« Poprzednie hasło: (NAZRZEĆ) | Następne hasło: NAZWAĆ SIĘ » |
NAZWAĆ (583) vb pf
Oba a jasne (w tym w pierwszym 11 r. błędne znakowanie).
inf | nazwać |
---|
praet | ||||
---|---|---|---|---|
sg | pl | |||
1 | m | nazwåłem, -m, -em nazwåł | m pers | nazwaliśmy, -smy, -esmy nazwali |
2 | m | nazwåłeś, -ś, -eś nazwåł | m pers | nazwaliście, -ście, -eście nazwali |
3 | m | nazwåł | m pers | nazwali |
f | nazwała | m an | ||
n | nazwało | subst | nazwały |
plusq | ||||
---|---|---|---|---|
sg | pl | |||
3 | m | był nazwåł | m pers | byli nazwali |
f | była nazwała | m an |
imperativus | ||
---|---|---|
sg | pl | |
1 | naz(o)wmy | |
2 | naz(o)w |
conditionalis | ||||
---|---|---|---|---|
sg | pl | |||
1 | m | bym nazwåł | m pers | |
2 | m | byś nazwåł | m pers | |
3 | m | nazwåłby, by nazwåł | m pers | by nazwali |
n | by nazwało | subst |
con praet | ||
---|---|---|
pl | ||
3 | m pers | by byli nazwali |
impersonalis | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
praet | nazwåno, nazwåno było | |||||
participia | ||||||
part praet act | nazwåwszy |
inf nazwać (116). ◊ fut 1 sg nazwę (2). ◊ 2 sg nazowiesz (19), nazwiesz (1) CzahTr. ◊ 3 sg nazowie (10). ◊ 1 pl nazowiem (4) GrzepGeom (3), SzarzRyt, nazowi(e)my (2) RejWiz, PowodPr; ~ -em (2), -ém (1) GrzepGeom (2:1), -(e)m (1). ◊ 3 pl nazową (11), nazowią (1) Leop. ◊ praet 1 sg m nazwåłem, -m, -em nazwåł (22). ◊ 2 sg m nazwåłeś, -ś, -eś nazwåł (9). ◊ 3 sg m nazwåł (215). f nazwała (10). n nazwało (3). ◊ 1 pl m pers nazwaliśmy, -smy, -esmy nazwali (3). ◊ 2 pl m pers nazwaliście, -ście, -eście nazwali (7). ◊ 3 pl m pers nazwali (60). subst nazwały (1). ◊ plusq 3 sg m był nazwåł (3). f była nazwała (1). ◊ 3 pl m pers byli nazwali (1). ◊ imp 2 sg naz(o)w (4). ◊ 1 pl naz(o)wmy (1). ◊ con 1 sg m bym nazwåł (1). ◊ 2 sg m byś nazwåł (1). ◊ 3 sg m nazwåłby, by nazwåł (5). n by nazwało (1). ◊ 3 pl m pers by nazwali (3). ◊ praet 3 pl m pers by byli nazwali (1). ◊ impers praet nazwåno (46), nazwåno było (1) GórnDworz; ~ -åno (45), -(a)no (2). ◊ part praet act nazwåwszy (18).
Sł stp notuje, Cn s.v. nazywam kogo od czego, Linde XVI – XVII w.
- 1. Nadać nazwę
(265)
- Przen: Spowodować, że ktoś stał się kimś (1)
- a. Nadać imię własne (210)
- b. Nadać tytuł oficjalny (4)
- c. Oznaczyć literowo (w geometrii) (3)
- 2. Określić wyrazem lub wyrażeniem, tj. mówiąc a. pisząc do kogoś o kimś a. o czymś, użyć wyrazu nie będącego jego rzeczywistą nazwą, też: przypisać coś komuś a, czemuś, uznać za kogoś a. coś za pomocą użycia w odniesieniu do niego jakiegoś wyrazu (317)
- 3. Wspomnieć, wzmiankować (1)
Z nazwą w I [w tym: sb (30), ai (3), nm (1)] (34): A przedſie ná tłokę robić Czáſem proſſą czáſem chcą bić Spráwnie ią názwáli tłoką Bo tám czáſem y grzbiet ſſluką RejRozpr D4v; yednák ij [kościół] nye Kryſtuſowym ále ápoſtolſkim ſlawne ono Concilium názwáło KromRozm III G6; KrowObr 35, 89; BibRadz Gen 1/8; BielKron 418v; Dla cżego też Apoſtołowie pierwſzy dźień miedzy onymi śiedmią dni/ ná chwałę Bożą obrócili y poświęćili/ ktory dniem Páńſkim álbo Niedźielą názwáli. KuczbKat 295, 155; RejZwierc 237; RejPosRozpr c2; BudBib Gen 1/5 [2 r.], 8, 10 [2 r.], I 187b marg; CzechRozm 148; Zbor/ ktory w Cárogrodzie byli oni Obrázoborce vcżynili/ y názwáćgo śiodmym chćieli. SkarJedn 211; Oczko 23v; SkarŻyw 597; CzechEp 229; NiemObr 58; LatHar 199; WujNT 134 marg, Luc 6/13, s. 217, 418 marg, Act 11/26, s. 444, Xxxxx2; Y cżołnem názwał ono dźieło nowe KlonFlis C3v, Fv, F2. Cf Zwrot.
