[zaloguj się]

DO (50 414) praep

o jasne.

Zawsze cum G.

stp, Cn notuje, Linde XVIXIX w.

Znaczenia
Wskazuje kierunek, kres, cel; ad, in Mącz, Calag, Cn; in Mącz, Cn; apud Mącz; tenus Calep (50 414):
A. W określaniu stosunków przestrzennych (23 915):
a. Wskazuje kierunek, cel oraz granicę w przestrzeni; dokąd, ku; ad Mącz, Cn; in Mącz (8071): ya kom ya dwdzyeszthv gąszy zayąthych zeszkody nyeodbyl gwalthem kthore gnal do obori szwoyey ZapWar 1503 nr 1947 (71); BierRaj 18v; PowUrb +4; A wſchakze ydzie then Goſczinyecz do Buſka do Gologor. kv dunayowy MetrKor 59/280v (46); March1 Wiet Av; [pan] Noc w folwárku przeleżawſzy: Názáiutrz do miáſtá poiał BierEz A3 (49); OpecŻyw 104v (155); OpecŻywSandR nlb 2 (10); PatKaz II 75v (5); PatKaz III 153v (4); HistJóz A2v (21); TarDuch Bv (4); á przeto wężowie na wioſnę wychodząc z ziemie maiącz zaćmienie w ocżoch/ lazą do korzenia włoſkiego kopru/ a onem ſobie ocży wyciraią FalZioł I 51b (56); Potim ſie Alexander do Babiloniej wezbrał BielŻyw 162 (31); przeto na ten cżas z żołądka pochodzą dymy ſurowe do mozgu GlabGad K4v (25); Potim ſpołem nad bialem Ieziorem ciągnąć wraczali ſie do ſwey ziemie Tatarſkiey. MiechGlab 17 (38); kazdemv poſlowy dayemi [...] przewodnyky do samego dvnaya abi ſpokoynye yachal LibLeg 11/156 (71); BierRozm 13; Ieden kupił we Wroczławiu woſku każdi 1p. za 2 zło. węgf. á wiozł gi do normberku. KłosAlg G3 (3); WróbŻołt 106/7 (8); á bylich my podobni ku owcam ktore wiodą do iátek RejPs 66 (12); ZapMaz VS 2/332 (3); ComCrac 12v (6); stemze Maczkiem. thutha za szwyenthym marczinem dwv konyv lony vkradli, kthore wpleſſewye chlopu do Choczicze przedali za pulſſoſthi grzywny LibMal 1545/105 (104); Wloką go záłeb do chroſtu RejRozpr Bv (5); SeklWyzn a2v (2); RejJóz Q3 (19); SeklKat Pv (12); Przibiezal diſſącz do krati RejRozm 403 (3); RejKup x8v (37); Pothym ſtamtąd żegluiąc po morzu kwápił ſie do Afriki HistAl B6 (73); MurzHist F3v (17); MurzNT Luc 15/13 (42); KromRozm II v3v (7); KromRozm III G5 (8); Diar 58 (7); DiarDop 108; BielKom E4v (10); ták ći ktorzy chcą co vmyeć/ álbo do Włoch/ álbo do Fráncyi/ álbo do Nyemyec/ álbo wyęc s Polſki do Krákowá ná náuki ſie byerzą. GliczKsiąż M6 (28); LubPs cc3 (13); GroicPorz z3v (12); KrowObr 85v (72); Dwornik oſtátek zmłoćił y do láſá dunął RejWiz 12v (60); Leop Gen 22/2 (264); OrzList i3 (5); A gdy powod z vrzędem prziydzye do narożnego kopcá/ tám ma powod przyſiądz s świádki iż ſpráwiedliwie wiodł UstPraw I (9); RejFig Aa2 (33); A pan chytry wytyka/ ná chromym do domu RejZwierz 131v (44); SPisanie Dworu, i slug wsitkich, ktorzi s kszięzną Iei Mczią do Philandiei z Wilna iachali WyprKr 122 (2); BibRadz 1.Mach 14/24 (309); Goski A11v (3); Ale ieſliże my ná proſtość przodkow náſzych pátrząc/ ich brodem w tey Exekucyey poydźiemy/ beśpiecznie do brzegu przebrniemy OrzRozm Iv (13); ruſzył ſie też [Cesarz] do Rotemburgu BielKron 228; á s tey przycżyny Krol do Moſkwy ná woynę kazał ſie ſwoim gotowáć. BielKron 410 (1878); GrzegRóżn G (4); KochSat B3 (8); młoć Rzymſka podług ſtarego zwycżayu [...] Senat álbo Rayce ktore oni oycami zwali tego dnia gdy mieli ſędzić w ſenaćie/ do Ratuſza doprowadzała KwiatKsiąż D3v (4); Interdicere commeatus in Silesiam, Záwrzeć drógę do Sląská. Mącz 87c; Ad fores suspenso gradu placide ire perrexi, Chciałem z lekká ná przednich pálcách co naćiſzey do drzwi prziſtępić. Mącz 350d; Tendimus in Latium, Ciągniemy/ mkniemy pniemy wieźiemy ſie do włóch. Mącz 444a (149); Turek Bábilóńſki Król/ z Węgier do Polſki przez Beſchkit nágląda OrzQuin Y3v (29); nie daway nikomu Od ćiebie z ſmutnym ſercem odchodźić do domu. Prot D3v (7); Páweł ſwięty żegluiąc do Rzymá po Morzu/ nákoniec przyiechał y przybił ſie do brzegu onego kthory zwano Boniportus SarnUzn H6vb (5); dla tegoć Bog dał zęby áby pierwey dobrze znimi ſtárł/ co maſz do żołądká poſłáć SienLek 13 (8); LeovPrzep Gv (2); LeovPrzepSamb b4v; RejAp 187 (62); ocży iego chytáią lie zá onę piękność thwarzy/ á niemogącz ſámey twarzy/ iż contráfet iey do ſercá nioſą/ á duſzá imie ſie onemu obrázowi z luboſczią przypáthrowáć GórnDworz Mm (56); Abowiém ieſli rozdźieliſz Kwádrat proſtą Lineą od kątá a. do kątá c. GrzepGeom Hv (45); HistRzym 117v (136); RejPos 53v marg (303); RejPosWiecz3 98v (2); BiałKat 66 (7); Zbroyniey ſie wypráwiáią w Gránice ná ſwary/ Niżli kiedy do Moſkwy/ albo ná Tátáry. BielSat C4v (17); KwiatOpis C3v (2); A gdy vmiramy thedy przez śmierć ſthego świátá/ do niebá álbo do żywothá wiecżnego idźiemy s Kryſtuſem. GrzegŚm 42 (19); HistLan B4v (4); KuczbKat 435 (5); uważayże czáſy ſwoie/ uważayże do ktorego kreſu płynieſz. RejZwierc 124 (153); muśi mieć ná tho práwie miárę/ to ieſt/ rozmierzyć iáko dáleko od tego mieyſcá gdzie pocżnieſz kopáć do muru álbo párkánu BielSpr 62v (46); KochMon 20 (3); WujJud 70v (10); Tym ſpoſobem odpuſzcżáią ludźiom grzechy y niebioſá otwarzáią/ prowádząc ie przez wiárę Chryſtuſowę do kroleſtwá Bożego. WujJudConf 88 (2); RejPosRozpr c2v (2); RejPosWstaw [412]v (2); BudBib Prov 26/11 (217); HistHel D3v (12); MycPrz II A4v (5); Strum H2 (32); BiałKaz Mv (9); Názáiutrz chćiał Iezus wynić do Gálileie BudNT Ioann 1/43 (57); Od Krákowá do Bálic gdzie poyrzyſz tám wſzędzie/ Káżdy ſwe vffy wiedzie StryjWjaz B2 (13); CzechRozm 17 (35); PaprPan Ff4 (14); KarnNap B4v (2); ModrzBaz 110v (38); ModrzBazBud ¶ 5v; przechodu Chrześćiánom Láćinſkiego kośćiołá do ziemie S. bronił SkarJedn 254 (74); KochOdpr C3v (3); Sledźióny y nérek zátkánié/ téż do tych wód odeślem Oczko 15 (24); Calag 296a (5); Dáry známienité nieśćie/ A do bran ſye iego ſpieśćie KochPs 145 (13); Slub Ceſarzá Ottoná y pielgrzymowánie y pieſze śćie do grobu ś. Woyćie. SkarŻyw 357 marg (482); ZapKościer 1579/3v (10); KochTr 11 (3); Nietrzebá dwudźieſtu chłopow Iuż do grobu przyſtęp gotow. MWilkHist G4v (30); Leſko puśćiwſzy wieść do Litewſkiey zięmie ćiągnąć /á nád nimi ſie Dobrzyńſkiego niedawnego zburzęnia pomśćić/ obroćił ono woyſko do Mázowſza Cirnenſkiego StryjKron 370; Potym do Wilná obozy toczyli StryjKron 487 (237); CzechEp [378] (23); KochJez B3 (10); NiemObr 164 (21); KochEpit A3; Nie záwżdy do wrót tráfi KochFr 107 (9); KlonŻal ktv (8); KochMarsz 155; KochPhaen 16 (2); KochSz B2v (5); KochWz 142 (3); KochMRot A2v (2); ReszHoz 118 (5); ReszList 145 (12); nałepiey będźie wſzyſtkie do Indyey wygnáć/ miedzy one grube á nikcżemne ludźie. ReszPrz 66 (3); Wypráwiwſzy tedy tę ſztukę łotrowſką przerzecżeni oſzuſtowie/ z temi pieniądzmi záraz ſię vdáli do Sląſká WerGośc 218 (17); WerKaz 299; Zwierz ſie wráćał z paſzey do gęſtego láſu. WisznTr 30 (7); Wżdy Moſkwi wrotá ſtoią do Litwy otworem. BielSen 19 (5); BielSjem 20 (8); KochPam 85 (5); KochPieś 19 (5); KochSob 59 (2); KochTarn 76; PudłFr 31 (10); ArtKanc C9v (19); BielRozm 2 (11); GórnRozm Cv (19); Mátiaſz do Prus godźi/ lecz mu drógi bronią KochProp 11; KochWr 38 (3); PaprUp G2v (4); ZawJeft 16 (3); Wyprawilismy tez powtore listy do inszych woiewodztw ActReg 51 (75); Calep 339b (7); GostGosp 108 (33); Nie pátrzmyſz do Indiy zachodnich álbo południowych/ ſkąd mamy drogie kámienie y perły GostGospSieb +3v (2); GrochKal 6; Phil E4 (14); GórnTroas 39 (9); Tu do czarnégo morzá ieſcze świéże ſzláki KochCz A3v; GrabowSet D3v (15); Turek iáko wielki ieſt/ ſam wſzyſtek nie gdźie indźiéy/ ále tu do Polſki mierzy OrzJan 109 (38); KochAp 10 (2); KochFrag 28 (6); WyprPl C (2); LatHar 715 (66); Z tych źiemſkich do Niebieſkich poſzłá oſiádłośći KołakCath Bv (6); KołakSzczęśl Cv; RybGęśli Cv; WujNT przedm 33 [2 r.] (357); WysKaz 7 (21); gdy Rzymiánie Fráncią álbo Gállią przez miecz doſtáli, á do źiemie Niemieckiéy przechodźili JanNKar D (5); SarnStat 1119 (192); SiebRozmyśl C4v (9); WitosłLut A3; GrabPospR M4 (2); Wyiáchał cny krol do Pruſkiego Páńſtwá KlonKr F (2); KmitaSpit A2v (5); PowodPr 24 (8); Prawdá iż náukę ſwoię y kazánia Pan odpráwował w polách/ y przy morzu/ y ná puſtych mieyſcách: gdy do kośćiołá było dáleko. SkarKaz 455b (88); VotSzl B (6); CiekPotr 81 (16); CzahTr A2v (12); GosłCast 72 (4); PaxLiz E3v (2); Gdy był w poimániu/ nieprzyiaćiele go do domu/ ſłowu iego dufáiąc/ puśćili SkarKazSej 669a (3); Bowiem ſię Wiſłá z ſtárego zawodu/ Drze do zachodu. Y rzek nawięcey wpada z práwey ſtrony/ Ktore prą Wiſłę ná támte zagony KlonFlis Fv (42); SkorWinsz A2v; SapEpit [D2]; A kiedy ſię náucży náwiedzáć obory/ Y ze pſy ſię iuż ozna: dybie do komory. KlonWor 35 (44); PudłDydo B4 (7); RybWit A3 (2); Bug ćichy wody ſwoie Nieśie do Wiſły SzarzRyt Cv (4).

W charakterystycznych połączeniach: biec (7), biegać (23), bieżeć (98), brać (się) (40), chodzić (40), ciągnąć (się) (289), ciec (11), cisnąć (się) (25), dać (dawać) (12), dochodzić (3), dociągnąć (3), dognać (3), dojechać (3), dojść (8), dopłynąć (3), doprowadzić (26), dopuszczać (dopuścić) (6), dosięgać (3), dostać (dostawać) (3), dowieść (7), dowieźć (4), drzeć się (2), dunąć (5), dzierżeć (2), garnąć się (2), gnać (17), gonić (28), gotować się (11), gromić (2), iść (1206), jechać (jachać) (425), kierować (się) (42), kopać (się) (2), kwapić się (27), lecieć (latać) (20), leżeć (9), leźć (11), mieć się (6), mknąć (mykać) (7), naglądać (4), nagotować się (2), nawrocić (nawracać) (się) (31), nieść (się) (59), nosić (16), obiecować (obiecać) się (16), obłądzić (się) (4), obrocić (obracać) (się) (47), odchodzić (6), odciągać (odciągnąć) (4), odejść (47), odesłać (odsyłać) (50), odnieść (odnosić) (15), odprowadzić (14), odwieść (odwodzić) (12), odwieźć (odwozić) (10), opanować (7), opuścić (2), osiedlić (2), otwarzać (otworzyć) (22), panować (15), pędzić (14), pielgrzymować (2), pi(e)rzchnąć (pierzchać) (7), pławić się (6), płynąć (55), pływać (5), pobić (2), pobieżeć (13), pobrać (pobierać) (6), pochodzić (14), pociągnąć (pociągać) (6), podbić (2), podkopać (podkopywać) (3), podnieść (podnosić) (7), poglądać (3), pojechać (pojachać) (30), pojrzeć (3), pojść (251), pokwapić się (10), polecieć (3), ponieść (5), popychać (2), porazić (5), porwać się (3), postąpić (postępować) (3), posłać (631), pośpieszać (6), powieść (10), prowadzić się (127), przebić się (3), przebyć się (3), przedać (przedawać) (się) (22), przejechać (3), przejeżdżać (przejeździć) (się) (4), przejść (przechodzić) (28), przenieść (przenosić) (22), przeprawiać (przeprawić) się (12), przeprowadzać (przeprowadzić) (6), przepuścić (5), przesyłać (5), przewozić (się) (6), przybić (się) (9), przybiec (przybiegać) (5), przybieżeć (przybieżać) (10) przybrać się (2), przybliżać (przybliżyć) się (46), przybyć (2), przychodzić (21), przyciągnąć (przyciągać) (48), przygnać (3), przyjechać (14), przyjść (114) przypławić się (2), przypłynąć (przypływać) (27), przystępować (przystąpić) (63), przytoczyć (się) (3), przywieść (29), przywieźć (3), przywracać (przywrocić) (5), puścic (puszczać) (się) (163), rozbieżeć (2), rozciągnąć się (11), rozejść (się) (15), rozesłać (rozsyłać) (4), rozjeżdżać (rozjechać) (10), rozkrzewić się (2), rozpuścić (11), rozszerzać (rozszerzyć) (14), ruszać (ruszyć) (się) (63), rzucić (rzucać) się (14), schadzać (schodzić) (się) (7), sięgać (10), skoczyć (skakać) (8), słać (syłać) (58), spływać (3), spuszczać (spuścić) (15), stroić się (5), ściągać (się) (27), ścigać (2), śpieszyć (się) (13), toczyć (2), trafić (się) (15), tułać się (2), uciekać (uciekawać) (90), uchodzić (11), udać (udawać) się (42), ujechać (4), unieść (7), wdać się (4), wezbrać się (37), wędrować (7), wieść (149), wieźć (się) (62), wlec (17), włoczyć (2), wojować (12), wracać (wrocić) (się) (409), wspinać się (2), wybrać się (5), wychadzać (wychodzić) (12), wycięgać (wyciągać) (12), wydać (wydawać) (4), wyganiać (wygnać) (20), wyjechać (wyjachać) (51), wyjeżdżać (10), wynieść (7), wyniść (wyjść) (77), wypędzić (5), wyprawić (wyprawować) (się) (86), wyprowadzać (wyprowadzić) (7), wypuścić (się) (4), wyrzucić (2), wys(y)łać (26), wywieść (wywodzić) (27), z(a)błądzić (5), zabrać (4), zaganiać (3), zaprowadzić (zaprowadzać) (5), zaprzedać (2), zasiąść (3), zasłać (8), zbiegać (zbieżeć) (się) (11), zebrać (się) (17), zejść (6), zganiać (4), zmierzać (3), zstępować (zstąpić) (29), zwojować (7), zwrocić się (83), żeglować (18) [czasownik + do].

Połączenia: »ależ do« (3): kadym przeshedl rzeką nrową przesz lasszy ygaye od granycze proszkowskyey alesz do granycz moszenskych ZapWar 1527 nr 2402 (3).

»aż do« (610): OpecŻyw 14v (4); ZapWar 1522 nr 2287 (11); PatKaz III 128v; MetrKor 59/280v (6); Kiedy ſie odtworzy w mozgu droga od Fantaſiey to ieſt komori z myſlenia aż do ſmyſłu poſpolitego, ale ſie zamknie droga do komory pamiętney tedy może być ſnienie ale nie bywa w pamięci GlabGad L5 (6); krew ſtrumieniem z zamku aż do wiſły płynęła. MiechGlab 33 (15); a ot tad od vſczia Nyeſtrowego Lymenem poſzla granycza mymo oczakow az do vſczya Nyeprowego LibLeg 10/71 v (8); WróbŻołt 79/12 (3); RejPs 88v (3); RejJóz N6v; Alexander tedy vcżynił pogonią zá nim áż do miáſtá iego Bacerem HistAl E5 (16); MurzNT Mar 13/27; KromRozm III E2; LubPs S3v (2); KrowObr 45 (2); Leop Act 17/14 (64); UstPraw E3v; RejFig Bb5 (2); RejZwierz 21v; BibRadz Ios 10/10 (80); Stárzy Hiſtorykowie kłádli Germánią od rzeki Tánáis áż do Renu BielKron 336v (172); GrzegRóżn Hv; In tuas pertinet aedes, Aż do twego domu doſtáye. Mącz 447d (23); SienLek 28; RejAp 191v; GórnDworz Mm6; á niechay Linea b.c. będźie poćiągnióná áż do d. GrzepGeom E (3); HistRzym 75 (3); RejPos 134v (13); KuczbKat 190; RejZwierz 38v (2); BielSpr 59; WujJud 239v (3); BudBib Ios 13/3 (40); Bo też oni przed deſzcżem /prętko vieżdzáli/ Aż do miáſtá ſwoiego HistHel C2v (2); Strum I2v; BudNT Luc 2/15 (2); StryjWjaz B; CzechRozm 120v; ModrzBaz 91; SkarJedn 225 (3); KochPs 118 (3); SkarŻyw 63 (10); KochTr 13; MWilkHist K2; á puśćiłem ſie ſámo czwárt dla drukowánia tey Kroniki náſzey áż do Krolewcá mil 20 StryjKron 72 (27); CzechEp 106 (2); NiemObr 49 (3); Nie tegoć záſłużyły wdźięczné rymy moie/ Któré od vmárzłégo morzá imię twoie Roznioſły áż do brzegu Murzyńſkiéy gránice KochFr 95; KochMuza 27; KochWz 136; PudłFr 78; Kazałeś zwiáſtowáć áż do końcżyn źiemie ArtKanc A15 (2); GórnRozm L4; PaprUp B4; ActReg 14 (2); ZapKościer 1588/77; LatHar 369 (4); WujNT 104 (15); WysKaz 11; SarnStat 982 (21); SiebRozmyśl [A2]v; Zwiáduyćie świát áż do wyſpow morſkich/ ą dowiáduyćie ſie/ ieśli ſie tákowa rzecż gdźie sſtáłá PowodPr 15 (2); SkarKaz 82b; CzahTr Hv; KlonFlis F3v (2).

»do ... do« (2): ZapWar 1528 nr 2465; Wſzák oni bráćia Iozefá ſzukáią/ A do gumien ſię do AEgiptſkich máią/ A wory wźiąwſzy pokupili żyto/ Zá ſłuſzne myto. KlonFlis D3v.

[Uwaga: czasowniki z przedrostkiem do- oraz niektóre z przedrostkiem przy- (i prze-) wskazują na osiągnięciekresu przestrzennego, ale nie wskazują, czy przekroczono granice do wewnątrz (np. dojść do miasta);dopieroszerszy kontekst pozwala to ustalić. W a. znajdują się tylko te przykłady, w których nie nastąpiłoprzekroczeniegranicy.]
b. Wskazuje kierunek do wnętrza czegoś, osiągnięcie celu w przestrzeni (często przez przekroczenie granicy do wewnątrz); gdzie, w co, w czym; in Mącz, Cn (7671): a czi tho synowie Ianowi [...] nayachaly go do domu y vranili ZapWar 1550 nr 2674 (81); ListRzeź w. 18; BierRaj 20v (3); Cząſtho krocz ſzye przigadza. gdi poddani Krolya yegomiloſczi do Moldawſki zyemye, abo theſz zmoldawſkyei do Krolewſkyey zyemye spozwi chodzą, thedi nyektorzi zwikli ye bicz MetrKor 40/822 (20); March1 A4; March1Wiet Av; Potym rychło cżás ſie tráfił/ Iż pan do folwárku náwiedził BierEz A2 (41); do mégo ſertza racż zawitatz OpecŻyw 159v (80); OpecŻywSandR nlb 3 (2); do kłody mie kázáł wſadźicz ForCnR Bv (9); PatKaz II 23v (4); PatKaz III 105v (5); HistJóz B2v (20); BartBydg 162; TarDuch B6v (9); Wezmi gwozdzikow czo chceſz á dla masi możeſz funt/ małmazijey moczney kubek dobri/ zmieſzay ſpołem do iednego garnka cżyſthego FalZioł II 23v; Gdi zawiążeſz wainſtan wchuſtę á do wilgotney piwnice zawieſiſz FalZioł III 39b (163); drudzi do wody ſwe ſkarby topili. BielŻyw nlb 4 (35); abyſmy w mowie roſtropni byli á nie mowili czo ſlina do vſt przynieſie. GlabGad C2 (28); March2 A4 (2); MiechGlab 53 (39); a przigonyl by slyad do wſchy kthorey, a lvdzie oney wſchy nyemoglyby vkazacz ſladv daley LibLeg 6/156v (80); WróbŻołt O5 (8); WróbŻołtGlab A4; RejPs 123 (41); gdi glyeithu od Rozbyczkyego bili doſtali theda ym bormyſtrz zlyanczberku lode mowyll aby na polſkym Glyeyczye ſzyą nyewazil do polſky vkazowacz LibMal 1547/135 (114); A ow co wlezie do ſoli Y tegoć głowá nieboli RejRozpr D (4); ComCrac 13 (3); LudWieś A2 (2); SeklWyzn 4v (5); ConPiotr 32v; RejJóz H6v (10); SeklKat B4 (19); RejKup x5 (11); Alexánder tedy opuſćiwſzy Thyr wtárgnął do Iozaphath HistAl B8v (90); KromRozm I P3 (12); MurzHist S3 (16); MurzNT Luc 4/9 (32); KromRozm II xv (17); zebráło ſye było do Nicei trzy ſtá y ośmnaſcye biſkupow. KromRozm III C4 (9); Sejm walny koronny do Warszawy złożon jest przez Krola Jego Miłość na niedzielę pirwszą adwentową Diar 19 (5); DiarDop 115 (2); BielKom F (4); Yeſſcże nád to tenże Kato nigdy do łáźnye s ſynem nye chodził GliczKsiąż E (36); A ſkryłeś nas do ſrogyey ſmyerći cyenyá wyecżnego. LubPs M2 (49); GroicPorz ſ2 (15); kto tobie obrázy albo bálwány do kośćiołá ſtháwiáć/ y przed nimi klękáć roſkazał? KrowObr 118 (79); RejWiz 157 (47); Abowiem y on do Aſsyriyey donieſion ieſt [in Assur delatus est] /zá dar Krolowi Obrońcy Leop Os 10/6 (366); OrzList f; Gdyby kmieć do miáſtá z roley od kogo vćiekł UstPraw F2v (27); KochZuz A4 (2); Apilno o gáląſki proſzę z drzewká tego/ Jżebych ich náſzcżepił do ſádu ſwoiego. RejFig Eev (15); Zony ich ſpołu z dzyećmi/ do ciemnice imał RejZwierz 11 (15); BibRadz Prov 26/15 (364); BibRadzBaz ktv; domy ſtawiać a do nich ſie prowadzić Goski *3 (4); OrzRozm D2v (10); Látá 1452, Wielkość Tátárow do Podola przyſzli/ gdzye wiele ſzkody pocżynili BielKron 391; nalazł też tám wodę bárzo dobrą y ſlotką ku pićiu/ ktorey do okrętow nábrali. BielKron 441 (1512); GrzegRóżn G (2); KochSat Bv (2); KwiatKsiąż K3v; Stabulo, Stoyę, poſtánowiam ſie ná gośćińcu/ wieżdżę do gośćińcá. Mącz 411c; In Caesaris castra devenire, Do obozu Ceſárskiego doyść. Mącz 482b (95); OrzQuin E3v (12); Byś miał liſty Papieſkie y iego Sygnety/ Nie przybędźie ſzelągá do twey czczey kálety. Prot Bv; SarnUzn F6 (6); przyłóż mu ná to ćiepłych pácześi/ gdy do pośćieli lęże/ thámże go ćiepło przyodźiey SienLek 142; Z niemocnemi końmi nie ieźdź głęboko do wody SienLek 187v (20); LeovPrzep Gv (3); Zowie ie złodzieymi/ zdraycámi/ ktorzy dziurámi á niepocżćiwie lázą do koſciołow Páńſkich. RejAp [13]v; Oto maſz ray Páná twego/ ktory był y łotrowi ná krzyżu obiecał/ przeſtąpienie s thego nędznego żywotá do żywotá wiecżnego/ gdzie iuż tám [...] káżdy ma być iáko Anyoł Boży RejAp 20v (72); GórnDworz D6v (34); Włókę w Mázowſzu Chełmieńſką Włóką zową/ dla tego że tá miárá z Prus do Mázowſza z Chełmná przyſzłá GrzepGeom L (4); HistRzym 17v (137); RejPos 275v (426); RejPosWiecz3 99; BiałKat 313v (17); Iáko wiele do dziáłá/ ſypáć prochu maćie BielSat Nv (13); Nie vmárli chwalić ćię będą Pánie/ áni ći wſzyſcy kthorzy wſtępuią do milcżenia [Non mortui laudabunt dominum nec omnes descendentes in sepulchrum PolAnt Ps 113/17] GrzegŚm 2 (17); HistLan Fv (10); KuczbKat 435 (20); y wżdy [dzieciątko] z onemi ſproſnemi chłopięthy ſzkolnemi poſpołu rość nie będzie/ y ich obycżáiow ſobye do młodey głowy nie nábije. RejZwierc 7v; A ſnadź cżáſem y krokiem nie wſthąpił nieprzyiaciel do gránic náſzych/ á ludzie bárzo zátrwożęni bywáli, RejZwierc 185v (135); [Scipio] przepráwił ſie przes morze do Afryki/ woiował też iego Kroleſtwo y Cártago obległ BielSpr 38v (18); KochMon 26 (5); WujJud 189 (42); ćiáłá święte do źiemię pochowáne były po śmierći. WujJudConf 61 (9); KochList [2]; RejPosRozpr b3v (2); RejPosWstaw 42v (7); tedy ćię poſtáwię do roſpádliny ſkáły/ y nákryię ręką moią nád tobą [ponam te in foramine et operiam vola mea te PolAnt] BudBib Ex 33/22; A ieſli nie bliſko do brátá twego/ álbo go nieznaſz/ tedj záchowaſz ono do domu twego/ y będzie v ćiebie/ áſz ſzukáć będzie brát twoy onego/ y oddaſz mu ie. BudBib Deut 22/2 (301); HistHel D2v (9); MycPrz I C3v (3); Nápuśćże do ónéy Sadzawki Wody Strum P; Inſzé Ryby ſadzałem ſam doſyć do Stáwu/ Cérty/ Łoſośie/ Pſtrągi/ etcet. Strum Q2 (35); Przed tym do Babiłonu łupy teſz żnaſzano WierKróc A2 (2); BiałKaz B (7); BudNT Luc 8/34 (77); Wſławiam mężne Rycerſtwo ſławney Sármáciey Iák Krolá z wolą Bożą dla Cnoty obráli/ Y iák go do Krákowá ſwietno prziymowáli. StryjWjaz A3 (11); Bo wſzyſcyod Bogá náucżeni będą: ktory zakon ſwoy ná ſercách ich piſáć ma/ y do ich wnętrznośći gi podáć. CzechRozm 110v; A iż mowią żeby rzecż iuż będącą/ to ieſt onego ſyná BOżego przedwiecżnego/ pocżąć to ieſt do żywotá przyiąć miáłá CzechRozm 157 (162); PaprPan L4 (17); PYAST, z Kruſzwice Kołodźiey/ lecż iśćie Krol práwy Do Gniezná Stolec przenioſł KlonKr A2v (8); zwámi poſpołu wniſć mogł do źiemie obiecáney/ do niebieſkiego kroleſtwá y do chwały wiecżney. KarnNap A2v (6); A przetoż trzebá ie wodźić do Zborow świętych ná kazánia [Itaque ad aedes et conciones sacras adducendi sunt] ModrzBaz 11v (63); krew báránka niewinnego do przybytku wiecżnego wnieśiona ieſt. SkarJedn 237 (38); KochOdpr A3v (3); Oczko 26 (9); Calag 295b (3); KochPs 81 (9); Niech nam y ty poſty/ y modlitwy/ y to vcżęśćiánie do kośćiołá/ tey miłey wdowy/ ku zbudowániu będzie SkarŻyw 115; y ſkłonił ſię w chorobie do klaſztoru Cyſterćienſow Foſſanouá názwánego SkarŻyw 202 (338); ZapKościer 1579/23v (10); KochTr 23 (3); MWilkHist F2 (18); Ale Bolesław Krol wywiedziawſzy ſie o nim przez ſpiegi/ vprzedźił go do Ruśi/ y położył ſie w Ruſkich dzierżawach nád Bugiem Rzeką StryjKron 175; y poimáli go chytrze z dwiemá Synámi iego/ y oſſádzili do więzienia w Kijowie. StryjKron 180; Tak wſzyſtcy wćiągnąwſzy do zięmie Chełmſkiey/ wſzyſtki włośći co ſie náwinęło wſzędzie poburzyli/ y wypalili StryjKron 380 (210); Przyſtoili to X.K. tym komu vrągáć/ iż do Polſki ieſt przychodniem CzechEp 61 (65); KochJez B3v; NiemObr 178 (27); Goſćiu/ ſłuchay méy rády/ ſtąp máło do dworu/ Pewnieyſza tu źwierzyná/ gdźie pełné piwnice KochFr 77 (11); KochDz 109 (2); KochPhaen 7; Zátym Krol cżarny/ przez ieden huf cáły/ Do kuchniey ſkocżył/ zá oſtátnie wáły. KochSz B (2); KochWz 139; KochMRot C2 (2); Abowiem iuż y do Indyey/ ktorą teraz nowym świátem zową zápłynęli/ gdźie wiáry chrześćijáńſkiey vcżą ReszHoz 138 (18); iedni pieniędzmi/ drudzy ſtráwą zákłádáli/ drudzy do ſwych domow ná pośćiel bráli/ vcżćili/ vracżyli/ vſzánowáli ReszList 167 (27); ReszPrz 90 (13); wydárwſzy ſię im z ręku/ brał ná ołtarzu pieniądze á kładł do ſowitey ſukniey WerGośc 227; bo kiedy leieſz w gárdło/ iákobyś też lał do wychodu. WerGośc 227 (17); żadnemu z nas nie ieſt tá rzecż táiemna/ dla cżegoſmy ſię tu zeſzli ná ten cżás do tego zacnego domu WerKaz 279; WisznTr 10 (6); BielSen 19 (4); BielSjem 33 (4); Ciáło iednák do Polſki morzem przypławiono KochPam 88 (2); KochPieś 7; KochSob 70; KochTarn 79 (2); Do Szynkownégo domku częſtochmy chadzáli PudłFr 8 (8); co pomoże twoy márny cżás/ do źiemie záśię poydźieſz ArtKanc S4 (39); BielRozm 9 (6); GórnRozm B2v (20); Y przywiodłeś go w zdrowiu do Korony ſwoiey KmitaPsal A4 (2); KochProp 10 (3); KochWr 38 (2); KochWrJan 18; ſpolſki do Klunaku zaſlan PaprUp B2 (8); ZawJeft 32 (3); prosieli aby Pogrzeb był naznaczon do Crakowa ActReg 76 (37); Calep 757b (16); Rzepę do dołow chowáiąc/ korcem wſzędy mierzyć. GostGosp 68 (27); GostGospSieb +2 (3); GrochKal 9 (2); Phil O3 (15); GórnTroas 67 (5); KochCz B2; Ták/ błędy nam ſzkodliwe/ Niech niſzcży Bog lutośći/ A potym wwiedźie do wiecżney rádośći. GrabowSet T4 (11); po kilku lat ieden z znáiomych tráfiwſzy ſie do Rzymu pytał [Tatarzyna] /iáko ſie ma KochAp 9 (4); Ale rzadki/ coby tę powieść Homerowę/ Przypuśćiwſzy do vſzu/ wlepił ſobie w głowę. KochFrag 15 (4); OrzJan 61 (15); OstrEpit A2v; WyprPl A3v; LatHar 237 (100); KołakSzczęśl A4; RybGęśli A2 (2); Bo ieſzcze Ian nie był dány do więźienia [Nondum enim missus fuerat Ioannes in carcerem]. WujNT Ioann 3/24 (510); WysKaz 10 (21); JanNKar D3 (2); JanNKarGórn G4; iż páná Podſkárbiégo z Deputaty/ ma do zamku záwżdy puſczáć SarnStat 365; A ktoby będąc conuictus, do wieże czáſu náznáczonégo nie śiadł/ ábo potym z niéy wyſzedł nie wyśiedźiawſzy/ ma bydź infamis ipſo facto SarnStat 612 (238); SiebRozmyśl E3 (9); KmitaSpit C4 (8); Ieden Anioł wolą tylko przepychu ſwego przećiw Bogu zgrzeſzywſzy/ z niebá do piekłá ná wiecżne á nigdy nieprzeiednáne przeklęctwo przepadł PowodPr 11 (21); Lecz gdy to śieią/ do ſerc ludzkich/ gdy ſię to wykonywa y nábywa [...] wielkie y pożyteczne drzewo rośćie SkarKaz 83a (66); VotSzl A4 (3); CiekPotr 71 (10); CzahTr K3v (5); GosłCast 74 (11); PaxLiz A3 (10); Oręża do kośćiołá Ceſarz nie brał SkarKazSej 680b marg (10); Spuſzcżánie ſtátkow Wiſłą/ y inſzymi rzekámi do niey przypadáiącymi KlonFlis ktv (16); SkorWinsz A2; SapEpit B3 (2); Gdy komu záiął bydło do onego gmáchu/ Nie śmiał żaden iść zá nim od wielkiego ſtráchu. KlonWor 21 (26); PudłDydo A2 (5); Wſzák pſzczołki do iednego vlá zgromádzaią Wſzytkie letne ſwe prace/ ſkąd żywność miewáią. ZbylPrzyg B4v (4); SzarzRyt A4.

