« Poprzednie hasło: NIEPRZYJACIELSKO | Następne hasło: NIEPRZYJACIOŁKA » |
NIEPRZYJACIELSTWO (11) sb n
W pisowni łącznej (10), w rozłącznej (1).
Oba e jasne, a pochylone; końcowe o prawdopodobnie jasne (tak w -stwo).
sg | pl | |
---|---|---|
N | nieprzyjåcielstwo | |
G | nieprzyjåcielstwa | |
A | nieprzyjåcielstwa | |
I | nieprzyjåcielstw(e)m | |
L | nieprzyjåcielstwie |
sg N nieprzyjåcielstwo (4). ◊ G nieprzyjåcielstwa (4). ◊ I nieprzyjåcielstw(e)m (1). ◊ L nieprzyjåcielstwie (1). ◊ pl A nieprzyjåcielstwa (1).
Sł stp, Cn brak, Linde XVI w. s.v. przyjacielstwo.
- Wrogość, nienawiść (11)
nieprzyjacielstwo przeciw(ko) komu (2): Przeto iż rozumienie ćiáłá ieſt nieprzyiaćielſthwem przećiwko Bogu [Propter quod prudentia carnis inimica in Deum] BibRadz Rom 8/7; WujNT 548 marg.
nieprzyjacielstwo miedzy kim (2): Dwoie tu náſienie wſpomina/ iedno wężowe/ [...] á drugie naſienie niewieście/ to ieſt Kryſtuſá y członki iego. Miedzy ktoremi ieſth wielkie nieprzyiaćielſtwo BibRadz I 2d marg; BudBib 1.Mach 11/12.
W połączeniu szeregowym (1): A thego opuſćić nie chcę/ dla miłoſći/ gniewu/ boiáźni/ przyiaćielſtwá/ nieprzyiaćielſtwá/ łáſki/ przyiáźni/ złey woley/ dárow/ pożythkow GroicPorz c2v.
W przeciwstawieniu: »przyjacielstwo ... nieprzyjacielstwo« (1): Pocżątek przyiacielſtwa ieſt dobrze mowić, ale złorzecżyć ieſth pocżąć nie przyiacielſtwo BielŻyw 51. [Ponadto w połączeniu szeregowym 1 r.]
Tłumaczenie etymologii hebrajskiej nazwy „Sethna” (1): Kopali záſye y inſſą [studnią]: y o onę ſye teſz ſwárzyli (á że ſie onię wadzili) názwał ią (Sethna) to ieſt. Nieprzyiaćielſtwo [appelavitque eum inimicitias] Leop Gen 26/21.
Synonimy: nienawiść, nieprzyjaźność, nieprzyjaźń.
IM