Z nazwą w N (6): Y názwał ſwiátłość dzień/ á ćiemnośći noc. Leop Gen 1/5, Gen 1/8, 10, Esth 9 arg; A iż przećiw tey ták iáſney práwdźie przywodzą łatáninę/ ktorą názwáli Canon Miſſae WujJudConf 235; KlonWor 31.
Z nazwą w A [w tym: lat. (1), grec. (1)] (2): kiedy krotkie włoſy poczęli nośić/ tedy káwálec vchá álbo noſá miáſto włoſow vrzynáią. [...] y názwano to potym poenam in cute et carne GroicPorz kkv. Cf Zwrot.
Bez przytoczenia nazwy, której domyślne brzmienie byłoby równe wyrazowi pełniącemu funkcję dopełnienia bliższego [dodatkowo z etymologią] (1): Przeco niektórzy názwáli literas, à lituris, iż iednę nápiſawſzy zaś ią zmázáć [...] może. JanNKar C2v.
Z zaimkiem przysłówkowym (3): BibRadz Gen 2/19; Máią Papieżnicy v ſiebie pewny pocżet Kánonow/ ktore Apoſtolſkimi zową/ o ktore długo był ſpor we zborze/ iákoby ie názwáć miano NiemObr 75; Potym Wigilie pewne/ ktore od cżuynośći ná modlitwie długiey zdawná ták názwano LatHar 123.
W połączeniu z etymologią nazwy [w tym: od czego (ab aliqua re) (3), od kogo (1)] (4): Ceſarz Oktáwian tego mieſiącá od Senatu Rzymſkiego był ná Ceſárſtwo przełożon/ przetho ten mieſiąc od Ceſárzá Auguſtuſem názwáli BielKron 418v; LatHar 123; KlonWor 31. Cf Bez przytoczenia nazwy.
W połączeniu z określeniem języka etnicznego [po jakiemu] (1): Bo tá też ieſt [...] przycżyná/ cżemu ten Sákráment po Grecku názwano Eucháryſtyą LatHar 199.
W połączeniu z określeniem źródła pisanego [w czym]: názwáni ſą Kátholikámi/ podobno od ſámych Apoſtołow/ ktorzy y kośćioł Chriſtuſow w ſkłádzie ſwym názwáli kośćiołem Kátholickim. WujNT 444.
Z nazwą w I [w tym: sb (63), ai (5), ai poss (9); sb i ai (1)] (76): HistJóz B3; BielŻyw 129; MiechGlab 45, 87; RejKup d6; KromRozm III M4; iż Pan Kryſtus Symoná názwał piotrem álbo opotzyſtym KrowObr 15, 15, 39, 133v, 134 [4 r.], 134v [2 r.] (20); Leop Gen 41/45, 2.Reg 5/9, 2.Par 20/26; BibRadz Gen 27/36, 4.Esdr 12/24; BielKron 117v; GórnDworz Q3v; BiałKat d4v; wziąłem ſobie dwie rozdze/ iednę názwałem Nohámą/ á drugą názwałem Chowelimem BudBib Zach 11/7, c2, I 301c marg; MycPrz I Cv; CzechRozm 47v, 103v; PaprPan G4v, Kv, L3, L3v, Bb2; ModrzBaz 78v; SkarŻyw 268; Nieſzczęſliwie ią [tę ziemię] názwano Seruią/ bo wſzyſcy ſą in seruitute Turcica. StryjKron 100 marg, 11, 46, 76, 81, 95, 457; żem o tym kśiążki nápiſał/ ktorem Rozmowámi Chriſtyáńſkimi názwał. CzechEp 5, 82, 192, 417; GórnRozm B2 [2 r.]; WujNT Luc 6/14; PowodPr 32; Philemo ią [komedię] po Grecku napiſał, y przezwał THESAVRON ięzykiem ſwym. Tę do ſtárorzymſkiey Mowy Plautus przeniosſzy, TRINVMMVM miánował. A ten co ią do rzeczy, y do czáſow náſzych Terázneyſzych ſtoſował, názwał ią POTROYNYM. CiekPotr 3; KlonFlis G4v; KlonWor ded **2; SzarzRyt D. Cf Zwroty,
