[zaloguj się]

PRZETO (5519) cn i pron

cn (4598), pron (921).

W pisowni łącznej (5448), w pisowni rozłącznej (71).

e oraz o jasne.

stp, Cn notuje, Linde także XVIIXVIII w.

I. Spójnik (4598):
A. W funkcji wskaźnika nawiązania wynikowego: więc, zatem, toteż; ergo BartBydg, Miech, HistAl, Vulg, PolAnt, Mącz, Modrz, Calep; ideo Miech, HistAl, Vulg, PolAnt, Mącz, Modrz, Calep, JanPrzyw; itaque Miech, HistAl, Vulg, PolAnt, Mącz, Modrz, JanStat; igitur HistAl, Vulg, Mącz, Modrz, Calep; idcirco Miech, Vulg, PolAnt, Mącz, Calep; propter Miech, Vulg, PolAnt, Calep; propterea Vulg, PolAnt, Calep, Cn; et Vulg, PolAnt, Modrz; autem, quocirca Mącz, Modrz, Calep; -que Vulg, PolAnt, JanStat; quapropter Miech, Vulg, Cn; quamobrem PolAnt, Modrz; unde Vulg, JanStat; cur, porro, propter a. eo quod, quia, quod, quoniam Vulg; proinde Mącz; quidem, quo Modrz; id, proin, utpote Calep; cum, sed JanStat; ideo quod a. quia Cn (4563):
1. Wprowadza zdanie wynikowoskutkowe (2757): Gniew niema miłoſierdźia/ przeto kto wgnyewye mowi źle czyni. March1 A4v (2); lew rzekł/ ia pocżeśnieyſzy/ Przeto mnie ma przyść dział pierwſzy BierEz M2v (14); Potym przydzie cżas obiawieniá/ albo vwielbieniá/ przeto chcę pocżątz od pokory. OpecŻyw 36v (38); ForCnR A3v; MetrKor 40/821 (5); PatKaz I 1 (11); Oto dzyſz koſzczyol ueſolo ſzpyeua rzekącz Spokolenya krolewſkyego marya narodzona przeto zwyeſyelem yey narodzenye ſzwyączącz obchodzmy PatKaz II 42v (6); Salomon ymyą to marya rozumyal gdy rzekl oley uylany ymyą twe przeto mlodzyonky myloualy czyebye PatKaz III 127 (17); Mięſo wołowe przyrownam do inſzego bydła, ieſt na ſuſſze/ przeto krew grubą cżyni FalZioł IV 5a (23); Ty wſzitki rzecży Socrates miał przeto nic innego nie żądał. BielŻyw 93 (12); zielona farba nie barzo mocno ani też barzo mgło, ale ſrzednie wzrok poruſza, przeto go nie mgli ale naprawia GlabGad B7 (97); MiechGlab 43 (3); rzecż ktora ma oſm grani może na iedney mocno ſtanąć/ przetho ią po Laćinie zową Cubus perfectus. KłosAlg A3v; March3 T7v (2); Tys to ſam widział miły panie/ prżeto nie zamilcżay tego/ panie nie odſtępuy odemnie. WróbŻołt 34/22 (8); LibLeg 8/161 (7); RejPs 58; ZapMaz VS 2/335; LudWieś B3v; SeklKat T; RejKup cc7; RejJóz Q4; poſlał mię krol Alexander do ciebie/ ábych tobie mowił/ dlá cżego przedłużaſz iáko boiázliwy/ wynidz przeto s przyácioły twemi á boiuy HistAl Fv (3); KromRozm I C3 (2); MurzHist F4v; MurzHistSekl ktv; Diar 79 (5); DiarDop 113 [2 r.] (6); Zaſz nie wiecie w káżdym domu/ Trzebá ſtátkow trzebá plonu/ Trzebá ná żonę ná dzyeći/ Przeto z mieſzká groſz wyleći BielKom A2 (14); GliczKsiąż B5v (2); GroicPorz d3; Lekki ſie Papieżowi to Tytuł zda/ álbo przezwiſko Biſkup/ przeto ſobie inſzy Tytuł wymyſlił/ áby ſię nád inſze wſzyſtki Biſkupy wſpiął y podnioſl w pychę. KrowObr 7 (7); RejWiz 133v; Miałem zá to żebyś iey nienazrzał [= nienawidził]/ przeto wydałem ią zá przyiaćielá ſwego Leop Iudic 15/2 (7); OrzList e4 (2); Táć ieſt rádá Achitofelowá/ przeto thy powiedz/ mamyli iey ſłucháć/ ábo nie. BibRadz 2.Reg 17/6 (6); OrzRozm F (2); bogowie wiátry puśćili á wieżę przewroćili/ y głos káżdemu inákſzy rozdzielili/ przeto Babel rzecżoná. BielKron 7v; Teſſaloni w Grecyey chwalili Bociąná [!] iż im dawał znáć żyzny rok álbo głodny/ przeto ktoby go zábił/ gárdło v nich płáciło. BielKron 24; Krol Ezechiaſz/ ácżkolwiek cżynił ofiáry dzyękuiąc Pánu Bogu zá zwycięſtwo/ wſzákże nie ſpiewał kántyk/ ktore był ſpiewáć zwykłe [!] powinien/ przeto wpadł w chorobę. BielKron 89v; A wten cżás mor pánował w Niemcech/ przeto ſie precż poſpieſzyli BielKron 206v; á iż wnich [księgach Interym] było Iákmiarz wſzytko ku Papieſkiey ſtronie/ wſzákże były niektore ártykuły luterſkie/ przeto ie poſłano ná oſtatek Papieżowi przeyrzeć BielKron 232v (569); Mącz 421d; Hermolaus Barbarus, [...] przyiął był Arcybiſkupſtwo od Papieżá: wywołány przeto był/ y wywołánym w cudzéy źiemi vmárł OrzQuin C3v (11); Dobrzysćie Krzesćiánie mogę rzec w tey mierze. Przeto was Bog wyſłuchał y záwżdy wyſłucha Prot C3v (7); Wiele innych znákow pánie miewáią/ o ktorych ony nalepiey wiedzą/ przeto ku piſániu nieſą potrzebne. SienLek 112v (10); RejAp 122; GórnDworz P2v (13); Włókę w Mázowſzu Chełmieńſką Włóką zową/ dla tego że tá miárá z Prus do Mázowſza z Chełmná przyſzłá: ták iáko y Práwo Kmiecé álbo Mieſckié/ któré Chełmieńſkim Práwem téż przeto zową. GrzepGeom Lv (2); á dopuſzcżęli tyto niewinne vmrzeć/ tedy pan Bog pomſtę vcżyni nádemną przeto lepiey ieſt bych ia tu krotką mękę ćierpiał HistRzym 86 (11); RejPos 7 (8); BiałKat 118v (8); Nawięcey ſie Bednarze w goſpodách trybuią/ Przeto cżęſto po Mięśćiech [!] tám y ſam wędruią. BielSat C2v (14); GrzegŚm 43; RejZwierc 54v; BielSpr b4v (24); Zá przodkow Krolá Iego Miłośći tákiego odſzcżepieńſtwá niebywáło: przeto ſrogośći vżywáć było niepotrzebá. WujJud 17 (43); WujJudConf 125 (3); RejPosRozpr b4 (2); Lecż Iehowá zemną iáko rycerz mocny/ przeto prześládownicy moi waláć ſię będą BudBib Ier 20/11 (25); BiałKaz Dv (2); Ieſt lepak obycżay (v) vas/ ábym wam iednego odpuſzcżał w Páſchę chcećieli przeto puſzcżę wam Krolá Iudſkiego? BudNT Ioann 18/39 (23); Zakon ieſt ſłowo Boże: przeto zakon ná wieki trwa. CzechRozm 84v (41); PaprPan Mv (5); KarnNap B3v (2); ModrzBaz 51v (4); SkarJedn 10 (8); choróby w któré wpada [koleryk]/ nagle á zrázu pálić á gorzeć ſye z nim zdádzą: przeto y świérzby álbo zaſkórné rzeczy/ thym ſye niebeſpiecznieyſzé w niém pokázuią. Oczko 34 (11); pan to dobrotliwy/ Pan ſzczéry: przeto gośćiniéc prawdźiwy Vkaże grzéſznym KochPs 34 (14); SkarŻyw 35 (10); MWilkHist Bv; Vſtáwicznie ſię ſtárał by iego Wnukowie/ Mogli záżyć oyczyżny Litewſkiey ſpokoynie/ Przeto ich ſpráwy wſzytki proſtował ku woynie. StryjKron 250 (14); CzechEp 137 (4); KochFr 111; KochDz 104 (2); KochPhaen 15; Nie mam mężá domá/ przeto mi ſię nie godźi ſámey [dać datku] WerGośc 218; BielSen 14; BielSenJoach 2; BielSjem 5; KochPieś 51; KochSob 69; KochPam 80 (2); Ieſt téż tu z Polſki Kśiędzów nabożnych niemáło/ Przeto chcę/ áby ſye im co po mnie doſtáło PudłFr 78; ArtKanc D11 (5); BielRozm 8 (8); GórnRozm A4 (7); Pan naſz [lege: nas] po tym fráſunku/ vćieſzył rádośnie/ Przeto drudzy zágrayćie w ſwe lutnie vćieśnie. KmitaPsal A5; ZawJeft 34; ActReg 7 (5); GórnTroas 22 (3); Zniſzcżałem iuż/ przeto/ duſze nie znam ſwoiey GrabowSet Bv; Snam ćię opuśćił/ przetom cżłek zelżony? Odſtąpiłem ćię/ wiecem w proch rzucony? GrabowSet R (24); KochFrag 40; LatHar 414; KołakCath B (3); ktorzy [pustelnicy] bogomyślny á ſurowy żywot wiodą ná puſzczy/ przykłádem Ianá ś. ktorego przeto święći Doktorowie zowią kśiążęćiem ábo principałem Mnichow y puſtelnikow. WujNT 11 (20); WysKaz 6 (4); JanNKarOrz F3 (3); SarnStat *4 (15); A tyś nie Sálomoná/ Bogá vrodźiłá: Przetóś tákiéy zapłáty pewnie godná byłá. SiebRozmyśl K4v (2); GrabPospR L3; KlonKr B3v (2); VotSzl C4 (2); Coſz? mniemaſz że Lwowſkim, Albo przeto Sámborſkim ſtároſtą zoſtánieſz, Kiedy czcić, y kupowáć páſámany będzieſz? CiekPotr 55 (3); CzahTr F2 (5); GosłCast 69; PaxLiz B4; KlonFlis E (2); SapEpit D2 (2); KlonWor 13 (6); to Polſki ſtroy/ tyś też Polſka páni/ Przeto táki cudzy ſtroy niechći będźie tani. ZbylPrzyg B2 (5); SzarzRyt A3v (3); [ZapWpolActCon 1545 12/302].