W charakterystycznych połączeniach: brać (15), chodzić (chadzać) (113), chować (13), da(wa)ć (162), dojechać (5), dojść (dochodzić) (28), domieścić (3), donieść (donosić) (18), doprowadzić (60), dopuścić (dopuszczać) (16), dostać (się) (26), dowieść (8), dowieźć (dowozić) (2), gromadzić (3), jeździć (43), kłaść (51), kopać (4), kryć (się) (8), kupić się (3), lać (7), lec (2), mieść (miotać) (16), nabrać (5), naglądać (4), najechać (16), najeżdżać (najeździć) (7), najrzeć (2), najść (9), nakłaść (nakładać) (12), nalać (nalewać) (8), nanosić (2), napadać (2), naprowadzić (2), napuścić (napuszczać) (7), nastawiać (2), nawiedzić (9), nosić (naszać) (17), oddać (oddawać) (13), odłożyć (odkładać) (2), odnieść (odnosić) (14), odprowadzać (odprowadzić) (5), odwieźć (7), ofiarować (4), osadzić (3), patrzać (3), pobrać (4), pochować (13), podać (podawać) (38), pogrążyć (3), pojąć (pojmać) (12), położyć (6), posadzić (18), postawić (3), posyłać (5), pouciekać (3), prowadzić (prowadzać) (się) (23), przechodzić (się) (16), przejrzeć (3), przejechać (przejeżdżać) (8), przenieść (się) (124), przenikać (przeniknąć) (9), przenosić (przenaszać) (6), przepaść (4), przeprawić się (2), przeprowadzić (przeprowadzać) (się) (14), przepuścić (przepuszczać) (2), przestąpić (przestępować) (22), prześladować (2), przewieźć (się) (8), przybiec (4), przybiegać (2), przybieżeć (12), przybyć (10), przychodzić (przychadzać) (65), przyciągnąć (88), przygnać (10), przyjąć (przyjmować) (91), przyjechać (472), przyjeżdżać (13), przyjść (1008), przylatywać (przylecieć) (5), przynieść (przynosić) (176), przypaść (przypadać) (8), przypędzić (10), przypławić (się) (8), przypłynąć (przypływać) (62), przyprawić (3), przyprowadzić (31), przypuścić (przypuszczać) (38), przys(y)łać (5), przywabić (3), przywieść (przywodzić) (211), przywieźć (przywozić) (się) (78), przywrocić (się) (20), puścić (puszczać) (42), rzucać (rzucić) (się) (5), sadzać (sadzić) (15), schodzić (schadzać) (się) (40), schować (24), schronić się (3), skazać (10), składać (6), skoczyć (skakać) (7), skryć (się) (5), spaść (3), spłynąć (spływać) (3), sprowadzić (3), spuścić (spuszczać) (8), stawiać (8), stawić (się) (6), stracić (11), sypać (się) (6), ściągnąć (się) (13), ściekać (się) (4), trafić (się) (18), ubiec (ubiegać, ubieżeć) (się) (5), uciec (uciekać) (się) (258), ujechać (5), ujść (16), ukazać (ukazować) się (8), układać (2), upaść (10), uprzedzić (uprzedzać) (28), ustąpić (ustępować) (12), wbić (2), wbiec (wbieżać, wbieżeć) (6), wchadzać (wchodzić) (104), wciągać (wciągnąć) (38), wedrzeć się (wdzierać się) (9), w(e)gnać (wganiać) (11), wejrzeć (3), wejść (wnić) (829), werwać się (13), wetknąć (wetkać) (8), weźrzeć (8), wjechać (48), wjeżdżać (wjeździć) (13), wkraść (wkradać) się (4), wlać (wlewać) (15), wlatać (3), wleźć (włazić) (23), włamać (włomić) się (3), włożyć (41), wnieść (wnosić, wnaszać) (66), wodzić (3), wozić (46), wpadać (wpaść) (35), wpędzić (4), wprawić (wprawować) (11), wprowadzić (się) (64), wpuszczać (wpuścić) (42), wrzucać (wrzucić) (się) (133), wsadzić (159), wsiadać (wsieść) (7), wskakać (wskoczyć) (4), wstawić (7), wstąpić (wstępić, wstępować) (223), wsypać (3), wtargnąć (99), wtrącić (wtrącać) (11), wwieść (wwodzić) (69), wyciągnąć (3), wydać (2), wygnać (9), wyjść (wyniść) (8), wynieść (4), wyprowadzić (się) (7), wyrzucić (8), wywieść (8), wywieźć (8), wziąć (150), zabłądzić (6), zachować (3), zachwycić (13), zagnać (14), zajechać (15), zajrzeć (2), zajść (43), zanieść (33), zapędzić (2), zaprowadzić (16), zawitać (2), zawieść (32), zawieźć (15), zbiec (7), zbiegać (zbieżeć) się (14), zbierać (zebrać) się (25), zegnać (2), zejść (się) (28), zepchnąć (3), zgromadzać (zgromadzić) (30), zjechać (się) (106), zjeżdżać (się) (7), zlać (zlewać) (7), złożyć (11), zmieszać (4), znosić (znaszać) (19), zrzucić (4), zstąpić (zstępować) (145), zuciekać (4), zwieść (zwodzić) (2), zwieźć (się) (5) [czasownik + do].

Połączenia: »aż do« (92): ZDrowym mie vcżyń Boże bo w biegły wody aż do duſze moiey. TarDuch A5v; GlabGad C8v; MiechGlab 27 (2); WróbŻołt 106/26 (3); RejPs 68v (3); chcę go theż áż do Ceſarskich zamkow we zdrowiu przywroćić. HistAl L8v; MurzHist Lv; Leop Apoc 18/5 (8); BibRadz 2.Cor 12/2 (4); BielKron 427v (12); GrzegRóżn K2; SienLek 109 (2); RejAp AA3 (3); RejPos 35 (8); BudBib Iudic 15/14 (9); BudNT Act 26/11 (2); CzechRozm 44v; SkarJedn 303 (2); SkarŻyw 89 (4); StryjKron 395 (2); CzechEp 134 (2); NiemObr 155; KochFr 127; A ći ná ſzyię ſpádli áż do kráiów dolnych. Támże ie roſtrzáśnioné góry przywáliły KochMuza 27; KochSz B3; ReszList 174; BielSjem 38; Tegożći Mędrcy ſzukáli/ Po nim ſię pytáli/ Aż do Jeruzalem przyſzli/ Azaliby go támo náleźli. ArtKanc C13; PaprUp C2 (3); LatHar 240; WujNT 60 (8); JanNKarGórn G4v.

»do ... do« (13): ZapWar 1503 nr 1927 (3); Kiedy by kto biáłą głowę zgwáłćił w leſie/ álbo w polu/ álbo indźie/ táka biała głowá niż trzy dni wynidą ma przyſć do wśi do bliżſzey UstPraw B2; RejFig Bb2v; RejAp 45 (2); nigdy oná o tym nie myſliłá/ á nigdy tho było nie przypádło do ſercá do iey. RejPos 272; HistLan C3; PudłFr 78; Wſadz go śmiele do Worká do Judaſzowego: Niech wpádnie iák do Xieńcá do Jonaſzowego. KlonWor 31 (3).

c. Wskazuje osobę lub istotę żywą, do której się ktoś lub coś kieruje (ewentualnie pomieszczenie, teren, na którym się znajduje); ad Mącz, Cn (6864): Nicolaus sskwarczan zeznal ys vidzial wielie ludzi kylasz kony kthorzi vyechali oth pana Marczina y wiechali do pana Rynyewskiego ZapWar 1558 nr 2686 (15); MetrKor 46/117v (18); March1 Wiet Av; BierEz L4 (32); OpecŻyw 45v (7); ForCnR E3v (4); PatKaz II 63 (4); PatKaz III 133v (4); y odpuſczyl ye [posły] do naſz kxyancz moſkyewſky przeſz zyemye waſchey Krolyewſkyey mczi LibLeg 11/154v (244); HistJóz E2v (40); TarDuch C2 (4); FalZioł IV 32d (16); Zona thedi yego napyerwey ſzą do Cleophaſſa Rzeznyka waliſchewſkiego zrządzila a on zanyą wedwye nyedzieli. LibMal 1543/76v (87); ſkocżywſzy z konia ſam ieden do biſkupa przyſtąpił BielŻyw 156 (23); GlabGad L4v; March2 D3 (2); Gdyż do Połowczow przybrali ſie Tatarzy MiechGlab 2; ALanowie wygnani z ziemie ſwey do Wandalow ſie ſkłonili. MiechGlab 46 (23); KlerWes A2; WróbŻołt 64/3 (4); WróbŻołtGlab A5; RejPs 68v (6); ComCrac 14v (3); Na koniecz cie vduſi [wino] Duſza z ciebie weydz muſi Do Abrama. LudWieś B5v (7); SeklWyzn g3v (2); A ſkoro czo pewnego o ych do naſ wthargnieniu pobaczemy ConPiotr 31v (3); Ale podzwa do niego ſtą dobrą nowiną RejJóz K6v (29); SeklKat N2v (12); RejKup x8v (18); RejKupSekl a2v; każal nátychmiaſt wezwáć do ſiebie wieſzcżká HistAl M8 (82); HistAl Ung A2 (2); KromRozm I P3 (6); MurzHist B2v (12); MurzNT 108v (41); KromRozm II b4v (5); KromRozm III B5 (5); Turcy jako doma mieszkają i przez gory się do nas ukazują Diar 63 (19); DiarDop 108 (2); BielKom A4 (12); GliczKsiąż D5 (27); A wnidźcie doiego oblicżnośći [introite in conspectu eius Vulg Ps 99/2]/ Ochotnie mu cżyniąc cżeść w rádośći. LubPs X2 (30); GroicPorz q2 (20); GroicPorzRej C3v; KrowObr 83v(57); RejWiz 43 (72); Y wychodźiłá do niego [Jana] wſſyſtká Zydowſka kráiná/ y wſzyſci Ierozolimiánie [Et egrediebatur ad eum omnis Iudaeae regio et Ierosolymitae universi] Leop Mar 1/5; A záſz od was ſlowo Boże wyſſlo? álbo tylko do was ſámych przyſſlo? [An a vobis verbum Dei processit, aut in vos solos pervenit] Leop 1.Cor 14/36 (334); OrzList d3 (6); Sędźia Grodzki niema być ruſzon do Stároſty/ ále na Siem o rzecz vrzędową proſto do Krolá. UstPraw C2v (11); KochZuz A3v (2); LeszczRzecz A5v; RejFig Cc (42); MYſz dworſka wieśney Myſzy/ prośiłá do ſiebie RejZwierz 120v (41); BibRadz Is 6 arg (360); Goski A16 (2); OrzRozm O4 (17); Gdy ſie tráfi cudzozyemiec do was chocia nie z wáſzego rodu/ prziymicie á miłuycie go [Vulg Ex 23/9] BielKron 44 (1177); GrzegRóżn N2 (8); KochSat [C3] (4); KochZg A2; KwiatKsiąż H2v (4); Sacramentum etiam, Pewna ſummá pieniędzy/ którą obiedwie ſtronie do ſędźiego álbo biskupá kłádli/ á która ſtroná wygráłá/ tá záś ku ſwey ſummie przichodźiłá Mącz 363b; Revise ad me, Nayzrzi kiedy do mnie/ záſtań mię domá. Mącz 495c (74); OrzQuin C3 (18); Prot D2v (2); SarnUzn B5v (2); SienLek 23v (5); tedy ludźie poznawáią że ſie do nich láto przybliża. LeovPrzep G3v; wſtąpili do niego do niebá. RejAp 94v (66); GórnDworz T3 (54); GrzepGeom L2 (5); Tedy on rycerz gdyż był puſzcżon do lwá: bárzo ſie bał cżekáiąe godźiny HistRzym [118] (12); A cobyſcie mieli opátrzyć á vtorowáć im wiernemi náukámi á ſpráwámi ſwemi tę nędzną á błędną drogę ich/ ktorą ſie oni niebożątká ćiſną á biorą do tego Páná ſwego RejPos 184 (529); RejPosWiecz2 92v (2); Syná ſwego dla nas do pánny w żywot poſłał. BiałKat 223v (14); WSzákże ſie ieſzcże vdam do ſwych miłych corek BielSat H2 (16); GrzegŚm 23 (9); Ráno potym názáiutrz ſkoro páni wſtáłá/ Sámá do páná oycá nátychmiaſt bieżáłá HistLan C3 (7); KuczbKat 120 (8); A gdy vmárł/ tedy ſie zeſzli do niego pánowie RejZwierc 154 (133); BielSpr 67v (53); KochMon 27 (5); WujJud ktv (15); WujJudConf 199v (11); RejPosRozpr b3v (5); RejPosWstaw 21 (4); Y będzie wdzień offiáry Iehowy/ że náwiedzę do kśiążąt/ y do ſynow krolewſkich/ y do wſzech ktorzyſię obłocżą w odzienie cudzoziemſkie. BudBib Soph 1/8 (280); HistHel B4v (7); MycPrz B4v (4); Strum Iv (4); WierKróc B2v (3); BiałKaz B (7); BudNT Mar 2/13 (48); Przez Elb y Wiſurg rzeki do Sáſow wiecháli StryjWjaz B (6); CzechRozm 260v (123); PaprPan S3 (16); ZapMaz II G 61/1575 (5); KarnNap E4; ModrzBaz 14 (56); SkarJedn 195 (42); KochOdpr B3 (3); Oczko A4v (3); KochPs 95 (7); Do zákonnikow dány náwychowánie. SkarŻyw 200 marg; iáko go [św. Wojciecha] prożno do tych ludzi vpornych y nieukaránych trudzili SkarŻyw 355 (529); ZapKościer 1579/1 (24); KochTr 20; Boday był do nas niepoſtał Ten Kryſtus co dźiś zmartwychwſtał. MWilkHist E4 (37); [Jhor wielki kniaź] wypráwił ſie na Drewlany w máłym poczcie ludźi/ chcąc do nich znowu pobory wybieráć. StryjKron 122 (126); CzechEp 73 (64); CzechEpPOrz **3v; KochJez B3 (4); NiemObr 148 (28); SErce mi zbiegło/ á niewiem ináczéy/ Iedno do Hánny: tám bywa naráczéy. KochFr 5 (11); KlonŻal A4 (4); KochSz A3 (3); przyſzedł w dom do Theophaná KochWz 137 (6); KochMRot C (2); ReszHoz 117 (6); ReszList 173 (6); áli ſię Dyabeł do mnie wemknie ReszPrz 51 (6); WerGośc 205 (8); Iuż ſię tu do nich wſzyścy kupią: iuż tu z nimi ſobie nadobne rozmowki máią WerKaz 305 (3); IDźcie Kiąſzki do ludzi krom żadney ozdoby WisznTr 5 (3); BielSen 12 (3); BielSjem 20 (10); KochPam 80; Iedny zá Dunay Turkóm záprzedano/ Drugié do Hordy dálekiéy zágnano KochPieś 37 (3); KochSob 63; PudłFr 68 (14); wchodźiſz w ſerce do cżłowieká grzeſznego. ArtKanc E6v (30); BielRozm 15 (14); GórnRozm I3 (19); KmitaPsal A4v; ſie gwałtem wdóm do iednéy białéy głowy dobywał KochWr 38 (2); ieſzcze to ieſt powinnoſc naſza abiſmi wſziſci ziezdzali ſie do grumadi á zopopulnie radzili o ſprawach RP PaprUp K2 (23); ZawJeft 6 (9); ActReg 49 (92); Calep 439a (3); GostGosp 22 (12); GrochKal 25 (3); Phil N3 (22); GórnTroas 60 (5); GrabowSet P3 (14); KochAp 5 (2); KochFrag 54 (3); KochFragJan 4; OrzJan 89 (5); OstrEpit A2; WyprPl B3; LatHar 217 (95); KołakCath B2v (3); KołakSzczęśl A2 (7); RybGęśli B4v; Y prośił Philippá/ áby wſtąpiwſzy wśiadł do niego [Rogavitque Philippum ut ascenderet et sederet secum]. WujNT Act 8/31 (454); WysKaz )? (2v (4); JanNKar Dv (3); przez Podkomorzégo [...] máią bydź poymáni/ y do nas ku karániu poſtáwieni [per succamerarium ... capti, nobis ad poenam praesentabuntur. JanStat 709] SarnStat 447 (114); SiebRozmyśl C2 (27); WitosłLut A2 (3); GrabPospR M3v (2); KlonKr Fv; KlonKrGum Av; KmitaSpit A4 (21); Lękayćieſz ſie [...] áby Bog kroleſtwá tego nie przenioſł do pogáńſtwá PowodPr 66 (12); Gdy vyrzyſz mądrego/ wſtaway ráno do niego SkarKaz 42b; Ile ſzkody on wilk/ ktorego do trzody wpuſzczáią vczyni SkarKaz 610a (104); VotSzl B3v (2); Poydę do mego karce prosić go o rádę CiekPotr 46 (25); CzahTr A2v (9); GosłCast 74 (13); PaxLiz E3v (8); SkarKazSej 660b (17); KlonFlis Dv (2); Cżytay ſpráwy dowieſz ſię puść vſzy do ludźi/ Poznaſz SapEpit Bv (2); A ieſli ſię zgromádzą wſzyſcy do Kocżotá: Już ſię tám porozumie z niecnotą niecnotá. KlonWor 35; Nie kuy nowych pieniędzy/ przeſtrzegam ćię rymem: By ćię záś nie poſłano do Plutoná z dymem. KlonWor 67 (17); PudłDydo A2 (3); RybWit C2; Niechćiáłá ſię przechadzáć y do ſwey rodźiny/ Nie prágnęłá bieśiády/ y żadney gośćiny. ZbylPrzyg B2v (2).

Połączenia: »aż(e) do« (33): OpecŻyw 45v; Także potłumiwſzy wiele narodow krainy połnoczney: przyſli aże do Połowczow MiechGlab 2; LibLeg 11/188; Leop *B2 (3); BibRadz Ion 3/5 (5); [Ladzisław] Kumy poraźił kthorzy vćiekli áż do Tátár BielKron 302v (2); Ad legionem devenit, Aż do zaſtępu doſzedł. Mącz 482b; RejAp 99; GórnDworz P7; RejPos 135v (2); RejZwierc 43; BudBib Mich 7/12 (2); á oto z obłoki niebieſkimi iáko ſyn cżłowiecży przychodził/ y przyſzedł áż do Stárádawnego [usque ad antiquum dierum pervenit Vulg Dan 7/13] CzechRozm 124; SkarJedn 103; SkarŻyw 171 (2); CzechEp 299; NiemObr 42; WujNT Luc 4/42 (6).

»do ... do« (19): ZapWar 1509 nr 2087; MetrKor 61/224; Naprzod do Alexándrá wnet ſzedł do wielkiego RejZwierz 7v; BibRadz 1.Esdr 8/6 (12); iákież to ieſt wdzyęcżne poſelſtwo twoie do nas do wſzytkich RejPos 272 (2); HistHel D3; KlonWor 42.

d. W szczególnych użyciach (918):
α. O instytucjach; ad, in Vulg, Modrz, JanStat (686): gdy ya yako poszwany przyszedl (od) do rokow y naszedlmye y sbyl mye myeczem thamsze na myeysczv ZapWar 1532 nr 2414 (20); OpecŻyw 83; ForCnR D4v; HistJóz E2v; BartBydg 11b; TarDuch C3; LibLeg 10/69 (8); ComCrac 19v (13); RejRozpr Cv (2); Hannuſch fechter czyeſzlya na yawnym y zwyezym cudzoloſthwye pogimany y przeſz Walthina Rell kuſznyerza zbrunowa do vrząndu dany dobrowolnye zeznal LibMal 1551/161 (17); RejKup e5 (3); HistAl I6; MurzNT Math 10/17 (2); W poniedziałek panowie, ktorzy jeno byli, biskupi, wojewodowie, kasztelani zeszli się ku Krolowi do Rady. Diar 19 (6); gdy ſie kto práwowáć ma [...] álbo też y z dłużnikyem do ſądow pocyęgáć ſie musi GliczKsiąż N3v; Potym Przyſyężnicy ſpiſány przes Piſárzá wſzytek poſtępek oney ſpráwy/ odeſlą wczás do wyſzſzego Práwá przes poſłá ſwego. GroicPorz bb3v (49); RejWiz 123v (3); Y poiąwſzy go [Pawła]/ wiedli go do ſwego kollegiom/ mowiąc [Et apprehensum eum ad Areopagum duxerunt] Leop Act 17/19 (3); tedy powod ma pieniądze położyć do Káncelláryey/ á Sąd ma iemu imienie przykázáć UstPraw B2v (42); KochZuz A4v; RejFig Aa2v; BibRadz Act 23/27 [28] (12); OrzRozm A4 (3); BielKron 25 (16); Promittere vadimonium, Priyąć na ſie zákład ku ſtáwieniu ſie ná pewny rok do práwá. Mącz 476a (18); OrzQuin Aa2v (2); GórnDworz Q5 (3); RejPos 243v (6); BielSat E (2); Y ſkrzynię piecżęciámi zápiecżętowano [...] A do ſkárbu mieyſkiego záraz ią ſchowano HistLan E3 (2); RejZwierc 70v (2); A zaſz wſzyſtkich Heretykow do Concilium wielekroć nie wzywano? WujJud 158v (3); BudNT l.Mach 14/49 (4); BudNT Luc 22/66 (6); Názáiutrz Krol do kołá wſzedł Senatorſkiego StryjWjaz Cv; CzechRozm 229 (8); gdyby y ći coby przynośili pieniądze do ſkárbu/ y ći ktorzi ie bráli/ zobopolnie ſobie kwity pod piecżęćiámi dawáli [si et qui summas afferrent ad Montem Pietatis, et qui acciperent fide et tabulis signatis agerent omnia] ModrzBaz 124v (18); SkarŻyw 385 (8); Stanyela vczywa Zophẏa patenyna Svmſzada naſzyą: do prawa Koſczerſkyego ZapKościer 1588/ 80 (29); CzechEp 29 (4); KochFr 4; WerGośc 224 (2); BielSjem 4; KochPieś 2; YVż záśię Rzemieśnicy máią też ſwe ſpráwy/ Gdy ſie zeydą do Cechu ſtrzegą ſwey vſtáwy. BielRozm 16 (4); GórnRozm H3v (25); PaprUp F2 (2); oniektore rzeczy odesłano do Trybunału ActReg 72 (7); Calep 255a; Phil F2; WujNT Luc 12/58 (17); Kto liſty hámuiącé do ſądu wnośi, á Sędzia Ziemſki álbo Grodzki ie prziymie, winą cztérnaśćie grzywien niech będzie karan SarnStat 775; A Stároſtóm y Dźierżawcóm o krzywdy y ſzkody [...] będźie wolno pozywáć káżdégo do źiemſtwá SarnStat 847; á żaden obywátél Woiewództwá Wołynſkiégo do inſzych Woiewództw y Powiátów wyzywan bydź nie ma. SarnStat 1183 (268); ZapMaz IIG 97/90v; GrabPospR K2v (3); SkarKaz 44b (15); CiekPotr 62 (2); SkarKazSej 679a; KlonFlis Ev (3); KlonWor 39 (2); ZbylPrzyg B.

W charakterystycznych połączeniach: apelować (7), biegać (2), bywać (2), chadzać, chodzić (10) ciągnąć (5), dać (dawać) (29), dojść, donosić, iść (21), jechać (3), kłaść (6), kwapić się (2), odesłać (odsyłać) (51), odnieść (odnosić) (5), odpowiadać (2), pociągać (16), pojmać, położyć (2), pos(y)łać (13), poz(y)wać (130), przenaszać (przenieść) (4), przychodzić (65), przyciągać, przynieść (5), przypądzać, przypozwać (6), przysięgać, przysłać (3), przystąpić (przystępować) (4), przyzwać (2), schodzić (3), schować (3), spozwać, stanąć (23), stawać (7), stawić się (7), ściągać się, wezwać (10), wlec (2), włożyć (9), wnieść (wnosić) (12), (w)wodzić (5), wracać się (9), wrzucić, wwieść (3), wyjąć się (3), wywieść (3), wziąć (5), (za)wołać (7), zejść się (11), zjechać się (4), znieść, zwać [czasownik + do].

β. O tekście; ad Vulg; in Modrz (196): ZapWar 1546 nr 2636 (5); MurzHist Iv; Leop B2; oſobnochmy ie [apokryfa] do inſzych kſiąg włożyli BibRadz I*5v (2); BielKron 160v (2); RejAp BB7v; GórnDworz P3; RejPos 301; GrzegŚm 52; to com mogł tom znośił/ iáko nieuczony/ do piſánia ſwego RejZwierc 210; WujJud 153v; in terram/ może ſię prżełożyć/ álbo ná ziemię/ albo wziemię. Lecż gdyby byli weyzrzeli do Grecſkiego/ ſnadnieby byli obacżyli/ iż nielza prżełożyć wziemię/ ale tylko ná źiemię BudBib c2v (7); wielkie podobieńſtwo/ ze to wprzod ná kraiu mędrek iákis był nápiſał/ á głupi piſarz do tekſtu wprowádził. BudNT przedm b6v; znácżnieyſza ieſt rzecż w onem ięzyku. wktorem ią napiſano/ niż w onem do ktorego ią przelano. BudNT przedm c3v (21); ModrzBaz 2 (2); SkarJedn 272 (2); ZapKościer 1586/64v (3); iáko też do tego mſzału bárzo wiele y tego y owego nátkano CzechEp 241 (8); NiemObr 147; KochFr 24 (3); PudłFr 68; ActReg 61 (2); Calep 222b (6); Phil L3 (2); WujNT przedm 8 marg (2); A zapiſy to Grodzkié máią ſobie do Akt Ziemſkich przenośić y przewodźić SarnStat 1157 (43); GrabPospR M2v; PowodPr 65; SkarKaz 577b; A wſzytkie ták perceptorum iáko y expenſorum rekognicye y kwity/ niechayby do kśiąg ſkárbowych záraz áktykowáli/ y porządnie rozno rozne wpiſowáli. VotSzl E; THESAVRON ięzykiem ſwym. Tę do ſtárorzymſkiey Mowy Plautus przeniosſzy, TRINVMMVM miánował. CiekPotr 3; Mnich do Protokołu Każe ſobie zápiſáć KlonWor 70 (2).

W charakterystycznych połączeniach: aktykować (2), czytać (4), dać, figurować, leźć, nakłaść (2), namieszać, napisać (2), natkać (2), odłożyć, opisywać (2), pisać (4), podać, popatrzeć (2), przeczytać (3), przelać, przenieść (10), przenosić, przyjąć, przyjść (2), przyłożyć, przysadzać, przywodzić (4), słuchać (2), szukać, śpiewać, ukazać, wejrzeć (8), wejść, wieść, wkraść się, wleźć, włożyć (6), wnieść, wpisać (wpisować) (12), wprowadzić, wtrącić, wwieść (2), wykładać, wypisać, wziąć, zapisać (4), zapisować, zgromadzić, złożyć, znieść (3) [czasownik + do].

Połączenie: »aż do« (69): OpecŻyw 102v (2); MurzNT 18v; KrowObr 196v (2); Leop Act 22/22; Co zá czáſy były za pánowánia tych Krolow y co ſię w nich dźiáło/ o tym nápiſano w.2. Kſię. Krole. 14. káp. áż do 21. BibRadz I 353v marg (2); BielKron 329v (2); Mącz 188b; SienLek T2 (4); HistRzym 74; BudBib I 437a marg; CzechRozm 126 (5); Przeto gdy będzieſz czytał v Miechowiuſa to mieſce [...] áż do drugiey kárty StryjKron 380 (2); CzechEp 365 (6); LatHar 516 (17); Lekcya ná Boże Ciáło áż do wierſzá 30. WujNT 1.Cor 11/23 (21); JanNKar F4v.

γ. O usytuowaniu przestrzennym [czym do czego, kogo] (37): A Iaſkolę to ktore kamień ma: potim poznać ieſtli ſie do dziuri w gniazdzie gębą obracza FalZioł IV 24d (4); LibMal 1544/85v; KrowObr 113 [2 r.]; Chárites/ nágo chodziły ſpołu wſzytki trzy/ dwie ocżymá do ludzi/ á trzecia ſtyłu twarz miáłá/ grzbiety do ſiebie. BielKron 22 (7); Aversis a Sole cornibus Lunam semper si crescat ortus spectare, Xiężyc záwżdy tyłem rożkámi ſtoyi do słońcá przed pełnią. Mącz 487a; niech śiędźie grzbiethem chory do ćiépłégo piecá SienLek 141v (2); RejPos 32v (11); RejZwierc 261 (3); BielSpr 22v (2); Y ná tho pámiętay/ ábyś obracał żłób ćienkim kóńcem do Stáwu/ á pod Staw miąſzſzym. Strum [H]; SkarJedn 92; SkarŻyw 601; KochPhaen 2.
δ. Z elipsą nadrzędnego czasownika (390): ForCnR B2v; Potim do miaſta pytał ſie BielŻyw 24; MiechGlab **4; WróbŻołt qq2; Alecz ſnadz y ſtego gromu Przedſię ná chromem do domu RejRozpr K (2); RejJóz C (3); SeklKat A4; Co ſkok to rychley do Piekłá RejKup x4 (11); LubPs H; KrowObr 11v; RejWiz 89v (14); Leop Apoc 13/10 (7); RejFig Bb2v (3); RejZwierz 107 (5); BibRadz I 13 marg (6); Krol Włádziſław porucżył ſie Pánu Bogu/ wſiadł ná koń ćiſáwy/ Piſarzom á kſiężey kazał do obozu BielKron 283v (43); Patria multabor, Nie będę ſmiał do oyczizny. Mącz 236a (8); OrzQuin A4v (2); Prot Ev (2); SienLek 157 (3); Dziurą trudno do niebá RejAp Dd3v (6); GórnDworz Y; HistRzym 91v; RejPos 234 (32); BiałKat 93v; BielSat [I4]v (2); HistLan Bv (2); RejZwierc 26v (9); KochMon 23; WujJud 202; BudBib Ps 113/17 (22); BiałKaz C2v; BudNT Math 21/23 marg; CzechRozm 246v; Bo tu drugi rad nie rad choćby cżáſem niechciał/ Muśi z náſzym Marćinem náwet by do práwá PaprPan Tv (3); KochPs 202 (2); SkarŻyw 528 (13); KochTr 23; MWilkHist F3 (3); StryjKron 612 (30); CzechEp 205 (5); NiemObr 87 (2); Ale mu z mężem do łaźniéy kazáłá KochFr 23 (2); KochMuza 26; WerGośc 227 (3); WisznTr 18 (2); KochPam 84; Przy nádźiei oracz śćiſły/ Ze będźie miał z czym do Wiſły. KochPieś 34 (3); PudłFr 30 (2); ArtKanc A12; GórnRozm E3; ActReg 162 (3); GostGosp 132 (4); GórnTroas 75; GrabowSet E4v (3); KochAp 13 (2); LatHar 393 (3); KołakSzczęśl Cv (2); WujNT 332 (18); WysKaz 20 (6); SarnStat 982 (16); KmitaSpit C3v (5); VotSzl D2v; SkarKaz 80b (13); CiekPotr 81 (2); CzahTr D4 (3); GosłCast 4 (3); SkarKazSej 678b; KlonFlis H3v (9); A z dłużnikiem do wieże KlonWor 73 (20).

Połączenie: »do ... do« (1): Toſch vczinyczye [poślecie komisarze] yeſly yſzbi vmarl pan Voyewoda do Rad do yego kthorzi theſch nam y Koronye naſchzey prziſzyegam ych przimyerze chowacz ſſam obwyazany LibLeg 11/162.

B. W określaniu stosunków czasowych (3663):
a. Wskazuje kres, granicę trwania, ewentualny termin; tak długo, dotąd; ad, in Mącz., Cn; ante, donec, prope, usque ad Cn (3118): ZapMaz II Ł 1/89v (2); ZapWar 1507 nr 1982 (8); Ezop rzekł/ rácż pocżekáć/ Do iutrá temu pokoy dáć BierEz G2v (3); OpecŻyw 30 (9); MetrKor 40/824; PatKaz II 63; PatKaz III 142; FalZioł V 43 (6); BielŻyw 133 (6); pomſtę zachowawa do cżaſu ſwego. GlabGad N5 (4); MiechGlab 35; A poł Zegarze od pirwſzey godziny do 12. tyle razow bije. KłosAlg D2v (2); LibLeg 7/36 (8); March3 Xv; WróbŻołt 67/17 (3); RejPs 209v (7); ComCrac 15v (2); RejRozpr Gv; ConPiotr 34v; Nazaiutrz nowego lata od rana był mroz y iaſno do poł dnia á od poł dnia mgła dzierżała do wiecżora. LudWieś B2v (23); SeklWyzn g4v (2); RejJóz B7 (4); SeklKat Zv (3); RejKup e3v (3); MurzHist II; MurzNT Ioann 12/1 (2); KromRozm II o (2); KromRozm III D8v (6); Diar 51 (15); DiarDop 102; BielKom G5v (3); bo nye do ſámey ſmyerći ma ſtudowáć álbo burſowáć GliczKsiąż O (6); LubPs I (17); GroicPorz 12 (12); SeklPieś 20v; KrowObr 149 (6); RejWiz 178 (14); UstPraw B2v (12); RejFig Aa7 (3); Chceſzli pográć/ poſpiewáć/ do piątey poſiedzyeć RejZwierz 52v (4); BibRadz Sap 16/6 (15); OrzRozm D2v (4); poſłał záſię Ceſarz/ áby to odłożyli do przyſzłego Seymu BielKron 218v (151); Eximitur dies Nie daleko do wyecżorá. Mącz l02d (13); OrzQuin B3 (6); Prot B4v; SarnUzn D7; SienLek 10v (15); LeovPrzep F4v (5); RejAp 33v (6); GórnDworz O (12); HistRzym 33 (3); RejPos 316 (25); RejPosWiecz2 93; BiałKat 306 (3); BielSat C4v (4); Leop Lev 19/13 (6); GrzegŚm 35; HistLan D3v (2); Rozmáitych ánſzlakow dziwnie vżywáią/ Lecż pewnie do trzećich kur nigdy nie pijáią. RejZwierc 242 (25); BielSpr 14v; WujJud 260v (7); RejPosWstaw [414] (2); BudBib Soph 2/7 (8); MycPrz I Bv; Strum L (2); BiałKaz I3v (3); BudNT Hh4; StryjWjaz A4v; CzechRozm 145v (25); PaprPan Dd2; ModrzBaz 49v (6); SkarJedn 343 (11); KochOdpr B4 (2); Oczko 29; Skoro záś iaſna zorza zákwitnie ná niebie/ [...] ludźie naſtępuią Ná roboty/gdźie tákże do mroku prácuią. KochPs 156 (7); SkarŻyw 355 (29); MWilkHist Fv (3); ZapKościer 1588/77v (23); zápomniawſzy też wolnośći/ ktorey do onego czáſſu przy Kroleſtwie Polſkim vżywáli/ gruntownie ſię przekinęli do Janá Krolá Czeſkiego StryjKron 407 (8); CzechEp 66 (27); KochJez A4; NiemObr 165 (7); KochEpit A4v; Ia przedśię źiębnę ſámotrzeć do zarze. KochFr 27 (6); KlonŻal D2v (2); KochDz 106; KochSz B2 (3); KochMRot A4v (3); ReszHoz 119; ReszList 149; WerGośc 255 (2); ten krzyż/ ácż ieſt ſrogi y przykry/ á wſzákże nie wiecżnie trwáiący/ tylko do końcá tego żywotá docżeśnego/ á nie duſze. WerKaz 291; WisznTr 32; BielSen 8; KochPieś 25 (2); A teraz ten wieczór ſławny/ [świętojański] Swięćmy iáko zwyczay dawny: Niécąc ognie do świtánia KochSob 57; PudłFr 73; ArtKanc Q10 (13); BielRozm 23 (4); GórnRozm M3 (10); ZawJeft 31; zdami się zesię dosyc stało wszytkiemu oczymby długo pisać, wolę to zachowac do sposobnego wm virzenia. ActReg 169 (28); Calep 900a (4); Abowiem do ś. Bartłomieiá ma wſzyſtko z polá ſprzątnąć/ y pocżąć śiać/ y ma záśiać do ś. Micháłá GostGosp 64 (8); KochCzJan A3; GrabowSet G4v (3); KochAp 13 (2); KochFrag 30 (2); WyprPl C3; LatHar 330 (22); RybGęśli D3; WujNT 4/3 (13); Abowiém w tákowym przypadku/ raz dobrodźieyſtwá dyláciiéy do przyſzłych roków vżyć ma [ad futuros terminos beneficio dilationis uti debet JanStat 440] SarnStat 698; A ieſliby piérwſzégo dnia Roków do południá [primo die terminorum, ad horam meridiei JanStat 489] wſzyſcy práwuiący ſie nie mogli bydź odpráwieni SarnStat 785 (111); kazał czekáć do drugiéy Niedźiele SiebRozmyśl K2v (2); PowodPr 3 (3); SkarKaz 159a (6); VotSzl C2v (3); CiekPotr 18; CzahTr A4 (5); Day kądźiel/ będą [!] przędłá: lepiéy do północy GosłCast 25; PaxLiz A2v (2); Cygáni on lud bárzo głádki/ [...] Podpołudniowe gromili narody/ Do cżáſow Gimilerzá Krolá oſtátniego KlonWor 7 (5); ZbylPrzyg A3v; SzarzRyt A4v.

