« Poprzednie hasło: DRZON | Następne hasło: DRZWIANY » |
DRZWI (767) sb pl t
drzwi (763), drwi (4); drzwi: drwi ZapWar (17:3); RejKup (9:1).
pl | |
---|---|
N | drzwi |
G | drzwi |
D | drzwiåm |
A | drzwi |
I | drzwiami |
L | drzwiach |
inne | du L dubium - drzewiu |
N drzwi (88). ◊ G drzwi (233). ◊ D drzwiåm (13), drzwi(o)m (2); -(o)m SkarŻyw; -åm : -(o)m BibRadz (3 : 1); -åm (12), -(a)m (1). ◊ A drzwi (240). ◊ I drzwiami (137); -ami (127), -åmi (3), -(a)mi (7). ◊ L drzwiach (53); -ach (24), -åch (16), -(a)ch (13); -ach GroicPorz (2), GrzepGeom, RejPos, KuczbKat, BierEz (2), SkarŻyw (3), MWilkHist, ReszPrz, WujNT (2), KlonWor (2); -åch BielKom, RejWiz, RejZwierc, BudBib (4); -ach :-åch Leop (4 : 1), BibRadz (3 : 1), BielKron (1 : 7). ◊ dubium du L drzewiu (1) ZapWar 1521 nr 2272.
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI (jeden z tych samych przykładów) – XIX w.
W porównaniu (1): (tyt) Kaſsiopea. (‒) Iákim kſztałtem drzwi ſtoią kluczem przepędzoné/ Ták té gwiazdy zdádzą ſye tám być rozſádzoné. KochPhaen 8.
W charakterystycznych połączeniach: drzwi skrzy(p)ną (skrzypią) (3); drzwi strzec; do drzwi dopuścić; u drzwi czekać (2), czujący, sta(ną)ć (4), trwać; ze drzwi wyniść; drzwi obwarować, otworzyć (otwierać, otwarte, otwierające się) (47), przeniknąć, rozpuścić, zakłaść, założyć (5), zamknąć (zamykać, zamknione, pozamykane) (78), zaprawić, zaprzeć (zaparte) (4), zawrzeć (zawierać, zawarte, zawrzone) (15); przede drzwi wyniść; przez drzwi wniść (wchodzić, weszcie) (7), wprowadzić; we drzwi tłuc (2), wchodzący, wrywać się (2); drzwiami iść (przyść) (4), skrzypać, wniść (wchodzić, weszcie) (6); za drzwiami słuchać (słyszeć) (2), sta(ną)ć (3).
Ledwie wlas ze drzwi az psi (iako mowią) wkrupy ActReg 130.
»drzwi otworem, otworzysto, otworzone stoją; drzwi otworem stojące, otwarte a. otworzone« [w tym: komu (3), dla kogo (1); do kogo (1)] (1 : 1 : 1; 1 : 2): Patentes fores, Drzwi otworem ſtoyące. Mącz 283c, 283b; GórnDworz B6v; RejZwierc 65; tym záwżdy do Ceſárzá drzwi otworzone ſą BielSpr 50v; ZawJeft 26.
»(za)kołatać we, u drzwi; kołat we drzwi« [szyk zmienny] (15 : 2; 2): BierEz Sv; MurzNT Luc 13/25; RejWiz 12; Leop Act 12/13; BibRadz Luc 13/25, Act 12/13; BielKron 388v; Fores quicquid est futurum feriam, Niechay vroście ztąd co chce ya yednák zákołácę we drzwi Mącz 340d, 121c, 287a [2 r.], 339b; HistRzym 79; WujNT Luc 13/25, Act 12/13; czego chceſz, przécz we drzwi. Kołáceſz? CiekPotr 67, 67, 84; ZbylPrzyg B2v.
»u drzwi legać« = spać, nocować pod drzwiami (1): Ten obyczaj mowienia od tych ieſt wźięt/ ktorzy v drzwi legáią BibRadz I 3 marg.
»leżeć (a. legać), położyć się u drzwi, przede, za drzwiami« = być w nędzy, żebrać [szyk zmienny] (5 : 1; 3 : 2 : 1): ktory żebrák imięnięm łazárz/ ktory leżáł v drzwi iego [qui eiectus erat (marg) iacebat (‒) ad ianuam eius]/ Będąc wrzodowatym MurzNT Luc 16/20; Leop Prov 14/19; HistRzym 37v; RejPos 162; Polozeł [!] ſię zebrakiem [!] v drzwi oyca ſwego. SkarŻyw 135 marg, 135.