Połączenia: »a (więc, wszakże) przeto (też, i)« = et Vulg, PolAnt; igitur HistAl; cur, idcirco, -que, (et) ideo Vulg; ergo Modrz; namque igitur PolAnt; sed JanStat (357): BierEz Q3; Zgrzeſſylem wydáwſſy ij zdradziwſſy krew niewinną/ a przeto wezmicie zaſie waſſe pieniądze OpecŻyw 118 (19); ForCnR Cv; PatKaz I 8 (6); ſplodu zyuota twego bądzye ueſele wſzemu ſzwyatu A przeto powſtany y ydzy ku zlotey ulyczcze tam potkaſz yoachyma mąza twego PatKaz II 64 (31); PatKaz III 89 (15); HistJóz B2 (3); TarDuch D5v; Borag s ſwoiey vrodzoney włoſnoſci ſercze poſila/ á przeto też wodka boragowa ieſt ſerdecżna/ y na inych wiele niemoczi pomoczna FalZioł I 17d; BAran ieſt wodz trzody owiecz/ á przetho natura iemu moc dała nad inſze Owcze FalZioł IV 2c (68); BielŻyw nlb 12 (5); GlabGad B (3); Tuus ſum ego ſaluum me fac: quoniam iuſtificationes tuas exquiſiui. Iamci twoy miły panie á prżetho racży mie zbawić/ bomci ſie ia badał o ſprawiedliwoſciach twoich. WróbŻołt 118/94 (14); LibLeg 6/156v; IAm iſćie doſtátecznie v wierzył [!] á przetom beſpiecznie mowił y w vćiſkoch moich á wnawięczſſey roſpáczy wyſtępkow moich RejPs 171v (4); SeklKat C4v; HistAl F5 (2); KromRozm III G6; GliczKsiąż L7v (2); KrowObr 209v; mowił Pan do Iozue [...] Moizeſz ſługá moy vmárł: á przeto wſtań á przepraw ſie przez ten Iordan/ ty á wſſyſtek lud ſtobą Leop Ios 1/2 (7); bo nam mowá Polſka przyrodzona ieſt/ á Niemcom náſzá mowá nábyta/ vczą ſye iey/ Bo od mátek iey nieumieią/ á przeto też oni źle po Polſku mowią. OrzList i2 (2); BibRadz *6v (2); OrzRozm O2; BielKron 75v (2); GrzegRóżn D (4); KwiatKsiąż C2 (4); Mola Asinaria, Osłowy młyn/ w którym osłowie robią/ my nie mamy osłow/ á przeto konny/ álbo/ wołowy młyn zowiemy. Mącz 17d (5); OrzQuin F2 (2); Ale náſzych czáſow zbytki ſye rozmożyły: żadna rzecz przed náſzym żárłoctwem ſye niewyśiedźi/ á przeto też rzadkiemu lekárze pomagáią SienLek 18 (20); á to było moie przedſięwzięcie: á przeto/ nie zda mi ſie ábym miał głębiey w tho wkracżáć. GórnDworz Ll8 (15); á ták z boleśćiámi okrutnemi/ łoże [tj. łożysko] ſie w niey záwroćiło/ á przeto niemogłá porodzić dźiećięćiá bárzo długo. HistRzym 15v (10); RejPos 100v (4); BiałKat 63v (3); KuczbKat 100; Zakon nas vſpráwiedliwić niemogł: Sam Pan Chriſtus nas vſpráwiedliwił: á więc przeto ći ktorzy iuż vſpráwiedliwieni ſą/ zakonu wypełnić niemogą? WujJud 77v (5); RejPosRozpr cv; A ſkoro mieli (trochę) odpoczynienia/ tedy záſię złośći broili przed tobą á przeto podawałeś ie w ręce nieprzyiaćiołom ich BudBib 2.Esdr 9/28 (12); BudNT Gal 6/12[10]; Niemáſz tego w piſmie świętym roſkazánia/ żebyſmy Chriſtuſá Iezuſá wzywáli/ á przeto go wzywáć nie mamy. CzechRozm 191 (8); ModrzBaz 21 (2); Toż mowiem o S. Pietrze/ kiedy/ ktorego dniá/ roku/ godziny do Rzymá przyſzedł/ choćiabj w tjm doſtátecżnej pewnośći nie było/ á coż ná tym? á więc przeto mowić kto ma iż nigdj w Rzymie nie bjł? Głupi to vpor. SkarJedn 99 (4); KochWr 26; GrabowSet F3; Zonęm poiął/ á przeto nie mogę przyść. WujNT Luc 14/20; SarnStat 261 (2); PaxLiz E4; KlonWor 4 (2); [ZapWpolActCon 1540 9/197]. Cf pozostałe połączenia.