Z nazwą w N (96): GlabGad A4v; O mſſy tenże Luter piſſe w kſyąſzkach/ ktore názwał Capita fidei chriſtiane KromRozm I G3v; KrowObr 134v, 135; Leop Gen 26/21, 33, Ex 2/22 [2 r.], Num 11/3, 1.Reg 4/21 (9); Tákże y młodſza porodźiłá ſyná ktorego názwáłá Benámmi BibRadz Gen 19/38, I 6b marg, Gen 16/14, 35/15, 18, 2.Reg 18/4 (11); wnet kazáłá názwáć miáſtho Práhá od progá BielKron 319, 11v, 26v, 27, 31v, 40v (9); A nie dármo Stáry Koń ten ich herb názwano/ Bo go z dáwná podobno ták záwżdy ſiodłano. RejZwierc 183; BudBib cv [2 r.], Gen 21/31, Iudic 15/17, 2.Mach 1/36; CzechRozm 110, 135; SkarŻyw 183; Pruſowie też poſtáwili dwá Zamki przećiwko Krzyżakom/ ieden nád Wisłą/ wyzſzey Toruniá/ ktory názwáli Rogow/ drugi podle Toruniá StryjKron 295, 41, 185; ReszPrz 90; BielSjem 10; LatHar 697; WujNT przedm 25, Act 1/19; Tęż potym obſzyrnie piſał Appollonius drugi Poëta w xięgách ktore názwał Catalogus Heroum. KlonFlis A3, A3. Cf »nazwać imię«, »nazwać od imienia«.
Z nazwą w A [w tym: lat. (7)] (11): BielŻyw 120; MiechGlab 38; KromRozm III E2v; Ian Thyſſeran w Páryżu Minorytá Mnich wymyſlił y vſtáwił nową Regułę/ ktorą názwał pokutę prziymuiącym niewiáſtom ſwowolnym KrowObr 137, 134v; O cżym ieſzcże náydzieſz Kálwinowe kśiąſzki ktore názwał Impietatem Gentilis. CzechRozm 19; Mátká ich Wálerya/ á oćiec Witalis názwány/ tych dwu ſynow iednym rodzenim powili/ y iednego Protázyuſzá/ á drugiego Gerwázyuſzá názwáli. SkarŻyw 566; StryjKron 110; ReszHoz 128; SarnStat 368, Cf »nazwać imię«.
Z elipsą członu określanego nazwy (człon określany w G): potym v Papieżá vproſiłá y othrzymáłá/ áby Regułę Mnichom y Mniſſkom záłożyć y vſtáwić mogłá [...]: Tę Regułę Heremitów názwáłá. KrowObr 136v, 137.
Bez przytoczenia nazwy, której domyślne brzmienie byłoby równe wyrazowi pełniącemu funkcję dopełnienia bliższego [dodatkowo z etymologią] (2): názwano od miáſthá Nárbony źiemię Nárbońſką BielKron 280v; KochProp 12.
Z zaimkiem przysłówkowym (9): Quo titulo librum inscripsit, Co zá tytuł álbo imię dał Xiegóm [!]/ yáko ye názwał. Mącz 456d; SarnUzn B3v; KuczbKat 25; PaprPan I2, I4, M4, P4v; Philalethes iákoſmy y wyſzey przypiſáli/ wykłáda ſie miłownik prawdy, ták náſz Fricż názwał ſwoię iednę Oracyią. ModrzBaz 134v marg; WujNT Luc 1/62.
W połączeniu z etymologią nazwy [w tym: od czego (10), dla czego (4), od kogo (4), skąd (4), z czego (1)] (23): Gdzież gdy [Burgundowie] w pokoiu mieſkali nazwali od ſiebie onę krainę Burgundią [Burgundiam ex suo nomine vocatam constituerunt] MiechGlab 45; KromRozm III E2v; Leop Gen 26/20, 2.Reg 5/20; BibRadz Gen 16/14, I 238d marg; BielKron 319; wierzę że y tám tego Rzymſkiego od ſzcżypánia Scipionem było názwano. GórnDworz Q3v; BudBib Iudic 15/19; Snadź Dubkowſkie dla męſtwá ták z dawná názwáli PaprPan P4v, L3; StryjKron 11, 41, 46, 95; KlonFlis A3. Cf Bez przytoczenia nazwy, »nazwać od imienia«.