»być pilen jako pies drzwi« (1): Kiedyby męſzcżyzná zámiłowawſzy/ nie był pilen iáko ieden pies drzwi tych/ ktore polubił GórnDworz Bb3v.
»drzwi (ot-, z-)siec, porąbać« [szyk zmienny] (5 : 2): othszyekl drwy vszyeny y pothvoye szyekl zavorą slamal y drzvy vyszthky [!] sszyekl ZapWar 1505 nr 1994, 1503 nr 1925, 1926, 1927, 1508 nr 2947; GórnRozm H.
»siadać (a. sieść, a. siedzieć), być u drzwi« = żebrać, być w nędzy [szyk zmienny] (5 : 1): BierEz E2; Leop Act 3/10; SkarŻyw 97, 135, 304; Y poznawáli go/ iż on był ktory dla iáłmużny śiadał v drzwi Nadobnych kośćielnych [qui ad eleemosynam sedebat ad speciosam portam templi] WujNT Act 3/10.
»za troistemi drzwiámi siedzieć« (1): W Twárdéy kámiennéy wieży/ y zá troiſtémi Drzwiámi śiedząc Dánáé nieprzełomionémi KochPieś 36.
»sieść u drzwi« = na niskim miejscu (1): gdyby był iáki krol ábo iákie kſiążę wezwano do iákiego domu poważnego/ á miałby ſie ćiſnąć á ſieść v drzwi ábo ná nizſzym mieyſcu. RejPos 227v.
»stać, nastać się u drzwi, przed(e), za drzwiami; stojący przede drzwiami, u drzwi; stanie u drzwi« = czekać [szyk zmienny] (14 : 13 : 6; 2; 1): BierEz B3v [2 r.], Sv; OpecŻyw 111; RejKup E, i6; KrowObr 220v, 240v; Poydzye tám gdzye tym władną v drzwi ſie náſtawſzy/ Vzyębnąwſzy muśi precż ocży zápłákawſzy. RejWiz 122; BibRadz Ioann 18/16; Mącz 323a, 417a; RejFig Aa2v; RejAp 11v, 12, 44, 45v [2 r.], 184v; GórnDworz R5; HistRzym 60; RejZwierc 65, 189; BudBib Iudic 4/20; KarnNap B3; SkarŻyw 118, 165; PudłFr 66; LatHar 729; WujNT Ioann 28/16, Iac 5/9, s. 846, Apoc 3/20; SiebRozmyśl M2; SkarKaz 347b; GosłCast 68.
»u drzwi, przede drzwiami stać; stojący przede drzwiami« = pilnować [szyk zmienny] (4 : 1; 2): BierEz E2; RejWiz 78; BibRadz Act 5/23; RejPos 78v; RejZwierc 193; Zećieſmy ćięmnicę náleźli zámknioną ze wſzytką pilnośćią/ y ſtroże ſtoiące przede drzwiámi [et custodes stantes ante ianuas] WujNT Act 5/23; WysKaz 33.
»drzwi wybić (a. otbić)« [szyk zmienny] (13): ZapWar 1532 nr 2469, 1542 nr 2559, 1547 nr 2502; RejKup e4; Non est flagitium adolescentulum potare, non est neque fores efringere. Nie yeſt ſromotá młodźieńcowi bieśiádowáć/ Nie yeſt y drzwi wybić. Mącz 249d, 135d [2 r.], 163c; RejPos 225v; Więtſza winá w Státućie/ gdy kto drzwi wybije/ Niż gdy ieden drugiego/ vmyſlnie zábije. BielSat E [idem BielRozm]; RejZwierc 55v; Calag 132a; BielRozm 32.
»(wy)łam(ow)ać; wyłamane drzwi« (3; 1): Vſlyſzawſzy to ludzie miáſtá onego/ náthychmiaſt wyłamáli drzwi do páłacu krolewskiego HistAl L6; BibRadz Gen 19/9; Mącz 413d; KlonWor 24.
»ze, przede drzwi wypychać (a. wypchnąć)« (2 : 1); Mącz 469c; Nieſpokoynego ze drzwi wypycháią. Gdy ſpokoynego zacni náwiedzáią RejZwierc 227v; Elimino ‒ Zedrzwi wipicham. Calep 356a.
