« Poprzednie hasło: OPOCZNY | Następne hasło: OPODAL » |
OPOCZYSTY (43) ai
Oba o jasne.
sg | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m | N | opoczysty | f | N | opoczystå | n | N | opoczyst(e) |
G | opoczyst(e)go | G | opoczyst(e)j | G | ||||
D | opoczyst(e)mu | D | D | |||||
A | opoczyst(e)go | A | opoczystą | A | opoczyst(e) | |||
I | opoczystym | I | I | |||||
L | opoczystym | L | L |
pl | ||
---|---|---|
N | m pers | opoczyści |
subst | opoczyst(e) | |
G | opoczystych | |
A | subst | opoczyst(e) |
L | opoczystych |
sg m N opoczysty (14). ◊ G opoczyst(e)go (1). ◊ [D opoczyst(e)mu.] ◊ A opoczyst(e)go (3). ◊ I opoczystym (2). ◊ L opoczystym (1). ◊ f N opoczystå (5). ◊ G opoczyst(e)j (1). ◊ A opoczystą (2). ◊ n N opoczyst(e) (1). ◊ A opoczyst(e) (2). ◊ pl N m pers opoczyści (2). subst opoczyst(e) (3). ◊ G opoczystych (2). ◊ A subst opoczyst(e) (1). ◊ L opoczystych (3).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI – XVII w.
- 1. Pełen kamieni, skał (21)
- 2. Jak skała (21)
- 3. Ze skały pochodzący (1)
W połączeniach pleonastycznych (2): Scyronia saxa. Okrutna skáłá opocziſta. Mącz 376d, 376d.
»opoczyste miejsce« = saxetum Calep [szyk 5:1] (6): Mącz 9c; Calep 949b; Drugie záſię [ziarna] pádły ná mieyſcá opoczyſte/ gdźie źiemie nie wiele miáły WujNT Matth 13/5, Matth 13/20, Mar 4/5, 16.
»ziemia opoczysta« (1): ktorym imieniem zowie Máttheuſz y Márek ś. ziemię opoczyſtą/ ná ktorey naśienie wſzczedſzy [!] wnet vſycha WujNT 67.
»kamienny (i) opoczysty« (2): FalZioł I 36a; [są tam gory] [l]acne ku przebyciu, kamienne y opocżiſte á dobrze ſzirokie MiechGlab 61.
»opoczysty a (ani) skalisty (a. skalny)« [szyk 1:1] (2): Mącz 9c; Petrus po Polſku znáczy opokę á nie opoczyſtego/ áni ſkálnego. WujNT Aaaaaa4.
W tłumaczeniu znaczenia nazwy osobowej: gr. Petrus = hebr. Cephas = pol. Piotr (12): Aleć v was/ według wáſzey Grámmátyki/ wſzyſtko iedná rzetz/ thák Petrá iáko y Petrus/ to ieſt/ ták Opoká/ iáko y Opotzyſty? KrowObr 14; Tyś ieſt opoczyſty. Ty będźieſz zwan Cephas, Co ſię wykłada opoczyſty: choćia y Graeckie ſłowo πέτρος, y Syryiſkie/ Cháldeyſkie y Zydowſkie Cephas, nie opoczyſtego/ ále opokę właſnie známionuie. WujNT przedm 7.
~ W połączeniu szeregowym (1): iż mu [Piotrowi] dał tákie imię ktore po Syryiſku znáczy opokę álbo ſkáłę [...] á nie opoczyſtego/ ſkálnego ábo kamiennego WujNT 307.
W przeciwstawieniu: »opoka ... nie opoczysty« (3): [słowo Cephas] nie opoczyſtego/ ále opokę właſnie známionuie. WujNT przedm 7, 307, Aaaaaa4.
W przeciwstawieniu: »opoczysty ... mięśny i miękki« (1): Pánu Bogu dziękuy iżeś ſię iuż tákiego Teſtámentu doczekał/ ktoryć z ſercá opocżyſtego/ mięśne y miękkie przez Duchá ſyná Bożego [...] cżyni SkarŻyw 3.
W przeciwstawieniu: »piaszczysty ... opoczysty« (2): W trzećiey cżęśći ieſt/ Okazánie gruntowne/ iż wiáry zbáwienney fundáment nie piaſcżyſty ále opocżyſty ná ſámym piſmie Prorockim y Apoſtolſkim záſádzony/ oſtoi ſię przeciw wſzem Szátáńſkim náwałnościam. NiemObr 67, 7.
Synonimy: 1. kamienisty, kamienny, skalisty; 3. skalny.
IM