»(a)bowi(e)m (a. abociem) ... (a, i) przeto (tedy, też)« = enim ... et a. ergo a. igitur Vulg (44): Abowiem cżaſu picia duch nie może z gardła wychodzić, przeto ſie gwałtem wzgorę ciągnie á przez ocżi wychadzaiąc wilgoſć z ſobą tam wyciąga. GlabGad B5v; Quoniam rex omnis terrae deus: pſallite ſapienter. Abociem on ieſt krol wſzytkiego ſwiatha pan bog á przeto ſpiewaycie. WróbŻołt 46/8; Abowiem on też wſſytkę nádzieię ſwoię położył wtobie/ á przeto też dobrotliwoſć twa nigdy mu niwczem vpáſć niedopuſći. RejPs 30 (6); KromRozm II t2; Abowiem gdy bękárći nie máią oycá pewnego/ y tákiego iákiego by ſye godźiło mieć/ przeto theż krewnych po oycu niemáią. GroicPorz ff (3); Abowiem niemożeſz tego nigdziey vkázáć s piſmá ſwiętego/ [...] Przeto tedy ći waſzy záklinátze/ nic inſzego niętzynią/ iedno imię Boſkie nádaremne bierzą KrowObr 121v (5); Leop Ier 16/13 (2); Rzekł im [Żydom] krol/ prożnuiecie bowiem/ przeto wołacie: Poydzyem ná puſzcżą będzyem ofiárowáć Bogu náſzemu BielKron 29 (10); KwiatKsiąż B3v; Ab illis nomina dierum vulgus Ethnico more vocat, Bowiem ye pogáńſtwo zá bogi chwaliło/ á przeto káżdemu ſwóy dźień z oſobná przipiſáli Mącz 302d; ábowiem ma wieprzowe mięſo y wonią y ſmákiem nieiáką właſność ku ćiáłu człowieczemu: á przeto tuczność ktora s niego bywa/ ieſt klijowáta/ á niełatwie niſzczeie. SienLek 6 (3); GórnDworz Gg6v; BiałKat 161; WujJud 100 (2); RejPosRozpr cv; CzechRozm 119v; Abowiem mąż ieſt głową żony ſwey/ y pierwey ſtworzony/ nie dla żony/ ále żoná dla niego. Przeto żoná/ gdy ſię przytráfi [...] iáki fráſunek/ tedy ma mężá poćieſzáć WerKaz 289; GórnRozm N2v; Phil G2; ábowiem wſzyścy wy/ ieſteśćie ſynowie świátłośći/ y ſynowie dniá: nie ieſteſmy nocy áni ćięmnośći. Przeto tedy nie ſpimy iáko y inſzy: ále czuymy y bądźmy trzeźwimi. WujNT 1.Thess 5/6.