»wystawić drzwi« (1): Wyſtáwić drzwi. Frangere fores. Calag 132a.
»wytrącić drzwi« (1): Convellere repagula atque effringere fores, Wyrwáć zápory y wytrąćić drzwi. Mącz 478c.
»drzwi kościelne« [szyk 16 : 7] (23): Valvae. Koſcyelne drzwy. Murm 129 [idem (2)] Mymer1 8; BartBydg 165 [2 r.]; KromRozm I A4v; KrowObr 100v; Leop 2.Esdr 6/10, Act 3/2, 10; BibRadz I 353v; BielKron 37, 39, 62, 180v, 298; WujJud 50v; Drábánći z Hálábarty Koſcielnych drzwi ſtrzegli. StryjWjaz C2; SkarŻyw 97, 113, 249; WujNT Act 3/2, 10, s. 429.
»drzwi miejsckie, brony miasta« (1 : 1): y przyſzedł ku drzwiam mieyſckim [et venit ad ostium civitatis] BudBib 3.Reg 17/10, Ios 8/29.
»drzwi Pańskie« (1): Otwórzćie mi drzwi páńſkié: niech dam dźięki ſwemu Dobrodźieiowi wielkiemu. To ſą ony żywégo bogá wdźięczné progi/ Tu cnotliwym wolné drogi. KochPs 178.
»drzwi w poły się otwierające« = dwuskrzydłowe (1): Valvae ‒ Drzwi wpoli ſie othwie raiące. Calep 1101b.
»drzwi u sieni, do sieni, sienne« [szyk 13 : 1] (11 : 2 : 1): anym mu vczynyl pyączy Carbow na pothuoyach drzvy vsyemy [!] yego ZapWar 1521 nr 2271, 1503 nr 1925, 1926, 1927, 1504 nr 1994, 1521 nr 2270 (10); Potym Opony do Sieni/ Słupy iey z Podſtáwki ich/ y Oponę miáſto drzwi v Sieni [portae atrii] BibRadz Ex 35/17; Ktemu ieſzcze y opony od Sieni/ y Zaſłonę ktora bywa we drzwiách v Sieni [portae atrii] BibRadz Num 4/26, Ex 38/31; KlonWor 42.
»drzwi skryte« (1): Y otworzywſzy drzwi ſkryte [occultam portam] gdzie wchádzali ná kościoł BibRadz 2.Mach 1/16.
»zadn(i)e drzwi« (3): Posticum, ostium in posteriori aedium parte, Zádnye drzwy. Murm 131; Mymer1 31; BartBydg 120b.
»nie drzwi ale (ani) okno (abo jaka dziura)« (2): iż Chriſtus nie wſzedł drzwiámi/ ále oknem/ ábo iáką dziurą. WujNT 386; y nie wychodźiłbych z mieſzkánia mego drzwiámi áni oknem: álebych śćiánę przekopał w rzeczy vćiekáiąc. SkarKazSej 706a.
»podwoje i (albo) drzwi« [szyk 6 : 3] (9): anym vczynyl wpothwoyach y vedrzewyu wszyennych trzechnasczye karbow gwalthem ZapWar 1521 nr 2272, 1521 nr 2270, 1523 nr 2155, 1549 nr 2663, 1550 nr 2674; Nápiſſeſz ie ná podwoiách y ná drzwiách domu twego [super postes et ianuas] Leop Deut 11/20, Deut 6/9, Is 57/8; RejAp 67v.
W porównaniach (8): FalZioł [*8]v; na czym wszytek porządek dobry w RP należy, powiedzieli, że to są zawiasy, na ktorych RP nie inaczej jako drzwi wisi DiarDop 109; KrowObr 35; Iáko ſię drzwi obrácáią ná hakoch/ tak leniwiec ná łożku ſwoim. BibRadz Prov 26/14; ábowiem ty pięté żyły/ tylko przy ſtáwiéch ſą/ nie inácéy iákoby zawiáſy/ ná kthorych drzwi álbo okiennice á wieká chodzą SienLek 142v; że w onym żywoćie do ktorego przez śmierć iáko przeze drzwi wchodźimy KarnNap Ev; WujNT 540. Cf »drzwi Morza Pontskiego«.