W charakterystycznych połączeniach: budować (3), bursować, czynić (29), (do-, za-)chowa(wa)ć (zachowywać) (97), (do-, po-)czekać (21), (do)leżeć (7), donosić (2), (do-, po-)trwać (127), legać (4), mieć (54), miłować (2), modlić się (2), mścić się (6), namyśleć się, (od)chodzić (9), odkładać (4), odłożyć (8), odpoczywać (2), opuszczać (opuścić) (13), ostawiać (2), patrzeć (2), (po)czekać (19), (po-, u-)czynić (24), pokutować, (po)mieszkać (33), (po)siedzieć (13), poznać, pożywić, pracować, przebywać (4), przenieść, przestawać (3), puścić, robić (3), rość (14), (s)chować (30), słuchać, służyć (7), spać (11), sprawować (19), sprzątać, strzec (8), strzymać, studować, trzymać (26), (u)sta(wa)ć (stanąć) (się) (37), uży(wa)ć (22), widzieć (3), wypełnić (2), (wy)śpiewa(wa)ć (3), wytrwać (11), zagoić się, zakryć, (za)prowadzić (4), zawiesić (5), zmienić, (z)niszczyć (2), zosta(wa)ć, (zostawić) (22), znosić, złożyć, żałować, żyć (15) [czasownik + do]; do czasu dzisiejszego (10), naszych czasow (6), czasu naznaczonego, niniejszego (3), onego (11), podobnego, słusznego (5), swego (7), dnia sądnego (13), jesieni, (samego) końca (96), końca świata (13), miłościwego lata, mroku (2), nocy (17), pełni (4), poł(u)dnia (17), połnocy (9), rokow (14), sejmu (23), skonania (11), skonania (skończenia) świata (122), skończenia (swego) (6), świątek (7), świtania (2), (samego) wieczora (61), Wielkanocy (6), wiosny (2), zachodu (słońca) (16), zaranku (11), zmierzchu (2), żniwa (16).

Połączenia: »aliż do« (1): Synácżkowie moij mili/ ieſſcże przez maly cżas będę s wami/ tzuſs aliż do godziny ſmierci moie OpecŻyw 95.

»aż(e) do« (1372): LibLeg 3/33v (2); PowUrb +4 (2); Pocżekay mię áż do śrzody/ Bądąć v nas wálne gody BierEz K3 (4); OpecŻyw 86 (18); OpecŻywPrzedm C4v; PatKaz II 78v; PatKaz III 151 (4); MetrKor 40/812 (2); ZapWar 1528 nr 2456 (5); HistJóz E3v; TarDuch D8v; FalZioł V 90v (10); BielŻyw 152 (8); GlabGad C3 (2); MiechGlab 16 (5); WróbŻołt Y4v (7); RejPs 107 (17); LibMal 1543/72 (11); RejRozpr H2v (2); ComCrac 17v (2); LudWieś B3 (4); SeklWyzn e3 (3); RejJóz F5 (3); SeklKat R3v (5); Boſom chodzyl wkazdy pyątek Od mieſopuſt aż do ſwiątek. RejKup g5; HistAl K5v (9); KromRozm I F (2); MurzHist Lv; MurzNT Matth 13/30 (5); KromRozm II t4 (5); KromRozm III H6v (7); Diar 78 (9); DiarDop 118; BielKom F7v; GliczKsiąż O3 (11); LubPs ddv (4); GroicPorz kv (11); KrowObr 215 (23); RejWiz 115v (7); Leop 3.Esdr 9/41 (52); niech kąkol będźie ze pſzenicą áż do żniwá [Vulg: Matth 13/30] OrzList f2; UstPraw Dv (4); RejFig Dd8v; RejZwierz 108 (2); BibRadz Ex 18/13 (92); Goski *; Y był ten obycżay trzyman aż do Grzegorzá wtorego. BielKron 155; cżęść tych kráin w mocy náſzey byłá áż do látá 1450 BielKron 231 v (174); Oppugnatio usque ad mediam noctem perducta est, Szturm aſz do puł nocy trwał Mącz 96d (33); OrzQuin V4v (3); Prot D; SarnUzn B3v (4); SienLek 170v (10); LeovPrzep H2 (9); RejAp 41 (44); GórnDworz M2v (2); GrzepGeom O3v (2); HistRzym 108v (7); RejPos 259v (99); BiałKat 123v (7); GrzegŚm 36 (4); HistLan D3; KuczbKat 20 (2); RejZwierc 133 (33); BielSpr 76 (2); WujJud 27 (15); WujJudConf 71v (11); RejPosRozpr cv (3); RejPosWstaw [1433]v; BudBib Judic 16/3 (48); MycPrz I C4; BiałKaz H3 (2); BudNT Kk5v (10); CzechRozm 185 (28); PaprPan T; KarnNap F2v (4); Archidyakonow vrząd známienity ieſt/ y áż do náſzych cżáſow [ad nostra usque tempora] ieſt w vżywániu. ModrzBaz 132 (10); ModrzBazBud ¶5; SkarJedn 152 (32); KochPs 128 (2); SkarŻyw 409 (52); the pyenądze tak dlugo wprawye leſzaly: aſz do dnya sobotnyego ZapKościer 1583/39 (10); MWilkHist Bv; od dwudzieſtego dniá Czerwcá począwſzy/ áż do pułſierpniá Mieliącá/ deſzcz gwałtowny/ w nocy y we dnie bez przeſtanku ſzedł StryjKron 345 (19); CzechEp 583 (20); NiemObr 71 (8); ReszList 189; ReszPrz 6 (6); WerGośc 212 (2); WerKaz 280 (4); KochPieś 15; ArtKanc A13v (9); ia asz do iego rezolucyei zaniechąm Titułu ActReg 51 (9); á przewodnik ma cżekáć odpiſu/ áż do ſłuſznego cżáſu. GostGosp 14 (4); OrzJan 87 (2); KochFrag 44; LatHar [ + 11]v (26); KołakCath B; KołakSzczęśl B4; WujNT 710 (119); WysKaz 6 (3); SarnStat 631 (66); SiebRozmyśl K; KlonKr B3; KmitaSpit C2v; SkarKaz 418b (9); CiekPotr 89; CzahTr C2v (3); Pokármem ſwym krzepiłá/ látá mé nietrwáłé/ Od ćiebie wychowáné/ áż do kwiátu tego Dni moich GosłCast 51 (2); PaxLiz Ev; SkarKazSej 691a (7); KlonWor 77.

»aże do ... do« (1): Káż wáſzmość ſtrzedz grobu iego Aże do dniá do trzećiego. MWilkHist B2v.

Wyrażenia przyimkowe: »do tej chwile« = do chwili obecnej (2): do tey chwile Obchodzyl ſię ſęmna myle. A ſnać wſzytko iakom chczyala Prawiem po ſwey woly miala. RejKup d5v; HistRzym 27.

»(aż) do czasu« = nie na zawsze, na razie, chwilowo, tymczasem; ad tempus Mącz, Cn, Vulg, Modrz; temporarie Calep; pro tempore Cn (275): RejPs 205v (5); LibLeg 10/151v; ComCrac 21v; RejJóz C (3); RejKup D; tho co mamy/ nie ieſth náſze właſne/ ále nam do cżáſu pożycżáne HistAl C5; MurzNT Luc 4/3; KromRozm II v2 (2); Diar 68 [2 r.]; BielKom D5; GliczKsiąż O2v [2 r.]; źli á niewierni choć thu do cżáſu kwitną/ ále iáko prętko á márnie giną. LubPs Vv (8); KrowObr Av; RejWiz 64v (9); Y dokonawſzy wſzyſtkiego kuſſenia diabeł/ odſtąpił od niego áż do cżáſu [diabolus recessit ab illo usque ad tempus] Leop Luc 4/13; UstPraw H2; RejFig Dd6; RejZwierz 26v (2); BibRadz Hebr 2/9 (13); przeto był z doſtoieńſtwá biſkupiego ſłożon do cżáſu BielKron 155v (25); Mącz 206b (2); Prot D4v; SarnUzn F5; SienLek 60v; RejAp 24 (16); A chociay ſie do cżáſu sſthánie wedle woley ſwiátá tego/ nigdy to długo ſtać áni trwáć nie może RejPos 280v (383); GrzegŚm 15 (3); HistLan B4; RejZwierc 171 (27); BielSpr 44v; WujJud 20v [2 r.] (5); WujJudConf 137v [2 r.]; RejPosRozpr c3; RejPosWstaw [414]v]; BudBib Tob 14/6 (3); CzechRozm 50 (6); A w kárcżmách niechby tylko gośćiom á przychodniom wolno było do cżáſu zmieſzkáć [liceat vivere et ad tempus habitare]. ModrzBaz 36v (5); SkarJedn 27 (3); SkarŻyw 15 (4); CzechEp 62 (5); NiemObr 111; BielSen 14; KochSob 60; ActReg 98 (2); Calep 223b (3); GostGosp 36; GrabowSet Dv; OrzJan 132 (5); LatHar 201; KołakCath C3; pánną byłá nie do czáſu tylko/ ále wiecznie pánną WujNT 195 (30); WysKaz 28; SarnStat 1179 (8); WitosłLut A2; GrabPospR N2; PowodPr 15 marg (5); SkarKaz 7b; CzahTr Iv; zgodźić ſię z nim w czym do czáſu mogę/ ále go zupełnie miłowáć nie mogę. SkarKazSej 684b (2).

»(aż) do tego czasu (a. do tych czasow), dotychczas« = do chwili obecnej; usque adhuc PolAnt, Mącz, Vulg; hactenus Mącz, Modrz, JanStat; usque nunc Vulg, PolAnt; usque ad diem hanc, usque hodie PolAnt; ad hoc aevi, ad id tempus, etiam nunc, tantisper, usque, usque ad hanc memoriam Mącz; adhuc, ad hunc diem, ad hoc tempus Modrz; hac tempestate, hucusque, usque in praesens JanStat [w tym: do tego czasu (470), do czasu tego (9)] (478 : 1): BierEz F3v; OpecŻyw 2 (3); ZapWar 1525 nr 2345 (13); BielŻyw 128; KlerWes A; LibLeg 10/68 (17); RejPs 121; ComCrac 14 (2); SeklWyzn e4v (3); RejJóz N2; LibMal 1549/149v (4); dlathego ieſlić ſie podoba/ wybierz ſobie młode/ a od rycerſtwa/ ktoreſmy do tego cżaſu ſprawowali/ niechay będziem wolni. HistAl B5 (2); KromRozm I L4 (3); MurzHist M4 (2); KromRozm III Q3; Diar 47 (7); DiarDop 113 (5); BielKom E3v (2); LubPs ee3v; GroicPorz B3v (3); KrowObr 19 (3); RejWiz A3v (5); Leop Iudic 19/30 (2); UstPraw K3; RejFig Dd3; RejZwierz 54v; BibRadz I *4v (15); á wſzákoſz záſię w Tureckie ręce przyſzedł áż do tego cżáſu. BielKron 275 (65); Abest mihi animus etiam nunc, I do tego czáſu ſie nie mogę zdobyć ná dobrą myśl. Mącz 429b (13); OrzQuin N3v (6); SarnUzn G5 marg; RejAp 59v (5); tho wſzytko com do tych cżáſow mowił brzydkie ku ſłuchániu tym pánom było GórnDworz H3v (10); HistRzym 25v (2); nigdy więtſzego gwałtu nie ćirpiáło kroleſtwo niebieſkie/ iáko od zyáwienia Janowego áż do thego cżáſu. RejPos 288 (13); BiałKat 111; KuczbKat a2; RejZwierc 11v (2); BielSpr 57 (5); WujJud 15v (8); WujJudConf 8; BudBib 2.Par 10/19 (7); MycPrz II C3v; Strum L; BiałKaz H3v (2); CzechRozm 74 (2); Welogius walecżny ktorego zwalcżyli/ Kiedyby przy nim náſzy s ſwemi pocżty byli/ Pánowałby w Azyey áż do cżáſu tego PaprPan T; KarnNap A2v; Concilium ábo zgromádzenie wiela poſtronnych narodow dla vgody wiáry vcżynione/ do żadnego ſkutku áż do tego cżáſu nieprzyſzły [ad nullum hactenus exitum perducti sint] ModrzBaz 17 (7); ModrzBazBud ¶ 6v [2 r.]; SkarJedn 246 (20); KochOdpr Cv; A názaiutrz/ dwieśćie korcy mąki przed drzwiámi złożoney nálezli. kto ią przywioſł/ ieſzcże do tego cżáſu nikt niewie. SkarŻyw 252 (18); ZapKościer 1582/32v (4); StryjKron 115 (8); CzechEp 98 (7); NiemObr 57 (13); ReszPrz 111 (8); WerGośc 269; PudłFr 43; Calep 554a; ActReg 162 (14); KochCz A4v; KochFrag 44; OrzJan 87 (2); LatHar +3v (10); WujNT 102 (4); WysKaz 16; SarnStat 1195 (84); SiebRozmyśl K (2); KmitaSpit C2v; SkarKaz 275b (5); VotSzl Bv; CzahTr A4 (3); SkarKazSej 681b (7).

»od czasu do czasu« = niekiedy; a tempore usque ad tempus PolAnt (4): BielKron 96; Y wody w miarę nápijać ſię będzieſz/ ſzoſtą cżęść Hinu/ od cżáſu do cżáſu/ pić będzieſz. BudBib Ez 4/11 (2); ActReg 21.

»(aż(e)) do dnia« = do świtu, do białego rana; ad lucem Mącz, Cn; antelucano tempore, ante primitias lucis, in lucem, prope confinia lucis, primo diluculo, sublucanis temporibus Cn [w tym: do samego dnia (2)] (17): A zatym przez onę wſſytkę notz/ wydál ſie na modlitwę aże do dnia/ wzywaiątz boga oyttza OpecŻyw 86; LibLeg 10/147; RejRozpr C (2); LibMal 1554/185; RejWiz 62 (3); podz vżywaymy miłośći y tudzieſz kochaymy ſie w lubieznym obłápiániu/ aż do dniá [donec illucescat dies]. Leop Prov 7/18 (2); RejFig Bb5; BielKron 53v; Mącz 496a; RejZwierc 237 (2); BielSpr 38v; BudBib Judic 19/26.

»do dnia« = o świcie (2): GórnDworz H3; Kmiećie źimie ná robotę do dniá wychodźić máią GostGosp 44.

»(aż) do dnia tego« = do dnia dzisiejszego, do chwili obecnej; ad eam diem Mącz; ad diem hanc, usque in hodiernum diem, in praesentem diem Vulg [w tym: do dnia tego (29), do tego dnia (9)] (38): OpecŻyw 118v; Leop Ez 2/3 (3); BibRadz Ex 10/6 (9); Záprawdę od początku świátá do dniá tego Nie byłá táka ſproſna niezbożność żadnego Ják Sábelliuſzowá náuká o Bodze GrzegRóżn N2; Stetit ad eam diem civita illi Lycurgi legibus, Trwáło á opieráło ſie áż do tego dniá zá práwy Lycurgowemi. Mącz 417b; BudBib 4.Reg 16/6 (17); ieſzcżem ſię przedśię dowiedźieć do dniá tego nie mogł. CzechEp 192; WujNT Matth 28/15 (5).

»(aż) do dzisiejszego dnia, do dzisiadnia, do dzisiednia, do dzisia« = do chwili obecnej; (usque) in hanc diem, in hodiernum diem, in praesentem diem Vulg [w tym: do dzisiejszego dnia (20), do dnia dzisiejszego (17)] (37 : 4 : 2 : 1): OpecŻyw [192]v; OpecŻywList C2v; HistJóz E3v; Takież y miaſtom imiona polſkie albo windelſkie, Lubek, Roſtok, do dziſidyſzego [!] dnia trwaią MiechGlab 46; LibLeg 6/119; MurzNT Matth 28/15; KromRozm II g2v (5); LubPs hh5v; KrowObr 72 (2); Leop 5/5 (8); Od tegoż cżáſu áż do dziſiá/ piątą cżęść płácą Krolowi w Egipcie zboża ná káżdy rok. BielKron 18 (2); HistRzym 21 v; RejPos 149v; BiałKat 138v; BudBib 3.Esdr 8/75 [78]; BudNT Rom 11/8; CzechRozm 103v; CzechEp 13; NiemObr 83; Troiá do dziśiedniá/ ſnadźby ieſzcże ſtałá/ By byłá ſtárego Priama ſłucháłá. WisznTr 35; LatHar 136 (2); WujNT 2.Cor 3/15 (7); CiekPotr 89; GosłCast 55.

»do tej doby (a. tych dob)« = do chwili obecnej, do dzisiaj (10): Polutuy ſtworzyciela tweégo/ do téy doby od wiecżora pocżąwſſy ſie modlącégo. OpecŻyw 54; y zaſz on nie vmyſlił aby nam był łaskawſzy niż był do tych dob WróbŻołt aa3v; BibRadz I *2; BielKron 200v; To widzę/ Ze tey krzywdy v Graekow nikt ſię do tey doby Niedomagał KochOdpr C (4); KochCz A4; KochFrag 48.

α. Przy określaniu granicy czyjegoś wieku; ad Mącz, Vulg, JanStat (117): OpecŻyw 31; HistJóz E2v; KVoń ieſt zwierzę poſpolite po wſzem ſwiecie znaiome, Ale w tatarſkiey ziemi na moc namocnieyſze/ Trwa do xxxv. lat á kobyła do xl. FalZioł IV 10a (13); kthore zaſię [dziecko] do ſiedmi lat nie wie wiele pienędzy w groſz/ á licżby poiąć nie może [...] znamię to ieſt pewne rozumu tępego KłosAlg A4v; Bo nie długo twoich ſkokow/ Ledwo do dwudzyeſtu rokow BielKom E3v; Leop Gen 47/9; BielKron 144v (5); Mącz 439d; w człowieczym ćiele/ kreẃ ſye mnoży do Czternaśćie lat: Iáſna żołć/ áż do Dwudźieſtu y dwu: Czarna żołć/ do Czterdźieſći y dwu SienLek 29 (5); A ták gdy iuż pan młody przydzie do lat ſwych doſkonálſzych/ tho ieſt/ do lat wieku śrzedniego/ nielza iedno iż ſie iuż muśi ſtáráć kędy dáley ſwe kołá tocżyć ma RejZwierc 30v (17); ſkoro odroſł znięmowiątek do dźiećinych lat dano mu preceptora BiałKaz I3 (2); KochPs 104; SkarŻyw 349 (4); NiemObr 148; WisznTr 34; GrochKal 16 (2); Phil M2; LatHar 567; PowodPr 85; CiekPotr 20; SkarKazSej 677a; [dziatki] Ktore ieſzcże do bácżnych nie przychodzą latek. KlonWor 29.

W charakterystycznych połączeniach: chować (3), dojść (5), odrość, pociągnąć, przebywać, przyjść (28), trwać (4), wychować, żyć (11) [czasownik + do].

Połączenie: »aż(e)do« (33): Murm 45; Ziw był ten philozow [Periander] w korincie aż do oſmidzieſiąt lat wieku ſwego. BielŻyw 21; HistAl H3; GliczKsiąż Q2v; BielKron 4 (3); ná lata mamy mieć wzgląd zeby áz do piętnasćie lat w mnieyſze prace dziatki były wdawany KwiatKsiąż N4v; Ad centesimum annum vitam perduxit, Aſz do ſtá lat żywotá ſwego pocyągnął. Mącz 96d (4); SienLek 92v (5); GórnDworz Hh4v; HistRzym 4v; RejPos 28v (2); [syna] przy ſobie chował áż do niemáłych lat RejZwierc 274 (5); KochPs 137 (2); Alem áż do látá wieku moiego ſzeſnaſtego/ miedzy wielą ludzi zacnych młodość pirwſzą wychował StryjKron A3v; WujNT Luc 2/37; SarnStat 496; SkarKaz 419b (2).

Wyrażenia przyimkowe: bibl. »aż do czasu i do czasow« = usque ad tempus et tempora Vulg (1): Y v inſzych zwierząt odięto władzą iych/ lecż długość żywotá dano iym/ áz do czáſu y do cżáſow. BudBib Dan 7/12.

»(aż) do lat« = do chwili osiągnięcia dojrzałości; ad aetatem, ad annos JanStat; [w tym: z przydawką (9)] (28): ZapWar 1529 nr 2373; ComCrac 16 [2 r.]; GliczKsiąż Q2v; GroicPorz eev; Oćiec każdy zá żywotá ſwego może dźiećiom do lat y żenie opiekuná dáć UstPraw B3 (2); Tego cżáſu Cżechowie żadnego krolá nie mieli/ iedno Gubernatorá wybráli Irzyká z Kunſtatu áż do lath dziećięćiá. BielKron 327v (4); GórnDworz L13v (4); RejPos 32v; GórnRozm L3; Gdy oyćiec zéydźie oſtáwiwſzy dźiatki ieſcze do làt niedochowáné [ad annos legitimos nondum educatis JanStat 579]/ opiekun ich nie może dźiedźictwá przedáć SarnStat 583 (11).

b. Wskazuje przeciąg czasu, okres, długość trwania; przez, w ciągu (545):
α. W ciągu całego okresu; na przeciąg, w czasie okresu; ad, in Mącz, Cn; per, pro Cn (466): OpecŻyw 21v; ciepło na przepuklinę przykładać á przywięzować żeby tak na tym trwało/ á to maſz cżynić do iedénaſcie dni FalZioł I 116d (4); młynarze vmieią z cżartowſkiey ſprawy przedać wiatr y pogodną wozbę zegluiącim, do dnia albo do ſzeſci albo iako będzie vmowa. MiechGlab *5v (2); RejPs 121; ComCrac 17v; SeklKat A3v; a tych wsech ymion Nadarzinskich owa wsisthkiego czo tu iest w Varschewskim powiacze pan alexy spanem Castallanem maią tesh do tych ze piaczy lath vzywacz y ony napoly trzymacz ZapWar 1548 nr 2668 (3); KromRozm II dv; KromRozm III Ev; Diar 57 (2); iákoż czáſem y do dwudźieſtu lat ſye powlecze [prawo] niż ku ſkończeniu przyydźie. GroicPorz ſ4; Leop Dan 6/7 (2); UstPraw E3v (3); RejZwierz 78v; do ſześći lat około niey pracey y pilnośći ſwey nie litował BibRadz I *5 (3); Iurisdictią ſwą do czterech lat záwieśił OrzRozm I3v (4); BielKron 105 (49); Indutias in triginta annos impetrarunt, Przymierze do trzydzieśći lat oſięgnęli. Mącz 167a (3); Liśćie pięć párćic mocząc w winie/ dáć mu pić do trzydźieśći dni. SienLek 58 (10); RejAp 22v (3); do wielu lat niewiedziałem co ieſt foemina GórnDworz I2 (4); HistRzym 17; RejPos 315v (2); KuczbKat 281; MycPrz II C3v; Strum H3 (2); PaprPan Y2; Wiele ich ieſt co im chlebá ledwie do pułrocża doſtawa: á oſtátek roku w wielkiey nędzy wykonywáią. [Multis vix panis in medium annum sufficit, reliquo anni tempore agunt vitam miserrimam] ModrzBaz 124 (2); zſtąd ówo bywa/ iż do dni kilku śiadſzy/ świérzb álbo kroſtj ſye wyſypą Oczko 13v; SkarŻyw 226 (2); ZapKościer 1580/10v (4); CzechEp 232; á nie tylko ſię to dźiáło cżáſow Apoſtolſkich/ ále do kilku ſet lat potym/wierni Chriſtyánie/ domow ná chwałę Bogu/ oſobliwych nie budowáli NiemObr 23 (3); KochFr 78; GórnRozm A4v; ActReg 23 (7); GostGosp 12 (4); GrabowSet Cv; gdy było zámknione niebo do trzech lat y ſześći mieśięcy [clausum est caelum annis tribus et mensibus] WujNT Luc 4/25 (5); SarnStat 704 (36); SiebRozmyśl F3 (2); KmitaSpit C4v; mężoboycá ſpokoynie w domu ſiedźieć może/ do kilánaśćie lat SkarKaz 315b (4); VotSzl D4v (2); SkarKazSej 704a.

W charakterystycznych połączeniach: arendować (2), bić się, błogosławić (2), brać (4), bronić, brzmieć, budować (2), chodzić (3), chować (7), cieszyć się, czekać (6), czynić (15), dać (dawać) (37), darować, dziać się (2), dzierżeć (5), egzekwować, kosztować, krolować (4), limitować, mieć (22), mieszkać (4), mnożyć się, nauczyć się, niszczyć, obierać (2), odnowić, odpuszczać (3), opiekać, ostać, pić (6), płacić (3), pływać, pobić, postąpić, pożyczyć, pożywać, prosić (9), przechodzić, przedłużyć, przyjmować (2), przyłożyć, rodzić (3), rozjąć (3), sądzić (9), schnąć, schodzić się (2), siedzieć (3), służyć (4), stać (3), stracić, strzec (3), święcić, trwać (28), trzymać (7), użyczyć, używać (5), wierzyć (3), wychodzić, wychować, wyznawać, wziąć (16), zachować (3), zdobić (2), zginąć, zjedżać się, zostawić, zwodzić, żyć (2) [czasownik + do]; do czasu dalszego (2), krotkiego, kilka czasow, pewnego (3), wiecznego (2), zamierzonego; do jednej godziny, połroka (połroczka) (2); czas (4), fryszt (5), glejt (3), moc (4), pokoj (9), przymierze (30) [rzeczownik + do].

Połączenie: »aż do« (42): Wſſelki tedy cżlowiek krzeſciańſki miálby na każdy dzień/ od ſwięta ſſcżodrégo dnia/ aż do cżterdzieſci dniow na każdy dzień nawiedzatz/ rozmyſlaiątz ſwégo odkupiciela OpecŻyw 37; BielŻyw 123; RejPs 54; RejJóz I7 (2); RejKup m4v (2); ZapWar 1548 nr 2668; RejWiz 152v (3); Leop Dan 6/12; UstPraw F (2); Názáiutrz znowu áż do kilká dni okrutnie ſie bili BielKron 58v (4); Ostracismus relegationis genus, Obyczay wywołánia z ziemie áż do dźieśiąćy lat Mącz 27lb; á tho ná noc y ná czczo piy/ áż do śiedmi dni SienLek 83v (3); LeovPrzep E4 (2); RejAp BB5 (2); GórnDworz Z; BudBib Ex 15/18 (5); KochPs 25 (2); StryjKron 687 (2); NiemObr 122 (2); blazey fafrek będzię pouinien dauacz rinti od kaſdei grziwny po pyęcz ſęlągow aſz do dwv lath ZapKościer 1589 /87v (2); SarnStat 970 (2).

Wyrażenia przyimkowe: bibl. »(aż) do czasu (i do) czasow i do połowice (a. poł) czasu« = in tempus et tempora et dimidium temporis PolAnt (3): á będą podáni do ręki iego [święći] áz do czaſu y do czáſow/ y (do) puł cżáſu. BudBib Dan 7/25, Dan 12/7; CzechEp [380]; NiemObr 168.

»do (nie) małego czasu« = (nie) krótko; modicum Vulg [szyk 7 : 3] (10): LubPs N2v; RejAp 60 (3); iedno do máłego cżáſu [Vulg: ad tempus Luc 8/13] wierzą/ á gdy ná nie przypadáyą pokuſy/ tedy wneth odſtępuią. RejPos 62v (2); Bo ácż [śmierć] trochę do máłego cżáſu nád ciáłem poſrożyć ſie może ále duſzá iuż iey ni w cżym nie ieſt poddaná RejZwierc 178; WujNT Ioann 12/35 (2); SarnStat 88.

»(aż) do [ilu] niedziel [= tygodni]« = in [...] septimanas Cn; ad [...] septimanas JanStat (32): ComCrac 18; ZapWar 1548 nr 2668 (2); RejKup ee5; A wyſłyſzawſzy glowną żáłobę pozwána ſtroná/ ieſzcze czás do dwu niedźiel otrzymawa ná odpowiedź GroicPorz ſ3v (10); UstPraw F [2 r.]; OrzRozm L; BielKron 417v; Tám ma mieyſce dilatia do dwu Niedźiel dla choroby/ gdźie vſtáwicznie idą ſądy GórnRozm H4; ActReg 171; Gdy kto qwit od ſtrony otrzyma [...] ma iuż mieć zátym locum standi v káżdégo práwá [...] áż do dwunaſtu niedźiel/ po zwróceniu náſzym do Korony. SarnStat 7 (13).

«(aż) do roku, do roka« = anno vertente ModrzBaz; perannum Cn; ad unius anni decursum, in anno JanStat [w tym: (ile) kroć do roku (36), (ile) razy do roku (13), do całego roku (2)] (92 : 1): Iaſkołki dwoie do roku iaycza miewaią FalZioł IV 24c (5); Viednałem ſługę do roku za 10. zło. y za ſuknie KłosAlg G; LudWieś B; SeklKat I4; RejRozm 404; RejKup D; GroicPorz k2 (3); RejWiz 56 (3); UstPraw B4v (2); BibRadz Ex 23/14 (2); OrzRozm T3v; nie wolno Ruśi/ ábo ludźiom proſtym pić miodu álbo trunkow mocnych/ okrom kilko dni do roku BielKron 430 (16); RejPos 276v (2); Owa ſtárzec podobno dáley niż do roku/ Był chowan to mogę rzec ná dobrym obroku. HistLan A4v; KuczbKat 185; RejZwierc 143 (2); PaprPan B3 (2); ModrzBaz 121v; SkarŻyw 52 (3); StryjKron 161; ZapKościer 1582/35v (2); KochPhaen 19; Sniég ſye niechay zátrzyma w ſwym źimnym obłoku/ Ieden tylko táki dźiéń do cáłégo roku. PudłFr 66; GórnRozm M; Calep 130b (3); LatHar 126 marg (3); WujNT przedm 37; SarnStat 269 (23); GrabPospR Mv (2); SkarKaz 39a (3); iedną ná dźień kwartą winá do roku ſto złotych bliſko vtráći. SkarKazSej 704b; KlonWor 76 (2).

»do roku« = corocznie (1): Y obiecał do roku ten dzyeń záwżdy ſuſzyć. RejFig Aa5.

»do roku« = doroczny (1): [Żydowie] Máią ſwe cżáſy zową Swiętá do roku/ co w nie nápoły ſzáleią. BielKron 464v.

»do sta lat« (7): Murm 6; A iż ſię zdał długi tzás do ſtálat tzekać pieniędzy/ to wſzyſtko Klemens ſzoſty/ złamał y odmienił KrowObr 78v; Pod okrutne kámienie olſzowy pal bije/ Powieda iż do ſtá lat to w zyemi nie zgnije. RejWiz 84 (2); RejPos 315v; RejZwierc 65v (2).

»(aż) do tygodnia (a. tegodni)« [w tym: (ile) razy do tygodnia (2), (ile) kroć do tygodnia (1)] (8 : 2): BierEz Iv; dayże to wypić ciepło poranu z wodką piołynkową dwa razy do tego dnia. FalZioł III 2c (2); KłosAlg E4 [2 r.]; RejWiz 41; á tym pomázuy mieſtce ktoré ſchnie áż do tégodniá: po tégodniu náwarz ſłomy owśiánéy w wodźie SienLek 172; dwákroć ſie poſzczę do thegodniá [Vulg: bis in sabbato Luc 18/12] RejPos 199v; Ten prośił iedno do tego dniá áby mógł mieć fryſztu/ áby dom ſwoy y powinowáte ſwe roſpráwił RejZwierc 92v; ZapKościer 1584/49.

»(aż) (nie) do wieka, wieku, wiekow, wieczności« = wiecznie [w tym: do wieka i do wieku (1); z przydawką (4)] (17 : 16 : 1 : 1): ſtali bychmy ſie doſtoyni vzywac wiecznych czaſow ſtobą ktory zywieſz bez konca aſz do wiekow. RejPs 54; RejJóz I7 (4); RejKup m4v (2); BielKom B3; LubPs B6 (3); Nie vmrze on Cicero/ nie vmrze Seneká/ Bowiem ſławá pocżćiwa brzmi záwżdy do wieká. RejWiz 99v (5); I będę ſtrzegł zakonu twego á záwzdy do wieku: y ná wiek wiekom [Et custodiam legem tuam semper, in saeculum et in saeculum saeculi.] Leop Ps 118/44; RejZwierc 211 (3); BudBib Ex 15/18 (4); BudNT 2.Cor 9/9 marg; á záśię dobrotliwa ku káżdemu y łáſkáwa ſkłonność wierna ieſt y do wiecżnośći. [fidelis est ad perpetuitatem] ModrzBaz 127; KochPs 136 (5); A prawda Páńska będźie trwáć do wieku nieskońcżonego. ArtKanc C2 (3); Rzecż pewna żeć y Pan Bog ſmętne fercá ćieſzy Y nie do wieku niſzcży choćia kto z nas zgrzeſzy RybGęśli Bv.