»(a, i, wszakże) aby (a. by, a. iż(e)by, a. żeby) (tedy) ... przeto (też, i)« = ut ... propterea Vulg (23): aby tedy cżłowiek był ku wſzelkiemu ruchaniu prędſzy y na ſwe ſprawy godnieyſzy przeto iemu nathura cżłonki dała takowe. GlabGad D2; GroicPorz i4; A iżeby Pan Kryſthus tákową wiárę tym więcey vtwierdził y vmocnił w nas: przeto teſz ſwiątośći ku tey Ewánieliey przydał. [...] A iżby ſię żadny ſtego niewymawiał przeto teſz do tych świątośći żadnych koſztownych y ſwietnych przyprawek/ [...] nieprzydał KrowObr 46 (7); Leop Ioann 1/31; ále áby nierzekł nieprzyiaćiel iż dla niego puſzcżon/ przeto zá Ceſárzem dobrowolnie ieździł. BielKron 236v; Aby thedy Trzey Bogowie nie byli/ to ieſt/ Ieden Bog Oćiec/ Ieden Syn Boży/ y Ieden Duch S. Przeto nálezli Iednego Bogá Iſtność GrzegRóżn Fv; OrzQuin F4; RejAp 125v; RejPos 209v; Lecż bych miał pod tym cżáſem wolnieyſze ſumnienie/ Przetom teraz vcżynił tho poſtánowienie. HistLan E3; KuczbKat 325; CzechRozm 76 (2); A Iżby woyny wieść nigdy niebyłá potrzebá/ przeto pokoy naywięcey ile może być/ ze wſzytkiemi ludźmi poſtronnemi ma być záchowan [Quae tamen ... pax ... colenda est] ModrzBaz 102v (3); y áby żadnégo czáſu przez nas y potómki náſzé w czym nie były náruſzoné [ustawy]/ y w niwecz obróconé: przeto ták ninieyſzé vſtáwy náſzé [...] iáko dawnieyſzé wſzytkié [...] pozwalamy [...] áby ná wieki były ważné. SarnStat 938.

»acz(kolwiek) [= ponieważ] ... (a) przeto« (4): KwiatKsiąż O3; Acż poprawdzie wiele ieſt rzecży/ ktore ták ná pirwſzym poźrzeniu/ zdádzą ſie dobre/ á ſą złe: drugie záſię/ zdadzą ſie złe/ á ſą dobre. A przeto bywáią te cżáſy/ kiedy dla páná ſwego nietylko iednę oſobę/ ále wiele tyſięczy zábić przyſtoi GórnDworz L3v (2); ácz Kolumellá wód in Septembre nabárźiéy doświadcza/ [...] przeto náſz chory nie źle ſye zrządźi/ ieſli ich przez Wioſnę tylko záżywáć będźie Oczko 29v.

»bo(ć) ... (a, i) przeto (też, i, tedy, oto)« = quia ... idcirco Vulg, PolAnt; enim ... ergo Vulg, Modrz; enim ... igitur a. propter quod, namque ... idcirco Vulg; et ... idcirco, et enim ... propter hoc, quia ... etiam a. -que PolAnt; enim ... itaque, quidem ... quodcirca Modrz (50): bos ty wſſytki ſwięté przewyſſyla/ przeto máſs bytz nadewſſytki blogoſlawiona. OpecŻyw 184; Quia ipſe deus meus et ſaluator meus: adiutor meus: non emigrabo. Boć on ieſt pan bog moy y zbawiciel moy/ á przeto od iego poddania nie odſtąpię. WróbŻołt 61/7 (5); Bo Pan Bog ná niebie/ á ty ná źiemi/ przetho [enim ... idcirco] niech będą ſkromne ſłowá thwoie. Leop Eccle 5/1 (4); OrzRozm I4v; bo Turcy drogo ſpiżę płáćili przeto im z dáleká ſzłá. BielKron 250v (2); GrzegRóżn L3; RejPos 76; BiałKat 316; Bo cżęſto śie ſynowie zbytnią oycow ſwych łátwośćią y dobroćią pſuią: Przeto od tey nikcżemney pieſzcżoty niech ie Pleban odſtraſza onym Heli Kápłaná wiekiego przykładem KuczbKat 310; Boć náſzá ſtárożytna náuka doſyć iuż ieſt vtwirdzoná y podźiś dźień cudámi rozmáitemi/ przeto ich iuż nie potrzebuie. WujJud 134 (2); Bo ſłowo Hywreyſkie Arlá/ także Greckie Akrowiſtia/ y Láćinſkie praeputium/ nie od rzázánia imię máią/ przeto y náſze ma ſię Etymologią/ z ktorymkolwiek ięzykiem z tych trzech zgádzać. BudBib b4 (6); BudNT przedm a5v (2); Bo ná wyobráżenie Boże ieſt cżłowiek vcżynion: á przeto [Quoniam ... ideo]/ kto krew ludzką przeleie/ tego też krew muśi być przelaná. ModrzBaz 80 (5); SkarJedn 247; SkarŻyw 71 (2); StryjKron 250; KochPhaen 22; Iegoż wzyway, nie chćiey nic wątpić/ boć on gotow wſzyſtki ſam zbáwić/ przeto nas racżył odkupić. ArtKanc L12; BielRozm 18; Czechowie bráćia wáſzy/ báczniey ſobie w tey mierżę [!] poſtępuią: bo tám nikt ſobie pozwu niepiſze/ y prżeto ſtroná ſkáźić go też nie może. GórnRozm F3 (2); WujNT Rom 14/8 (2); Bo to iest bogáty contrákt, przeto go Ryczártem zową SarnStat 1273 (3); Bom był wſiadł bárzo z prętká ná koniá biſtrego/ Nie tráfiwſzy munſtuku nań powśćiągliwego. Przeto ſię porwał z mieyſcá bárzo harko ze mną CzahTr C3v (2); SapEpit ktv; Bo Plinius Kukołki/ Iáſtrzębiego rodu Być powieda: przeto też nie rády mrą głodu. KlonWor 61.