»(za)kołatać we, u, do, na drzwi; kołacący do drzwi« = dać znać, szukać pomocy (8 : 2 : 1 : 1; 1): RejAp 45v marg, Ee3v; kiedy ku they ſpráwie zákołácą we drzwi RejPos [340], 196, 259v, 298v, [340] marg, 345 [2 r.], 346; A też thám pewnie nigdy fortuná we drzwi nie zákołáce RejZwierc 135v; Ocż prośić będźiećie/ mnie Pośrzedniká máiąc/ w Imię moie weźmiećie. Kołácmyſz ná drzwi iego/ poki nam chce odewrzeć/ przeſtawſzy wſzego złego ArtKanc M14; LatHar 253.
»u drzwi leżeć« = być niepokojonym, potrącanym, nie mieć spokoju (1): Tákże káżdy złośnik iákoby v drzwi leżał/ Bo nie długi pokoy iego/ przed złośćiámi ktore oćiązáią ſumnienie iego. BibRadz I 3 marg.
»tuż za drzwiámi leżeć« = pilnować drzwi, czatować (1): Ale ieſli źle czynić będzieſz/ tedy grzech tuż zá drzwiámi leży [ad ostium peccatum cubat]/ y wola iego poddána tobie będzie/ á będzieſz miał zwierzchnośc nád nim. BibRadz Gen 4/7.
»drzwi otworzyć (a. otwierać); drzwi otworzone (a. otwarte)« [w tym: komu (15), ku komu (1), przed kim (3)] [szyk zmienny] (14; 1; 13): KrowObr 171v, 179v; OrzQuin Xv [2 r.]; RejAp 38 [2 r.], 39 [4 r.], 46v; iákoby to byłá náuká Epikurow ktoraby ludźiom drzwi do wſzyſtkiego złego otwieráłá. GrzegŚm [A2]v; To drzwi otworzy káżdemu do cżego go iedno iegos ſproſna myſl wiedzie. RejZwierc 70; WujJud 30v; Oto dałem przed tobą drzwi otworzone [ecce dedi coram te ostium apertum] BudNT Apoc 3/8 [przekład tego samego tekstu RejAp 38]; SkarŻyw 39; ReszPrz 62; WisznTr 7; ArtKanc M14; WujNT 1.Cor 16/9, 2.Cor 2/12, Apoc 3/8, 4/1; SkarKaz 347b. Cf »otworzyć drzwi mowy«, »otworzyć drzwi serca«, »otworzyć drzwi wiary«, »drzwi żywota otworzyć«.
»otworzyć drzwi mowy« (1): áby nam Bog otworzył drzwi mowy [ostium sermonis] ku opowiedániu táiemnice Chriſtuſowey WujNT Col 4/3.
»otworzyć drzwi serca« (1): Pothym wrotny/ to ieſt wola twa/ ktora ieſt wolna/ ma otworzyć drzwi ſercá twego/ á ma ćie wieſć ku pierwey niewinnośći HistRzym 47v.
»[komu] otworzyć drzwi wiary« (1): á iż Pogánom otworzył drzwi wiáry [et quia aperuisset gentibus ostium fidei]. WujNT Act 14/26.
»drzwi żywota otworzyć« (1): O nieſzcżęſna godźino coś mnie w świát wydáłá/ Cżemuś nie rádniey z mátki do grobu podáłá? Cżemuś drzwi żywotá ná świát otworzyłá GrabowSet B.
»ku drzwiom się przybliżyć« = nadejść (o czymś złym), zagrażać bezpośrednio (1): to potym ſprobuieſz/ Gdy w oycżznę [!] idący gorſzy cżás pocżuieſz. A day Boże by ſie me ſłowá odmieniły/ Aleć ſie iuż ty ku drzwiam bárzo przybliżyły. WisznTr 7.
»stać u drzwi sumnienia« (1): iż cżárt on od wiekow nieprzyiaciel twoy/ ſtoi iáko mocny zbroinik vſtáwicżnie v drzwi ſumnienia twoiego. RejPos 79v.
»(do) drzwi trafić, zgadnąć« = znaleźć dobre rozwiązanie, dać sobie z czymś radę (2 : 1): Kiedy na nie co przypádnie/ Ledwe drugi do drzwi zgádnie RejZwierc 231; że gdy iuż práwie około nas gore wkoło/ mácáiąc drzwi tráfić niemożemy. PowodPr 77. Cf »ku drzwiam dobrej rady trafić«.