»(aż) do żywota, do żywotow« = (usque) ad vitam, ad vitae suae tempora, ad tempora vitae (nostrae) JanStat [w tym: z przydawką (29)] (52 : 9): BielŻyw 155; LibLeg 7/41 (9); ComCrac 13 (2); GroicPorz a3; ten z iednał y przynioſł przymierze do żywotá obu Krolow Zygmuntow BielKron 422v (9); GórnDworz G5 (2); BiałKat 221; tho wſzytko cokolwiek mamy nie náſze ieſt/ iedno iákoby k wierney ręce nam do żywotá pożycżono. RejZwierc 168v; CzechRozm 86; PaprPan Gg3v; ZapKościer 1579/1v (5); KochPs 137; Dawał też z łáſki dzierżeć Bráciey niktore Zamki w Ruśi Witołtowi y Swidrigáyłowi do żywotow ich tylko á nie ná wieczność. StryjKron 612; ActReg 51; KołakSzczęśl A3v; A ten Státut ninieyſzy ma trwáć do żywotá náſzégo [durabit ad vitam nostram JanStat 378]. SarnStat 409 (23); SkarKaz 607a.

β. Przed upływem okresu; nie dłużej niż w czasie okresu; ad JanStat; [w tym: z orzeczeniem zaprzeczonym (43), z przysłówkiem: najdalej (15)] (79): BierEz Q3; FalZioł V 114; wſzakoż y tham nie przydzieli k ſobie on zachwyczony do cżtherzech y do dwudzieſtu godzin iuż daley niemaſz żadney nadzieie żiwota. GlabGad F5 (2); GroicPorz r2; A ty dobrá zyemſkie/ ktore teraz mieſzczánie trzymáią/ ty do czterech lat máią záprzedáć ſláchćie/ pod ſtráceniem ich do nas. UstPraw F4; Kto imienie záſtáwi/ á niewykupi go do 30 lat/ áni go kſięgámi odnowi/ táki ono imienie tráći ná wiecznoſć. UstPraw G4v (10); OrzRozm I3v; BielKron 211v; nátłucz złotych chrząſzczow/ z ſádłem ſtárym/ przyłożże ná guz/ á nieodkryway do trzech dni SienLek 184 (7); Ieſt roſkazánie liſtowne Krolá Iego Miłośći/ áby żaden mimo Mácieiá Wirzbiętę tych kſiążek do lat dzieſiąći nie drukował/ áni indziey drukowánych w páńſthwie Iego Krolewſkiey M. przedawał. GórnDworz kt; GórnRozm F3; do dzieſiaci lath Krwie Zborowſkich ani narodu ich w Polſcze bic niemialo PaprUp F4v; ActReg 81; SarnStat 410 (9).

W charakterystycznych połączeniach: brać, czynić (5), dać (3), dosyć uczynić (3), mieć (3), mieszkać, oddać (3), odkrywać, odpokutować, odstąpić, poczynać, przedać (4), przegryźć, przyjechać, przyjść (4), puścić, robić, sprawić, ściągać, umrzeć (4), wwodzić, wydać, wykupić (3), wyprawić, wyswobodzić (2), zaprzedać, zbywać, złożyć (2) [czasownik + do].

Połączenie: »aż do« (1): Ieſtlić niemocny będzie miał cżłonek taiemny tęgi: tedyć będzie zdrow do oſmi dni, Ale ieſtli ſlabo: thedy aż do piętnaſcie dni. FalZioł V 114.

Wyrażenia przyimkowe: »do godziny« (1): ánimuſze téż ludzkié do godźiny nie trwáłé JanNKar A3.

»do [ilu] niedziel [= tygodni]« (21): [Wojciech] panv starosczye myal vyna zaplaczycz kthoraby byla a grzegorzovy pyathnasczye groszy dacz do szesczy nyedzyel poth zakladem dzyeszyaczy kop groszy polgroszkow ZapWar 1505 nr 2014 (3); GroicPorz r2; ſkázuiem Marćinowi koniá chowáć/ nierobiąc gim do dwu niedzyel UstPraw I2v (3); SarnStat 30 (14).

»do roku, roka« (20): FalZioł IV 20d (2); UstPraw Cv; RejFig Dd7 (2); RejZwierz 28 (2); kto dom przedał ná wiecżność/ mogł do roku záſię (ten kto przedał) wykupić/ ále ieſli roku omieſzkał/ iuż nie mogł BielKron 36 (4); RejZwiercPodw 183v; CzechRozm 141; ZapKościer 1591/46; Stáráć ſie o to będźiem/ áby to Woiewództwo Wołyńſkié było nadáléy do roku ográniczone SarnStat 1183 (6).

»do tygodnia« (1): ieſli we dwu niedźielách nieuczyni doſyć tedy do tegodniá/ potym do trzećiego dniá/ pothym do dwu dniu/ ná oſtátek do ſłońcá zachodu. GroicPorz r2.

C. W określaniu stopnia, miary i sposobu; nie mniej niż, nie więcej niż; tak, że; ad Mącz, Cn; adeo, in, tenus Cn [tu także przykłady typu: „suknia do kolan”, które można interpretować jako granice zasięgu przestrzennego] (2277): [Marchołt] głowę miał wielką/ [...] vſſy koſmáte á zwieſſone do poł licá March1 A2 [2 r.]; BierEz P3; Murm 61; z oney wodi vcziń wannę w ktorey ma ſiedzieć chory do ſamego pępka. FalZioł I 68a (18); RejPs 154v; tedj wam dawami mocz poſtępowania do svmmi czterech thiſſyeczi zlotich LibLeg 11/82v; ConPiotr 31 [2 r.]; A yeſly ſzią V M thak barzo chczą ygry thedi ya zwaſcha M do ſcheſzczy groſchi poygram LibMal 1544/102v (3); RejKup x5v (2); Boty ſpuśćił do koſtek RejWiz 56v (4); Leop Ex 20/5 (3); RejZwierz 71 v; A ieſliżby nie doſtháło do piąćidźieſiąt ſpráwiedliwych piąći/ izali dla onych piąći zepſuieſz miáſtho wſzytko? BibRadz Gen 18/28; OrzRozm M3v; przebili ſie náſzy do pośrzodku ich BielKron 412 (13); Mącz 274a (2); SarnUzn D8; SienLek 113v (17); Dzień y noc iáko ſie do połowice záćmiły RejAp Dd3v (2); rozebrawſzy ſie do koſzule/ gorzey ſkocżył/ niż poki ſkakał w kábacie GórnDworz C8v; KuczbKat 85; Tu wſzem ſpráwiedliwość mierzą/ Drugim ledwe do drzwi wierzą. RejZwierc [238] (5); BudBib B3v (12); Strum O2 (3); tedyć záprawdę dłużſzy vbior/ ábo do kolan ſię śćiągáiący/ ma być chwalon/ iáko wſtydu á iſkromnośći znák [omnino vestitus longior, vel ad genua protensus]. ModrzBaz 51; SkarJedn 44 (2); SkarŻyw 212; Tegoż látá Mieſiącá Máiá 21. dniá vpadł śnieg wielki do goleni StryjKron 662; CzechEp 227 (2); KochPhaen 20; PudłFr 29; Calep 965a (2); GostGosp 78; Phil I3 (2); OstrEpit A2; Małżeńſtwo z krewnymi do cżwartego ſtopniá LatHar 116 (3); WysKaz 41; SarnStat 1245 (2); Więźnie ná pogránicżne zamki odeſłano/ Ktorych do kilkánáśći tyśięcy imano. KmitaSpit C3; PowodPr 43 (3); SkarKaz 489a; tedyby to byłá rzecz ſłuſzna y zdrożna/ áby porálne tám było obrocone/ á do kilku groſzy podwyżſzone VotSzl D2; CiekPotr 15; ZbylPrzyg A2.

W charakterystycznych połączeniach: do drzwi (3), ki(e)la (kilku) (4), kolan (7), pasa (9), pośrzodku (śrzodku) (2), połowice (połowy, poł) (50), tego punktu (2), ucha (uszu) (4).

Połączenia: »aż do« (131): MetrKor 26/62; OpecŻywList C; HistJóz E4v; BartBydg 158b; TarDuch E4; wleyże wody ſzeſć kwart/ á warz w nowym garnczu aż do trzeciey cżęſci FalZioł V 37 (29); March3 T7; ZapWar 1548 nr 2668; HistAl I2v (3); KrowObr 124; RejWiz 87v (3); RejZwierz 88v; BibRadz Num 4/30 (2); Goski *2 (2); BielKron 165v (8); KwiatKsiąż M2; Parentes, Rodźicy y wſziſcy ynſzy przodkowie z práwey liniey pochodzączy aż do prádziádów/ náſzy ſtárſzy. Mącz 278c (20); SienLek 3v (12); RejPos 83 (5); BiałKat 123v; BielSat C4 (2); RejZwierc 17 (3); BielSpr 33v; RejPosRozpr cv; BudBib 2.Reg 10/4 (7); BudNT Math 23/35; SkarJedn 33; Oczko 27v (2); SkarŻyw 102 (2); CzechEp 257 (3); NiemObr 25 (2); KochFr 33; BielRozm 21; Desudo - Pocę ſzię, pracuię az do potu. Calep 313b (2); WujNT 3 (5); VStáwiamy/ áby żaden Zyd nie przyśięgał ná Rodał ich/ ieno o wielkié ſpráwy/ któré ſie śćiągáią aż do pięćdźieśiąt grzywien ſrébrá [quae se extendunt usque ad 50 marcas argenti JanStat 1120] SarnStat 264 (3).

»od ... (aż) do« (56): MetrKor 26/62; BartBydg 158b; Iedno iż trochę iey [skamonei] ma być dawano/ tho ieſth pocżąwſzy odetrzech ziarn aż do dwunaſcie FalZioł III 5b (5); GlabGad N2v; HistAl M8 (2); KrowObr 124; RejZwierz 30; BibRadz Ex 39/21 (5); Goski *; BielKron 329 (4); KwiatKsiąż M2; Są záś drugie krſzczyce/ thy wilkiem zową/ ktoré bywáią od kolan áż do kopytá SienLek 182 (7); á wylicza ie [św. biskupy] począwſzy od Piotrá Swiętégo/ áż do Anáſtáżego BiałKat 123v; BudBib Num 4/2 (5); BudNT Matth 23/35; StryjWjaz C2v (2); CzechRozm 152v; w ónych ſtronách Włoſkich/ dawáią iéy [wody] od kwart pułtorá/ áż do cztérech/ ſnaść czáſem y więcéy Oczko 19v (3); SkarŻyw A4v; NiemObr 30; KochFr 33; Phil I3; WujNT Luc 11/51 (3); JanNKar F2 (6).

»do tyla ... aż« (2): KochPieś 21; Iako ptáſtwá goſpodárſtwu ſzkodliwego/ dotyla zbywamy płaſzániem/ ſtráſzydłámi/ śidłámi/ y zbierániem z gniazdá/ áż gdy to nie pomoże/ y ſáme gniazdá ich rozmiatamy. PowodPr 27.

»do tyla ... że« (1): á záſtáwili ſie żydowie o duſſe ſwe/ wybiwſzy nieprzyiaćiołj y przenáſládowniki ſwoie do tylá/ że [in tantum, ut] było w pełni zábitych ſiedmdzieſiąt y pięć tyſięcy. Leop Esth 9/16.

W zwrotach o charakterze porównawczym [w tym: jako (109), jakoby (15), jak (3), by (3)] (126): HistJóz C2; LibLeg 8/160v (2); HistAl C4v; KromRozm III O8 (4); kożdy cżłowyek vchodząc nawáłnych grzechow/ żądzey/ á miłości Wenuſowey/ kwápić ſie ma do małżeńſtwá/ yáko do pewnego portu. GliczKsiąż P2; KrowObr 17 (5); Bych káżdego przeſtrzegał/ á káżdego vcżył/ Aby do ſwiętey prawdy/ by do celu łucżył. RejWiz 178; Leop 2.Cor 6/13 (3); RejZwierz 137; BibRadz Is 24/22; Pocżął k nim Alexánder łáſkáwie mowić/ nie iáko do więźniow ále iáko do przyiacioł BielKron 124v (10); Prot B2; SarnUzn H2; RejAp 36v; GórnDworz K3v; RejPos 211 (13); RejZwierc 162 (4); vſthąpili do okopu/ iáko do Miáſtá zá mur BielSpr 7v (2); WujJud 233 (3); CzechRozm 259v (5); Mowiąc do iednego/ ták trzebá rzec [!] ſtoſowáć/ iákoby ſię do wiela mowiło. [Ad unum ita oratio accommodanda est, quasi cum multis loquendum sit] ModrzBaz 59v (7); SkarJedn 105 (4); Oczko 15 (3); Szedł męcżeńnik z weſołą twarzą iako do łázniey SkarŻyw 403 (14); ZapKościer 1580/11; StryjKron 617 (2); CzechEp 76 (2); NiemObr 19 (3); ReszList 142; WerGośc 217; WisznTr 23; Calep 905a; GrochKal 17; OrzJan 108; LatHar 145 (3); Apoſtołowie do kośćiołá/ iáko do ſkárbu bogátego/ zupełnie znieśli wſzytkę prawdę. WujNT 733 (3); WysKaz 11; JanNKar C2 (2); SarnStat 101 (4); GrabPospR N2; SkarKaz 207b (4); GosłCast 73; SkarKazSej 699a; KlonFlis B4v; KlonWor 8 (2).

Wyrażenia przyimkowe:»do garści« = bezpośrednio (1): Y z ćiągnął Cheruw rękę ſwoię z pośrzodku cheruwow do ogniá/ ktory (był) miedzi cheruwámi/ á wziąwſzy dał do gárśći oblecżonego w płoćienne (ſzáty) [et posuit in manibus induti lineis PolAnt] BudBib Ez 10/7.

»do kupy« = razem, w jedno miejsce; ad acervum Vulg (30): RejWiz 167v; Leop Ez 3/15; więc ći vcżeni/ gdy oſobno mowią/ widzą ſie być bárzo mądrymi/ á ſkoro do kupy przydą/ tho on rozum niewiem gdzie zginie/ bo z ich rády/ nic dobrego nie wychodzi GórnDworz G5 (2); PaprPan V4; SkarJedn 335 (7); Mágdálená zbieráiąc pieniądze do kupy. (‒) Będźieć doſyć MWilkHist C2v (2); KochProp 11; ActReg 113; Consolido — Do kupi zgromadząm co beło przed tim rozſtrzelano, ſpaiąm, skleiąm. Calep 247b (3); OstrEpit A3; WujNT Act 2/47; SarnStat 82 (3); VotSzl E4; CzahTr E4v; SkarKazSej 673a (2); KlonWor 17; prace y piſmá iego do kupy były zá moim ſtárániem zebráne y świátłu pokázáne. SzarzRytJSzarz nlb 2.

»do mała« = z rzadka, niekiedy (1): Abowiem ćieleſne ćwiczenie/ do máłá ieſt pożyteczne: lecz pobożność do wſzytkiego ieſt pożyteczna [Nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est; pietas autem ad omnia utilis est] WujNT 1.Tim 4/8.

»do rąk, ręku« = bezpośrednio (17 : 10): MączLub nlb 14; SarnUzn A3; RejAp AA4v; á iákie im thu Cyrográphy podáie do ręku ich RejPos 263 (2); Ktora to Confeſsia gdy do rąk náſzych przyſzłá/ obacżylichmy że [...] ſproſtne Luterſkie y Hugonotſkie Szwáycárſkie błędy w ſobie záwiera. WujJud A6v; BudNT przedm b; CzechRozm 47 (2); CzechEp *2v; ReszPrz 68 (2); WerGośc 205; GórnRozm K4; KochProp 7; dali mu beli iuſz Liſt [...] á wſzakoſz mu go beli ſamemu do Rak nieoddali/ ale go zwierzeli Zbigniewowi Oleſznickiemu PaprUp C3; ActReg 100 (2); KochCzJan A3; LatHar [ + 12]v; WujNT 453 (2); SarnStat *3v (3); Ten [potrójny] gdy mi wpadł tráfunkiem iákimśi do ręku, Słuſzność wagi, y właſność nálazłem w nim dźwięku. CiekPotr )?(2; KlonWor 40.

»do rąk, ręku, ręki« = na własność (4 : 4 : 1): MycPrz I B3; Oczko 9v (2); KochPieś 16; Ledwie ieſt piętnaście dni, iákoś do rąk ſwoich Wźiął pieniądze zá ten dom od Dobrochowſkiego CiekPotr 30 (3); Owá Polakom ná nicżym nie ſchodźi/ Wſzytko ſię rodźi. Choćia Bańſkich miaſt nie mamy/ nic o to/ Sámo do ręku przychodźi nam złoto. KlonFlis C2; KlonWor 3.

»do rąk, ręku, ręki« = we władanie, do dyspozycji; in potestate PolAnt; ad a. in manus JanStat (46 : 31 : 14): WróbŻołtGlab A2; A to wszyćko jest zwierzone do rąk kancelaryji WKM i Rzeczypospolitej Diar 73; DiarDop 102; Naczinie kuchenne, ktore iest oddane do ręku P. Manowskiego, Kuchmistrza K. Jei Mczj. WyprKr 119; BibRadz I *2v (2); BielKron 229 (2); Mącz 126b; LeovPrzep C2; HistLan E2; BudBib Is 22/21 (24); mu [Chrystusowi] Bog y oćiec iego oddał wſzyſtkie inſze rzecży/ á napierwey dziatki do ręku y rządu CzechRozm 33 (11); KochPs 38 (4); CzechEp 329 (9); NiemObr 109 (6); ActReg 57 (2); GórnTroas 24; OrzJan 126; LatHar 693; Zamek Nieſzowá y z Powiátem ma bydź wrócony do rąk Biſkupá Włodzcłáwſkiégo. SarnStat 1080 marg (15); PowodPr 50 (2); Toż ſię mowi o vrzędnikách świeckich/ ktorym drugdy pánowie w moc ich y do ręki ich ćięſzkiey y okrutney/ y do śćiſłego łákomſtwá ich/ vbogie poddáne podáią SkarKaz 610a; VotSzl A4v; CiekPotr 84; CzahTr E3v.

praw. »do wiernych rąk, wiernej ręki« = w depozyt lub dzierżawę; ad fideles manus Cn, JanStat (14 : 1): Bo ledwieby ſię ktora miedzy ludźmi ſpráwá náleść mogłá/ ktoraby ſię niezámykáłá/ kupnem/ przedażą [...] pożycżką/ dániem do wiernych rąk/ zaſtáwą/ y inſzemi tym podobnemi [Vix est enim aliqua hominum inter ipsos actio, quae non emptione, venditione [...] commodato, deposito, pignore et id genus aliis contineatur] ModrzBaz 77 (2); Depositor — Ten ktori do wiernei reki daie. Calep 308a; OrzJan 50; kożdy Zupnik choć będźie ten/ który do wiernych rąk dźierży Zupy/ choć téż zákupi Zupy/ nie ma báłwáná ſoli Królowi poczytáć/ iedno po piąći groſzy w Wieliczce SarnStat 376 (11).

a. Przy określaniu całkowitego, maksymalnego zasięgu; ad metam, ad summum (a. summo), ad unguem Mącz; admodum Cn [tu także przykłady o całkowitym zasięgu w przestrzeni i czasie: zawsze, wszędzie] (1415): BierEz R2v; głowę trzymáſs cirnijm vkoronowaną/ ij do mozgu zranioną. OpecŻyw 151 (2); BielŻyw 79; LibLeg 7/42; WróbŻołt 70 Y4v; SeklWyzn G; MurzNT Matth 5/26; GroicPorz v; RejWiz 185 (2); Leop Sap 11/19 (5); BibRadz 1.Esdr 7/22 (3); było to s podźiwienim poſłow/ gdyż oni niewidáli tego cżołem bićia do ſámey źiemie nigdy. BielKron 435 (9); Solvere ad denarium, Do namnieyſzego pieniądzá zapłáćić. Mącz 400c (3); Boday zábit kto przećiwko temu/ vtopię Kórd w niem ſwóy do iedlec. OrzQuin F2v; SienLek 174 (2); ábowiem ći pánowie s thák oſobnemi przymioty ſtworzyli Dworzániná/ y wynieſli go ledwe nie do niebá GórnDworz V2 (5); RejPos 208v (3); BielSat D2 (2); RejZwierc 39v; BielSpr 9v (2); WujJud 203v; BudBib Gen 48/12 (5); BudNT 1.Cor 15/54; ModrzBaz 54 (2); KochPs 30 (4); pomni iáko ſię krol nád krolmi/ Iezus Chryſtus do náſzey poſługi poniżył SkarŻyw 225 (2); CzechEp 94 (4); NiemObr 26; WerGośc 260; PudłFr 63; BielRozm 21 (2); ZawJeft 16; Furiatus – Do ſząlenſtwa zapalony. Calep 444a; OrzJan 93; Stároſtowie/ y vrząd ich káżdy w Stároſtwie ſwym Exekuciią do oſtátniégo ſtopniá czynić będą powinni/ pod winámi w práwie ich opiſánémi. SarnStat 873; [rozkazujemy] áby przerzeczony Oycá náſzégo Státutowy liſt chowáli/ y do namnieyſzégo w nim punktu wiecznie y niezgwałcenié do namnieyſzéy rzeczy záchowywáli [in omnibus clausulis, punctis, et conditionibus, teneant: et ad unguem perpetuo et inviolabiter observent JanStat 246] SarnStat 899 (3); KmitaSpit B4; tedy Pan Bog ſłuſznie one plagi do oſtátniego zátrácenia ich rośćiąga PowodPr 7 (2); GosłCast 40; KlonFlis E; KlonWor 69.

W charakterystycznych połączeniach: do (srogich) ciemności (3), grobu (3), końca (15), na(j)mniejszego (ostatniego, ostatecznego) pieniądza (pieniążka, kwartnika) (13), nieba (31), obłokow (5), piekła (6), namniejszego (ostatecznego) punktu (3), najmniejszej rzeczy (3), skonania (3), szaleństwa (2), (samego) wierzchu (13), wylania krwie (3), (samej) ziemi(e) (26); od dołu do wierzchu (3), od głow do nog (5), od małych do wielkich (od mała do wiela) (13), od na(j)mniejszego do na(j)większego (18), od na(j)większego do na(j)mniejszego (5), od (z) początku do końca (8), od starszego do młodszego (3).

Połączenia: »aliż do« (3): BierRaj 23 (2); Iako ocziecz nasch slachethni Micolai [...] groblei ich alisch do spvsczenya staw i viscya rip motikami i ridlmi nyeprzekopal gwaltem ZapWar 1518 nr 2237.

»aż(e) do« (578): BierEz R (2); [Chrystus] milowál ié aże do ſkonaniá/ vmiéraiątz za nie. OpecŻyw 91 (11); ForCnR A3v; LibLeg 6/191 v; PatKaz II 84v (2); PatKaz III 108; Murm 58 (5); HistJóz D2v; TarDuch [C4] (2); iżby tak z tymi zioły zprzodku wrzał ten kapłon: aż do zupełnego wywarzenia FalZioł V 81v (9); BielŻyw 79 (5); GlabGad N4 (5); MiechGlab [89] (2); BierRozm 11; Aż obiawię mocz twoię y ſprawiedliwoſc twoię panie boże aż do nawyſſzych wielmożnoſci twoich ktores vcżynił [potentiam tuam et iustitiam tuam, Deus, usque in altissima, quae fecisti, magnalia.] WróbŻołt 70/19 (12); RejPs 34 (8); LibMal 1544/83v (2); SeklWyzn Gv, SeklKat Z2 (2); A natká brzuch aż do ſſyje RejKup r6v (2); Były tám w tey rzece niewiaſty álbo pánienki bárzo piękne/ ktore miáły włoſy ſlicżne áż do kostek. HistAl M3 (9); MurzHist S; MurzNT Luc 10/15 (4); GliczKsiąż Fv; LubPs cc6 (9); GroicPorz ffv (5); A tę wiárę aż do iednego ſpieniá nienaruſzoną chowáć będę KrowObr 41 (3); RejWiz 150v (3); Bo wielkie ieſt nád niebioſy miłoſierdzie twoie: á prawdá twoiá aż do obłokow [quia magna est super caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua]. Leop Ps 107/5 (35); LeszczRzecz A2; RejZwierz 2; BibRadz 4.Esdr 15/35 (51); OrzRozm Gv; BielKron 127 (23); Ad unguem aliquid exprimere, Doskonále/ zupełnie/ áż do namnieyſzego páznoktuſzká co wyſtrychnąć. Mącz 503c (56); OrzQuin V4 (3); SienLek a4v (14); SienLekAndr a3; RejAp 29 (7); mąż żenie niewierzy/ á ſurowie áż do bicia ſnią ſie obchodzi GórnDworz Aa3; oni z gruntu/ áż do naimnieiſzey rzecży wſzytko rozumieli. GórnDworz Kk6v (12); GrzepGeom B4; HistRzym 114 (6); ábyſcie byli nápełnieni/ áż do oney zupełnośći y doſkonáłośći Boſkiey. RejPos 92v (14); GrzegŚm 47 (2); inſze odwodźili od grzechow tákowych/ w kthorych ſámi áż do vſzu tkwieli. KuczbKat 325 (3); Bo piękne á rozważne ſłowá ſą iáko młoth/ á przerażáią áż do ſerczá cżłowiecżego. RejZwierc 81 (7); BielSpr 50; WujJud 135 (6); RejPosWstaw [413]; BudBib Is 57/9 (33); Ale który Staw ieſt naniżſzy/ thedy go powinien ſpuśćić o świętym Michále. Po nim zaśię drugi: áże trzeći/ áż do kóńcá. Strum N2 (7); BudNT Matth 22/26 (3); iáko ſie to cżęſto/ áſz do obrzydzenia powtárzáć muśi CzechRozm 58 (10); Ktoryby wiedząc á rozumieiąc nieſpráwiedliwie co oſądźił/ ktoryby też iákie dáry wźiął/ ten [...] słuſznemi káźniámi áż do vćięćia głowy ma być ſkaran [hic ... iustis poenis usque ad capitis amputationem afficiendus] ModrzBaz 88v (3); SkarJedn 394 (4); KochOdpr C2; Oczko 5v (3); KochPs 198; SkarŻyw 349 (21); tákże iedzą y piją áż do obżárſtwá StryjKron 160 (2); CzechEp 76 (19); NiemObr 120 (5); ReszList 189; WerGośc 230 (5); WerKaz 293 (2); BielSen 7; KochPam 81; ArtKanc A10 (3); GórnRozm I3; Calep 1045b (4); Phil I3; OrzJan 95; [rany] przeſzły práwie áż do ſzpiku kośći twoich/ y ſkrytośći wnętrznośći twoich LatHar 298 (17); KołakCath B3v (2); Boć żywe ieſt ſłowo Boże y ſkuteczne/ [...] y przenikáiące áż do rozdźielenia duſze y duchá [pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus] WujNT Hebr 4/12 (41); WysKaz 37 (3); JanNKar A2v; ták iż kto piérwéy ſpráwę pocżął/ piérwéy niech będźie miánowan y odpráwion: á tak iny potym/ to ieſt/ kto po nim ſpráwę pocżął ná drugim mieyſcu: y ták áż do oſtátecznych niech będźie poſtępowano [taliter, donec ad extremos procedatur JanStat 490]. SarnStat 784 (6); SiebRozmyśl C4v (4); KlonKr kt; PowodPr 66 (8); SkarKaz 6a; CiekPotr 76 (2); GosłCast 35; SkarKazSej 704b (2); SapEpit B4 (2).

»od ... (aż) do« (236): a oglądáy cżlowieka [...] od glowy do podeſſwy zranionégo. OpecŻyw 131v (3); PatKaz III 108; Murm 58 (5); LibLeg 6/191v; on patrząc v każdego od ſtarſſego aż do młodſſego nálazł korczak w worze Beniáminowim HistJóz D2v; A gdy go chczeſz warzyć/ rozerzni od głowy do ogona FalZioł IV 35b (4); GlabGad A5; [dom] ſłomą od dołu aż do wierzchu obeſłany á przykryti MiechGlab [89]; WróbŻołt 112/14 (5); RejPs 84v; SeklKat Z2; HistAl F4v; GliczKsiąż Fv; LubPs aa; GroicPorz gg3v (5); Bo ſie ten text roſciągnął od zyemie do niebá. RejWiz 50v; Leop l.Reg 30/19 (17); LeszczRzecz A2; RejZwierz 133; BibRadz Hebr 8/11 (21); OrzRozm D4v (2); dźień wielki ſądu Bożego przyśćia/ prętko ſie vkaże káżdemu na świećie od wſchodu do zachodu ſłońcá. BielKron 467v (20); Mącz 490a (20); Przewroć Kroniki Polſkié od deſzczki do deſzczki/ nie naydźieſz tego w nich/ áby kiedy Król który Polſki tákowéy Exekucyéy w Polſzce vżywał OrzQuin B2 (4); SienLek Aaaa2v (5); SienLekAndr a3; ábowiem od pocżątku áż do końcá w tákowey miłośći nic ſie inego nie náiduie/ iedno boleść/ męká/ trapienie/ cięſzkość ſerdecżna GórnDworz L1v (2); HistRzym 110v; RejPos 59 (7); BiałKat 56; BielSpr 48; WujJud 136v (3); BudBib Ez 41/20 (23); MycPrz II C3v; Strum F3 (8); BudNT Matth 20/8; wſzyſcy od máłego áż do wielkiego ná zyſk cyháli. CzechRozm 109v (8); KochOdpr C3; Oczko 12v (4); KochPs 198 (2); SkarŻyw 480 (8); MWilkHist F3v; StryjKron 120; CzechEp 228 (6); KochPhaen 20; WerGośc 203; KochPam 83; ArtKanc E9; GórnRozm I3; Calep 951a; LatHar 293 (7); ZapKościer 1588/79; KołakCath C5 (2); ktorego ſłucháli wſzyścy/ od namnieyſzego/ áż do nawiętſzego [omnes, a minimo usque ad maximum] WujNT Act 8/10 (8); [opis] KROLOVV y Kſiążąt Polskich/ pocżąwſzy od Lechá áż dodźiśieyſzego Potomká Iágiełłowego KlonKr kt; PowodPr 66; [trąba ona Archanjoła] obudźi wſzytkie ćiáłá/ od Iádámá áż do oſtátniego człowieká ktory ſię vrodźi SkarKaz 6a; CzahTr D4v; SkarKazSej 704b (4).

»z ... (aż) do« (3): Persequi voce aliquid Nieco słowy wyliczyć/ to yeſt. Z początku do końcá roſpowiedźieć. Mącz 386a; GrzepGeom B4; RejPos 14.

Wyrażenia przyimkowe (przeważnie o znaczeniu: całkowicie, zupełnie): »do boląca« (1): Tu ſtárość káźi ciáłá źimná y gorącá/ Ze więc cżáſem przepali áż y do bolącá. RejWiz 136v.

»do czysta« = prorsus Calep; ad purum Vulg; funditus, internecine a. internecive, in totum, ex toto, radicitus, stirpitus Cn (6): Leop Is 1/25; Calag 231b; wſzyſcy/ którzy śmieią Vpór wiéść przećiw tobie/ do czyſtá zniſzczeią. KochPs 96 (2); W ten czás Ielców budowny do czyſtá ſpalono/ Dworów/ y wśi kilká ſet w popiół obrócono KochJez B2v; KochMuza 26.

»(aż) do dna« = penitus Mącz; funditus, imitus Cn (12): BierRozm 27; OrzRozm O2v; Mącz 289d (3); GórnDworz D3; Każeſz mi pić przezdźięki twé przemierzłé piwo/ Ze do dná nie wypijam/ pátrzyſz ná mię krzywo. KochPieś 20; PudłFr 29 (3); Calep 381a; niech moie teſkliwe Troſki/ ktore mnie do dná pogrążáią/ [...] ſercá żrzeć przeſtáią. GrabowSet K2.

»do dusze« (3): A tę wiárę [...] chowáć będę/ y też do duſze y krwie twierdzić/ bronić y opowiedáć. KrowObr 41 (2); Leop Ier 4/10.

»(aż) do fundamentu« = ad fundamentum Vulg (3): mowili wykorzeńćie wſzytko aż do fundamentu. WróbŻołt 136/7 [przekład tego samego tekstu BudBib ]; Mącz 140b; BudBib Ps 136/7.

»(aż) do gardła, gardł« = pro capite Mącz, Cn; ad rogum Mącz (23 : 14): BierEz A2v; prziſziengam na moyą ſziwiſzną iſch bith ſzie go mſczil do gardla LibMal 1543/69 (4); SeklWyzn g4v; á wſzákże wyerni dla tego przeſládowánia tych mocarzow ſwieckich y do gardł ſwoich prawdy odſthępowáć nye máią. LubPs cc marg; OrzList e4; BielKron 257 (11); Mącz 358b (5); RejZwierc 271; TVrcy iednego Monárchę nád ſobą maią [...] nád ktoremi wſzyſtkę moc ma/ áż do gárdłá ich BielSpr 50; MycPrz II A2v; owcom ſwoim ſłużył y ſłużyć aſz do gárdłá chćiał. SkarŻyw 413; NiemObr 129; ActReg 47; KmitaSpit A4v (2); PowodPr 20 (2); GosłCast 54 (2); Byſmy ćię teſz [Andrzeja Krotoskiego] Oycem wſzyſtcy zwáli/ A przy tobie do gardł náſzych ſtáli. RybWit C2v.

»(aż) do gruntu, grontu« = funditus, radicitus Mącz, Cn; imitus Cn (94 : 2): MurzHist D (2); LubPs Y3 (6); Bárzo to nędzny żywot gdy do gruntu práwie/ Przypátrzy ſie kto pilno tákyey dziwney ſpráwie. RejWiz 71 (2); OrzList f1; RejZwierz 67v; á áż do gruntu wſzytko Ioppitow miáſto poborzył [et universos Ioppitas eradicaturus]. BibRadz 2.Mach 12/7 (8); OrzRozm G2v; poráżon Konrad Mazowieckie Kſiążę do gruntu ledwa ſam vćiekł BielKron 365v (30); Regułá piſma świętego nie naruſzona/ kthora do gruntu Sabelliuſza obala. GrzegRóżn M4v (4); Mącz 140b (4); SarnUzn G8v; RejAp 20v; RejPos 200 (2); KwiatOpis C3v; RejZwierc 19; BielSpr 40 (3); BudBib Is 2/18; HistHel D; CzechRozm A3 (3); ModrzBaz 7v (2); KochOdpr B3; KochPs 54 (3); StryjKron 330 (7); NiemObr 166; KochPieś 47; ArtKanc K3v (4); KochProp 6; Calep 893b; Phil O4; JanNKar Cv; CiekPotr 19; GosłCast 38.

»(aż) do jednego« = bez wyjątku; ad unum Mącz, Calep, Vulg [w tym: prawie do jednego (5), co do jednej (1)] (37): A drugie Tatarzy ogarnawſzy do iednego pobili. MiechGlab 16; WróbŻołt 13/1 (3); MurzNT 3v; LubPs Dv (4); Leop Rom 3/12; zbierzćie do mnie wſzytki proroki Báálowe wſzytki ſługi y kápłany iego áż do iednego BibRadz 4.Reg 10/19 (5); BielKron 423v (3); Mącz 3b; Prot D; pocżęłá tłuc ony gárce/ ták iż ie do iednego potłukłá. GórnDworz T5 (2); BudBib Iudic 4/16; CzechRozm 208; SkarJedn 394; StryjKron 205 (5); CzechEp 119; WerGośc 203; dźień iáko trzebá Gwiazdy roſpędźi co do iednéy zniebá. KochPieś 4; Calep 30a; WujNT Rom 3/12; GrabPospR M2; rázem do iednego wſzyſcy potonęli. CiekPotr 24.