W połączeniu z określeniem języka etnicznego [w tym: po jakiemu (3), [czyim, jakim] językiem (3), z języka [czyjego, jakiego] (2), „z niemiecka” (1); w podmiocie: kto pl (n-ethn) (1)] (10): KromRozm III M4; I przemienił imię iego/ á nazwał go ięzykiem Egiptſkim/ Zbáwićielem ſwiátá [Vertitque nomen eius, et vocavit eum lingua aegiptiaca salvatorem mundi]. Leop Gen 41/45; BibRadz Act 1/19; przeto ono mieyſce názwano Gálgálá álbo Gilgálá po żydowſku. BielKron 47, 195v; Z Niemiecká mię Habdánkiem tu w Polſzce názwáli Niemcy BiałKat d4v; Corka Corſka/ Cor miáſto zowie/ ktore Grekowie y Láćinicy Tyrem názwáli. BudBib I 301c marg; GórnRozm B2 [2 r.]; WujNT Act 1/19.
»nazwać imię [czyje (34), komu (6)], [którym, jakim] imieniem [czyim], na imię; z przezwiska nazwać« = vocare nomen [alicuius] a. nomine [aliquo] Vulg, PolAnt; appellare nomine [alicuius] Vulg [w tym: z nazwą w N (42), w I (5), w A (lat.) (1)] [szyk zmienny] (40:13:1;1): pierworodnego ſyná ktorego z nią będzie miał názowie imieniem brátá pierwſſego/ áby nie zginęło imię iego z ludu Iſráelſkiego. Leop Deut 25/6, Gen 26/18 [2 r.], 20, 22, 41/51, Ex 2/10, 3.Reg 7/21, Luc 1/13; (nagi) Boiánowſki Stáni. dworzánin. (‒) MOglić go tak s przezwiſká/ názwáć Boiánowſkim RejZwierz 72; BibRadz Gen 16/15, 22/14, Iudic 18/29, Is 65/15, Matth 1/21, 23, 25; KwiatKsiąż A; RejPos 33v [2 r.]; BiałKat 3v; Oto pocżnieſz w żywoćie/ y porodźiſz ſyná/ á imię iego Iezus názowieſz. KuczbKat 25, 25 [2 r.]; Záiſte Saráh żoná twoiá vrodzi tobie ſyna y názowieſz mu imię Izáhákiem BudBib Gen 17/19; Y názwał Abráham imię mięyſcu [!] onemu/ Iehowá vyrzy BudBib Gen 22/14, c2, Gen 5/29, 25/25, 26, 30 (17); BudNT Luc 2/21; CzechRozm 142 [2 r.]; á ten ſkarb názwał ná imię [ex nomine vocavit]: Montem pietatis, coſię wykłáda/ Gorá zbożnośći/ lub miłośierdźia. ModrzBaz 140; CzechEp 298; LatHar 686; WujNT Matth 1/21, 23, 25, s. 3 marg [2 r.], 68, Luc 1/13, 31.
»nazwać od [czyjego] imienia« [w tym: z nazwą w N (2), w I (2)] (5): Y budował miáſto ktore názwał Enoch/ od imieniá ſyná ſwego [vocavit nomen civitatis nomine filii sui Chanoch]. BibRadz Gen 4/17; A gdy tám [Fenix] pobył cżas niemáły/ názwał tę kráinę Fenicią od ſwego imieniá. BielKron 49, 343v, 376; StryjKron 76.
»z przodkow nazwać« [z nazwą w I] (1): TEgo iż Dzyedoſzyckim ták s przodkow názwano/ Snadź to po nich y w ten cżás dobrze rozumiano PaprPan F4v.
W połączeniu z etymologią nazwy [prze co] (1): y kośćielne biſtorye miánowićie świádczą o ś. Grzegorzu Neocezáryiſkim/ ktory przenioſł gorę dla zbudowánia kośćiołá: ktorego przeto/ y prze inne wielkie cudá/ názwano Cudotworcą. WujNT 72.
Z tytułem w I [sb] (2): Ná cżwartym [koncylijum] w Kálcedonij wſzyſcy ſześćſet S. oycow powſzechnym y vniuerſalnym Pátryárchą/ Leoná Papieżá názwáli SkarJedn 116, [d10].