»ku drzwiam dobrej rady trafić« (1): ták iż ku drzwiam dobréy rády tráfić/ ná żadnym Seymie/ żadną miárą nie możemy. OrzQuin E3v.
»wchodzić (a. iść) (prawdziwemi) drzwiami, przeze drzwi, (nie) drzwiami a nie (ale) dziurą wleźć (a. włazić)« = osiągnąć co, dojść do władzy w sposób uczciwy, legalnie [szyk zmienny] (12 : 1; 10 : 3): Leop ZZ3v; Gdyż nam Pan roſkazał iednoż tego duchá mieć zá prawdziwego/ ktory ſzáfuie prawdziwemi ſłowy iego. A ten iedno wchodzi tymi prawdziwemi drzwiami do owcżarniey iego RejPos 346v, 347v; ná doſtoynośći nie wchodzą drzwiámi/ ále inędy iáko wlázowie. SkarJedn 338, 49, [d9]; Kto nie wchodźi drzwiámi do owczárnie [qui non intrat per ostium in ovile ovium]/ ále wchodźi inędy ten ieſt złodźiey y zboycá. WujNT Ioann 10/1, 10/2, s. 348, Aaaaaa3v. Cf Szereg.
»drzwi zamykać, zawierać; drzwi zawarte, zamknione« [w tym: komu (3), przed kim (3), ku czemu (1)] = nie dawać dostępu, nie udzielać pomocy [szyk zmienny] (4 : 3; 4 : 3): Abowiem żadnemu ku łáſce Bożey nie ſą drzwi záwárte KuczbKat 360; RejZwierc 55, 227v; WujJud 86v; záwieráią drzwi ſzcżodrobliwośći Páńſkiey ſwoią niewiárą WujJudConf 261; niegodźień ieſt pomocy ludzkiey/ [...] kto zámyka vſzy przed proſzącym: á drzwi przed potrzebnemi [qui claudit aures precantibus, fores egentibus]. ModrzBaz 68v; Excludo ‒ wipichąm, drzwi przed drugim zamikąm. Calep 384a.
»drzwi Morza Pontskiego« (1): v Konſtántinopolim morze ſćieſniło ſie wielkimi ćiáſnośćiámi kthore ſą by drzwi morzá Pontſkiego/ przes kthore Pontus idzie w Propontidem BielKron 273v.
»drzwi mowy« (1): WujNT Col 4/3 cf »otworzyć drzwi mowy«.
»drzwi do nieba, (do) krolestwa niebieskiego« (4 : 2): Ták teſz dla zaſlug Lázárzá/ [...] áby nam ći otworzyli drzwi do niebá. KrowObr 171v, 167v, 175v, 192v, 193; Drzwi kroleſtwá niebiego [!]/ przez grzech nam zamknione bywáią WujJud 86v.
»drzwi piekielne mocy« (1): Iezu ktorys do piekła ſtępuiący y drżwi moczne y piekielne moczy połamał. TarDuch C7.
»drzwi dobrej rady« (1): OrzQuin E3v cf »do drzwi dobrej rady trafić«.
»drzwi serca, serdeczne« (1 : 1): gdy [pochlebstwo] od drzwi ſerdecżnych záraz odepchnione nie będzie SkarŻyw 212. Cf »otworzyć drzwi serca«.
»drzwi sumnienia« (1): RejPos 79v cf »stoć u drzwi sumnienia«.
»drzwi wiary« (1): WujNT Act 14/26 cf »otworzyć drzwi wiary«.
»drzwi żywota« (1): GrabowSet B cf »drzwi żywota otworzyć«.
»(nie) drzwiami ale (a nie) dziurą« =(nie)legalnie (ale podstępem) (3): iż nie drzwiámi/ ále dziurámi do kośćiołá Swiętego wlezli? KrowObr 38v; A toć ſą znáki páſterzá prawdziwego/ [...] ktory drzwiami á nie dzyurą właźi do ſtádá Páńſkiego RejPos 346v; A thákie iuż piſmo wilki drapieżnemi zowie/ ktorzy nie drzwiámi ále przez dách á dziurámi do tey ſwiętey owcżárniej Páńſkiey włáżą RejZwierc 40v.
Synonimy: brona, forta, pierzeje, uliczka, wierzeje, wrota.
ZZie