»do jednego« = oprócz, z wyjątkiem jednego (1): zadny z przyrodzenia ſwego ne [!] ieſt dobri ato dla grzechu pirworodnego. (do iednego) czuſz pana Ieſuſa ktori ſam wſzytko dobrze działał WróbŻołt Ev.

»do kęsa, kąska« = omnino, penitus, in unguem Calep (14 : 1): warz w wodzie y w winie aż wywre do kęſa namnieyſzego FalZioł V 111 (3); poráźił zagon Tátárſki v Biłki do kęſá BielKron 409v (2); SienLek 101 v; Strum L (3); Calep 729b (5); cżym ia ſtrwożony/ Zniſzcżećbym mogł do kąſká/ Y w ſtráchu zginąć GrabowSet I3.

»(aż) (nie) do końca« = penitus Mącz, Vulg; ad a. in finem Vulg, JanStat; ad coronidem Mącz; prorsus Calep; ad novissimum Vulg (350): FalZioł V 39v (7); WróbŻołt 73/10; á ktorzy by ſie vpornie chćieli ſprzeciwić ſnádnie ie możeſz áż do końcá wygłádzić. RejPs 99 (14); A też ſie tráfi drugiemu Miáſto lekárſtwá chromemu Przetręćić do kończá nogę RejRozpr E2; LudWieś A4v; RejJóz D3; LibLeg 11/170v; RejKup aa2v; KromRozm I B (2); MurzHist L2v (2); MurzNT 101 marg; KromRozm II v3 (4); KromRozm III D4v (11); BielKom D3v (2); LubPs T4 (20); RejWiz 38; Leop Sap 19/1 (7); RejZwierz 18v (2); nie do końcá w ięzyk Polſki byli wprawnemi BibRadz I *5 (15); OrzRozm A2v (2); ieſzcże był do końcá nie vmárł BielKron 125v (31); GrzegRóżn F4v; KochZg A2v; Mącz 438c (9); SarnUzn E4 (2); RejAp 69v (10); Nie przepomnię też tu owego ćwicżenia ktore v dworu nie do końca ieſzcże zágáſło GórnDworz E3 (9); RejPos 102 (12); BiałKat 18v (2); BielSat Hv (2); GrzegŚm 58 (3); KuczbKat 225 (3); RejZwierc 88 (5); WujJud 66 (9); WujJudConf A7v (2); BudBib 3.Reg 11/6 (5); HistHel B2; MycPrz I A2; BiałKaz L2 (3); BudNT przedm b (2); Tegoć do końcá nie pámiętam CzechRozm 135v (23); PaprPan B2 (5); KarnNap A2v; ModrzBaz 44 (2); SkarJedn 383; Oczko 8v; KochPs 206 (4); SkarŻyw 576 (12); CzechEp 293 (8); NiemObr 166 (7); KochFr 20 (4); KlonŻal C; KochPhaen 13 (2); WerKaz 288; BielSen 6 (3); BielSjem 8 (2); PudłFr 15; ArtKanc D16v (4); GórnRozm N2v (3); KochWr 40 (2); PaprUp H; ActReg 31 (2); Calep 252b (5); Ale y wiele przyiaćiół ſobie iednáć/ nie ieſt do końcá dobrze KochCn B4; WyprPl C3v; ſproſnych kuńſztow/ y nie do końcá vczćiwych fráſzek y ſnow w Polſzcze wydrukowánych pełno LatHar +5v (4); WujNT 103 (11); WysKaz 47 (2); JanNKar H (2); SarnStat 25 (6); PowodPr 27 (2); tu ná źiemi nic wiecznego/ nic do końcá poćieſznego nie máſz SkarKaz 207a (5); VotSzl B2; ieſzczem ſię do końcá nie námyślił CiekPotr 16 (2); CzahTr B2; SkarKazSej 688a; KlonFlis Bv; KlonWor 26 (6).

»(aż) do korzenia« (2): KochPhaen 13; [Żołnierze] Gdy ſie ná woynę popiſzą/ wielu im iákoby inſza gębá vrośćie/ y ſzkápam ich/ iż gdźie pádną/ tám iáko ſzáráńca/ wnet áż do korzenia wſzytko wygryzą. PowodPr 63.

»(aż(e)) do kości« (15): A pod záſłoną miłośći/ Lupiłá ie áż do kośći. BierEz R (2); FalZioł I 126c; BierRozm 11; RejWiz 191; Zemdleie od głodu moc iego/ á łaknienie doydzie do kośći iego [et inedia invadat costas illius]. Leop Iob 18/12; Mącz 296c; SienLek 130v; [woda] byłá táko iádowita że mięſo z iego nog áż do kośći obiádłá. HistRzym 63v; Oczko [40]; SkarŻyw 21 (2); KochTr 15; KochPam 81; CiekPotr 76.

»(aż(e)) (nie) do krwie« = de vivo Mącz; ad sanguinem Vulg (20): OpecŻyw 115 (2); y czyerpyal aze do krwye y umarl PatKaz II 33v; KrowObr 42; RejWiz 129v; Ktoby żydá vderzył iżby nie do krwie/ táki winien Woiewodzye winę/ á żydowi zá vderzenie opráwowáć. UstPraw K (2); BielKron 85v; Mącz 181b (2); SienLek 77v (2); RejPos 339v; RejZwierc 63v; HistHel Cv; Cżęſto prośiłá ktorey śioſtry/ áby ią chwoſtáłá aſz do krwie SkarŻyw 160 (2); KochPieś 20; LatHar 274; Bośćie ieſzcze ſię áż do krwie nie záſtáwiáli/ walcząc przećiwko grzechowi [Nondum enim usque ad sanguinem restitistis] WujNT Hebr 12/4.

»do naga« (2): powiązawſzy Rzymiány/ złupili ie do nágá ták zbroie iáko ſzáty y bronie y inne rzecży BielSpr 46v (2).

»(aż) do na(j)mniejszego« = ad purum Vulg (5): LubPs gg5v; przeto nie będę żywił z domu Hieroboám y pſá pobiję y wygłádzę wſzytki do namnieyſzego [sicut mundari solet fimus usque ad purum Vulg 3.Reg 14/10] BielKron 83 (2); á cżłowieká nie znaydzie dobrego áż do namnieyſzego RejAp 38; RejPos 19.

»do ostatka, ostatku« (10 : 1): RejWiz 138; BielKron 241 v (5); GórnDworz Cc7; Rzeczpoſpolita tha ieſt práwa mátká/ A prze złe ſyny zginie do oſtátká. RejZwierc 222v; NiemObr 167; Cży mię iuż do oſtátká myſliſz pchnąć od śiebie? WisznTr 23; CiekPotr 12.

»aż do resztu« (1): A zátym myśl ſzláchetna złégo niećiérpliwa/ Zmázy złych ſpraw oycowſkich/ aż do reſztu zmywa. GosłCast 35.

»do słowa« = dosłownie; ad verbum Cn (1): Maſz ten Pſalm cżytelniku máło nie do słowá BudBib I 294a marg.

»(aż(e)) do sytości, sytu« = ad satietatem Modrz, Cn; affatim, satianter a. satienter Cn; in saturitatem Vulg (30 : 1): BierEz O2 (2); BierRozm 20; A nápełnił myſli ich/ áż práwie do ſytoſći rzeczámi iem pożądliwemi RejPs 139v (2); BielKom E7; LubPs dd2v (3); BibRadz Lev 26/5; w kthorym Ráiu [tureckim] ná iáką potráwę kto pomyſli/ táka mu będzie daná do ſytośći BielKron 260v (3); HistRzym 80; RejPos 70v (3); RejZwierc 158; BudBib Prov 13/25 (2); ModrzBaz 48v (3); Vżywáli do ſytu KochPs 116 (3); BielSen 7; Phil R2; WujNT 699 marg; On ſie będźie śmiał ze mnie w niecnocie vśilnéy [...] ze mnie do ſytośći Zárty czyniąc GosłCast 50 (2).

»(aż(e)) do szczątka (-u), szczędu, szczęta (-u)« = funditus Mącz, Cn; prorsus Calep; internecine a. internecive, ad nullum, in totum (ex toto), radicitus, stirpitus Cn; ad internecionem, in finem, penitus Vulg (28 : 10 : 6): BierEz Q; Ach miły panie boże iakos to nas odrzućił doſzcżątku [at quid deus repulisti in finem] WróbŻołt 73/1 (2); RejKup g8 (3); LubPs gg5 (5); Leop Num 21/35 (5); BibRadz Am 7/2 (4); OrzRozm Sv; Mącz 140b (2); Krákow był pogorzał práwie do ſzczątku. LeovPrzep E3; BudBib 1.Reg 14/10; CzechRozm 238v; MWilkHist E2; WerKaz 295; BielSen 15; ArtKanc D3; Calep 863a (2); [to rozerwanie] Węgry do ſczędu wygubiło OrzJan 132; LatHar 299; RybGęśli D3v; WysKaz 15; SarnStat 1270; KlonKr C4v; KmitaSpit B3v (2); CiekPotr 53; PaxLiz E4; Y iuż ſławę y dobrá zepſuie do ſzcżętá/ Jeſli Páni vczynna rodzi bękárćiętá. KlonWor 59 (2).

»(aliż, aż(e)) (nie) do śmierci« = ad mortem Mącz, Cn, Vulg; ad internecionem a. necem a. rogum a. fatum Mącz [w tym: z przydawką (7)] (97): wezrziſſ panye na oblycze kriſta twego yen tobye alyſſ doſmyercy ſtal ſyαͺ poſluſſen. BierRaj 23 (2); OpecŻyw 86 (4); ForCnR A3v; TarDuch Cv; Litargirium dane ku piciu/ zaduſza pierſi cżłowieku tak barzo aż do ſmierci. FalZioł III 37d (2); BielŻyw 159 (4); MiechGlab 48; LibLeg 10/91 (3); ábowiem on ácz czáſem pokarze mnie/ á wſſákoż nigdy do ſmierći RejPs 173v; nozem wnoczi theſz wgardlo zaklola aſch do ſzmyerczi LibMal 1544/83v (2); SeklKat I3v; HistAl F7; MurzHist S; Onći ieſt ſam/ ktory dla zbáwienia náſzego/ vpokorzył ſie aſz do ſmierći KrowObr 51v; Leop Mar 14/34 (6); BibRadz Apoc 2/10 (3); dał ſobie żyły záciąć ſiedząc w ciepłey wodzie/ y vſnął do śmierći. BielKron 145 (9); Mącz 29d (6); SienLek 42v; RejAp 105; GórnDworz L5; HistRzym 76; RejPos 339v; GrzegŚm 47; WujJud 143v; wſzyſcy mieſzcżánie miáſthá onego vkámionuią go áż do ſmierći RejPosWstaw [413]; BudNT Act 22/4; CzechRozm 220v (2); SkarŻyw 391; CzechEp 41 (5); NiemObr 120; WerGośc 208; WerKaz 293 (2); Calep 381b; LatHar 557 (8); WujNT 1.Joann 5/16 (16); Pocżątki wzruſzenia niedbále odrzucone ieſt grzech/ ále ieſzcże nie do śmierći WysKaz 17; SiebRozmyśl E2.

»(aż) do ostatniego tchu, tchnienia« = ad extremum spiritum Mącz (2 : 1): Muſi s ſobą wſzędźie nośic naukę niebieſką/ iaſnie ią wyznawaiąc/ i do oſtatniégo iéi tchnieniá broniąc MurzHist H3; Mącz 478a (2).

»(aż) do umoru« (6): gdy ſie ſłedziona imie barzo ruſzac czo bywa w chychotaniu [...] á mogłby taki ſmiech być aż do vmoru GlabGad Fv; WerGośc 211; Ieden bánkiet ábo vcżtá/ mogłáby wielką gromádę poddánych áż iák miarz do vmoru ogłodzonych/ ktorzy ná te zbytki robili/ ożywić. PowodPr 70 (4).

»(aż) do upaści, upad(k)u« (8 : 2): LubPs M2; GórnDworz S8; Wiecie iák z nimi ociec wáſz pogány gromił/ Iáko Sokoł Gołębie do vpáśći gonił. PaprPan V2v (2); SkarŻyw 559; á wźiąwſzy broń w ręce bili ſię ſpołnie/ áż ſię do vpadu poſiekli/ y od ſwych ran polegli StryjKron 607; CzechEp [384]; WerGośc 250; PowodPr 73 (2).

»do wolej« = ad sacietatem, satis Mącz; ad saturitatem Vulg [w tym: do swej wolej (1)] (34): GDy ſie iuż s pana Iezuſa nędzni żydowie w domu Annáſſowym do wolé naijgrali OpecŻyw 111v (3); BierRozm 6; RejJóz I7v (2); Leop Lev 25/19; że byłá w zaſłonie/ odkryć ią kazáli/ Aby ná iey piękną kraſę do woley pátrzáli. KochZuz A4; BibRadz Deut 23/24; Ad sacietatem trucidare, Do woley ſie námordowáć. Mącz 369b (5); SienLek 93; GórnDworz Aa5v (5); RejPos 53; BielSat N; BudBib Dan 13/32; HistHel Bv; Oczko 19v; mile prośił y vpominał/ áby wolnie y do woley iadł. SkarŻyw 335; KochFr 57; WerGośc 229; BielSjem 36; OrzJan 14; KochFrag 22 (2); SiebRozmyśl H2; do woli náſzydzę ſię z niego. CiekPotr 69.

»(aż) do ząb« = constantissime, mordicus, pertinaciter Cn (5): Certare cum aliquo pugnaciter de aliqua re. Swárzić ſie o co s kim do ząb. Mącz 49c (4); co gdy wierni będąc oświeceni gánią y ſtrofuią/ tedy świát o ſwoie fáłeſzne nabożeńſtwo/ y o ſtárożytne zwycżáie/ áż do ząb ſię z nimi kęſáć chce. NiemObr 11.

»do zdechu« = immodice, immoderate, intemperate Cn (1) : Zániechay towarzyſtwá/ frantowſkiego cechu: Pátrz ſwego powołánia/ á prácuy do zdechu. KlonWor 41.

»(aż(e)) do żywego« = ad vivum Mącz, Modrz, Cn; vivo Cn (15): Moc niegaſzonego vapna [...] ieſth kąſaiącza/ palącza aże do żywego FalZioł III 36d (2); śmiele káżdemu/ bez pochlebſtwá wſzego/ Námowił ſzcżyrey prawdy/ áż ſzło do żywego RejZwierc 72v; SienLek 179 (5); Mącz 379b (4); BielSpr 38v; ModrzBaz 72v; Lecż teraz do żywego ſerceś mi zrániłá WisznTr 18.

b. Przy określaniu ciągłości, kontynuacji, bezpośredniego następstwa; de, in Mącz, Cn; ad, e, pro Cn [tu także przykłady o kontynuacji czynności w czasie i przestrzeni] (256):
α. W konstrukcji między dwoma jednakowymi rzeczownikami (niekiedy rzeczownik bywa zastąpiony zaimkiem) (249): Verbum de verbo, vel e verbo exprimere, Słowo do słowá wyłóżić Mącz 484c; RejPosWiecz 94; A on wziąwſzy kśięgi kárty wſzytki wnich iednę do drugiey pokleił SkarŻyw 119; wnet ſię ták ſpuśćiła nić do nići iákoby nigdy rozdarty niebył. SkarŻyw 412 (3); rodźicy zbieráli groſz do groſzá/ z ćięſzkośćią wielką máiętnośći doſtawáli przez cżás niemáły WerGośc 222; BielSjem 9; PowodPr 71 (2).

W charakterystycznych połączeniach: od domu do domu (7), od dnia do dnia (10), od godziny do godziny (13), od jutra do jutra (3), od kąta do kąta (5), od (z) miasta do miasta (17), od miejsca do miejsca (6), od (z) narodu do narodu (30), od (z) pokolenia do pokolenia (3), od (z) rodzaju do rodzaju (rodu) (10), od roku do roku (8), od (z) sejmu do sejmu (4), od sędziego do sędziego (6), od słowa do słowa (9), od wieku do wieku (4), od (z) wsi do wsi (5).

Połączenia: »od(e) ... (aż) do« (207): PowUrb +2v; OpecŻyw 11 (3); MetrKor 40/813 (3); Murm 14; BartBydg 245; FalZioł V 107; ZapWar 1534 nr 2410 (2); gdy [zwierzęta] zewſząd obſtępienie dacżą [!] tedy biegaią od tey ſtrony do oney, tak długo/ aże ſie bieganiem ſpraczuią MiechGlab 24; LibLeg 9/53v (2); zeznal yſch od yarmarku do Jarmarku chodzacz kradl czągo ſzyą mogl dorwacz LibMal 1545/95v (5); HistAl L3v; LubPs Y3v (4); GroicPorz f; KrowObr 79v (8); RejWiz 123v (3); Leop Ps 76/9 (3); w hufce ſie ſzykuią/ A od vchá do vchá/ iuż drudzy hárcuią. RejZwierz 140; BibRadz Eccli 10/8 (5); ſkradaiąc ſie od drzewá do drzewá ſtrzeláią ie [elefanta] z łukow BielKron 452 (15); KwiatKsiąż E; Gradatim Od słopniá do słopniá álbo z słopniá ná słopień. Mącz 147d; Provinciatim, Od powiátu do powiátu/ przes wſzyſtki ziemie/ Kráyiny y ſtároſtwá. Mącz 328a; Syllabatim Po ſyllábách/ álbo od ſilláby do ſylláby. Mącz 436b (38); SienLek 124v (3); GórnDworz S5 (2); GrzepGeom K3v; HistRzym 121; RejPos 318 (2); BiałKat 73v; RejZwierc 143 (5); ſtrzeláć bes przeſtánia od godźiny do godźiny/ áby obegnáńcy nie mogli potwierdzáć murow BielSpr 75 (3); BudBib 1.Par 16/36 (6); Y kiedy obaczyſz że ſznurek równo bije/ od dźiurki do dźiurki/ y zákrywa Rézę/ o tym wiédz/ że iuż pewna wagá Strum C (2); BudNT Matth 23/34; CzechRozm 255; Rzemieśnicy/ ktorzi od mieyſcá do mieyſcá chodzą robiąc/ á mieſzkánia pewnego niemáią [Opifices vagi, qui certas sedes non habent] [...] niechby byli od wſzelkich tákich brzemion wolni. ModrzBaz 123 (5); SkarJedn 131 (6); SkarŻyw 40 (10); CzechEp 156 (4); NiemObr 22; KochFr 79; WerKaz 288; ZapKościer 1585/57v (2); BielSen 13; GórnRozm H3v; Comperendinatio — Odednia dodnia, odkładanię. Calep 226b (14); GostGosp 14 (3); OrzJan 84; LatHar 61 (5); KołakSzczęśl B4v; WujNT Luc 1/50 (3); SarnStat 384 (7); SiebRozmyśl H2 (2); SkarKaz 40a (4); GosłCast 68; Gdyż ták wiele vkrzywdzonych y od mocnieyſzych vćiśnionych zoſtáie/ ktorzy ſię od ſeymu do ſeymu włocząc/ oſtátek vtracáią SkarKazSej 703b (4).

»przez ... do« (1): żywym głoſem od Apoſtołow [tradycje] potomkom ſą podáne/ á przez ręce do rąk miedzy Biſkupy [...] w Kośćiele záchowáne. WujJudConf 40v.

»z ... (aż) do« (35): á wiatri po ciele y tam y ſam biegaią z boku do boku FalZioł V 31v; MetrKor 59/281 (2); WróbŻołt 76/9; LibLeg 6/157; RejRozpr I2; Diar 21; LubPs X2 (3); KrowObr 5v; Leop Eccli 28/16; BielKron 271v (2); BibRadz Ioel 3/20 (3); OrzQuin Hv; RejAp BB6v; picie vtraca ſmak by nalepſze było/ gdy ie z iednego nacżynia do drugiego/ á z drugiego do trzećiego y do cżwartego przelewáią. BudBib B2 (6); Strum N3v; BudNT Luc 10/8; ModrzBaz 103v (2); Calep 315a (3); WujNT 195; CiekPotr 51 (2).

Wyrażenie przyimkowe: bibl. »do rodu i rodu, do rodzaju a rodzaju« = in generationem et generationem Vulg, PolAnt (2 : 1): A w Zydowſkiey źiemi ná wieki będzie mieſſkano/ y w Ieruzálem/ do rodzáiu á rodzáiu [in generationem et generationem]. Leop Ioel 3/20; Y pocżytano mu zá ſpráwiedliwość do rodu y rodu/ áż ná wieki. BudBib Ps 105/31 (2).
β. W połączeniu: »tak (że) i do inszych (a. dalszych)« = i tak dalej (7): A ktemu woła ná iednego nie kradń/ ná drugiego nie zábijay/ ná trzeciego cudzego nie pożąday/ áż thák y do inſzych. RejZwierc 5v; A cżiy koń napirwey przybieży/ ten bierze pirwſzy klenot/ drugi zá nim bierze drugi klenot/ tákże y do dálſzych. RejZwierc 129v (4).

Połączenie: »aż do« (3): Bo Lew/ Miedźwiedź/ przechodzą inſze źwirzętá mocą á ſrogoſcią/ Párdus cżerſtwoſcią/ Tygrys rychłoſcią/ Linx wzrokiem/ Wieprz dziki ſłuchem/ á tak áż do inſzych źwirząt. RejZwierc 67v (3).

c. Przy określaniu wielokrotności powtarzania czynności; in Vulg [w tym: do [ilu a. jakiego] razów (razu) (21), do [ile] kroć (9)] (37): GroicPorz z2; Leop Matth 18/22; UstPraw G3; Wiele w grzywnie kwartnikow/ do trzech rázow zgádnie. RejZwierz 87; Dopuſzcżał thego ſąd obiemá ſtronam do kilá rázow cżynić/ áby ſłuſznie obacżyli rzecż ich/ potym według bacżenia ſkazánia cżynili. BielKron 9; poćierayże ono mieſtce do czterech kroć SienLek 46v; niechayże chory ſyędźie nád gárncem á nád párą ſye párzy/ á to niechay cżyni do kilá kroć. SienLek 119 (14); RejPos 246 (2); Oczko 38; LatHar 492; WujNT 75 marg; SarnStat 1272 (2).

Połączenia: »aż do« (8): Panie ile kroć zgrzeſzy przećiwko mnie brát moy/ á mam mu odpuśćić? cżyli áſz do ſiedmi rázow? [Domine, quoties peccabit in me frater meus et dimittam ei? usque septies?] Leop Matth 18/21 (2); BibRadz 3.Reg 18/43; Mącz 57b; WujNT Matth 18/21 (4).

»do razu« = uno ictu, una opera Cn (1): A páni biała z miecżem ſie záwiya/ Kto ſie nágodzi/ do rázu zábiya. KochSz B3v.

D. W określaniu celu; ad Mącz, Cn; in Cn (2108): Mąż ieden ſwego ſąśiádá/ Wezwał do ſwego obiádá BierEz Iv (3); OpecŻyw 95v; ZapWar 1525 nr 2330; FalZioł I 13c; MiechGlab 61 [2 r.]; RejPs 71v (2); RejRozpr D3; LibMal 1545/99v (3); Nu idz łotrze do roboty RejJóz C6v (2); SeklKat 03 (3); RejKup t4 (5); HistAl N5v; MurzNT 53v marg; KromRozm II y2v; KromRozm III A3; Diar 77 (3); DiarDop 116 (2); BielKom E7; mamy proſić páná á ſtworzycyelá náſſego/ aby do żniwá ſwego ſpuścił nam godne robotniki á żeńce. GliczKsiąż 07 (3); LubPs P4 (2); KrowObr 127 (2); Tey dokłáday ná bramy/ á temu do ſzkoły RejWiz 57 (10); Leop Ez 3/15 (3); LeszczRzecz A2v (2); RejFig Ee2v (2); wſtań do pługá RejZwierz 68 (9); WyprKr 98; BibRadz Eph 4/12 (12); OrzRozm Cv (2); Przebrákowawſzy ie/ obroćił niektore godnieyſze ná ſpráwy/ niektore do roley/ niektore ná rzemioſłá/ niektore ná rycerſtwo. BielKron 103 (11); Gdzie poyrzę/ wſzędy rąbią albo buk do huty/ Albo ſoſnią na ſmolę/ albo dąb na ſzkuty KochSat A2; KochZg Bv; KwiatKsiąż I; Reunctores, Pomazownici/ którzi ſie przed czáſi olieykámi dáli nácieráć do zápáſowánia. Mącz 503b (20); OrzQuin E4 (2); Prot D2 (2); SienLek 163 (2); Co to ieſt pánná/ y co ieſt ochędoſtwo iey/ y do cżego ſie chędoży/ ábowiem do zakonu Páńſkiego y do mieſzkánia wdzięcżnego z małżonkiem ſwoim. RejAp 175v (17); nierozumiem do cżego tá páni tych cnot vżywáć ma ieſli do porządku ſwego domowego/ do wychowánia dziatek ſwych/ do záchowánia w dobrey mierze nábycia/ á máięthnośći/ małżonká ſwego GórnDworz X2v (22); Archimedes vczyniwſzy ſobie do tego narzędy/ [...] ſam ieden przez óny inſtrumentá ćiągnął po źiemi Okręt ze wſzytkim nakłádem GrzepGeom B (5); RejPos 319v (35); A krótko śię z tego wypráwiáiąc/ piſmá wiele do tego nie przywodząc/ z ſámego páná Chryſtuſá ſłów to obáczyć możemy BiałKat 78v (11); BielSat D2 (3); GrzegŚm 52 (4); HistLan C3v; KuczbKat 145 (9); w ciepłey iżbie ſiedzi á grzanki ſobie do piwá kráie RejZwierc 67 (24); BielSpr c2 (6); KochMon 33 (3); WujJud 238v (8); WujJudConf 146v (12); BudBib Num 29/35 (23); Strum G3 (7); BiałKaz I4v (7); BudNT 2.Cor 4/17 (11); Záś ſkoro Arcybiſkup ſam communicował/ Krol też do Sákrámentu wnet ſie przygotował. StryjWjaz C3; CzechRozm 267v (10); Chociaż go [biskupa Wojciecha Sobieskiego] tho powołał Bog do ſłużby ſwoiey PaprPan R4 (20); To pewna/ że ſie niewiáſty do kądźiele vrodźiły [Certe mulieres ad colum natae sunt] ModrzBaz 49 (76); ModrzBazBud ¶6; SkarJedn A6 (13); KochOdpr A2; Przeto ieſli żonę do poſługi przywiózł/ niechay ią łóżko rozgrániczy Oczko 28 (27); Záſnęli w ſen twárdy nie ockniony/ Rąk niemogli podnieść do obróny. KochPs 112 (3); SkarŻyw 491 (110); MWilkHist B (2); Grekowie zſzykowawſzy ſie porządnie wyciągnęli do bitwy wpole StryjKron 175 (15); ZapKościer 1582/32v (4); CzechEp 81 (15); oni pirwſzy Chriſtyánie/ nie śpieſzyli ſię do chrztu/ áni o tákiey gwałtowney potrzebie (iáko dźiś cżynią) rozumieli NiemObr 147 (19); KRólowa do mſzéy chćiáłá/ ále Kápellaná Domá nienáleźiono KochFr 49 (2); KlonŻal A2v; KochSz A4; pánnę do ślubu wiedźiono KochWz 138; ReszList 157 (6); ReszHoz 120 (3); ReszPrz 51 (3); Prziydźie bárwierz do opráwowánia WerGośc 252; WisznTr 34; Niechay drew do kominá/ Ná ſtół przynoſzą winá KochPieś 16 (2); ia ieſcze dźiśia póydę do taneczku. PudłFr 49; BielRozm 26 (5); GórnRozm G3 (5); KmitaPsal A2v; KochWr 23; Xiegi niewſtidliwe napiſawſzi do Druku podal pod Titulem rzetzickiego. PaprUp I4 (4); ZawJeft 29; do pogrzebu ziedzie się więtsza gromada wm nizli doSądow, atooboie społem odprawowac się bedziemogło. ActReg 127 (22); Dictata ‒ Rzecz ktorą powiedą miſtrz do piſsanią ſwoim vczniom. Calep 320a (39); [Kapłuny] ſadzáią w gárnce/ dnem wybitym mu głowę do iedzenia wytknąwſzy. GostGosp 128 (23); GostGospPon 170; kto Pápugę álbo ptáſtwo leśne do ſłow wymawiánia/ Páná ſwoiego znánia/ y pozdrawiánia/ muśi y ſpoſabia? GostGospSieb +2v; Práwá kthoreś poſthánowił/ y nam do trzymánia podał Charondá/ ſameś ie zgwałćił. Phil E4 (10); GórnTroas 39; GrabowSet I4v (4); OrzJan 38 (12); WyprPl C3v (2); Ciáło y Kreẃ Páná náſzego Iezuſá Chryſtuſá niech ſtrzeże duſze moiey do żywotá wiecznego LatHar 221 (60); KołakCath A2; KołakSzczęśl A3v (3); RybGęśli C4; przedſię Páweł wſzytkich ſpolobow ludzkich vżywał do tego/ áby ſam śiebie od nieprzyiaćioł y od niebeśpieczeńſtwá obronił. WujNT 493 (24); WysKaz 6 (2); JanNKar D4 (2); A gdźieby tákowy odkłádáiący [...] ná Roku tákowym do przyśięgi nie ſtánął [vel se a termino huiusmodi iuramenti absentaverit JanStat 668]/ tákowy zárázem niech ſwą rzecz ſtráći SarnStat 826 (93); SiebRozmyśl K2v; Iáko Poſpolite ruſzenie ćwicżone do boiu/ y opátrzone w potrzeby boiowe vcżynić. GrabPospR Kv (8); KlonKr D3 (3); ięli ſię ſzáncowáć/ Koſze pleść/ draby ſwoie do ſzturmu ſzykowáć. KmitaSpit C4v (2); PowodPr 81 (36); Do wzięćia zakonu poſtem ſię przypráwował Moyzeſz. SkarKaz 119a marg (80); VotSzl D3v (4); CiekPotr 31 (5); CzahTr G2 (7); GosłCast 47 (5); Przecż do Actu takiego/ wſzelákiey zacnośći/ Gotowáć ſie przyſtoi PaxLiz A2 (5); SkarKazSej 700a (19); KlonFlis G4 (2); Kiedy mu dobrá mieyſkie porucżą do rządu/ Lub iáką Prowincyą podádzą do ſądu KlonWor 18 (10); RybWit C2; ZbylPrzyg B2v (5); [o Stefanie Batorym] we zbroi zdaſz ſie napięknieyſzy/ Bądź porządek ważymy: bądź rozſądek práwy/ Komu woyſko/ á komu huff zlećić do ſpráwy. SzarzRyt C2v; vżyłem iedney zacney oſoby duchowney do przeyźrzenia y ſporządzenia piſm SzarzRytLeśn nlb 2v.

W charakterystycznych połączeniach: biegać (3), chędożyć (4), chować (9), chodzić (5), ciągnąć, czynić (5), ćwiczyć (20), dać (29), dawać (4), dokładać, dostawać (2), działać (3), gotować (50), iść (41), jechać, kwapić się (15), mieć (24), nacierać, naprawić, nasadzać, nauczyć (6), naznaczyć (25), nosić (4), obierać (14), obracać (14), obrać (8), odnawiać, ofiarować (6), ostrzyć (3), podać (19), podać się, pojechać, położyć, posłać (2), poruczać (3), postanowić (5), powołać (16), powstać (7), pozyskać, przełożyć, przepatrować (2), przeźrzeć (5), przybyć (3), przygotować (13), przyjmować (5), przyjść (14), przynosić (2), przyprawować (27), przystroić (2), przyuczyć (3), przywieść (6), przywodzić (2), przyzwać (8), puścić (3), rabiać, rąbać (4), robić (5), rość, rozjechać się, rzucić się, (3), schodzić się (4), schylać się (2), sięgać (2), spiknąć się, sposabiać (3), sposobić (14), sprawować (17), spuścić (2), stać (2), strzec (2), stworzyć (4), szańcować się, szukać (2), szykować (2), trudzić się, ubrać (5), uczyć się (3), uczynić (25), udać się (6), urodzić się (2), użyć (10), używać (59), wezwać (15), wędrować, wprawować (4), wstać (4), wybrać (7), wyciągnąć (5), wydać, wyjść, wyszynkować, wziąć (11), zachować (6), zachowywać (2), zapisać (2), zaprawować (3), zbiegać się (3), zbierać (2), zgromadzać (3), zmierzać (3), zmowić się (4), zostawić, szostawować [czasownik + do].

Wyrażenia przyimkowe: »do stołu« = do posiłku; ad mensam Mącz [w tym: z przydawką (7)] (36): KSiądz ſie ieden ponęćił choć mu nie kazáli/ Siadáć s krolem do ſtołu/ ácż ſie drudzy ſmiali. RejFig Aav (2); WyprKr 117; BielKron 272 (2); Mącz 216d (6); GórnDworz Q6v; Máttheuſz ſzedł do gotowego ſtołu poſpołu z nim RejPos 325v; RejZwierc 243v; MycPrz I B; Calag 596b; SkarŻyw 497 (2); ZapKościer 1582/40v; ReszHoz 126 (2); potym im do ſtołu ſam fłużył/ y dobrze nákarmił/ nogi im vmywał/ y ná dobrym ie łożu położył ReszList 172 (3); ArtKanc N13v; Calep 14b (4) GostGosp 56; KochAp 11 (3); WujNT Matth 9/10; KlonFlis Cv; KlonWor 8.

»do stołu« = o Eucharystii; ad Sacram Mensam, ad Sacrosanctum Cn [zawsze z przydawką; w tym: do stołu pańskiego (11), bożego (4), boskiego (1), anjelskiego (1)] (24): á idź z inymi wiernymi iego do tego ſwiętego ſtołu Páńſkiego/ gdzye będzye zgotowána tá ſwięta á tá wdzyęcżna pamiątká oſtátecżney oney wiecżerzey á onego teſtámentu páná thwego RejPos 89v (3); BiałKat 286; WujJud 180 (3); SkarJedn 346 (2); SkarŻyw 36; żadnego ſnadź dniá teraz nie widźiemy/ żeby ſię ludźie nie ſpowiádáli/ álbo do ſtołu Bożego nie chodźili. ReszHoz 137; GrabowSet O3 (3); DO Stołu nayroſkoſznieyſzych god twoich/ o łáſkáwy Pánie Iezu Chryſte/ nie śmiem/ y boię ſię przyſtąpić ia grzeſzny LatHar 206 (10).

»nie do śmiechu« (1): Widzi mi ſię że w tym worku ſą niektore rzecży śmiechem ále nie do śmiechu piſáne KlonWor ded **2.