Z zaimkiem przysłówkowym (1): Námiáſtká tego Papieżem názywamy: iákobj oycá oycow Bo theż ták Dámázá Papieżá niektore Concylia názwáły. LatHar 177 marg.
cum inf „być” (6): gdyſz Pan tylko ty przyaćioły ſwoie być názwał/ ktorzy to tzynią co kolwiek on roſkazał KrowObr 34v; SarnUzn D4v; RejPos 141v, 281; Izaliż godna rzecż wierzyć Heretykowi/ ktory ledwo ma pięćdźieśiąt lat/ á tak wiela świętych wiárę názwáć być fałſzywą? WysKaz 38; SapEpit A4v.
Ze zdaniem dopełnieniowym w funkcji dopełnienia bliższego (2): GórnTroas 33; Okromby świętokupſtwem názwáć/ gdy pánowie ſługom Duchowieńſtwá zá opátrzenie dawáią PowodPr 76.
Z wyrazem określającym w I [w tym: sb (250), ai (29), pron poss (1); sb i ai (3)] (277): ZapWar 1510 nr 2076; BierEz D2; OpecŻyw [57]; BielŻyw 87, 151; RejPs 107; RejKup aa2v; natychmiaſt go [Aleksandra] wezwał Apollo Herkule Herkule/ Odpowiedział Alexander/ Cżemus mię Herkuleſem nazwał HistAl D2v; MurzNT 78v; KromRozm III B5v, N2, N2v, O2; GliczKsiąż K6v, K8v; KrowObr A2v, A3, A3v, C2v, 1 (18); Gdyż roznoi tym roznie záwżdy rozumieli/ Coby práwym ſláchectwem właſnie názwáć mieli. Ktoreby ſie zgadzáło s pyęknemi cnotámi/ A nie zábawiáło ſie márnemi rzecżámi. RejWiz 96v, 4v, 15v, 17, 17v, 20v (11); Leop Is 48/8; OrzList a4, b3, cv [2 r.], c3, e4; RejZwierz 75, 123v; Y rzełem/ Ty mnie názowieſz oycem/ á nie odſtąpiſz odemnie. BibRadz Ier 3/19, I 1, Is 48/8, Matth 10/25; pozwał ie vſtmie [!]/ á gdy oni przy ſwoich opiniach zoſtáli/ opinią ich Sądownie názwał kácerſtwem OrzRozm I, D2v, K2, Ov, P2; BielKron 107; GrzegRóżn B3v, N3v, N4; OrzQuin E2v, E3v, P2v [3 r.]; nie mógłby go był názwáć wiaſnie Apoſtoł ſtworzycielem / áni by mu był właſnie przycżytał to mowiąc: Opera manuum tuarum funt coeli. SarnUzn C6, B2, D4v, D5v, F2; SienLek Ttt3v; ktorzy [ludzie mądrzy pogańscy] káżdą liczbę śiodmą zá známienitą y świętą mieli v śiebie: y w tenże obyczay/ gdy kogo chćieli práwie y doſkonále ſzcześliwym názwáć/ powiádáli go być po śiedm kroć ſzcześliwym LeovPrzep H4; RejAp 79v, 182; GórnDworz C2v, C8v, H4, N5v, X8v (11); Tákże téż Figurá/ którąm názwał Kwádratem długim/ która ácz wſzytki cztéry kąty ma proſté/ á wſzákże więtſza ieſt ná dłużą á niż ná ſzérzą. GrzepGeom Fv; RejPos 13, 109v, 141v, 241, 251v, 281, Ooo4; RejPosWiecz3 [97]; BiałKat 56, 376; Pocżynáią ſie Lándwoythowſtwá álbo Klucze/ możeſz y ſtároſtwem názwáć/ Miáſtá/ y Zamki w Wirlándyey. KwiatOpis A4; GrzegŚm 23, 29, 33, 41; Tákowych ludźi okrutne wyciągánie/ ſpráwiedliwie drapieſtwem álbo łupieſtwem názwáć możemy. KuczbKat 330; RejZwierc 71 [2 r.], 83, 98, 106v, 158v (13); WujJud 40, 64v, 91, 102v, 105v (9); Pokázuią ſie tedy w koſciele Ierozolimſkim niekthore pozwirzchne á iákoby pewne znáki/ przez ktore poznáć możemy/ kthory prawdziwym á ktory fáłſzywym koſciołem názwáćbyſmy mogli. RejPosWstaw [1432]v; Bo ieſli onego ſłuſznie pápiernikiem zowiemy/ kto pápir