»(a, ale, bowiem) gdy(ż) (tedy) ... (a, i) przeto (też, i)« = cum igitur ... ubique Modrz; cum ... cum JanStat (43): PatKaz I 4v (2); Cżemu kotki, pſi, albo wilci nie tak ſwieczą ocżyma wednie iako w noci. (–) Bowiem gdyż ſwiatłoſć więtſza, mnieyſzą zacmia przeto onego ſwieczenia z oczu tich zwierząth pochodzącego wednie nie widać GlabGad B6v; gdyż ziemia ieſt cżarna przeto też y to czo z ſamey ziemie pochodzi muſi cżarne być. GlabGad F (15); WróbŻołt K7v; A gdiżem ynacżei niemogł w.k.m. [...] ciężkoſci moich/ [...]/ okazać/ przetom tv wtych malych xiążkach wiarę moię krotko opiſał SeklWyzn 4v; GliczKsiąż C7; GroicPorz n2 (2); KrowObr 212; Ten [Kaligula] ze trzemi ſioſtrámi niewſtydliwie ſie w vcżynkach przyrodzonych ſpráwował/ [...] Gdy to iego bábá obiáwiłá Senatom/ przeto odeſłał był ty ſioſtry precż. BielKron 141; GrzegRóżn A2; A gdyż to czyniſz/ niſzcząc Máieſtat Królá Polſkiégo/ [...] Przeto ſpráwiedliwym Sądem Królewſkim/ odniéść ná ſobie maſz tę winę y tę kaźń OrzQuin Aa3 (2); Gdyż tedy ten tho kąth między Lineámi e.d. y d.c. ieſt proſty/ á ten co ieſt między d. a. y a. b. téż ieſt proſty/ przeto thy dwá kąthy ſą równé. GrzepGeom Gv; A gdyſz żądza przycżyną byłá twego wybáwienia/ przeto mi ſie widźi iżebyś iey niemiał poymowáć. HistRzym 5v (2); RejPos 225; WujJud 157; BiałKaz F2v; ModrzBaz 24; GDyż nie iedno Woiewództwu/ ále wſzyſtkiéy źiemi/ śiłá ná tym należy/ áby pánowie Woiewodowie w ſwoim Woiewództwie reſidowáli/ przeto poſſeſsionati bydź máią/ káżdy w ſwym Woiewództwie. SarnStat 866 (6); SiebRozmyśl E4; Gdyż ia nigdy ná niebie ni ná źiemi tobie/ Nie wierzę być rownego przeto ćię dźiś ſobie. [!] Biorę zá pomocniká á práwie pewnego CzahTr C3; PaxLiz D2.

»i przeto (też)« = et PolAnt (87): FalZioł IV 42b; Diar 54; DiarDop 112; A záwżdym ya ty złe ludzi myał we złym mnimányu/ Y przetom ſie pilnye kochał w twoim przykazányu LubPs bb4v; krol Maurytáńſki/ chciał ią [Dydonę] mieć zá małżonkę nád iey wolą przezdzyęki/ y przeto woynę Kártágineńſkim obywátelom vłożył. BielKron 75v (2); OrzQuin V3v; á onemu o kim zle mowi [ten, kto lży]/ więtſzego nieprzyiacielá rozumieią/ y przeto poſpolicie tákowey powieśći nikt nie wierzy GórnDworz Dd7 (2); Bogá Oycem zowie piſmo: częśćią dla tego: iż ieſt początkiem álbo ſtworzyćielem wſzyſtkiégo/ y przeto go zowie Oycem świátłośći BiałKat a4 marg (10); Y my to wiemy/ y przeto ſie prawdy od nich nie dowiáduiemy WujJud 205; BudBib Ier 10/19; Tęć vphność [w Panie Jezusie] Apoſtołowie wſzyſcy mieli/ kiedy w przenáſládowániu ſwym więcey ſłucháli Páná Chryſtuſá/ ániſz ludźi/ y przeto zwyciężyli Kroleſtwá/ y mocárſtwá wſzyſtky. BiałKaz G2v (7); CzechRozm 63v; Záprawdę Miłośćiwi/ sławni/ y Wielmożni Pánowie/ bárzośćie leniwi/ á to z wielkiem poſpolitem złem/ y przetośćie [itaque] ćięſzkiego karánia godni. ModrzBaz 31; Potym w kilkánaśćie lat Pyrrhus Konſtántynopolſki Pátryarchá ſtał ſię Heretykiem Mákárego Antyochenſkiego náſláduiąc: y przeto był z ſtolice tey wyrzucony. SkarJedn 140 (10); Wielkim głośnym był dzwonem y trąbą náuki Bożey: ktorą ludzie z vſt iego nigdy ſię vgáśić á náſyćić nie mogli/ y przeto go ták Złotouſtym názwáli. SkarŻyw 86 (12); NiemObr 101; GórnRozm G4; Kápłuny ty vmieć tłuſto karmić/ y mieć ich doſtátek/ wedle condicyey. A im naćiáſniey siedźi/ tym narychley vtyie. y przeto drudzy ſadzáią w gárnce/ dnem wybitym mu głowę do iedzenia wytknąwſzy. GostGosp 128; Phil B; Profeſſia tá Poeticka omnibus mundi aetatibus haud vulgare imo diuinum quippiam byłá rozumiána/ y przeto też ludźie wielkie y znácżne ná świećie tanquam Semideos iákie Patronos et admiratores ſui miewáłá. RybGęśli A2v; Corki Philippowe były Pánu Bogu oddáne/ y przeto dar proroctwá miáły. WujNT Aaaaaa3v (6); WysKaz 11; Ci ludźie z rozumem ſwoim do táiemnic Bożych idą/ y przeto ślepemi y głupiemi zoſtáią. SkarKaz 205a (8); Nie piſywałći Skárbek ſam nigdy, y przeto Syná ktoryby vmiał piſáć radby był miał. CiekPotr 61; CzahTr G2; SkarKazSej 707a [2 r.]; ZbylPrzyg A2v. Cf pozostałe połączenia.

»przeto i« = ideo et a. -que PolAnt (62): a criſtus byl myedzy ſyny ludzkymy naczudnyeyſzy przeto y czyalo panny bylo czudne PatKaz III 118; Ale gdi v inſzich źwierząt głowa ieſt podługowata, przeto y iey cżłonki nie ſą okrągłe GlabGad B8v (3); Solat miaſto Tatarzy zową Chrim, przeto y [et] Carza Przekopſkiego Chrimſkim zową MiechGlab 71; Kryſtus powiedział Duch ćiáłá y kośći niema/ nieprzydał krwie/ przeto y my nieprzydawaymy/ tzego on nieprzydał KrowObr 200; żaden przećiw im ná przywitánie niewyiechał/ iedno Krol Ormiáńſki: przeto y dźiś ſpokoiem mieſzka s Thátáry BielKron 438v (5); BiałKat 151; ofiárá P. Chriſtuſowá ieſt zaſługą y wypłácenim zá grzechy wſzytkiego świátá: przeto y Mſza ktora nie ieſt inſza od oney ofiáry/ zaſługą ieſt WujJud 230 (2); BudNT Luc 1/31[35] (2); To co vſtawa wiecżną rzecżą nie ieſt, przeto y zakon iż vſtał wiecżny nie ieſt. CzechRozm 84 marg (3); SkarŻyw 80; CzechEp 151; ActReg 77; GrabowSet Qv; Atáć ieſt płaca dobrych. przeto y ia wolę Zyć rádniey z cnotliwymi, ániżli ze złymi. CiekPotr 18. Cf pozostałe połączenia.