α. Przeciw (1): Ale do bolu poſpolitego Wątroby/ Piołyn w miodźie wárząc pić SienLek 89.
a. W przydawce wskazującej użyteczność lub przeznaczenie [w tym: z rzeczownikiem odczasownikowym (544), z rzeczownikiem konkretnym (255)] (865): PatKaz II 49; FalZioł III 15c (2);ComCrac 13v; Vbranye Byale, gyrzynkowe, kabath haraſſewi, cztherzy thkanyczky ze zlothem do koſſulie LibMal 1544/90 (12); RejJóz C2v; RejKup x3v (4); Diar 46 (3); BielKom E8; gdzyeby myęſzkał/ álbo wcżymby chodził/ yeſliby cyeſlow do domu zbudowánya/ ſloſárzow do zawyas/ kráwcow do ſſycya ſſath/ ſſewcow do botow á trzewikow nye było. GliczKsiąż G6 (6); LubPs ggv; GroicPorz m3v (3); RejWiz A8 (3); UstPraw D2 (3); RejFig Cc3 (2); RejZwierz 42 (3); WAnienka miedziana/ do chlodzenia wyna WyprKr 117v (66); Ale my tych náſláduiemy ktorzy ie twierdzą zápewne być od niego piſáne/ á do tego ſłuſzne dowody máią. BibRadz I 121 (13); do Krákowſkiego kośćiołá nádał z dzieſięćin ze wśi od Cżechowá/ [...] wino ku mſzy/ á oley do lámpy. BielKron 359 (16); Scoparius, Vmietácz/ sługá do chędożenia domu. Mącz 373d (112); SarnUzn F4 (3); Ty lekárſtwá do pierśi/ iákoſmy przeźrzeli ſą poſpolite y vżytne/ ták otrokom iáko y ſámicom. SienLek 86 (2); Záwżdy Beſtia Rzymſka byłá y ieſt inſtrumentem do przeſládowánia Koſciołá páńſkiego RejAp Ff4 (9); GórnDworz C8v (2); GrzepGeom H3; HistRzym 64v; RejPos 262v (5); á ná Wieczerzy bywamy karmieni pokármem do żywotá wiecznégo. BiałKat 316 (4); BielSat N3 (2); KuczbKat 355 (2); RejZwierc [203] (34); BielSpr 5v (2); iednák wſzyſtkich potrzeb nietylko do żywnośći/ ále y do wcżáſu y roſkoſzy doſtátek mieli. WujJud A3 (4); WujJudConf 253 (2); RejPosRozpr [c2]; BudBib Num 4/7 (17); káżdy z nas ma iednáką moc do Elekciey MycPrz II C3v; Strum C4 (3); BudNT Apoc 1/18 (2); StryjWjaz B4v; Wſzytek dowćip do boiu dzyádá ich mężnego/ Bog im tu z niebá przyſłał y fortele iego. PaprPan H4 (10); A w tych wſzytkich rzecżách/ proſzę obácż/ iáko wielka ieſt máteria do polerowánia wiáry [In his vero omnibus quanta est, quaeso, materia fidei exercendae?] ModrzBaz 109 (24); SkarJedn 2 (8); KochOdpr A2 (2); rzeczy do iedzeniá były ná wybór Oczko 24 (13); miał z ſobą wiele kapłanow/ do ſłuchaniá ſpowiedzi SkarŻyw 309; cżłek vcżony á w piśmie S. bárzo biegły/ á dar ma známienity do kazánia SkarŻyw 517 (47); Cżęść Szoſta/ perſony do niey. MWilkHist I2 (6); dziáłá y inſze ryſtunki do Zamkow dobywánia wieziono StryjKron 657 (6); CzechEp 417 (10); NiemObr 153 (5); KochFr 113 (3); ſą y inſze kośćiołki/ káplice/ domy do poſpolitych modlitw. ReszHoz 115 (2); ReszPrz 112 (2); BielSjem 17 (4); BielRozm 14 (2); GórnRozm K2v (5); ZapKościer 1587/69v; PaprUp I2 (2); ZawJeft 12; ActReg 113 (12); Stadium ‒ Mieſcze do czwiczenią wbieganiu. Calep 1002b (103); Korzec do śiewu/ do żywnośći wſzelákich/ do obroku/ do ſłodow/ ma bydź v káżdego Páná iednáki w káżdym folwárku GostGosp 156 (81); GostGospPon 170; GostGospSieb +4 (3); w dymie ocży ludzkie bywáią záćmione y wzrok tráći ſie/ ták iż władzey do widzenia tych rzecży kthore przed námi bywáią nie máſz Phil I (4); GórnTroas 52 (2); GrabowSet O3v; ieſliż ſie ſam teraz nie rátuieſz/ [...] póki ieſcze czás do porady ieſt. OrzJan 101 (4); WyprPl A4v; iáko w inſzych niektorych ięzykách/ ták y w Polſkim/ ſłow do wyráżenia tych rzecży/ właſnych y przyſtoynych nie náleźiono. LatHar [ +12]v (11); KołakCath B3; RybGęśli B2; ſámych żołnierzow do boiu liczono więcey niż dzieśięć kroć ſto tyśięcy. WujNT 563 (14); WysKaz 29; JanNKar Bv; Porządek do obieránia Sędziów. SarnStat 851 (39); GrabPospR K4v (3); PowodPr 64 (11); Cerymonie do Mſzey SkarKaz Ooooa (33); VotSzl D2v;CiekPotr [30] (2); GosłCast 25 (2); PaxLiz B3 (2); á ſtan krolewſki ieſt iáko głowá/ w ktorey ſą do rządu członkow wſzytkich/ oczy/ vſzy/ y inne ſmyſły powierzchne SkarKazSej 689a (23); KlonFlis Cv (5); KlonWor 22 (2).
α. Przeciw (2): iákoż tedy niebędźie mogł z wielką chucią przyſtoynego ſzukác lekárſtwá do tey złośći ták wielkiey KuczbKat 395; RejZwierc 73v.
[Uwaga: przykłady z grupy G. b. określającej stosowność lub przydatnośćwzględem kogoś lub czegoś(poczasownikach typu: pomagać, przeszkadzać, służyć), posiadają wyraźny odcień celowy.]
E. Wskazuje na obiekt, do którego jest skierowana czynność, osoba lub rzecz (często w celu porozumienia się) (12 541):
a. Konkretny; ad Mącz, Cn; in Mącz (8710): zloḿ a roſrzuc przes twoye myloſyerdzye wſſitkα nyenawyſc ij wſfitky chitroſcy [...] boc nye wyemi kαdy ſyα vcyec yedno do cyebye boże naſf BierRaj 16 (3); PowUrb + (6); March1 A4v; A liſzká rzecże do niego BierEz Q2 (16); OpecŻyw 62v (3); yeſly poydą albo nyepoydą, ony dadzą znacz do stharoſthy Camyenyeczſkiego, a on da V.K.M. znacz LibLeg 6/192; Do pana Chorązicza przes czye teras lyſth dawa LibLeg 10/121v (139); MetrKor 40/817 (11); począcze panny maryey ſzwyączmy aby ſyą ona przyczynyla za namy do pana yezu criſta PatKaz I 14v (4); Pyſarz proſzy do they czyſthey panny maryey pokornye PatKaz II 86v (3); PatKaz III 99v (3); ZapWar 1528 nr 2457 (2); [Józeſ] oſkárżył brácyą ſwoię do oycá zgrzechu ſproſnego HistJóz Av (24); TarDuch C6 (13); FalZioł V 66 (3); Piſał Apulegius kxięgi do Emiliana BielŻyw 93 (14); GlabGad N6; March2 D3; MiechGlab 56; BierRozm 11; March3 V4v; WróbŻołt K7v (23); Tu Dawid gdy był ſſukan od Saulá wdomu ſwem nárzeka o obronę do páná ſwego RejPs 86 (16); tedysmy do rad pańſtwa naſſego vielkiego Xięſtwa Litewſkiego to rozkazali ComCrac 11 (5); LibMal 1543/76v (9); RejRozpr B; Z żywymi ſwiętymi mam ſię weſpołek modlić do pana boga SeklWyzn e4 (8); RejJóz F8v (2); SeklKat O3v (17); RejKup Bbv (16); ſciągnął nátychmiaſt rękę ſwoię do niego przez kratę/ á koń też ſciągnął do niego ſzyię/ y pocżął iego rękę lizáć HistAl B (49); KromRozm I I (15); ktory obiecáł żadnego grzechu daléi niepamiętać/ gdy by kto weſtchnął do niego MurzHist I2 (18); MurzNT Ioann 10/35 (23); MurzOrt B2; KromRozm II q2v (49); KromRozm III P4 (61); zacz sobie WKM wielkie bohomodlstwo od poddanych swych do Pana Boga jednasz Diar 21 (9); BielKom G4 (5); GliczKsiąż D8v (14); LubPs H2v marg (57); GroicPorz 13v (23); SeklPieś 6v (3); Ale wy prośći niebożątká y vbodzy ludkowie/ kthorzy ſię do tych wilkow s ſpowiedzią ćiśniećie/ y zwierzaćie ſie im ſumnienia ſwego KrowObr 159v; nas wołáiące/ y do ćiebie kołácące z Bogiem poiednay. KrowObr 168v (357); Vcżynił tymi ſłowy tę namowę do nich. RejWiz 1v (26); Leop Ier 33/1 (528); OrzList gv (12); UstPraw G3v; KochZuz A3; LeszczRzecz A4 (3); RejFig Cc (15); RejZwierz 132v (18); Tu Pan czyni rzecz do Cyruſá y do woyſká iego. BibRadz I 411b marg (416); Goski A15; OrzRozm G2v (15); Przeto gdy ie krzcżono/ muſiał ſam Krol do nich tłumácżyć y paćierzá vcżyć BielKron 385; [Orlandus Hiszpan] bràtà iego opiſał do Krola Hiſzpáńſkiego w thy ſłowá BielKron 443v (526); GrzegRóżn Bv (22); KochSat C2; KwiatKsiąż Q2 (4); Dare mandata alicui de magnis rebus, Poliećić/ Kredencią dáć komu do kogo w wielkich ſpráwách. Mącz 206c; Propino, Przipiyam/ Piyę do kogo. Mącz 326c; Persolvi primae Epistolae venio ad secundam, Odpowiedziałem ći ná pirwſzy liſt/ przichodzę do wtórego. Mącz 401c (49); OrzQuin M3 (21); Prot Av (2); SarnUzn F8 (16); LeovPrzep F4v (6); RejAp 141 v (187); ſtrzelcy z ruſznic do tarcżey ſtrzeláią GórnDworz I3 (50); HistRzym 47v (3); á ieſteſmy iáko márinarze/ kiedy ſie im okręt rozbije/ tedy ſie káżdy miece do żaglu/ káżdyby chciał iákie miſterſthwo okázáć RejPos 316v (569); RejPosWiecz2 91 (9); tho powiádał ná kazániu do ludu każąc. BiałKat 341 (41); RejPosWiecz3 97v (2); BielSat N4 (3); GrzegŚm A4 (19); HistLan C (3); KuczbKat 275 (30); Też nie leż domá dármo iáko niepotrzebne drewno/ miey ſie też czáſem do koniczká/ do zbroiczki/ y do inſzych potrzebnych ſobie rzeczy RejZwierc 28 (135); z ręku do celu ćiſkáli/ kulámi/ piłátyki/ procámi/ miecżmi/ ſztychem vmieli pod tarcż tráfiáć BielSpr 26 (23); KochMon 30 (5); day Boże/ áby wſzetecżne Miſtrze opuśćiwſzy/ do Doktorow świętych w cale ſie nákierowáli. WujJud 65v (45); WujJudConf 183 (20); RejPosRozpr b3v (9); RejPosWstaw [1433] (16); BudBib Is 49/20 (472); HistHel B2v (13); MycPrz I B2 (10); Strum H2v (2); BiałKaz C (23); doniosł tę rzecż [= o tym] naprzod do Páná Alekſàndra Chodkiewicżá Stároſty Brzeſkiego BudNT przedm b7v (20); StryjWjaz C2 (3); CzechRozm 218 (140); PaprPan B2 (8); KarnNap B2v (6); A przeto ieſli kogo do ćiebie táiemnie oſkárżono [Ergo si quispiam ad te secreto delatus est]/ pátrzayże tego/ żebyś oſkárżonego/ ábo ſam/ ábo przez kogo inſzego ná pokoiu nápomionął ModrzBaz 21; niechby ſobie iáki słup ſtáwiáli/ do ktoregoby poćiſkiem/ álbo miecżem/ álbo oſzcżepem vtykáli ModrzBaz 110v (62); ModrzBazBud ¶ 5 (5); SkarJedn 64 (128); KochOdpr B3 (3); /wſzákóż wnáſzym kráiu/ do inſzych lékarſtw dźieći obróćmy Oczko 22 (5); Smiłuy ſye kiedy/ á gniéw porzućiwſzy/ Náwróć ſye do nas teſkliwych życzliwſzy. KochPs 86 (41); Lecż z poduſzcżenia cżártowſkiego/ inne zakonne pánny/ ktorym ſię ſroga być zdáłá: barzo ią zle do onego Amelbertá fundatorá odnioſły/ y nieſpráwiedliwie obżáłowáły SkarŻyw 193; iako by on [Symeon] Rzymſkiemu Ceſarzowi przyiaćielem będąc/ krolá Perſkiego zdrádzał/ á do niego wydawał. SkarŻyw 304; ieden cżłek ktory ią bárzo w Bogu miłował/ táiemnie zá nię ſię do Páná Bogá wſtáwiał. SkarŻyw 582 (338); KochTr 5; MWilkHist H3v (16); [Niemcy] do Tátarow przytárli StryjKron 390 (26); ZapKościer 1582/35v (4); CzechEp 81 (158); CzechEpPOrz *2v (8); KochJez Bv; NiemObr 112 (85); KochFr 71 (8); KlonŻal Cv (2); KochDz 107; KochSz C2 (3); Ci wſkázuiąc częſtokroć do niego/ áby żony/ y dźieći ich zá nimi puśćił/ nie mogli tego v niego zyſkáć. KochWz 142 (3); ReszHoz 114 (3); ReszList 150 (13); ReszPrz 55 (16); WerGośc 219 (7); WerKaz 285 (16); WisznTr 2 (2); BielSen 8 (2); BielSjem 22 (3); KochSob 62; KochTarn 78; PudłFr 68 (5); A z ſwey wielkiey pokory ták odpowiedźiáłá/ Do Aniołá, co przezeń to poſelſtwo miáłá ArtKanc A4 (22); BielRozm 2; Tu on Szláchćic Polſki porwał ſię do Węgrżyná GórnRozm E4; Mądrże y potrżebnie vczynił Scipio, wźiąwſzy Cartaginem novam, miáſto bogáte. Iż to był podał do zolnierżow/ że tego Koroną vczćić chćiał/ ktoryby náprżod ná mur nieprżyiaćielſki wſkoczył GórnRozm G4 (9); KochProp 15; KochWr 38; PaprUp E4v (9); ZawJeft 18 (3); ActReg 70 (81); Calep 54b (8); GostGosp 1 (3); GostGospSieb +2 (4); Caius Valerius Quintum Flauium ktorego bárzo nienawidział do ludu obwinił. Phil S (22); Kogoż/ mam do ćiebie/ obieráć rzecżniká? GrabowSet B3; Y kazałeś/ áby ocży ſwe do niebá Wznośili/ chcąc nam dáć/ gdyby cżego trzebá. GrabowSet C (30); KochAp 8 (4); OrzJan 112 (14); WyprPl B3 (2); LatHar 41 (186); KołakCath C3v; Ktory głos iák wod mnoſtwá y gromow ſtráſzliwych Stał ſię do onych ludźi świętych/ ſpráwiedliwych. KołakSzczęśl Bv (4); słuchayćie moiey do was teraz obmowy WujNT 487 marg (399); WysKaz 22 (12); JanNKar D3v (4); JanNKarGórn G4v (2); do vſzu Wáſzéy X.M. áppelluię SarnStat 168 (78); SiebRozmyśl E4 (51); WitosłLut A6; KmitaSpit B3 (10); PowodPr 20 (25); chory by ſię do ſzkodliwych ſobie potraw rzućił/ y tákby ſię zábił. SkarKaz 81a; Sto łokiet krolom y pánom wyſokośći y ſławy y zacnośći przybywa: gdy ſię do vbogich ſchyláią/ á onym ſłużą. SkarKaz 515b (114); CiekPotr 85 (9); CzahTr L (39); á do niéy Zdáleká vchá ſwego máluczko nákłoni. GosłCast 57 (9); PaxLiz C4v (6); mieczem pogáńſkim gubi. ktorym iż iuż blizko do ſzyie wáſzey przymierza SkarKazSej 688b; Tá byłá złość Sodomſka: hárdość/ náſycenie chlebá/ y doſtátek/ y prożnowánie: á iż ręki do nędznego y vbogiego nie śćiągnęli. SkarKazSej 705a (51); A iáko Wilk przemarły/ gdy źrzobka młodego Obacży gdźie ná ſtronie/ łaśi ſię do niego KlonWor 5 (8); PudłDydo A3v; RybWit B3v; ZbylPrzyg A3v.

W charakterystycznych połączeniach: apelować (66), brać się (13), ciskać (3), cisnąć się (19), dać znać (13), donieść (donosić) (4), garnąć się (11), łuczyć (2), mieć się (18), modlić się (42), mowić (mawiać) (1253), (na)kazać (11), (na-, wy-)- pisać (801), nawrocić (nawracać) (się) (144), obnieść (obnosić) (4), obracać (obrocić) się (180), obwinić (2), odesłać (odsyłać) (16), odnieść (odnosić) (23), odpisać (5), odpowiedzieć (6), odwieść (odwodzić) (5), odwołać (odwoływać) się (10), odzywać się (29), oskarżyć (oskarżać) (23), oz(y)wać (2), (po)ciągnąć (32), poda(wa)ć (7), podnieść (podnosić) (57), (po)mierzyć (8), por(y)wać (5), powiadać (powiedzieć) (29), prawić (2), przemowić (11), przyczyni(a)ć się (69), przychylać (przychylić) się (4), przyciągać (przyciągnąć) (8), przymierzać (3), przypaść (2), przytrzeć (2), rozkazać (rozkazywać) (33), rozpisać (8), rzec (1418), rzucić się (71), schylać (schylić) się (7), skłaniać (skłonić) się (11), strzelać (strzelić) (24), szturmować (8), ściągać (ściągnąć) (22), śpiewać (2), targać (targnąć) (się) (4), uda(wa)ć się (12), uciec (uciekać) się (459), (u)czynić rzecz (70), ukazać (ukazować) (7), wskazać (wskazować) (122), wstawić się (3), (wy)pić (15), wznieść (wznosić) (17), (za)kołatać (29), (za)wołać (400) [czasownik + do].

Połączenia: »aż do« (4): RejKup x8v; A tu iuſz Appellacią weźmięmy od Ringoltá Wielkiego Xiędzá Litewſkiego/ áż do Mendoga przerzeczonego Syná iego/ ktorego ſpráwy/ [...] poczną ſię po tey Kronice/ á od niego záś iuſz proſtą Genealogią y wywodem poydą Xiążętá Litewſkie/ y Krolowie Polſcy. StryjKron 288; NiemObr 172; GosłCast 17.

»do ... do« (12): RejAp BBv (5); Słuchayże co ten ſwięty Pan zá odpowiedź dał Janowi s. mowiąc thák do poſłow do onych RejPos 9v (6); SkarŻyw 171.

Z elipsą nadrzędnego czasownika (125): KromRozm II 13 (9); KromRozm III O (5); Do ciebie w trudnoſciách náſſych muſiemy o pomoc LubPs M3v (2); KrowObr 97v (15); Leop Ier 23/9 (3); Krol ſie potym vmyie/ á kſiądz też do wody RejFig Aav (2); BielKron 420 (11); RejAp 82v (2); A Bárwierz do niego/ há chłopie/ á więcbyś też thy chciał/ dwie ocży mieć w głowie/ iáko ma ſláchthá GórnDworz R8 (2); on nie omieſzka do ciebie z onym rátunkiem ſwym RejPos 328 (5); BielSat L3v; KuczbKat 365; RejZwierc 231v (12); WujJud 73v; WujJudConf 90; BudBib Ez 34/10 (2); BiałKaz F4; BudNT przedm b7v; CzechRozm 41 v; ModrzBaz 88; SkarŻyw 567 (5); MWilkHist C (16); CzechEp 248; KochFr 133; KochSz B4; BielSjem 26; KochPieś 21; PudłFr 56; ActReg 147 (2); Phil L4; GrabowSet S; LatHar 282; KołakSzczęśl Cv marg; WujNT Act 2/38 (5); SarnStat 515 (2); SiebRozmyśl D4v; KmitaSpit B2 (2); CzahTr K3 (3); Płyń rowno z wodą/ nie záraz do máſztow Z tyśiącem łáſztow. KlonFlis E; KlonWor 58 (2); SzarzRyt A.

W tytułach i żywych paginach (1349): Liſt Doctora Matieia z Miechowa do pana niektorego, o rzecżach ktore ſą albo ſie przydawaią w dalekich ſtronach połnocznych. MiechGlab *3v; Przedmowa do wſzytkich Młodzieńczow Polskich/ Zwłaſzcża rodziczow Krakowskich. KłosAlg Av; LibLeg 7/8 (14); SeklKat Z3 (34); RejKup a8v; KromRozm I A2v żp (6); MurzNT 3v (4); KromRozm II 12 (16); KromRozm III B5v (3); Mowa do Zygmunta Augusta. DiarDop 105 (4); LubPs Z3 (7); GroicPorz B3v; KrowObr Cv; RejWiz [A9] (2); Leop *A3v żp (36); OrzList a4; RejFig Ee4; Do thego co cżedł thy przeſzłe rzecży. RejZwierz 48 (12); BibRadz I *7v (33); OrzRozm A2v (3); WJerſze do Janá Kálwiná y do pobożney bráćiey. GrzegRóżn N (6); Do Satyra. KochSat [C3]; KwiatKsiąż Q3v (2); Do Xiążąt ich Miłośći. MączLub nlb 14; Prot D4v (4); Ale ieſliby kto wątpił około diſtinctiey tego mieyſcá/ niechay cżyta do Koloſenſow 2. káp. SarnUzn G (4); SienLek 34v (4); SienLekAndr a4; LeovPrzep av; RejAp 198v; GrzepGeom B4 (3); RejPos 110 marg (179); RejPosWiecz2 91v marg (16); Do Rzimia. w iij. RejPosWiecz2 98 marg (7); BiałKat a2 (8); KwiatOpis A3v (2); GrzegŚm 14 marg (3); HistLan ktv żp; Zámknienie do dobrych towárzyſzow. RejZwierc 239v (39); BielSpr c2; WujJud 28 (15); WujJudConf 198v; RejPosRozpr b4 marg (7); RejPosWstaw [212] (20); BudBib c żp (2); MycPrz I A4v (2); WierKróc B3v (2); BudNT b4 przedm (37); CzechRozm 260 (36); PaprPan B2v (27); KarnNap ktv (3); ModrzBaz 108v (11); SkarJedn 97 (5); Oczko A3v żp; Liſt Konſtántyná do Krolá Perſkiego zá Chreśćiany [!]. SkarŻyw 306 marg (4); Do tego/ ktoryby ſpráwował tę Hiſtoryą. MWilkHist A2v; StryjKron 707 (8); CzechEp 117 (29); CzechEpPOrz *; NiemObr 69 (38); KochFr 3 (114); KochSz A2; KochMRot kt; Przeſtrogá Do Miáſtá Wárſzewſkiego. ReszPrz 3 (4); WisznTr 5; BielSjem 2; KochTarn 73; PudłFr 65 (95); Do Zacnego Ricerſtwa Polſkiego Autor. PaprUp A2 (3); ActReg 172 (50); GostGospSieb +2; GrochKal 2; GrabowSet Mv (3); KochFrag 28 (2); STANISLAWA ORZECHOWSKIEGO Do Kró: Iego M. Zygmuntá I o Woynie Tureckiéy RZECZ DRVGA. OrzJan 72 (4); Do właſnego Anyołá ſtrożá/ Modlitwá. LatHar 40 (80); KołakCath C5v (7); KołakSzczęśl Dv (3); Typográf do Cżytelniká. RybGęśli A4; Argument ábo Summá liſtu do Rzymian. WujNT 519 (215); WysKaz 36 (2): JanNKar Av (2); SarnStat 1315(5); WSTĘPEK DO WTOREY częſei Rozánego Wianká. SiebRozmyśl Hv (9); PowodPr 2; SkarKaz Oooo (2); VotSzl A2; CiekPotrOstr )?(3; CzahTr F4v (6); DO SZLACHETNEY Y URODZONEY MŁODZI. GosłCast 9 (3); SkarKazSej 663 marg; SkorWinsz A2v (2); KlonWor 1v (4); PudłDydo A4v (2); ZbylPrzyg ktv; SONET VI. Do Páná Mikołáiá Tomickiego. SzarzRyt A2v (3).

α. Na czyją rzecz, komu (437): Jesliby theſſz ktori thowarziſſz ieden s drugim o pieniądze grał, ilie krocz wthem doświacżon bendzie, przewiny Starſſim do Cechu sſeśez groſſy. ListRzeź w. 40; OpecŻyw 89 (2); ZapWar 1524 nr 2193 (4); PatKaz III 112; FalZioł I 156 b; LibLeg 11/184v (2); ZapMaz VS 2/332 (2); RejRozpr F4; do Kierzka Radomyczkiego kaczmarza przegral kopą pyenyedzi LibMal 1548/141 (7); SeklWyzn Gv; SeklKat F2; A ty do Piekła zdawayą Co ynſſey rady ſſukayą RejKup aa6 (3); Diar 21; Inſze pieniądze od trzech Złotych obrácáią częſć ná Piſárzá/ częſć do wyſzſzego Práwá/ częſć ſłudzè ktory Rotuł odnośi GroicPorz bb3v (4); RejWiz 39 (8); Leop Mal 4/4 (5); tedy ten co ie [bydło] záiął ma ie ſtáwić do dworu Krolewſkiego/ y rozdzyelić ſię im/ A to do Stołu náſzego połowicá/ á ſtronie co záięłá połowicá. UstPraw F (6); RejZwierz 24v (4); około niey pracey y pilnośći ſwey nie litował/ maiąc do ſiebie y więcey inych ku pomocy BibRadz I *5 (4); BibRadzBaz ktv; tym obycżáiem poſtępuyemy thy podatki do Rzymá pokiſmy w pokoiu BielKron 199; chytrośćiámi ſwymy ludzi ná ſpowiedziach zwodzą/ ktorzy dla ich namowy imo ſwe powinowáte do kościołow dobrá ſwoie odkázuią BielKron 204 (45); Facultates subsignatae fisco, Máyętność do skárbu podpiſana/ naznáczona yáko która yeſt do królá álbo yney zwierzchnośći vtracona. Mącz 392d (6); MączLub nlb 14; RejAp 30; RejPos 23 v (18); RejPosWiecz2 93v; BiałKat 336; RejZwierc 195v (4); RejPosWstaw 42; BudBib Esth 4/6 (3); MycPrz I Cv; Ze cżwarta cżęść dochodow wſzyſtkich/ do ſkárbu poſpolitego Coronnego dárował/ ſobie ią odymuiąc? BiałKaz K4v; BudNT przedm c4v (2); PaprPan K4v (3); Bo ieſli pożytku ſzukáć chcemy záiſte niemáſz nád ten więtſzego/ ktory z ſzkoł przychodźi do Religiey y do Rzecżypoſpolitey. [Nam si quaeritur utilitas, nulla est profecto maior, quam quae ex scholis pervenit ad religiones et respublicas] ModrzBaz 131; Zmáiętnośći iego niechby byłá nagrodá vkrzywdzonemu: á oſtátek do poſpolitego ſkárbu niechby obrocono [reliqua bona eius fisco addicerentur.]. ModrzBaz 139v (18); SkarJedn 79 (6); KochPs 217; SkarŻyw 385 (21); [Montwil Gimbutowic] pocżął o ſobie przemyſláć/ iákoby ſię mogł [...] z płácenia onych łyk y winnikow do Kijowá wyſwobodźić. StryjKron 265 (3); ZapKościer 1582/40v (5); CzechEp [394] (2); KochFr [135]; ReszList 150 (2); PudłFr 77 (3); ArtKanc C9v; PaprUp B3 (2); Przeto gdy podługym afortunnym mięszkaniu Jey Kr. M. ztego swiata zeydzie. tedy te dobra zwiana oswobodziwszy dostołu naszego przywrocic bedziem powinni. ActReg 45 (8); Confiscare ‒ Do poſpolſtwa albo zwierzchnoſzczy maiętnoſzcz przepaſzcz. Calep 239a (4); Kmiećiá vbogiego proznuiącego gdy záſtánie Vrzędnik/ ma mu kázáć robić do dworá/ choćby odrobił GostGosp 30 (22); Może beſpiecżnie kupić do domu te kśięgi/ Ktore ſpiſał goſpodarz/ moim zdániem/ tęgi. GostGospGroch kt; Phil F2; KochCzJan A3; WyprPl C3 (2); KołakCath B; A táć byłá náuká Pháryzeuſzow: żeby ſynowie ráczey dáli do kośćiołá/ niżli oycu ábo mátce/ by głodem zdechnąć mieli. WujNT 151 (9); [Rzymianie] zebráli záś té któré mamy odrobiny ięzyká Láćińſkiégo, y do potomnych podáli JanNKar C2; vſtáwiamy/ y ſkázuiemy/ y roſkázuiemy: áby tákowy ná wſzyſtkich dobrách ſwych ták ſpolnych/ iáko właſnych świetckich byli karáni: to ieſt/ áby im dobrá były do ſkárbu álbo ſtołu náſzégo wźięté/ á kośćielné dobrá ich áby były zápowiedźiáné y do ſkárbu obrocone [omni bonorum suorum [...] aerario seu fisco vel mensae nostrae applicandorum privatione: Ecclesiasticorum vero aresto confiscatione JanStat 198] SarnStat 173; IEſliby ſie kto ſzláchćicem mienił/ y vdawał nie będąc im/ áby dobrá ſwoie tráćił/ połowicę do Quárty/ á połowicę do delatorá SarnStat 239; tedy tá moc niech będźie záchowáná do Hetmáná Wielkiégo [reservatur haec facultas, ad Campiductorem generalem. JanStat 294] SarnStat 312; tedy tákowy ná gárdle ma bydź karan/ y dobrá iego niech do ſkárbu náſzégo Królewſkiégo będą zátrzymáné SarnStat 408 (140); SiebRozmyśl E; PowodPr 60 (4); SkarKaz 382a; VotSzl Dv (18); SkarKazSej 697b marg (3); KlonFlis F3 (2); SapEpit A2v; ieſliby káżdy z nas cudze pożytki do śiebie chwytał y ćiągnął coby iedno mogł zágrábić dla ſwey korzyśći KlonWor ded++ 3v (3); PAtrzay ná dowćip Leliwy mężnego Iák Herb wytworny dał do domu ſwego SzarzRyt D3v.

W charakterystycznych połączeniach: brać (5), dać (dawać) (71), dodawać (3), garnąć (4), nadać (nadawać) (10), nagotować (31), nakupić (2), naznaczyć (2), obrocić (28), oddać (oddawać) (22), ofiarować (8), opatrzyć, podać (7), podpisać, pokupić, poprzedawać, postąpić (2), postępować, pozyskać (5), pozyskiwać, przedać (2), przegrać (5), przepadać (4), przepaść (4), przypadać (5), przypaść (3), przywłaszczać, przywracać, przywrocić, ręczyć (2), rezerwować, rozdać (6), spieniężyć, sprawić, stracić (5), tracić (10), uczynić (2), udzielić, umnożyć, ustawować, utracić (7), wnieść (8), wracać się (2), wyciągać, wydać (4), wykupować, wymierzyć, wypisać (2), wziąć (11), zabrać, zachować (2), zachowywać, zająć, zapłacić, zatrzymać, zdawać, zjednać, znosić, zostawić, zostawować [czasownik + do].