robi á cżemu też onego offiárnikiem nie názwáć/ kto offiáry ſpráwował? BudBib b4, b4 [2 r.], b4v; Strum H4v; BiałKaz D4; BudNT Ioann 10/35; CzechRozm kt, 8v, 29, 40, 47v (23); PaprPan V2, Ff3; ácż ći niewiem iákobyſmy to właśnie obráżeniem názwáć mogli [offensiones sunt]/ co pod cżás z nieiákiego ſerdecżnego obłądzenia my ſámi zmyślamy. ModrzBaz 66, 34v, 61, 131v; ModrzBazBud ¶5; SkarJedn 72, 86, 87, 216, 244; Oczko 10; Ciebie łáſkáwym/ ćiebie/ boże/ Właśćiwie dobrym názwáć móże. Tyś pánem wielce miłośiernym/ Gdy wzywan będźieſz ſercem wiernym. KochPs 128, 124; SkarŻyw 443, 596; CzechEp *2v, 47, 66, 88, 90 (27); NiemObr 16, 34, 60, 120, 126 (10); KochFr 128; ReszHoz 125, 136; ReszList 181; WerGośc 236; WisznTr 24; ArtKanc N16; GórnRozm D3v, E4v; PaprUp K4; ActReg 70; GrochKal 17; KochPij C3v; OrzJan 113; LatHar 66, 75, 165 marg, 185, 251 (8); WujNT Matth 10/25, s. 44, Matth 16 arg, Ioann 10/35, 15/15 (14); WysKaz 38; SarnStat 238; GrabPospR Nv; ſwemi ie [prześladowania chrześcijan przez Szawła] názwał [Chrystus]/ mowiąc: Száwle cżemu mię prześláduieſz? PowodPr 25, 8, 24, 41, 42, 76; SkarKaz 453b, 486b [2 r.], 513b; CzahTr Bv; GosłCast 13; SkarKazSej 679a; SapEpit A4v; KlonWor ded **3v, 31 [2 r.]; SzarzRyt D4. Cf »jeśli nazwać«, Zwroty.
Z wyrazem określającym w N (16): MiechGlab 29; názowieſz gi [ten rok]/ odpuſzeżenie wſſyſtkim mieſzcźánom [!] źiemie twoiey/ ábo wiem ten rok ieſt Miłośćiwe Láto Leop Lev 25/10, Ez 10/13; OrzList f; Mogłby to właſniey názwáć/ dobrowolny kłopot. RejZwierz 140v; BibRadz I 481; SarnUzn E7, Gv; RejZwierc 36v, 244; HVmnickich tho zacny dom [.,.]/ Y tym wierz mi fortuná pięknie vſługuie/ To coby złe názwáć miał tu ſie nie náyduie PaprPan Q4; Pirwſze mężoboyſtwo názowmy rozmyślne y vmyślne/ drugie nagłe/ trzećie potrzebne/ cżwarte niebáczne á przygodne. ModrzBaz 78v; SkarŻyw 92; LatHar +3v, 578; SarnStat 751.
Z wyrazem określającym w A [w tym: lat. (1), grec.] (1): KrowObr 34v; OrzRozm M; Vnigenitus/ ideſt vnice dilectus. To ieſt/ iednourodzonego/ iedinnie umiłowánego/ názowie. BiałKaz G4v; NiemObr 129.
Z zaimkiem przysłówkowym (16): BielŻyw 1; GórnDworz X8v, Kk6v; RejZwierc 191v; Znamy też inſze wſzyſtkie grzechy ktore ſtąd pochodzą/ być prawdźiwemi grzechámi iákożkolẃiek [!] ie kto názowie/ albo śmiertelnemi álbo odpuſzcżonemi. WujJudConf 64; Bo tego inácżey názwáć nielza/ iedno wielkim á wielce ſzkodliwym dobrych rzecży zániedbániem ModrzBazBud ¶5; SkarŻyw 16; CzechEp 172, 334; Acż tego zamilcżeć nie mogę/ iáko ſtąd nowy wykrętarz (bo go ták prawdźiwie názwáć muſzę) Turrian nieiáki/ z Piotrem dowodu vżywa NiemObr 37; Niewiem iako to tam nazwać PaprUp H2; WujNT 754; SarnStat 1271; TYm dwoygiem ziáwieniem/ ktore tá Ewangelia przekłáda/ wielki miłoſnik bráćiey ſwey/ iáko ie przez Mágdálenę názwał P. IEZVS, wiele dobrego do vczniow ſwoich wnośi SkarKaz 203a; SkarKazSej 677b. Cf »jeśli nazwać«.