»(abowiem, bo, przeto, też, nie) iż(e) (a. że, a. żeby) (też, tedy) ... (a, tedy, i, nie) przeto (i, też, tedy); iż ... przeto ... też« = enim ... propter hoc, quia ... idcirco, pro eo ... idcirco Vulg; (et) quoniam ... ideo (et), quam ... et Modrz; quodam ... itaque, tamen quia ... unde JanStat; et quia ... ideo JanPrzyw (626;5): BierEz C2 (2); Ale ijże panna Mariá byla mánżolką/ wdową/ ij panną/ przeto ſluſſnie tę koronę ſobie zaſlużyla. OpecŻyw 188 (2); PatKaz II 59 (2); PatKaz III 110; KlerPow 3; Ale iż ocży ſą rzecż ſubtilna á gładka iako y paznochti, przeto też tam żołtą kraſę narichley znać. GlabGad E6v (58); Ale iż była wielka pracza każdego z oſobna krzcić, przeto kazał krol [et quoniam labor erat ... mandante rege multitudo] lud wſzytek na gromady rozdzielić, tak aby każda mogła być ſwięconą wodą pokropiona. MiechGlab 87 (4); Quam tacui inueterauerunt oſſa mea: dum clamarem tota die. Ale iżem milcżał przeto żſtarzały ſie we mnie wſzytki ſiły moie. WróbŻołt 31/3 (5); LibLeg 11/56v; RejPs 99v (2); ZapMaz II G 61/159–160v; KromRozm III I2; A iż w każdej Rzeczypospolitej więcej się rodzi ludzi swowolnych, niż spokojnych a sprawiedliwych, przeto prawa są postanowione, aby co swowolni byli przez nie hamowani Diar 66 (3); BielKom D5; GliczKsiąż F5v (2); Ale to Páná Kryſtuſowe kápłáńſwo/ iż wiecżne ieſt/ przeto też y kościoł ſwięty wiecżny ieſt. LubPs Z3v (16); A iż tego Tytułu PAPA w piſmie ſwiętym niemáſz/ przeto też ty wſzyſtki rzetzy ná Papieżá nic nienależą/ o ktorych tu ſwięty Páweł piſze. KrowObr 7v; A iż ták ieſt/ przeto tedy naprzod vkażę/ iáko ty rzetzone Kápłany ſwoie ſwięćićie KrowObr 119 (39); Leop Sap 4/14 (4); RejZwierz A2; BibRadz Ez 21/29 (2); OrzRozm Q3 (2); Noe vmiłował ſyná Chámá/ ále iż pośmiech z oycá vdzyáłał nie zákrył go/ przeto Pan Bog s potomſtwá iego zwirzchność odiął BielKron 10; iżeś ty pogánin/ przetoś niegodzien z Krześćiány iadáć. BielKron 322 (73); GrzegRóżn C (6); KwiatKsiąż G4; OrzQuin D3v (9); SarnUzn B (2); Ale iż ná záwięzowániu rány/ wiele zależy: Przeto naylepiey chuſtą lniáną/ táko ſzyroką/ iżby obá brzegi rány záſtąpiłá SienLek 146v (5); RejAp 174v (3); iż możeſz Dworzániná ku więtſzey doſkonáłośći przywieść/ niżli go ći pánowie przywiedli: á przeto rácż w.m. to wſzytko powiedzieć/ co maſz w tey mierze ná ſwym vmyſle GórnDworz Dd5v (18); Linea, że ieſt potrzebna do wielu tych tu rzeczy/ przeto tu nápiſzę náukę/ iáko może być vczynióná. GrzepGeom C4 (4); Iż ſamiż paſterze ſtárli á podeptáli winniczę moię/ [...] A przeto wpuſzcżę miedzy nie miecż gniewu ſwoiego. RejPos 60v (11); RejPosWiecz3 96v [2 r.] (3); BiałKat 53v; GrzegŚm 6 (2); KuczbKat 55; A iż thy wirſzyki ſą od proſtego Polaká nápiſáne/ przeto mi ſie też zdáło/ áby pod rozſadek [!] W.W. były podrzucone RejZwierc 240 (6); BielSpr cv (4); WujJud 45 (4); WujJudConf 185v (3); BudBib b3v (6); BiałKaz E4v (2); BudNT przedm b3 (12); StryjWjaz A2; bes ktorego Tálmudu iż długo przed tym ich [Żydów] Przodkowie byli/ przeto też nie ták bárzo błądzili. CzechRozm 69v; Ktorą rzecż żeby długo teraz mnie przed tobą porządkiem ſwym powiedáć/ przeto ćię ſámego do przecżytánia tego tám mieyſcá odſyłam CzechRozm 202 (140); Ale iż podobno ći ktorzi ták wotuią/ w nienawiśći v niektorych bywáią/ przeto y [Verum quia ... ideo] w vcżćiwośći ich niemáią/ y wotámi ich gárdzą. ModrzBaz 28v; Dźiśieyſzych cżáſow/ żeſmy y rzecży y rozſądku o rzecżách niemáło potráćili/ przeto [quia amisimus ... captamus] nikcżemniuchnie łáſkáwánia y miłośćiwánia łápamy ModrzBaz 59v (42); SkarJedn 67 (3); Oczko 2 (4); iżem zgrzeſzył/ przeto ieſtem wyrzucon. SkarŻyw 184 (6); StryjKron 120 (4); Ale iżem nie vmyślił y o tym teraz piſáć: przeto y to opuſzcżam. CzechEp 80 (17); CzechEpPOrz **4; NiemObr 12 (2); WerGośc 219 (2); A iż w tym domu Cnoty gniazdo vpátrzono/ Przeto zacnym Kłeynotem [!] dom ten obdárzono. WisznTr 2 (2); GórnRozm A (11); KochWr 31; ActReg 43 (7); GostGosp 166; GórnTroas 4 (2); LatHar 111 (3); Boſtwo iſz gwoli ſobie ten świát poſtáwiło/ Przeto teſz pod ſwe zdánie wſzyſtko położyło. KołakCath B4 (4); KołakSzczęśl C3v; Ktorym obyczáiem iż ſię Pogáni vkorzyli/ przeto miłośierdzia doſtąpili WujNT 520 (11); JanNKarGórn H2; IZ wiele liſtów y Przywileiów znáyduie ſie częśćią w vżywániu niebędących/ częśćią téż niepewnych: przeto Státutá Naiáſnieyſzégo Páná Królá Olbráchtá odnawiamy SarnStat 842 (37); SiebRozmyśl E3 (3); GrabPospR K2v; PowodPr 15; SkarKaz 118a; VotSzl B2v (3); CiekPotr 79; CzahTr A4v (2); KlonWor 39; [ZapWpolKośc 1547 9/41].