Połączenie: »do ... do« (1): cżyń złośći iákie chceſz/ ſwowolnośći iákie chceſz/ iedno day cżyńſz do miáſtá do tego RejAp 152.

b. Wskazuje obiekt abstrakcyjny (często rzeczownik w dopełniaczu oznacza stan lub rezultat, skutek czynności); ad Mącz, Calag, Cn; in Mącz, Cn (3831): a przewyedz myα do oney pokuti przes ktorαͺs Dawyda ſbawyl. BierRaj 16; OpecŻyw 193 (2); TarDuch D5; FalZioł V 67; WróbŻołt cc2 (2); RejPs 210v (7); Kiedy w bęben zákołácą To więc vzdy/ czapki trácą [...] A niżli prziydzie do ſſyku Náchodźiſie drugi włyku RejRozpr F3 (2); LibMal 1544/84v (2); SeklWyzn c3v (2); LibLeg 11/182 (2); RejKup b5 (2); MurzHist A3v (3); Abowięm nietaino panu Chriſtuſowi/ że ku przyśćiu do ſłowa iego nic godność tego świata niepomágá MurzNT 66 (5); KromRozm II iv (4); KromRozm III L8 (2); Diar 48 (16); A prosiemy pokornie WKM, abyś nas cisnąć do tego nie raczył, aby nam kto iny kondycyje opisować miał DiarDop 105 (10); BielKom E6v (5); GliczKsiąż Q3v (10); LubPs Ov (33); będą ſye wyſtrzegáć pijáńſtwá/ łotroſtwá/ przymowek/ roſterkow/ zwad/ y innych wiele przyczyn/ przes kthore do Mężoboyſtwá wiele kroć łacwie ſye drogá podáie. GroicPorz n4 (10); KrowObr 59v (32); RejWiz 86 (90); Leop 2.Tim 4/4 (15); LeszczRzecz A5v; RejFig Aav; RejZwierz 117 (7); BibRadz Deut 23/15 marg (23); BibRadzBaz ktv; OrzRozm Q2 (12); Piſáli pothym przećiw ſobie iáwnie/ áż przyszło do zbroie BielKron 227v (11); GrzegRóżn O2 (8); KochSat B2 (2); KochZg A3v; KwiatKsiąż M2 (2); Redire in consuetudinem pristinam, Wrócić ſie do ſwych ſtárych obyczáyow. Mącz 427c (14); przeto potrzebá ieſt/ poſtąpić od rzeczy nam wiádomych do rzeczy nam z przyrodzenia niewiádomych. OrzQuin H4 (26); Lákomcę miey zá czártá/ niech z tobą nie mięſzka/ Ten ktorego vwiodłá do pychy zła śćieſzká. Prot D2v (7); SarnUzn B7 (14); SienLek T4v (5); LeovPrzep I2 (4); RejAp 36 (51); Wrácáiąc ſie tedy záſię do rzecży/ thák powiedam GórnDworz L7; Ieſli też w.m. do rozumu puydzieſz/ ia ták powiedam/ iż białagłowá wſzytko to vmieć może/ co męſzcżyzná GórnDworz X6 (107); przyſtąpię do tego/ iáko Wyſokość/ albo Dálekość/ álbo Głębokość iáka ma być zmierzóná. GrzepGeom N3 (3); HistRzym 24v; dufáiąc iemu záwołał do ſwiętego miłoſierdzia iego. RejPos 167 (193); Bowiem ty wſzytki dobrodzieyſtwá/ ktorychći Pan vżycżył/ zá nic nie będą ſthały/ ieſli ſie do pirwſzey złośći thwoiey náwroćiſz RejPosWiecz3 98v (3); á kiedy óná ſpráwá nád ſłowo y wolą iego/ do inſzégo ſkutku ſye obráca: pewnie thámże wolą ſwoią y ſłowem ſwym odmienić to może BiałKat 338v (30); KwiatOpis D2; Aleć Kryſtus vcząc o prawdźiwey śmierći/ nie dał przycżyny do żywothá ſwowolnego. GrzegŚm A2v (8); HistLan F3 (5); KuczbKat 385 (17); RejZwierc 138v (161); RejZwiercTrzec Aaa2v; BielSpr 22v (4); Bo y Luter Bogá [...] przypędźićielem do Grzechow plugáwą gębą ſwoią śmiał názwáć WujJud 64v (21); Wiemy iáko Piotr Apoſtoł vpadł w záprzenie Páná ſwego/ á przedśię do łáſki Páńſkiey przywrocon. WujJud 138 (14); RejPosRozpr b3v; RejPosWstaw [414]; BudBib C2v (15); BudBibKaw A4; MycPrz II C4 (27); Strum A3v; WierKróc B2; Kogo kiedy wino á białegłowy do vpadku nieuwiodły? BiałKaz K2v (16); BudNT b4 (21); Ten woła proteſtamur/ drudzy deneguią/ Krol w ſtráchu/ gdy do groźby drudzy áppelluią. StryjWjaz C2v (3); CzechRozm 55v (86); Cnotę ſąd ſpráwiedliwy miey ná dobrey piecży/ Y wſzytek vmyſł kieruy do vcżćiwych rzecży. PaprPan Cc3v (25); tedy gdy nam náſzych zaſług nieſtáie/ vćiekáć ſie mamy do Páná Chriſtuſowey/ Odkupićielá náſzego zaſługi. KarnNap E2 (12); Pobacżywſzy á wyrozumiawſzy rodźicy rozum ábo dowćip młodźieńcżyká ſwego/ niech go wpráwią w tákowe náuki ábo rzemiosłá/ do ktorychby ie przyrodzenie ćiągnęło [applicent eum parentes ad eas artes, ad quas natura eum ferri viderint] ModrzBaz 11v; Bo máſzkárá/ roſpuſzcża wſzytkim bez bráku/ do wſzelákiey nie wſtydliwośći wodze [Larua enim laxat omnibus sine discrimine frena ad omnem impudicitiam] ModrzBaz 36 (253); SkarJedn 244 (140); KochDryas A2v; KochOdpr C (4); widźiałem kurczem vpádłé/ kiedy zá tegóż otrębámi gorącémi obłożéni/ do zdrowia przychodźili. Oczko 18; gdyż y nawpráwnieyſzy pijánicá gárniec/ álbo kwart pięć/ ták nieſmácznégo trunku/ záraz wypić/ áby mu ſye zołądek odąć/ á do womitu vdáć niemiał/ ledwié zmoże Oczko 20 (45); Calag 569b (3); KochPs 172 (20); oná zbrodnia [świętego Antoniusza] do kápice wegnáłá SkarŻyw 414 (429); MWilkHist G4v; Po długich tedy namowach dał ſię Olgerd do ſłuſznego iednánia y przymierza nákłonić StryjKron 421 (39); ZapKościer 1582/33; CzechEp 104 (129); ktoreś [pisma Ojców Kościoła] mi też W. M. pilno zálecał: y do cżytánia ich pobudzał. CzechEpPOrz *2 (10); NiemObr 149 (64); Niechćiałem ſłucháć iéy rády/ Aż námá przyſzło do zwády. KochFr 6 (3); Coby go [poetę] więc popędliwość ruſzyłá wrodzona Do rymu/ byłáby praca wiecżnie nágrodzona. KlonŻal D3 (2); KochBr 152 (2); KochDz 108 (2); KochMarsz 154; Ná koniec do tey rády ſię przychylił KochSz B2 (3); KochWz 139; KochMRot A4v; ReszHoz 117 (14); káżdego pięćdźieſtnego roku/ [...] niewolnicy do pirwſzey wolnośći [...] ſię przywracáli. ReszList 146 (17); ReszPrz 71 (23); WerGośc kt (34); WerKaz 299 [2 r.]; BielSen 15; A w téy zbytniéy teſknicy przyſzedł do ſkonánia Pámięći y śił zbywſzy KochPam 88 (2); KochPieś 45 (2); KochTarn 78; PudłFr 45 (5); á poprzeſtań złośći/ ſnádnie znaydźieſz miłośierdźie iego/ iedno ſię też ſam chćiey mieć do tego. ArtKanc P3v (5); BielRozm 5; KmitaPsal A4v; GórnRozm K4 (87); KochProp 10 (2); KochWr 35 (8); zadna grozba doſtrachu niech was nieprziwodzi PaprUp L4 (9); ZawJeft 18 (3); privatim nieprzyiazni wielkie były ktore więcej do tego rozerwania drogę vsłały ActReg 3v (73); Remorbesco ‒ Znowu do chorobi wpadam. Calep 910a (25); GostGosp 42 (3); GostGospSieb +4; GrochKal 22 (4); Brutus był do tego powodem/ że mu s ſkárbu poſpolithego było dánych dwádzieſciá Tálenthow Phil E3 (69); GórnTroas 49 (5); GrabowSet C4 (15); OrzJan 57 (40); KochAp 8; KochFrag 43 (4); KochFragJan 4; OstrEpit A3v; WyprPl A2v; LatHar 151 (157); Tám grzech y ſwą przewrotność w ſobie wychwaláią Y potuchy do złego więcey dodawáią. KołakSzczęśl A4 (9); RybGęśli B4v; Przykłádem zawodnikow y ſzermierzow nápomina do doſtąpienia korony niebieſkiey/ przez vtrapienie ćiáłá WujNT 597 (125); WysKaz 20 (24); á téż ná świećie rzeczy nie zrázu zwykły do ſwéy przychodźić perfectiiéy. JanNKar A4v (9); SarnStat 1174 (207); A to co nam piérwſzy człek/ ieſcze w Ráiu ſpráwił/ Ze nas był do niewoléy ſzátáńſkiéy przypráwił SiebRozmyśl [A2]v (8); GrabPospR L (3); KlonKrGum Av; KmitaSpit A3 (2); PowodPr 20 (55); Gniewam ſię nád złemi ná pokoy ich pátrząc /y ledwiem ſię nie pośliznął do grzechu tym ſię obrażáiąc/ iż ich Pan Bog nie karze. SkarKaz 3a (142); VotSzl B (18); Lecz iſz widzę że ſię maſz z domem ſtárożytnym Do ſpowinowácenia áczem ći dotychmiaſt Był w tey mierze przeciwnym CiekPotr 27 (27); CiekPotrŚredz )?( 4; Zátym ſkowronek przyſzedł z piáńſtwá do ſiebie/ Y iął do kotá mowić w oney ſwey potrzebie. CzahTr L (20); GosłCast 47 (17); Wezwawſzy mnię ná ſtronę/ zárázem pocżęłá Mowić: iák do Małżeńſtwá/ rzecż by ſie ſtocżyłá. PaxLiz D4v (10); ábyśćie to co ſię do vpadku náchyliło podpárli SkarKazSej 657a (72); KlonFlis C4v (10); SapEpit B4; Przywiodł ćię brzuch bezecny do tákiego haku. Przedałeś drogą wolność zá ſzklenicę winá KlonWor 27; Náturá ich ruſza; I do pielgrzymowánia nałog ich przymuſza. KlonWor 52 (29); PudłDydo [B5]v (6); RybWit [A]v [2 r.]; ZbylPrzyg A3 (3); SzarzRyt B2 (3); SzarzRytJSzarz nlb 2; SzarzRytLeśn ktv.

W charakterystycznych połączeniach: apelować (10), brać się (23), budzić (2), chylić się (8), ciągnąć (83), cisnąć (35), dać (12), docisnąć (2), dojść (6), doprowadzać (5), dopuszczać (dopuścić) (11), dowieść (7), garnąć się (14), iść (31), kierować (4), kwapić się (12), lecieć (3), mieć się (38), nachylić się (13), nakłonić (nakłaniać) (17), namowić (namawiać) (21), nawrocić (się) (35), niewolić (9), obrocić (obracać) (się) (75), odsyłać (odesłać) (30), odwodzić (5), odzywać (18), pędzić (11), pobudzać (95), pociągnąć (pociągać) (30), podżegać (się) (5), pojść (52), poruszyć (4), postępić (7), pozwać (2), przybliżyć (7), przychylić (przychylać) się (19), przychodźić (104), przyciągnąć (przyciągać) (18), przycisnąć (20), przyjść (450), przymuszać (48), przykłonić (3), przypędzić (11), przyprowadzić (9), przypuszczać (47), przystąpić (70), przywieść (przywodzić) (436), przywracać (19), przyzywać (3), puszczać (6), rzucić się (29), schadzać (schodzić) (się) (9), schylać (schylić) się (4), skłonić (42), trafić (11), uciekać (uciec) (się) (197), udać się (33), unosić (3), upominać (upomnieć) (36), uwieść (uwodzić) (5), wieść (156), wrocić (wracać) (110), wzbudzić (11), wzruszyć (8), zagrodzić (4), zapalać (8), zawołać (3), zmierzyć (11), zniewolić (3) [czasownik + do].

Połączenie: »aż do« (5): grzechy młodoſći iego doprowádzą go áż do śmierći hániebney BibRadz Iob 20/11 marg; KwiatKsiąż D3; godźi śię nam wiedźieć/ iákim ſpoſobem przyſzły te áż do wiádomośći náſzéy ták nieogarnioné y niewymówioné/ tudźież y ſkryte páńſkie táiemnice. BiałKat 83v; RejZwierc 134; BudBib Dan 14/45.

Z elipsą czasownika nadrzędnego (11): RejPos 190 (3); á udałeś ſię zá złym á ſwowolnym rozmyſłem ſwym/ boć do złego wolno kiedy chceſz RejZwierc 5v (4); BudBib Eccle 2/2 (3); Pośiláiąc ſwych krzyczy/ Hey dzieći do ſpráwy/ A to nam Bog ſzczęśćie przywraca łáſkáwy StryjKron 230.

F. W określaniu kontaktu, łączności, przynależności elementów (2551):
a. Wskazuje na kontakt zewnętrzny (w znaczeniu realnym z przenośnym); ad Mącz (469): Ezop [...] W wielki gárniec wody nálał: Ziárno ſzocżewice weń włożył/ A ták do ogniá przyſtáwił. BierEz C2 (4); TarDuch A3; FalZioł IV 1d (23); ona wilgota lipka dłużey ſie nieſtrawi bowiem przylipa do wnątrza. GlabGad Kv (3); WróbŻołt 43/25; żoná iego Roxana zá nim biegłá/ á przypádſzy do niego pádłá nań/ obłápiwſzy go HistAl Nv; BielKom A4 (2); LibMal 1553/179; gdy yágnyę do kozy przypuſſcżą/ [...] wełná na yágnyęcyu ſkoźleye álbo cuchnąć á twárdzyeć będzye. GliczKsiąż D4 (7); LubPs X3v (2); GroicPorz y3v; KrowObr 39 (20); By więc ćwiecżki przybijał do rozumu ſłowá/ Tedy ſnádnie odpádną gdy ſzáleie głowá. RejWiz 68 (8); Głoſy ſwoie záſtánáwiáli Wodzowie/ á ięzyk ich przytulił ſie do gárłá ich [et lingua eorum gutturi suo adhaerebat]. Leop Iob 29/10 (4); RejFig Dd 8v; RejZwierz 116v; BibRadz Thren 4/8 (14); Páſkwilluſy ſpiſáne Luterſkiey náuki w nocy do wrot ſprzybijano BielKron 212v (40); Poetowie o nich [Eryniach] powiedáyą że każdemu złoczinci pochodnią do ſercá prziſadzáyą Mącz 141b (39); OrzQuin H3v; SarnUzn D5 (2); SienLek 114 (13); á rybká iedná morſka gdy ſye do okrętu przypije/ ſtać muſzą LeovPrzep a3v; RejAp 57; GórnDworz T7 (5); ták żeby óná Linea gdźie przytyka do téy to ſtrony/ obá kąty proſté vczyniłá. GrzepGeom K3 (12); RejPos 316v (6); BielSat G3 (5); Poznaſz gdzieć co przywrzáło do vmyſłu twego/ Gdy poznaſz obłędnośći ſwiátá omylnego. RejZwierc 29v; A iuż on párgámin nie był proſtym párgáminem/ ále był iſtotnym przywileiem/ gdy do niego piecżęć przyłożono y ręką podpiſáno RejZwierc 198 (17); Do tych wozow záprzągáli konie zbroyne płoche BielSpr 61v (11); WujJud 71v marg (9); WujJudConf 82v (8); BudBib Ex 3/4 (16); Słuchayże przyłożywſzy vcho do ſáméy ziemie Strum O2 (3); BiałKaz H3; BudNT Luc 10/11; Krolowi Miecż do boku Arcybiſkup przypáſuie StryjWjaz D4v (2); CzechRozm 86 (17); Káżdy bacżyć może że żywot kmiecy nie ieſt od niewolnicżego rozny: do źiemie á do pługá vſtáwicżnie ſą przywiązáni [terrae et vomeri affixi sunt perpetuo] ModrzBaz 124 (10); SkarJedn 104 (2); Oczko 15v; KochPs 67; ſzáty mu do ziemie przymárzły SkarŻyw 472 (15); MWilkHist G4; ZapKościer 1580/14 (3); StryjKron 295 (4); To tu gruba y ſproſna łátá do ſłow Dawidowych śmiele przyſzyta. CzechEp 216 (11); NiemObr 96 (22); KochFr 90 (4); KlonŻal B2v; KochPhaen 8; ReszList 180 (2); ReszPrz 86 (2); BielSen 8 (2); BielSjem 25 (3); BielRozm 32; KmitaPsal A4; tak niechcę nic ex rebellium bonis vkrola prosic okrom iedney wsi poPronskim. Tuszna ktora mi przyległa do Nakla. ActReg 81 (3); Calep 260a (6); GostGosp 22; Phil E2; GrabowSet M3v; WyprPl B4 (2); LatHar 612 (14); Boć iuż śiekierá do korzenia drzew ieſt przyłożoná. [Iam enim securis ad radicem arborum posita est] WujNT Luc 3/9 (21); WysKaz 46; SarnStat 876 (3); SiebRozmyśl C3 (4); PowodPr 49; SkarKaz 353b (3); CiekPotr 78; CzahTr L2v; GosłCast 59 (3); Báczny nie rychło wierzy/ áni domyſłom ſwoim dufa [...] Czeka vważáiąc/ y iedno do drugiego przykłádáiąc/ áż ſię co pewnego pokaże. SkarKazSej 662a (4); Do reye potym żagiel przypráwiono/ Ktory w płoćienne wiátr prziymuie łono. KlonFlis E4v (3); Już poydą według práwá z Woytowſkich wyrokow/ Prawdy ſię wywiáduiąc/ z świecámi do bokow. KlonWor 39 (5); ZbylPrzyg Bv (4).

W charakterystycznych połączeniach: położyć (2), przebić, przekłoć, przybić (20), przybijać (4), przyciągnąć (6), przyciskać (3), przycisnąć (6), przykleić, przykładać (4), przylegać (4), przylepić (5), przylgnąć (przylnąć) (22), przyłożyć (28), przymarznąć, przypasać (9), przypaść (5), przypiąć, przypojon (3), przyprawić (8), przyprawować, przypuścić, przysadzić (9), przyschnąć (10), przystawić (14), przyszyć, przytknąć (6), przytulić się (2), przytykać (14), przywabić (3), przywiązać (84), przywiązać się (50), przywierać, przywrzeć (2), zakładać, założyć (7), zaprząc (3), zaprzęgać (7), zrosnąć (2) [czasownik + do].

b. Wskazuje na łączenie, przemieszanie elementów, dodanie czegoś do czegoś; ad Vulg, Modrz, JanStat (605): Wezmi Ieżyn iagod cżyſcie vzrzałych á nie zgniłych/ wyżmi z nich wodę/ á przyley do niey wina FalZioł V 68 (53); RejRozpr H2v; LibMal 1544/91v; Mozeż też wagy przyſporzyć Do pieprzu kamikow wlozyć. A krokoſu do ſafranu RejKup e2v (3); Diar 95 (4); jakich by się trudności i waśni do tych dzisiejszych więcej przymnożyło, łacno każdy obaczyć może. DiarDop 112; rodzicowye/ nyechayby myęſſáli podcżás karánie yákye yákoby kwasne do miłosći/ kthora yeſt rzecż ſlodka. GliczKsiąż F8v (3); GroicPorz C2 (2); KrowObr 80v marg (24); Sámáć ieſt iáſność przez ſię/ nie trzebá iey tego/ Aby ſkąd przypadáło do niey co inſzego. RejWiz 154 (10); Ieſliż by więc po tych to ſlowiech ći álbo owi/ chćieli co przydáć álbo viąć do tego/ vcżynią to z ſpołecżnego przyzwolenia [Quod si post haec verba hi aut illi addere aut demere ad haec aliquid voluerint] Leop 1.Mach 8/30; A teżći żaden nie wſzywa łáty ſukná nowego do ſtárego odzienia/ ábowiem odeymuie zupełność (á iednoſtáyność) od ſſáthy [Nemo autem immittit commisuram panni rudis in vestimentum vetus; tollit enim plenitudinem eius a vestimento] Leop Matth 9/16 (3); RejFig Bb6 (2); RejZwierz 6 (3); BibRadz Luc 13/21 (6); BielKron 364 (13); GrzegRóżn N3v (4); Mącz 483c; Prot B; SienLek 69v (2); LeovPrzep K2; RejAp 7v (6); bo w tey mierze/ y zmyſlić co thákowego nie wádzi/ y do rzecży prawdziwey nieco ſwego przycżynić/ á troſzkę ſkłámáć wolno. GórnDworz O5v (18); GrzepGeom G4 (14); RejPos 210 (12); Piérścień [...] wrzućił do złotá ſkárbu Céſárſkiégo. Mówiąc: Złoto do złotá idź BiałKat d4v (5); BielSat Cv; GrzegŚm 6 marg (6); KuczbKat 210 (2); RejZwierc 41v (14); BielSpr c (6); WujJud Mm2 (7); WujJudConf 29 (3); BudBib 4.Reg 16/6 (18); Strum Iv; BiałKaz I2v (2); BudNT przedm C5v (5); CzechRozm 88v (18); Perſiuſá do ſiebie niech ieſzcże przyſádzą/ Bo ſámi dwá ták zacney tey głowie nie rádzą/ Aby mieli wypiſáć ták cne ſpráwy iego PaprPan F3 (2); KarnNap B; Bo niewięcey tobie pomoże zacność rodu/ y ſtárożytność domu/ ieſli do niego nieprzyłącżyſz cnoty y zacnych vcżynkow [nisi comitem habuerit virtutem et preclare facta] ModrzBaz 42 (43); SkarJedn 132 (6); Oczko 30 (15); KochPs 209 (2); Ten ogień ktory im zniebá przyſzedł/ chowáć Pan Bog kazał/ [...] y do niego drew dodawáć/ áby nigdy niezgáſł. SkarŻyw 492 (13); Awo ſto Dukatow moich Przyłożćieſz wy też co do nich. MWilkHist C2; StryjKron 105 (5); CzechEp 122 (26); KochJez A3; NiemObr 132 (8); a poſzywocze swoym ma then chmelnyk spadacz do thy wloky: a slachetny Maczy swyechowſky ma vſzywacz ty wloky ZapKościer 1583/38 (3); GDy co nie grzeczy vſłyſzy móy Stáſzek/ to mi wnet każe przypiſáć do fráſzek. KochFr 29 (3); ReszList 190 (2); ReszPrz 95 (5); PudłFr 51; ArtKanc P7v; BielRozm 16; GórnRozm Gv; KochWr 39 [2 r.]; Do Compozycyei iego dokładac nie mogą bo iey iuz terminus peremptorius minął ActReg 20 (9); GostGosp 8 (2); GostGospSieb +4v; Phil N2v (4); GrabowSet Ev (3); OrzJan 136 (2); WyprPl B4v; LatHar 649 (9); WujNT przedm 25 (15); WysKaz 16; JanNKar D2v (5); téy lichwy ieſli w Mieśiącu nie da/ do onéy lichwy niech mu lichwá przybędźie [illis usuris accrescant usurae JanStat 242] SarnStat 255 (41); SiebRozmyśl K2v (2); PowodPr 48 (5); Do innych błędow ći nowi miſtrzowie y tego nie zániecháli/ mieniąc: iż dźiećiątká w żywoćie mátek ſwoich/ bywáią vſpráwiedliwione y oczyśćione/ okrom chrztu ś. SkarKaz 578a (21); VotSzl C; CiekPotr 9 (5); Do vćiſków w ſtárośći/ któré mię śćiſnęły/ Boléść twoiá z kłopoty ná mię ſie ſpiknęły. GosłCast 27; PaxLiz E4 (2); SkarKazSej 693a (3); KlonFlis B (3); KlonWor 22.

W charakterystycznych połączeniach: dać (= dodać) (6), dawać (3), dodawać, dokładać (3), dołożyć, dostatczać, mieszać, nakłaść (2), namieszać (2), napełnić, nasiać, podrzucać, przybywać (12), przyczynić (27), przydać (114), przydawać (59), przykładać (27), przykopać, przylać (5), przyliczać, przyłączyć (47), przyłęczyć, przyłożyć (49), przyłożyć się, przymieszać (10), przymieszywać (5), przymnożyć (2), przypaść (9), przypisać (11), przypuszczać (4), przypuścić, przysadzać (14), przystawić (5), przysypać (2), przysypować, przywrocić (2), ułożyć (28), wrzucić (2), wszywać, wziąć (2), zbierać (2) [czasownik + do].

Połączenie: »do ... do« (1): ieſliby kto ſmiał co przyłożyć álbo wymyſlic co do ſłow do tych/ niechay Pan Bog nań przyłoży wſzytki plagi ſrogie RejAp 197v.

Wyrażenia przyimkowe: »do tego« = ponadto, przy tym; ac, et Modrz; item, praeterea JanStat (48): RejWiz A4 (2); RejZwierz 60; Ktemu theż thego chczę/ áby káżdy poſtępek iey/ był s pokorą/ á ze wſtydem złącżony/ bo the dwie cnocie/ białągłowę zbytnie zdobią. á do thego/ niechay będzie przyſtoyny vbior/ áby pierzchliwośći żadney w nim znáć niebyło. GórnDworz X3v (2); RejZwierc 30v; PaprPan K3 (2); ModrzBaz 5v (2); w wodźie śiedząc/ ćiało ſye niepomáłu prácuie: ieſliby do tego [chory] nieiadł/ nie ládá vpadek Oczko 32v (4); SkarŻyw A4; W Niebie ſzczyré roſkoſzy/ á do tego wieczné: Od wſzelákiéy przekázy wolné/ y beſpieczné. KochTr 22; ZapKościer 1580/11 (2); WerGośc 235 (3); GórnRozm Dv (3); WSiáday/ á śmiałym ſercem Krolu niezwalcżony Ná koń pyſzny/ y do tego wyćwicżony. KmitaPsal A4v; PaprUp G3; ActReg 80 (8); GostGospPon 170; Phil P3 (2); OrzJan 83; WyprPl B2v; KołakCath A4; SarnStat 61 (3); WitosłLut A5; PowodPr 83; CzahTr Iv; Iákóż to podobna rzecz/ dowiéźdź ná nię czego? A do tego przed mężem niecnotę iéy zádáć/ Małżonce iego właſnéy? GosłCast 71 (3); ZbylPrzyg B4 (2).
c. Wskazuje na przyłączenie, związek, przynależność części do ogółu lub określonego zespołu (często rzeczownik w dopełniaczu oznacza zbiorowość); ad, in Mącz (1477): będątz dziewecżką we trzech le[cié]ch/ wſtąpilam do koſciola/ opuſciwſſy dom rodz[in]y moié OpecŻyw 147v; MiechGlab *4v; RejPs 200v (2); ComCrac 20 (3); poddani Czessarza yego M. ktori sye zapyſſal do Lwowſkiego myaſta LibLeg 11/95 [2 r.]; LibMal 1544/80 (4); SeklKat F2 (2); RejKup Bv (5); RejKupSekl a3v; ZapWar 1549 nr 2662 (2); MurzHist N2v; MurzNT 108v (2); KromRozm III C7 marg (8); BielKom E4v (5); GliczKsiąż E7v (6); LubPs C2v (7); A gdy niemáſz przyiaćioł y żony/ tedy ſpadek przynależy do ſkárbu Krolewſkiego/ kthory iuż ieſt oſtátecznym Dźiedźicem. GroicPorz ggv (8); KrowObr 131 (48); Ale ſtára przypowieść/ iż rowny rownego/ Záwżdy bárzo rad widzi/ do ſpołku ſwoiego. RejWiz 156v (6); Leop Gen 30/41 (9); LeszczRzecz A6v; RejZwierz 40; OrzRozm Rv (4); BibRadz Eccli 2/3 (39); A ták przeſzłá Monárchia Aſſyriyſka do Medow BielKron 10v (93); GrzegRóżn Bv (2); KwiatKsiąż Cv [2 r.]; Progymnastes, Który dopiero do ſzkoły przyſtał. Mącz 150d (45); OrzQuin P2v marg; SarnUzn E8 (3); gdyby ſye niewiáſtá nápiłá kobylego mleká/ wnet po udoiu ćiepło/ á zátym ſye do mężá przyłączyłá/ wnetby poczęłá. SienLek 112v; przytowárzyſzył ſie do niego Homár cżłowiek możny y mężny RejAp 82 (12); GórnDworz K7v (15); A chćiałliby kto bogá widzieć muſi tákowy do nowego zakonu iść á okrzćić ſie. HistRzym 96 (2); RejPos 17 (74); RejPosWiecz3 94 marg; BiałKat 376 (7); BielSat Nv; Tá źiemicá przysłucháłá do Biſkupſtwá Ozelſkiego. KwiatOpis B3 (2); GrzegŚm 8 (3); Zali go będę iáko mogłá przywieść ktemu/ Zeby mię wżdy przypuśćił do dzyału rownego HistLan Dv; KuczbKat 185 (3); RejZwierc 23v (9); nie zmienili ſwoich porządkoch y obycżáiow w Spráwách Rycerſkich/ choćia ſie oderwáli od ſwoich do nas BielSpr 67 (6); WujJud 119v (12); Kośćioł BOży prawdźiwy/ to ieſt/ gromádá álbo zebránie ludźi wiernych/ ktore ſobie Pan Bog ze wſzytkiego świátá zbiera do ſpołecżnośći świętych. WujJudConf 115v (15); RejPosRozpr [c2v]; RejPosWstaw [1433] (4); BudBib 1.Par 4/21 (24); BiałKaz Lv (5); BudNT przedm b6 (5); daná byłá zá mąż do domu potomſtwá Dawidowego CzechRozm 153v (71); Przyięli go z rádoſcią do orſzaku ſwego. PaprPan D4v (6); KarnNap B3v; A mieliby być obieráni ze wſzytkich ſtanow do tych konſyſtorzow [Eligerentur autem ex omnibus ordinibus in has decurias] ModrzBaz 92 (44); iáką Chrześćiánie rádość mieli/ zá przywroceniem ták rozproſzonych Owiec/ do iedney owcżárniey SkarJedn 301 (18); Oczko 28v (2); KochPs 217 (2); á S. Antoni proſząc v ſtárſzych ſwych áby mu do ćieśnieyſzey Reguły wolno było wedle kanonow przenieść ſię/ ztrudnośćią to vprośił SkarŻyw 543 (58); vczywy Malcher ma trzymacz czo do thęgo domu ſzaleſzy polmorg Kawyel ogroth etc ZapKościer 1588/76v (27); MWilkHist H4; Tego też cżáſſu Krzyżaey przećiw poſtánowieniu przymierza Páſſenheymeńſkich. mieſzczan námawiáli/ áby ſię od Krolá do nich przedáli StryjKron 637 (27); CzechEp 361 (36); CzechEpPOrz *2 (5); Tákći onych cżáſow ty ártykuły kátolickie/ ámbicyą/ y mocą do zboru wprowádzone ſą. NiemObr 137 (22); KochPhaen 17 (2); ReszHoz 136 (3); A ći ſzátáńſcy Hetmánowie z wſzyſtkimi vffy ſwych zwolennikow/ z błędu w błąd iáko mowią/ ze dżdżá pod rynnę wypadáią/ z Lutrowego woyſká do Kálwinowey roty/ z Kálwinowey roty do Trydeiſtow pocżtu/ z Trydeyſkiego pocżtu do Atheiſkiego ſkrzydłá/ álbo żydowſkiego zakonu przeſkákuiąc ReszList 183 (7); ReszPrz 94 (4); WerGośc 221; WerKaz 286; BielSjem 36; ArtKanc V2v (3); Do electiey każdy tu należy/ á waży głos nayubozſzego Szláchcicá ták/ iáko naywiętſzego Páná. GórnRozm A (16); PaprUp B4 (2); sami zchęci swey ku Oiczyznie do woiska się kupili. ActReg 126 (20); Gymnasticus. Quod pertinet ad exercitationem. Prziległy do czwiczenią. Calep 467b (116); GostGosp 10 (4); Phil N3 (5); KochAp 7 (2); OstrEpit A2; LatHar 316 (24); RybGęśli C3; WujNT przedm 29 (55); WysKaz 7 (6); krewni moi nie ſą krewni żóny niéy krewnym: á przetóż dwa bráćia do dwu śióſtr mogą wſtępic w małżeńſki ſtan. SarnStat 601; Kśięſtwo Litewſkié do Korony ieſt wćieloné. SarnStat 987 marg (250); GrabPospR N4v (3); PowodPr 63 (44); SkarKaz 634a (23); CiekPotr 71 (4); CzahTr G3; GosłCast 18; PaxLiz B4 (3); Tą mátká ſkupiłá wam do iednego ćiáłá Rzeczypoſp: ták ſzerokie y zacne narody SkarKazSej 666a (30); KlonFlis G4 (2); KlonWor **2v (7); SzarzRyt B3v.

W charakterystycznych połączeniach: brać (9), dać (9), deputować (3), doprowadzić (3), dostać się (5), garnąć się, gromadzić, iść (8), kupić się (2), liczyć, łączyć się, mianować (4), nabierać, należeć (369), nawrocić (2), naznaczyć, oderwać, odłączyć się (3), odstępować (3), odstąpić (3), powołać (4), przeciągnąć, przedać się (2), przejść (5), przekinąć się (3), przenieść się (12), przybyć (2), przygromadzić (2), przyjąć (49), przyjmować (25), przyłączyć się (85), przyłożyć (4), przylożyć się, przymnażać, przynająć, przynależeć (147), przypisać (5), przypuszczać (36), przypuścić (11), przysadzić się (5), przysłuszać (24), przystać (194), przystawać (35), przystąpić (60), przytowarzyszyć się (2), przywieść (7), przywodzić (9), przywrocić (34), skupić (2), wchodzić (5), wejść (wniść) (13), wnosić (12), wpisać się (3), wpraszać się, wprowadzić (21), wprowadzić się, wstąpić (45), wybierać (2), wszczepić, wwodzić się (4), zależeć [= należeć] (10), zapisać się (2), zbierać (2), zbieżeć (2), zgromadzić (6), zjednoczyć [czasownik + do].

Połączenie: »do ... do« (4); Lecż te rzecży do ſkory do Lwowey należą KlonWor 71.

Z elipsą nadrzędnego czasownika (26): CZłonkowie wſzyſcy ſercu/ gdy kroleſtwo dáli/ Brzuch dworem/ práwą rękę márſzałkiem obráli. Dupá chciáłá do rády RejFig Dd8v; BielKron 151; RejAp 50v (4); CzechRozm 232v; Oycá Pan Bog niemocą ſkarał/ iſz ſynowi do klaſztoru przeſkadzał SkarŻyw 516 (4); Siedmigrodzka ziemiá do Kazimierzá chciáłá. StryjKron 652 marg (3); CzechEp 259 (2); NiemObr 19; SarnStat 166 (9).

G. W określaniu stosunku kogoś lub czegoś względem kogoś lub czegoś; wobec (3349):
a. Wskazuje obiekt oceny i uczuć (często w znaczeniuo”, „wkim, czym); ad Modrz, Cn (790): March1 A4v; A máiąc też myſl do oſlic/ Przyzwolił ſie z liſzką wroćić. BierEz Q2v (3); Też baba ma pilno wſzytko do paniey brzemienney bacżyć/ á onę vpominać y pocieſzać ſlowy miłemi FalZioł V 20b (4); March3 V4v; LibLeg 10/97; RejPs 89v (4); RejRozpr E3 (2); nyemyal woley ny do dzyewky ny do wdowy ny do zadnego ſthworzenya yedinie do ſſamey Luciey. LibMal 1544/85v (4); RejJóz D (5); Bo tu ſiedzi Sędza prawy Iedno yż mie ſtrach doniego RejKup Ccv (7); KromRozm I G4; MurzHist E2v; MurzNT 11; Czuyą to do ſyebye Lutheranowye y drudzy kácyrzowye dźiſyeyſſy KromRozm III E4v (2); Diar 64 (2); DiarDop 98 (2); BielKom F4 (2); do żony nyema godnosći áni lat/ á do miłoſnice wſſytkyego mu yeſt doſtátek/ thám ma godnosć y látá. GliczKsiąż O8v (11); Prágnie z vprzeymą chucią nędzna ma duſzycżká/ Do Bogá wſzechmocnego w ſmutku twym nędznicżká LubPs L3v (10); ZapWar 1558 nr 2686 (3); GroicPorz mm (2); RejWiz 92v (15); Leop Dan 6 arg; RejFig Aav; tym ſie záwżdy páráć/ co ieſt ſpráwiedliwe. To do zacnego Krolá/ zacnym ſie podoba RejZwierz 22v (7); BibRadz Eccle 7/23 (3); iedno to było do niego nagorſze/ iż dawał pomoc krolom báłwochwálſkim Izráelſkim. BielKron 84; [Alexander] obroćił go [Bucefała] ku ſłońcu głową/ rozumieiąc to doniego iż gdy cień widzyał tedy rad záwichrzył BielKron 122v (24); Mącz 260d (5); RejZwierz 51; Prot D2; A gdyć ſye liſzki/ álbo tchorze/ do kur nęcą/ day im ſuchą wątrobę liśią álbo tchorzową SienLek 192 (2); RejAp 31 (9); przyznáłá ſie hnet do wſzytkiego GórnDworz Bb3; Temu ktoby ſie wſzetecżnie do cżego przypytywał/ nielza białeygłowie/ iedno ſie otrząſnąć co nayprędzey GórnDworz Bb8v (18); Thedy ſiedząc ieden podle Apolloná rzekł iemu: Co ſie tobie zda do gędźby á plęſánia tego HistRzym 12v; áby nie miał ſędzya żadney przycżyny do nas wymiátowáć nam co ná ocży RejPos 178 (19); miał do śiebie ty wády: iż rad ſwą ſtronę zdobił/ á ſwych ſektarzów złé rzeczy y poſtępki rad ſłodźił BiałKat 163v (2); BielSat [I4v]; Ano nie máſz ná ſwiecie nic przemierzleyſzego/ Iedno kto dobrodzieyſtwá niewdzięcżen cżyiego. Ach ſzpetneſz to ná ſwiecie do ludzi przymioty HistLan F3v (6); KuczbKat 355 (2); A coż kiedy łákomſtwo ták wſzytki zbłaźniło A práwie do dobrego oczy záſlepiło. RejZwierc 248v (28); BielSpr 28v (4); WujJud 192; WujJudConf 74 (3); A gdy vsłyſzeli wſzytkie słowá/ z lękli ſię/ káżdy do blizniego ſwego [cum audissent omnia verba dei, expaverunt unusquisque ad amicum suum] BudBib Ier 36/16 (13); MycPrz II C (2); BiałKaz K2v (2); Nie żebym do tego chęći nie miał BudNT przedm a3v (6); CzechRozm 69v (45); BA y tym ſmák nie ginie do Rycerſkiey ſpráwy PaprPan Z3 (10); ModrzBaz 100v (27); SkarJedn 35 (13); Oczko 1v (7); ZapKościer 1582/27 (2); KochPs 60 (4); Ieden Egipcyánin/ do niektorey vcżćiwey niewiáſty żony Pártheniká w nieucżćiwą pożądliwość vpadł SkarŻyw 35 (64); bo to do niego wiedział/ iż był ięzyká y ręki do zwády prętkiey/ k temu był okrutny/ á nieſtáteczny StryjKron 482 (8); CzechEp 206 (25); NiemObr 113 (8); KochFr 66 (4); KlonŻal A2v (2); Brodá do Wąſá/ ſwégo ſąśiadá/ tę wádę Naydowáłá KochBr 151; ReszHoz 122; ReszPrz 8 (2); BielSjem 14; PudłFr 56 (13); GórnRozm H3 (4); to co mie do kogo boli iawnie powiem PaprUp F4 (9); Teraz záś ktoś mu ſerce do dźieći popſował ZawJeft 21; Proszę vnizenie WKM MM Pana zebys się WKM tym obrazac nieraczył do mnie ActReg 115 (18); Calep 799b (10); Phil E (11); KochCz A4; GrabowSet K3 (4); OrzJan 3; co zá niepotężność moiá do dobrego? LatHar 603 (25); KołakSzczęśl A2v; WujNT 1.Ioan 5/14 marg (9); Był ánimuſz do więtſzyeh/ bydźby mógł y ieſcze JanNKar A2v; prymówillbym ſie i ia do tego/ zzeby Iego M. tym to vccynill ochotniei JanNKarGórn D4; SarnStat 1160 (13); SiebRozmyśl E4; KlonKr A2v; PowodPr 82 (5); áby zábijáiąc źwierzętá/ do okrutnośći ſię nie zwyczáili SkarKaz 314b (52); CiekPotr 18 (3); CzahTr I3v (4); To maſz miłość twą do ſług GosłCast 64 (2); w ſámey tylo kárnośći vrzędowey nádźieiá do pohámowánia złośći zoſtáie. SkarKazSej 659a (5); KlonFlis A4v (5); Pocżuły niebożętá ſwe ſtádo znáiome: Bo tążyły do drugich ćielętá krádźione KlonWor 23 (12); PudłDydo A3; SzarzRyt C3 (2).