W połączeniu z etymologią nazwy [od kogo, od czego]: OrzRozm D2v; ktorebyś [książki] mogł od rzecży/ ktore w ſobie záwieráią/ y od dźieśiąći cżęśći/ ná ktore ſą rozdźielone/ názwáć/ wźiąwſzy ſłowo z Pſálmow/ Pſalterium Decachordum. LatHar +3v.
W połączeniu z określeniem języka etnicznego [w tym: „na łacinę” (1), po jakiemu (1)] (2): á Chan ieſt Hetman v nich Czartego niektorzy na łatzinę, Magnus canis, to ieſt, Wielki pies. nazwali [magnum canem dixerunt]. MiechGlab 29; Przeto co po Hywreyſku Hola/ á po Grecku Holokáwſton zową/ tom ia zgadzáiąc ſie z Greki názwał po Słowieńſku cáłopaleniem. BudBib b4v.
W połączeniu z określeniem źródła pisanego [w tym: w czym (6), u kogo (2), przez kogo (2); w podmiocie: pismo (2), kto (autor) (13); kto w czym (3)] (22): KromRozm III B5v; KrowObr A2v; A then tákowy świát [...] názwał Dawid Koſćiołem wielkim OrzList a4, f; bo go Pan przez Proroká názwał Anyołem/ mowiąc: Otho ia poſyłam Anyołá ſwoiego przed oblicżnoſcią ſwoią. RejPos 13; ktorego [człowieka] też y Pan Kryſtus názwał ćiáłem s ćiáłá v Ianá. GrzegŚm 33; iż ieſliby kiedy Elohimem ániołá ktorego piſmo názwáło/ żeby to nie miał być ánioł ſtworzony/ ále Syn Boży nie ſtworzony. CzechRozm 51, 42, 55; SkarJedn 87; CzechEp 373, 376, 380; Krwiámi názwano ná thym mieścu w Greckiey y Zydowſkiey Bibliey grzechy LatHar 165 marg, 75, 477, 664; WujNT 495, 807; A w nowym teſtámenćie Syn Boży/ tenże kośćioł domem Oycá ſwego názwał SkarKaz 453b, 486b marg; SkarKazSej 679a.
Z powtórzeniem tego samego wyrazu w dopełnieniu bliższym i w części określającej = nazwać rzecz po imieniu, nie fałszować (1): I iako ma wierny ſlugá Boży/ názwáć złodzieiá/ iedno złodzieiem? KrowObr C2v.
Z użyciem wyrazów o sensie przeciwstawnym w dołnieniu bliższym i w części określającej = sfałszować, skłamać (4): RejZwierc 216v; ázaż to nie wſzytko zá iedno/ iáko kiedybyś też Murzyná białym: á ślepego widzącym názwał? ModrzBaz 131v; Nie obronią tu ſubtylne wywody/ By ſuchośćią zwáć y nagłębſze brody: Y ia nieſzcżęśćia ſzcżęśćiem nie názowę WisznTr 24; PowodPr 41.
Z wyrazem użytym przenośnie (50): iż [Plato] Ariſtoteleſa domem nauki nazwał. BielŻyw 87; Przeſto obatzywſzy Konſtántynus Ceſarz takową pychę Papieżá Rzymſkiego/ názwał go iáwnie Bogiem ziemſkim. KrowObr 8v, 24v [2 r.], 97; RejWiz 20v; OrzList a4, f; SienLek Ttt3v; Albo gdy theż poźrzyſz ná rozlicżność biretow/ kápic/ infuł/ y inych wymyſłow/ możeſz też to tymi iákoby koronámi názwáć/ ále nie właſnie koronámi/ áni nie złotemi. RejAp 79v, 182; RejPos 281; GrzegŚm 41; By nie bywáły ná ſwiecie przygody/ Mogłby gi názwáć weſołemi gody. RejZwierc 229v, 36v, 83, 158v, 244; WujJud 102v, 120, 148; Abowiém Staw/ ieſt rzecz oſobliwa/ może káżdy názwáć Szpiżárnią w któréy by ſkarb chowano. Strum H4v; BudNT Ioann 10/35; CzechRozm 8v, 143v; Ia záprawdę tákie oſzuſty/ rádſzey bym łupieżcámi niżli kupcámi názwał ModrzBaz 34v; SkarJedn 72, 86, 87; Bogim was názwał: mnimaćie/ Ze tym śmierći zniknąć maćie? Iáko komu naliżſzemu/ Ták vmrzéć y z was káżdemu. KochPs 124; SkarŻyw 92, 443, 596; CzechEp *2v, 224, 285, 373, 376 (8); ReszList 181; LatHar 66, 165 marg; iż Luter [...] ten liſt [św. Jakuba] odrzućił/ y ſłomiánym názwał. WujNT 790, Ioann 10/35; PowodPr 8; SkarKaz 453b; SkarKazSej 679a; SzarzRyt D4.