»(a, bo) iż (a. że) ... (ale) nie (już) przeto« (3): GórnDworz Eev; WujJud 114v; Ciáło náſze ieſt iáko ośieł á duſzá rozumna iáko Pán iego. á iſz ośieł ten/ ma wrodzone ſwe niecżyſtośći: nieprzeto duſza ktora ná nie niezezwala/ odſtąpić ma duchownych ſwoich obrokow. SkarŻyw 471.

»jako ... przeto (i)« (2): Bowiem niewiaſta iako nigdy niemo może [lege: nie może] być tak moczna iako otrok, przeto nigdy tak wiele złą być albo zaſkodzić nie może GlabGad Mv; GrzegRóżn C3.

»(bo, wszakże, iż) ponieważ (też, tedy) ... (a) przeto (też, oto)« = quia ... et a. idcirco, pro ... idcirco PolAnt; cum autem ... ideo, quoniam autem ... ideo Modrz (57): Ktore pożytki ponieważ ſye przes cudzołoſtwo porą/ á wiele złego s cudzołoſtwá płynie/ Przetho Pan Bog w Stárym Zakonie cudzołożniki y cudzołożnice śmierćią káráć roſkazał GroicPorz kk3v; SienLek Vuu4; KwiatKsiąż N3v; A ten Klin/ ponieważ połowicę ma Figury Romboides, przeto téż puł thego ma co Kwádrat. GrzepGeom H2v; WujJud 174 (2); WujJudConf 188; Ták mowi Adonai Iehowá/ ponieważ rzekł Moáw/ y Sehir/ oto iáko wſzytcy narodowie ieſt dom Iehudy. Przeto oto ia otwarzam bok Moáwow od miaſt/ [...] zacną ziemię Beth-ieſzymotá/ y Báhál-mehoná/ áż do Kiriátháimá. BudBib Ez 25/9 (9); Ponieważ przezeń [przez Jezusa] mamy przyſtęp oboi w iednym duchu ku oycu. A przeto iuż nie ieſteśćie obcy/ y przychodnie/ áleście ſąśiedzi świętych/ y domownicy Boży. BudNT Eph 2/19; ponieważ w tey mierze Piſárze ſłowá Bożego vſtáli/ áż ſie trzebá z pogáńſkich Hiſtorykow pewnośći lat tych dolicżáć/ przeto ſie ia tu rzecżą tą zábáwiáć niechcę CzechRozm 170 (3); A ponieważ nieták wiele ludźie vſtáwam bywáią posłuſzni/ iáko przykłádem do rzecży zacnych bywáią pobudzeni: przeto ná zwirzchnego Páná należy/ tákim śię pokázowáć w rządzeniu żywotá ſwego/ iákiemiby chćiał mieć ſobie poddáne. ModrzBaz 23; Lecż ponieważ krolewſka władza ma śię podpieráć wiela ludźi oſobliwą cnotą y mądrośćią/ przeto zdáłá śię być słuſzna rzecż [Sed cum regia ... aequum visum est]/ áby ią ieden ná ſobie niosł/ ktoryby wſzytkiemi rządźił. ModrzBaz 24v (29); ModrzBazBud ¶5 (2); [słowa księdza Powodowskiego] toby w ſobie miáły: iż ponieważ Antychriſt nie ma przyść áż práwie przed ſkońcżeniem świátá: á tego ſkońcżenia ieſzcże nie máſz: przeto też ieſzcże nie máſz Antychriſtá CzechEp 349; GórnRozm E4v; WujNT przedm 17; POnieważ młyny náſzé przy Poznániu/ [...] ad ruinam przyſzły. Przeto té młyny wysſzéy miánowáné [...] miáſtu náſzému Poznániowi/ [...] incorporuiemy. SarnStat 975; PaxLiz B2v.»przeto tedy« (7): Nie wiećie iż ánioły ſądźić będziemy: nierzkąc rzeczy docześne: Przeto tedy [igitur] maćieli ſądy o rzeczy docześne/ wyſadzćieſz te ná ſąd/ ktorzy ſą podleyſzy w kośćiele. WujNT 1.Cor 6/4. Cf pozostałe połączenia.