W charakterystycznych połączeniach: baczyć (39), boleć (2), czuć (20), chcieć (4), dziwować się, ganić, kusić (2), lenić się (2), mierzić, najdować (6), należeć (2), obaczyć (obaczać, obaczywać) (13), podobać (17), pokazywać (pokazować) (5), pokusić (3), ponęcić (się) (2), poznać (9), przymawiać (6), przypatrzyć (przypatrować) (3), przypytywać (2), przywięzować się (34), przywyknąć (3), przyznać (przyznawać) się (34), przyzwyczaić (przyzwyczajać) się (5), radzić (2), tążyć (3), tęsknić (22), ukazać (ukazywać) (16), widzieć (6), wiedzieć (14), (w)nęcić (3), zapalić (się) (7), znać (59), zwyczaić (się) (7) [czasownik + do]; animusz, awersyja (2), baczenie (2), chęć (58), chciwość (9), chuć (23), gniew (5), gotowość (7), łaska (3), miłość (10), myśl (7), nadzieja (13), niechęć (4), nienawiść, obraza, pożądliwość (2), przyczyna (10), przymiot (3), serce (21), smak (2), strach, śmiałość, tęskność (8), wada (7), wina (14), wola (22), wolność (3) [rzeczownik + do].

Wyrażenia przyimkowe: »nie do śmiechu« (2): Ach mnie yſczie niedoſmiechu. RejKup d6; Smiałby ſie Borzuy/ lecż mu nie do ſmiechu/ Nie każe ſwiętych wſpomináć/ dla grzechu. KochSz B4.
α. u, wśród; apud Mącz (57):

W zwrotach typu: (o)hydzić, udać itp. [kogo, co] do [kogo] (10): páná wolnego w páńſtwach ſwoich w niepotrzebne trudnośći wpráwili/ do poddánych y do inych poſtronnych ludzi ohydzili RejZwierc 194v (3); CzechEp 89; ReszList 143; Phil Q2; gdy Chrześćijánie ſwemi niezgodámi y złośćiámi ſwego Chryſtuſá źle do Turkow y poháńcow vdáią: wielką ſię żáłośćią zálewaymy. SkarKaz 244b; CzahTr K (3).

W zwrotach typu: przyjść, przywodzić, wejść itp. w (a. o) [coś] do [kogoś]; [tu rzeczownik w dopełniaczu wskazuje osobę postrzegającą; stanowi więc podmiot (a nie obiekt) postrzeżeń i uczuć] (47): rodzicy máią ſie ſtáráć/ áby dzyeći złą ſwą ſpráwą/ á przykłády nyewymytemi do Bogá o nyełáſkę nieprzypráwyáli. GliczKsiąż D7 (2); RejWiz 86; BibRadz Ex 5/21 (2); Przyſzedł theż był w nienawiść do Cżeſkich y Moráwſkich pánow/ iż więcey miłował Niemce niż Cżechy BielKron 326v; Leo Papież wſzedł w przyiaſń do Szwáncárow BielKron 197 (4); Libenter irripere in opinionem gratiae alicuius, Rad ſie włudźić w to mniemánie do ludźi że nań kto łáskaw yeſt. Mącz 352b (6); ále zá tákim błazeńſthwem/ przyſzedłby w poſmiech/ y do pácholąt nákoniecz GórnDworz Kk7v (12); ábyś ty nigdy nie przyſzedł w obmierżenie do Bogá Oycá iego niebieſkiego. RejPos 210v (3); KochPs 169; CzechEp 11 (6); CzechEpPOrz *2v (2); A nád to nie tylko do wſzytkich ludźi wobec/ nas w podeyźrzenie przywodźi NiemObr 4 (2); PaprUp B2v; ActReg 128 (3); GostGospSieb +2v; Phil B.

b. Wskazuje na stosowność, ewentualną przydatność względem kogoś lub czegoś (z odcieniem celowym); ad in Mącz, Cn (851): FalZioł IV 19c; GlabGad K6; RejPs 219v (4); ZapWar 1541 nr 2603 (2); Rozmyſl do każdey rzecży nadobnie prżyſtoi RejJóz I2 (3); a by dyabel ſzadnego prawa do nas nie mial. SeklKat C4v (2); RejKup aa4v; Diar 84 (4); DiarDop 117 (2); BielKom F5v; Názwan yeſt prokurator/ do prokurácyey ſie tedy tylko godzi/ á nye do ńáuki álbo piſmá. GliczKsiąż N6 (7); LubPs aav (2); po śmierći dłużniká [arestatorowie] vganiáią [się] do Areſtu chcąc mieć przodek [...] iednák czáſem y zá pierwoſćią Areſtu doſtawa drugi długu przed drugimi Areſtatormi GroicPorz ee2v (2); Iáko przyſtoſował do tych Kryſtuſowych ſlow z Dawidá proroká ſlowá ſwoie mowiąc KrowObr 14v (7); RejWiz Dd2 (19); Leop *B4v; UstPraw G2v; LeszczRzecz A5v; KochCzJan A3; RejZwierz 72 (4); do cżego Pan Bog podpomoc á poſzcżęśćić mi w tey ſpráwie racżył BibRadz I*2 (4); OrzRozm D4v; [Cesarz Fryderyk] godny á fortunny był/ iednoć do oycow wielebnych nie miał fortuny/ ábowiem go Papież klął trzynaſcie lat BielKron 183 (6); GrzegRóżn L4 (3); KochSat C; KwiatKsiąż Kv; Mącz 477b (6); Prot B4; Applikowánie piſm do Reguły. SarnUzn F6v marg (5); A tu ſie iuż pocżyna drugie poſelſtwo/ ktore Pan roſkazał opowiedzieć koſciołowi Smierneńſkiemu/ co ſie ſciąga/ ták iákochmy ſłyſzeli/ y do wſzytkich wiernych Páńſkich. RejAp 20v (8); Tákież też y vmieiętność z rozmáitemi broniámi/ nie telko mu [dworzaninowi] ſie do potrzéby przygodzi/ ále y do krothochwile GórnDworz E2v (32); RejPos 314v (44); BiałKat 298v (3); KwiatOpis B; GrzegŚm 34 (2); HistLan D2; KuczbKat 125 (5); APophtegmatá zá onych ſtárych poważnych á vczonych ludzi zwano te ſłowá y powieśći roſtropne á dworſkie [...] ktore ſie też y do ćwiczenia y do rozumu inym ná pothym przytrefić mogły. RejZwierc 210 (38); A táki proch przyda ſie ná każdą ſtrzelbę/ ták do dźiał/ do hakownic/ iáko do ruſznic BielSpr 73 (6); WujJud 210v (6); WujJudConf 116v (2); RejPosWstaw [413]v (2); proſząc áby dla chwały Bożey pracę tę ábo wſzytkę ná śię wzięli/ álbo by wżdy mnie rátowáli/ á z właſzcżá do kśiąg ſtárego przymierza/ á to dla Ebreyſkiego ięzyká BudBib Bv (6); MycPrz II A3v (2); Strum A3 (4); BudNT Kk8 (10); Ale wżdy iż ſłowá te Boże przez Moyżeſzá opiſáne/ vpornie żydowie/ do Jozuego ćiągną y iego tym Prorokiem cżynią/ tedy to pokázáć muſzę/ iż ſie ná tym iáko y ná inſzych wielu mieyſcách piſmá ś. bárzo mylą. CzechRozm 105 (65); DO wſzytkiego ten Rożen práwie ſie nam zeydzye/ Bo da rádę wſzytkiemu co iedno nań przydzye PaprPan I3v (20); KarnNap F (2); Ztądże co dawno o głupich Krolách Póèta powiedźiał/ to ſię do náſzych cżáſow przenieść może [quod olim de stultis regibus dictum a poeta, ad nostra tempora transferri potest] ModrzBaz 144v (58); SkarJedn 386 (23); KochOdpr C3; A iżby ták wielé/ álbo mniéy/ [chory w wodzie cieplicznej] śiedźiéć miał/ chorobá [...] á náturá/ iáko ſye ma do niéy/ pokaże Oczko 27v (12); KochPs 123; SkarŻyw 114 (41); ZapKościer 1580/10v (6); StryjKron 617 (6); CzechEp [379] (44); CzechEpPOrz *4; NiemObr 83 (20); KochFr 77; KochDz 109; KochMuza 26; Modli ſię Páſterz/ modlą ſię też owiecżki [...] ná wſzyſtkie iego gestus et habitus bacżenie máiąc/ do nich ſię áccomoduią ReszList 186 (2); ReszPrz 83 (3); WerGośc 268; BielSjem 15 (2); KochPieś 18; KochWr 35; GórnRozm I4 (11); oba powinni byli słuzye Kr. Jego M. dokazdey potrzeby ActReg 64 (11); Calep 718a (3); GostGosp 34 (8); Phil E (7); GrabowSet L2v (2); OrzJan 85 (7); ábyć ſumnienie złe murem y przegrodą do miłośćiwego wyſłuchánia prośb twoich nie było LatHar 78 (35); nieporządna miłość ktora bywa ná przekázie do ſłużby Bożey. WujNT 52 (34); po śmierći áni bogáctwá/ áni zacność rodzáju do chwały y świetnośći prawdźiwey/ nic nie pomagáią WysKaz 44; JanNKar C (5); JanNKarGórn D4 (3); [komisje rozdziału dóbr między] krewnémi/ którzy do których dóbr iednáką bliskość máią [qui ad aliqua bona par ius succedendi habent JanStat 403] SarnStat 838 (35); SiebRozmyśl E4; GrabPospR L4 (2); KmitaSpit A4v; PowodPr 69 (7); Do naśienia nie wádźi plugáwa ręká/ byle byłá rola dobra/ á deſzcz y ſłońce pogodne. SkarKaz 611b (48); VotSzl Cv (4); CiekPotr 43 (5); Gdyż ia prziymę rad wdźięcżnie kożdego przeſtrogę/ Acżem proſtak do rády to powiedźieć mogę. CzahTr I4 (3); GosłCast 37 (4); PaxLiz Ev; o wielkież to do zgody y iednośći potárgnienie. SkarKazSej 672a (30); KlonWor 39 (2); ZbylPrzyg ktv.

W charakterystycznych połączeniach: akomodować się, bliskować (2), ciągnąć (8), dopomoc (11), godzić się (21), naciągać (2), należeć (2), nieść, obracać, odnosić (3), pokazić (2), pomoc (pomagać) (146), posłużyć (2), przekazać (przekazić) (24), przenieść (3), przeszkadzać (przeszkodzić) (34), przydać się (12), przygodzić się (25), przypadać (6), przypisać, przystoi (4), przystosować (20), przytoczyć (2), przytrefić się (2), przywięzować, ratować, referować (3), służyć (34), stosować (26), szkodzić (2), ściągać (się) (153), trefić się (2), wadzić (5), zawadzać (6), zejść (zyść) się (42), zgodzić (zgadzać) się (24), [czasownik + do].

c. Przy porównywaniu (197):
α. Przy określaniu podobieństwa lub różnicy względem kogoś lub czegoś; cum Modrz (164): Mięſo wołowe przyrownam do inſzego bydła FalZioł IV 5b (2); KromRozm I O2; KrowObr Tt4v (16); Boć ieſt dáleka rozność mądrość do náuki/ Bo káżda s tych z oſobná miewa ſwoie ſztuki. RejWiz 80 (9); RejFig Dd2; RejZwierz 84 (3); BibRadz I 363v marg; gárdziſz dárem Bożym [chlebem] ktory Pan Bog ludzyem dał ku żywnośći/ á ty gi przykłádaſz do ſiáná bydlęcey potráwy BielKron 157 (2); OrzRozm G4v; SarnUzn 7v; RejAp 79 (2); GórnDworz Mm5 (12); RejPos 309v (3); BiałKat 233v (2); Abowiem uczynnośći á zálecánie ieſt to do przyiáźni iáko ſałátá do wieprzowey pieczeniey. RejZwierc 90 (5); WujJud 253v; WujJudConf 41v; BudBib Is 40/18; BiałKaz H3v; BudNT C3 [2 r.]; CzechRozm 106v (3); NAturá mu z vrodą ſercá nie zrownáłá/ Práwie nie do Wenuſá ták go tu mieć chciáłá PaprPan Q2 (8); ModrzBaz [41]v (2); SkarJedn 24 (8); Oczko 1 (2); KochPs 84; SkarŻyw 21 (5); CzechEp 165 marg (7); NiemObr 44; ReszPrz 33; GórnRozm K2v (3); Calep 883a (2); Iáko piſmá ſwięte mowią/ żywot náſz przypodobány ieſt do báńki ná wodzie sſtawáiącey ſie Phil H3 (3); GórnTroas 67; KochCz B2v; A z ſtráchow/ rownan mogę być do lodu GrabowSet C2v (2); OrzJan 119; LatHar 257 (4); WysKaz 18 (2); KmitaSpit Bv; PowodPr 38; SkarKaz 313a (26); CiekPotr 37 (2); CiekPotrŚredz )?( 4v; PaxLiz C2v; gdyż y Rzecżpoſpolitą Plato y inſzy mądrzy ludźie/ do okrętu przyſtoſowywáią KlonFlis A3v (4); KlonWor **5.

W charakterystycznych połączeniach: przypodobać, przykładać (3), przyrownać (38), przyrownywać (17), przystosowywać, rownać (4), stosować (3) [czasownik + do]; podobny (podobien) (38), przyrownan (-y) (19) do [kogo, czego].

Połączenie: »do ... do ... do« (1): Bo tu widzę iny ſwiát/ á práwie do tego/ Podobien do wychodu náſz do śmierdzącego. RejWiz 180.

β. O proporcjach (18): GlabGad N3; ták był wyſzſzy Herkules/ niż ini ludzie/ podług proporczyiey do ludzi/ iáko on plácz iego wymierzenia/ był więtſzy/ podług proporciey do plácow. GórnDworz V4v (2); Bo iáka proporcya ieſt ćieniu do ćieniá/ táka będźie téż laſki do wieże. GrzepGeom Pv (12); Ieſli Saletrá ſrzednie dobra/ biorą iey śiedm cżęśći przećiw iedney węgla/ tákież ſiárki. Ieſli Saletrá ſłába ſolna/ biorą iey ośm cżęśći/ do teyże wagi węgla y ſiárki. BielSpr 73; Oczko 22; Proportio est duarum rerum inter se comparatio. Dwuch rżecżi ſtoſowanię iednei do drugiei. Calep 862b.
γ. Przy określaniu stopnia prawdopodobieństwa, możliwości [w tym: z przeczeniem (9)] (15): ale mało do tego podobno aby sjem ktory tak długo trwać mogł, iżby wszytki sądy odprawić się mogły Diar 91; GórnDworz D; by nam wyliczáć przyſzło [wszystkie polskie rzeki] / przydawſzy do tego Ieźiorá y rzéczki/ [...] rzecz do podobieńſtwá nigdy nieprzyſtoyna będźie. Oczko 7v (4); GórnRozm B4; Phil I4; IZ káżdé pobiéránié/ któré bywa zá práwem cudzym álbo oſobliwym/ poſpolitą wolność/ iáko do tego podobieńſtwo ieſt [(ut verisimile est) JanStat 60] obráźićby muśiáło SarnStat 396; PowodPr 83 (2); SkarKaz 417b (2); Niepodobną do wiáry brácie rzecz powiádaſz. CiekPotr 45; SkarKazSej 668b.
d. W szczególnych użyciach (1511):
α. W zwrotach typu: co, mało, bardzo, nic [komu] do [czego, kogo] (121): OpecŻyw 118; Rzecże ſtaroſta: Miły brachu/ niebędęćz ſie iá wty rzecży plotł/ a tzo mnie do kogo ForCnR D2; LibLeg 7/98v; RejRozpr K3 (2); Też mnie mało abo nicz/ do tyzh waſzyzh [!] chwiſtow RejJóz D7v (5); RejKup z8 (2); BielKom F2v; GliczKsiąż H8v; KrowObr 154; A co mnie tám do tego/ niech ſwiát co chce broi. RejWiz 73v (7); RejFig Aa4v (2); RejZwierz 109v (6); BibRadz 4.Reg 3/13 (3); OrzRozm Rv; BielKron 109 (4); Ea res me [!] modice tangit Tá ſie rzecz mnie máło dotyczę/ máło mi do tego. Mącz 228b (15); Prot B3 (2); SarnUzn B3; RejPos 280 (18); RejZwierc 165 (11); WujJudConf 238v (2); BudBib Cv; CzechRozm 256 (3); ModrzBaz 17 (4); Bo co Antenor mowi/ że nam nic do tego/ Bá y bárzo do tego. KochOdpr C2 (2); ále co nam do téy dyſputácijéy? Oczko 21; Co tobie do tego. Quid tua refert. Calag 558a; SkarŻyw 115 (2); CzechEp 358 (4); á nie móẃ/ co lipie Do wirſzów? KochFr 93; PudłFr 38 (2); PaprUp E3; ZawJeft 21; OrzJan 36; LatHar 697; WujNT Matth 27/4 (4); WysKaz 5; CiekPotr 80 (3); GosłCast 25; ZbylPrzyg A4.

W zwrotach typu: nie mieć nic do [czego, kogo]; mieć do [czego, kogo] co, nieco (66): BierEz D2v; SeklKat Y2v; RejKup ee2 (3); KromRozm I M3; MurzHist P3v (2); MurzNT 126; KromRozm II y2v; nye ma nic do zapłát Kriſtuſowych/ kto koſcyoł Kryſtuſow opuſſcza KromRozm III F4v (3); KrowObr 201 (4); UstPraw B4 (2); BibRadz 2.Reg 19/43; BielKron 420 (2); A coż to zá nieczo maſz do nas moy miły Pánie? RejAp 30 (4); Coż ten to koń ma do wiátru? HistRzym 111; RejZwierc 224; MycPrz II C (2); BudBib Iudic 11/12 (2); CzechRozm 82v (3); ModrzBaz 85 (7); SkarJedn 34 (2); SkarŻyw 88; A do tey pulwloki pierwſzego męza dzieci nic nie maią bo on ią zaplacil zoiczizny ſwoiey pięniędzmi wlaſnemi. ZapKościer 6 (9); tedy y ták niewiem coby to do tego miáło CzechEp 14 (4); GórnRozm I2v (5); LatHar 10; WujNT Bbbbbb 4v; KlonFlis D3.

β. W zwrotach typu: ubiec, uprzedzić itp. [kogo] do [= względem] [czego, kogo] (wskazuje na ubieganie się lub osiąganie przewagi (nad kimś) pod jakimś względem lub względem kogoś) (53): RejRozpr Cv; BielKom A2; RejWiz 6v; A będźieſz kto ták śmiáły/ ktoryby z mądrym Mowcą chćiał ſye vbiegáć v Krolá mądrego/ do Biſkupſtwá/ do Woiewodztwá/ do Káſztelláńſtwá OrzRozm Q3v (7); BibRadz 4.Reg 3/23; KochZg A4v; Interceptor praedae, Który kogo do harapu vbiegł/ to yeſt/ do łupu vbieżał. Mącz 36a (10); OrzQuin G4 (2); [starzy] niechay vmieią vżyć mądrośći ſwey/ biegłośći [...] áby ſie do nich iáko do bogow iákich/ o rádę vbiegano GórnDworz K3v (4); RejPos 214; HistLan Dv; RejZwierc 185; PaprPan M2v; widzą/ że to co oni mowić mieli/ drudzy iuż wyrzekli/ á do tegoż wotum ie vprzedźili [id, quod dicturi erant, videant ab iis, qui priores dixerunt, quasi praeoccupatum] ModrzBaz 28v; SkarŻyw 16 (5); KochTr 12; ReszHoz 120; KochPieś 14; Będźie mądr/ kto ćię do trunku vbieży. PudłFr 39 (3); GórnTroas 19; LatHar 599; SarnStat 192; WitosłLut A5; SkarKaz 312b (3); CiekPotr 65; y do ſwoich pożytkow vbiegáiąc ſię/ ſpolnie ſię hydźićie y chytrze oſzukawaćie. SkarKaz 658b.
γ. Przy określaniu konieczności lub braku (albo negowaniu ich); ad Modrz (285): SeklWyzn e4 (3); SeklKat E3; Bo wierzmy trzeba bacznich ſpraw Do naſzych kupieczky [!] wypraw. RejKup Ev (3); KromRozm II p; Diar 36 (4); GliczKsiąż L7v (6); gdy wam do náuk wáſzych Dijabelſkich/ nie ſtawa piſmá/ tedy okęſzone piſmo przywodzićie KrowObr 216 (5); RejWiz A8v (5); RejZwierz 135v (4); BibRadz 1.Esdr 7/20 (2); BielKron 129v (4); Mącz 211b (3); OrzQuin M2v; Prot C2; LeovPrzep H3; RejAp 57 (6); GórnDworz Aa6v (12); GrzepGeom B2v (6); RejPos 230v (21); BiałKat 236 (4); HistLan A3v; KuczbKat 135 (4); RejZwierc 31v (13); BielSpr 73 (4); WujJud 100v (13); WujJudConf 28 (2); Strum K3 (2); CzechRozm 156v (19); PaprPan F2v (3); KarnNap A2; Mogł ći Bog tákiego cżłowieká ſtworzyć/ żeby bez iedłá y pićia mogł być żyw/ ále chćiał żeby iáko inſzych rzecży/ ták też iedłá y pićia do pożywienia á záchowánia żywotá/ potrzebował. [ita cibo et potu ad vitam sustentandam indigum esse voluit] ModrzBaz 52v (15); SkarJedn 368 (3); Oczko 24v (4); ZapKościer 1588/79; SkarŻyw 47 (5); CzechEp 272 (7); CzechEpPOrz *4; NiemObr 69 (4); KlonŻal Cv; KochDz 108 (2); KochSz A2; WerKaz 300 (2); PudłFr 4 (2); GórnRozm L3v (7); ActReg 167 (5); GostGosp 120 (8); GostGospSieb +3v; Bo czegóż Olbráchtowi brátu wáſzéy kró: M. do onéy wielkiéy iego mądrośći niedoſtawáło? OrzJan 93 (2); WyprPl B; LatHar 163 (6); Nie doſyć ná ſámey wierze do zbáwienia WujNT 779 marg (9); WysKaz 26 (2); JanNKar B3; SarnStat 548 (6); SiebRozmyśl F3; PowodPr 62; SkarKaz 418b (14); VotSzl Cv (4); CiekPotr 40; SkarKazSej 697b marg (10); Bo do mowienia o tych wſzytkich rzecżách: śiłaby cżáſu y pápieru potrzebá KlonFlis A2v; KlonWor 32; ZbylPrzyg B.

W charakterystycznych połączeniach: dostawać (37), potrzebować (19), stawać (3) [czasownik + do]; potrzeba (trzeba) (210) do [czego, kogo].

δ. wedługi zgodnie z czymś, stosownie do czegoś; ad Cn, JanStat; pro Cn (51): Więc do każdey [szaty] inna ſprawá Inákſſy krok y poſtáwa Bo w ſſyrokiey też ſſerzey kroćz RejRozpr Iv; Diar 88; RejZwierz 141v; Ceſarz odpowiedział: Nie iżby niemiał być w więźieniu/ ále nie wiecżne więźienie będzie miał/ iedno do łáſki náſzey BielKron 230; RejAp 80 (4); GórnDworz R; BudBib Ex 12/4; BudNT Rom 4/5; Pokiby prawá ſtawáło tedy práwem/ á gdźieby do prawá trudno było/ áboby go nie ſtáło: więc tám dopiero lewem/ to ieſt kto mocnieyſzy ten lepſzy. CzechRozm 233v (3); ZapKościer 1582/32v; GostGospSieb + 2v (3); A ieſli więc kto vpornie zá liſty iákiémi náſzémi chćiałby myto bráć/ á ludźie tám obćiążáć/ tedy ma bydź pozwány do Státutu ſławnéy pámięći Królá Zygmuntá Oycá náſzégo SarnStat 401 (10); SkarKaz 386a; GosłCast 4; PaxLiz C4v; KlonWor 71 (2).

W charakterystycznych połączeniach: do łaski (2), pisma, potrzeby (2), prawa (6), prawdy, sprawiedliwości (2), statutu (3), szaty (2), uznania.

Połączenie: »do ... do« (1): a bylesz yusz w viezy ale iescze bendziesz w nyey gnyl do woley do nassey ZapWar 1548 nr 2656.

Wyrażenia przyimkowe: »(nie) do rzeczy« = ad propositum Cn (4): muśiał bárzo prośić/ Bym go ſłuchał/ kiedy co nie do rzeczy plećie/ Bo mię wſtyd błaznów ſłucháć PudłFr 26; Mnieby ſie tedy zdáło áby ſie ábo dwie literze ſpoiły w iednę ták/ dz / dź / dż / coby iuż łácno było y bárźiéy do rzeczy JanNKar E3 (2); SarnStat 46.

»do wolej« = ad beneplacitum voluntatis JanStat [w tym: do swej wolej (1)] (14): Mlynow thez tych ktore wziemy naſchei po obudwu stronam rzeki dnyeſtru Woyewoda Wolosky pobudowal Abi vzywal woyewoda thilko do woliey naſchey y do woliey potomkow naſchich LibLeg 6/79 (4); ComCrac 13; Iżbychmy do woley thwey ná ſwiecie żywiący/ Chwalili thwoie imię pánie wſzechmogący LubPs hh5; RejAp 90; Złe przyrodzenie ieſt iáko Wilk w leſie/ Gdzie czo vłápi do ſwey woley nieſie. RejZwierc 223v; rzecży docżeśnych tylko/ wedle woley Bożey/ y do woli Bożey/ vżywáiąc. NiemObr 13; á wſzákóż to karánié ma bjdź ná woléy y do woléy rodźiców onych. SarnStat 1159 (3). Cf Połączenie.

ε. W konstrukcji z przymiotnikiem, zaimkiem przymiotnym itp. (935): March1 A4; á gąſzcż z czebule lepſzy niżli z ſzczego inego do thych miąſſzych y twardich rib FalZioł IV 45d (2); March3 V3v; Nieganiecz ia y ſpowiedzy Gdy kogo Pan Bog nawiedzy. Gdy obączy ſwoy wyſtepek Mą być do ſlug iego prętek. RejKup k6v; Diar 47; DiarDop 119; GliczKsiąż G5v (5); LubPs cc4 (2); RejWiz 143v (2); Leop Luc 14/35 (3); UstPraw E4; Bo wierz mi kiedy trzebá/ nie ſkąpy do niego RejZwierz 84 (14); BibRadz I *4 (3); OrzRozm L4; BielKron 53v (4); Mącz 442b (9); Prot B3v; SienLek 68v (3); Ale iáko ieſth miłoſierny do cżekánia á do vpominánia/ thák też ieſzcże ſroſzſzy ieſth do pomſty RejAp 83v (6); [pan Dersniak] do ſtáthecżnych rzecży ſtátecżny: do bieſiednych trefny: do cżynienia/ ſpráwny: do rády/ wzięthy GórnDworz Dd8 (26); GrzepGeom C4 (4); A gdyż v żydow to práwo było/ iż ſyn pirworodny záwżdy dzyedzicżył/ y był záwżdy przednieyſzym/ y godnieyszym y do vrzędow/ y do inych ſtanow miedzy inemi bráty. RejPos 215v (16); BiałKat 10v; ia ocży ſlepe w oycowſkiey miłośći/ Mam do was dziatek ſwoich HistLan D2v; KuczbKat 165; RejZwierc 163v (12); BielSpr 46; WujJud 166v; RejPosWstaw [413]; Borith wedle niektorych ieſt ziele do wymywánia brudu zgodne. BudBib I 374b marg (2); ſerce iego ták wielkie y ták chćiwe do Rycerſkich á do boiowych rzeczy MycPrz II D (6); Strum M4v (6); WierKróc B2v; BiałKaz D4 (2); BudNT Eph 5/1 [4/32] (3); CzechRozm 68 (4); ten Oſmolſki chłop ná wſzytko dobry/ Nie tákći do kálety iák do ſzáble ſzcżodry. PaprPan Aa2v (41); ModrzBaz 72 (85); ModrzBazBud ¶5v; SkarJedn 374 (15); rzeczy máią być do ſtrawienia łatwié/ á coby ſye w kreẃ nalepſzą obroćiły Oczko 28 (44); KochPs 153 (7); SkarŻyw 358 (75); bacząc ſie być nierownym do potkánia/ vćiekł ná Lucko StryjKron 225 (22); ZapKościer 1582/32v; chytry y do złego dowćipny CzechEp 362 (11); CzechEpPOrz *; KochJez A2; NiemObr 33 (8); KochFr 87; KlonŻal Dv (2); ReszList 164 (5); ReszPrz 35 (7); BielSjem 25 (2); GórnRozm I3 (8); KochProp 16 (2); PaprUp Hv (2); ZawJeft 12 (2); Iia widzę zem niefortunnym człowiekiem dowm ActReg 173 (16); Calep 1136b (139); Gdy ná tárgu przedawa/ ma bydź ieden chłop rządny do tego/ ktory to ma przedáwác. GostGosp 46 (22); GostGospSieb +2 (3); GrochKal 11; Pożytecżne tedy ſą do vważenia ony ſłowá zacnego Mędrcá Soloná Phil R3 (7); GórnTroas 70 (2); GrabowSet P4v (8); OrzJan 83 (8); WyprPl A2 (2); LatHar 453 (21); KołakSzczęśl C; ſtan tych ktorzy czyſtość ślubuią Pánu Bogu/ ieſt [...] ſpoſobnieyſzy do doſtąpienia żywotá wiecznego/ á niżli ſtan małżeńſki. WujNT 80 (50); WysKaz 27; JanNKar E2v (7); JanNKarGórn H2; JanNKarKoch E4v; Do któréy ſpráwy ſam B. ieſt blizſzy/ y ná niego należy iáko ná ſyná po oycu SarnStat 1245 (46); SiebRozmyśl [A3]v (3); GrabPospR M4v (8); KmitaSpit B3v (2); PowodPr 84 (14); SkarKaz )( 3v (29); VotSzl B2v (6); CiekPotr 58 (5); CzahTr A4 (4); GosłCast 44; PaxLiz E3v (9); SkarKazSej 686a (19); bądź ćierpliwy/ A nie bądź do tey wody ták ſkwápliwy KlonFlis D3v; Złą wolą twoię ſkarzą: choćia korzyść máła: Zeby chćiwość nie byłá do cudzego śmiáła. KlonWor 20 (3); SzarzRyt D.

W charakterystycznych połączeniach: barzy (5), bezpieczny (2), bliski (12), chciw(-y) (24), chętliwy (9), chętny (5), ciężki (4), czerstwy (4), dobry (niedobry) (65), duży (4), godny (niegodny) (56), gotow(-y) (niegotow(-y) (50), inszy (5), leniwy (6), łacny (6), łatwy (72), miękki (3), miłosierny (5), mocny (3), ochotny (20), pierwszy (8), pilny (4), pochopny (5), pomocny (9), potężny (4), potrzebny (113), powinny (6), pożyteczny (27), prędki (prętek) (17), prosty (4), przychylny (3), przykłonny (4), rączy (4), skłonny (58), skory (4), słuszny (6), snadny (7), sposobny (niesposobny) (84), sprawny (niesprawny) (4), szczęśliwy (5), szczodry (3), szkodliwy (3), śmiały (nieśmiały) (9), taki (5), trudny (32), ważny (3), wielki (3), wierny (5), wolny (9), zgodny (3), zły (niezły) (6) [przymiotnik a. zaimek + do].

H. W przekleństwach i pozdrowieniu (6): Niechać idzye gdzye racży by chciał y do dyabłá. RejWiz 29; RejZwierz A4; idź do zábitey ſmierći. GórnDworz R8; Quid tua (malum) id refert, [...] Diabeł tobie do tego Mącz 205c; Idź do kátá KlonŻal E4v; do uyźrzenia pánie Złotogrodzki. CiekPotr 39.
*** Bez wystarczającego kontekstu (15): MurzOrt Bv; KrowObr 244v; Mącz 3a (3); LeovPrzep [K2]; od/ cżytay do. CzechRozm 151v (7); Tenus ‒ Powroz. Tenus ‒ Az, do. Calep 1055a; ZapKościer 1588/76.
*** Dubium (1): Więć tu ſobie dolewaią Grates nunc omnes ſpiewaią. Drudzy Te Deum Laudamus Iż znalezly do bibamus. RejKup d2v.
[Zwracamy uwagę, że w połączeniu z wieloma czasownikami (a także rzeczownikami i przymiotnikami) przyimekdopełni niekiedy funkcję formalną. W XVI w. stabilizacja tych połączeń nie dokonała się jeszcze w pełni (obok przyimkαdowystępują także przypadki bez przyimka lub inne przyimki)].

Cf DO CNA, DOJĄD, DOJĄDŻE, DOINĄD, DO JELA, DOKĄD, DOKĄDINĄD, DOKĄDKOLI, DOKĄDKOLWIE, DOKĄDKOLWIEK, DOKĄDŻE, [DOONĄD], DOTAMTĄD, DOTĄD, DOTYCHMIAST

JZ