Z wyrazem użytym obelżywie (niekiedy będącym również przenośnią) (64): yakom ya nyeprzyszethk [!] samotrzecz na laka slachathnego marczyna a nym go slayal a nym go kurwem synem naswal ZapWar 1510 nr 2076; OpecŻyw [57]; BielŻyw 151; RejPs 107; MurzNT 78v; KromRozm III N2, N2v; GliczKsiąż K6v; KrowObr A2v, A3, A3v, 1, 143v, 206, 240v; RejWiz 17v, 92v, 115; OrzList cv, c3, e4; BibRadz Matth 10/25; ieſli Práwo Polſkie broni przed Arcybiſkupem plugáwie mowić/ á coż Arcybiſkupá hańbić/ á iego báłwochwálcą názwáć OrzRozm K2, Ov, P2; BielKron 107; muſzą wſzythko piſmo kácerſtwem y mátáctwem názwáć ábo pothępić/ niżeli prziydą ku potępieniu nas GrzegRóżn B3v; OrzQuin E2v, E3v; SarnUzn D5v; RejPos 251v; BiałKaz D4; CzechRozm 189, 243v; Ieſli ćię zá twoią przycżyną łgarzem álbo nieprawdźiwym názową [Si ... seu mendax seu non verus audis]/ śiebie w tem winuy ModrzBaz 61; SkarJedn 216, 244; CzechEp 47, 66, 88, 90, 126 (11); NiemObr 16, 60, 129; Henryk też w Pinczowie przed iedną oſsobą (odpusć w bo mię wstyd) nazwał w zdraycą Rptey y niecnotą ActReg 70; WujNT Matth 10/25, s. 44, Matth 16 arg, Act 23 arg, s. 492, 495, 820; SarnStat 238; PowodPr 24; Pátrzay iákoby to ſzpetna y mierźiona Rzecżpoſpolita byłá y miáſto bárzo nieporządne/ ktoreby mogł ſłuſznie názwáć Iudaſzowym grodem KlonWor ded **3v, 31 [2 r.].
W charakterystycznych połączeniach: nazwać bezpiecznie, bez rozsądku i bojaźni bożej, doskonale, jawnie (2), krociuchno, nieprożno, nieźle, pod figurą, podobniej, po słowieńsku, pospolicie, prawie [= prawdziwie] (3), przedziwnie, przystojniej, sądownie, słusznie(j) (5), sprawiedliwie, śmiele, własnie(j) (właściwie) (14), z gniewu, z gorliwości, z popędliwości; [jaką] gębą nazwać (2); przed [kim] nazwać; nie bez przyczyny nazwać, za [czyją] przyczyną; w Biblijej nazwać, w księgach (3), w liście, w Nowym Testamencie, na [którym] miejscu; nie wstydać się nazwać, raczyć, śmieć (5), ważyć się.
»mogę nazwać« = a raczej; że tak powiem (2): było tego Páńſtwá/ á mogę názwáć Kroleſtwá wzdłuż/ dźiewięćdźieśiąd y pięć mil. KwiatOpis Dv; By był Epirkábundas możny krol Tebáńſki/ Miał w ſobie táki Zwycżay mogę názwáć páńſki PaprPan Z4v.
»iż własniej nazowiemy« (1): Libertas, wolność, á iż właſniey názowiemy/ nieznośna ſwawola/ máſzkárą wolnośći głupie przyoblecżona: á ſtąd záś właſna niewola. PowodPr 60.
»nazwać sobie [kim]« [szyk zmienny] (2): á my ktorzy ieſteſmy ludem twoim/ ktoryś ty ſobie názwał pierworodnym/ iednorodnym/ y namiłſzym twoim [quem vocasti primogenitum, unigenitum, aemulatorem tuum Vulg]/ podánichmy ſą wręce ich. BudBib 4.Esdr 6/58; iákoſz mię maſz poiąć ochrzćiwſzy mię ſam iáko Oćiec/ y názwawſzy mię ſobie corką StryjKron 125.
Synonimy: 1., 2. mianować, nazdziać, okrzcić.
Formacje współrdzenne cf ZWAĆ.
MP