tak weſoły/ tzcitz ijmię Marié k iéy ſwięté miloſci/ wolaiątz ijżby ſie za tobą przycżynila OpecŻyw 186 (4); PatKaz II 21.
»żeby na jego stanęło, na ich sie musiało stać, aby na jego sie stało« (1:1:1): przeto byli [papiescy duchowni] tey nádzieie/ iż ſie ná ich wſzytko miáło ſtáć BielKron 205v; SkarJedn 297; káżdy chce żeby na iego ſtánęło/ káżdy vfa rozumowi ſwemu GórnRozm K3v.
»stać za jego (a. ich)« [szyk zmienny] (14): RejPs 157; RejKup z4v; RejZwierz 25; oni przyidą cżyiá Sol ieſt/ widząc káżdy v ſwej gromády złoto/ ieſli ſtoi zá iego/ weźmie Złoto/ a ieſli nie ſtoi zá iego/ niecha ieſzcże y Złotá y Soli á odeydźie precż BielKron 450 (3); RejAp 37; Na wśi kto go ma káráć/ Práwá ſie nie boi/ Gdy ſie ſam nád kim pomśći/ to zá iego ſtoi. BielSat D; Zápłáć im wedla ich vczynków/ pánie/ Vczyń nagrodę/ która zá ich ſtánie. KochPs 39 (2); Po tey Krol żadnego poſágu nie wziął/ ále ſtało zá iego/ gdy mu Wládiſłáwá y Kázimirzá dwuch Synow porodziła. StryjKron 552 (2); ZapKościer 1585/55v; BielRozm 23.
Połączenia: »jenci« (1): ale wezrzy na oblicżé pomazáńtza twégo/ Iezuſa milégo/ ienci dzis prze nás niecżyftémi ſlinami vplwán OpecŻyw 129.
»on ... jen« (1): owá on nie ochotny/ a wſzetocżny [!]/ ij tuławy: ien wſzędy muśi być/ zową gij Dokonanijé ForCnR E2.
Połączenia: »ten (...) jen« (2): aby ſie oba weſelili/ ij ten tzo ſieie/ ij ten ien żnie. OpecŻyw 50v (2).
»wszelki jen« (3): bo wſſelki ien ieſt s práwdy/ ſłuchá gloſu moiégo ij nauki moié. OpecŻyw 120 (3).
Połączenia: »on jen« (1): Ocżekawałem onego ien mie wybawił TarDuch A4v.
»ten ... jen« (1): iedno tego buog wyſlucháwá/ ien ieſt ſluga boży OpecŻyw 64.
W objaśnieniu słownikowym (1): Cetarius, eyner der groſz viſch verkaufft Yen wyelkye ryby przedáye. Murm 186.
Cf 1. ONŻE
MB, JB, MF, TG, AK, MŚ, AW, EW