»przeto (...) też (i)« = ideo HistAl; ideo eodem, quidem Modrz; propter Vulg (262): Ale panna Maria ieſt náſwiętſſá/ ij nad wſſytki doſtoynieyſſá/ przeto teéż ij ſmiertz iéy má bytz nádrożſſá OpecŻyw 180v; Koza lepiey widzi w noczy niżli we dnie/ przetho ſie iey też ocży ſwieczą FalZioł IV 5d; Tłuſthoſć Lwowa miedzy inſzem nagorętſza ieſt/ przeto też bolącżki twarde odmiękcża j otwiera FalZioł IV 11b (16); BielŻywGlab nlb 14; Zaſię przycżyna proſtich włoſow ieſt wilkoſć dymna á ćięſzka, ktora włoſi ku dołu ſkłania, przeto też niewiaſty poſpolicie proſte włoſi miewaią dla zbytku zimney wilgotnoſci. GlabGad A8v; Tim ſie też obycżayem maią gruſzki przeto ie też napoſlad iedzą mądri [!] ludzie. GlabGad K8 (18); MiechGlab 53; Tych pokármow nie pożywamy ktorych wy/ bo nam ſam [lege: są] niegodne/ nic v nas brzuchow nie mnoży/ przeto też ieſteſmy krom wrzodow [Ideo absque morbo sumus] HistAl I5v; Iaćiem nieieſt Bogini/ przeto teſz vmnie nitzego nieſzukayćie KrowObr 154 (12); Polſká krolá ſwego bogátego niechce mieć pieniędzmi/ ále ludźmi: przeto też oná iemu dochody náznáczyłá ku wychowániu tylko iego/ á nie ku woynie OrzRozm N2v (5); náten Syem do Rátyzbony iákom miánował/ żadny ſwą głową nieprzyiáchał z Senatu/ tylko poſły z wymowkámi poſłáli/ przeto też nic zniego niebyło. BielKron 204v (11); GrzegRóżn D4v; OrzQuin B4 (2); GórnDworz P7v; GrzepGeom E4; BiałKat 13v; GrzegŚm 20; Przyday ſłowo Boże do Elementu/ álbo do Máteryey/ y sſtánie ſie Sákrámentem: przeto też ſłowá poświącánia Sákrámentow formą zową. WujJud 162v (8); RejPosRozpr c2v (2); BudBib cv (4); Rádſzyby iuż ſmierći był/ gdyby to mogło być/ Przeto też iuż y Bogá/ pocżął o nię prośić. HistHel C3; BudNT Hh8v; Tá vſtáwá iuż vſtáłá/ ſkoro ziemię vtráćili ſynowie Izráelowi/ y przed tym cżęſto zániechawána byłá/ przeto theż dla tego nie wiecżną byłá ále docżeśną CzechRozm 86 (15); PaprPan Ff2v; Niektorzi zacność ſwą okázuią bogáctwy/ y doſtátkiem wſzytkiego: Przeto też y sług wiele chowáią/ y ſtoł hoynie przypráwuią ModrzBaz 56 (2); Oczko 18v (2); PAnie/ zá twoią záwżdy pomocą Król bije Nieprzyiaćielá ſwégo: przeto téż vżije Niesmiertelnéy rádośći KochPs 29 (4); Piją [naszy]/ hucżą/ wołáią/ ogień wielki gore: Przeto też w Woyſku náſzym ſą rády nieſpore. BielSjem 26; ArtKanc O14v; GórnRozm N2; Vwierzyłem/ przetożem mowił: y my wierzymy/ przeto też mowimy WujNT 2.Cor 4/13; SiebRozmyśl I; SkarKaz 519a. Cf pozostałe połączenia.

»też przeto« (3): PatKaz I 13; PatKaz III 133v; Dármoć ſye kochamy w tych Seymowych Sądźiéch/ z których nic nie odnośimy [...] (–) Y ia ćiem téż przeto opuśćił to Seymowé Práwo/ vczyniłem Compromis z Sąśiádem ſwym OrzQuin B4.

a. W związku z imiesłowowym równoważnikiem zdania (8): BielŻyw 125; Iż ſłyſząc moy pan Krol Portugálſki o thwoim záchowániu w Krześćijáńſkiey wierze/ ſzcżego oſobliwą poćiechę ma/ przeto tego prágnął áby ćie náwiedźił przez ſwego poſłá BielKron 453v (2); A widząc ſzátan że nam nie mogł tey pewnośći zbáwienia/ ábo żywotá wiecżnego wydrzeć/ áżby drzewiey ten pewny fundáment obálił/ prżeto ták ſię oto [lege: o to] pokuśił. GrzegRóżn D4 (2); Ale przepátruiąc to Prorok/ iż miáły náſtáć dziwne náuki/ dziwne wymyſły/ á dziwne rády ná ſwiecie około zbáwienia náſzego/ przeto nam to dzyecię opowieda być/ y namędrſze/ y nawiętſzey rády. RejPos 16v; CzechRozm 77v.

Połączenie: »przeto i« (1): Turcy y Zydowie záprzawſzy ſię iednego onego Bogá ſtworzyćielá niebá y źiemie/ kthorego nie chcą mieć Oycem Kryſtuſowym/ przetho y Syná Bożego Bogá z Bogá vrodzonego bluźnią. GrzegRóżn G4v.

2. Wprowadza człon zdania pojedynczego (10):

Połączenia: »a przeto« (5): Ocży małe á okrągłe cżłowieka znamio⟨nują⟩ mgłego, richło wiernego, ſrzedniego rozomu [!] y też bacżnoſci, proſtego, á przeto nie ſkąpego GlabGad N6v; KromRozm III C5v; Rubidus panis, Zlie vpieczony chléb á przeto czerwony we wnątrz. Mącz 359a (2); PAtrzże [...] iákiegoś Phárellá/ z ludźi nieznáiomych y nieſłychánych napodleyſzego/ ále w niecnotach dobrze znákomitego: á przeto wiáry y podpiſánia godnego. WujJud 262.

»i przeto (i)« (2): Ktory przywiley/ ná ſámym práwie przyrodzonym fundowány/ y przeto y v ſámych pogánow zwyczáyny/ dobrzy Ceſárze y Krolowie Chrzesćijańſcy potwierdzili WujNT 72; PowodPr 31 marg.

»(a) iż ... przeto (też)« (2): Wednie ſpáć iż nieprzyrodzono/ przeto niezdrowo/ wyiąwſzy by byłá potrzebá SienLek 11; A drugi záś brzeg názywáią Pláſki/ A iż ieſt miáłki/ przeto też nie náſki [tj. swojski] KlonFlis F2.

»przeto też« (2): Co ácż v Filozofow ieſt rzecżą trudną/ chociażći oni wiele rozumowi ſwemu pozwaláią: ále w ſłowie Bożym nieſłucháną áni znáiomą: przeto też niezbożną. CzechEp 247. Cf »a iż ... przeto (też)«.

3. Wprowadza zdanie luźno nawiązujące do poprzedzającego kontekstu (często z zatarciem funkcji wynikowej); niekiedy rozpoczyna nowy akapit lub werset (1796): March1Wiet Av (2); Bowiem ná on cżás Krolowie/ Zádawáli gadki ſobie: Z krotochwile to dziáłáli/ Iż ie ſobie wykłádáli. [...] Przeto Ezop gdy to vmiał/ Iż gadki dobrze rozumiał: Y Krolá Babilońſkiego/ Vcżynił bárzo ſławnego. BierEz F3; Ták ſie máłpá vſzkodziłá/ Iże ſie bárzo kwápiłá: Przeto ſie trzebá rozmyſláć/ Máłey ſzkody nie bárzo dbác. BierEz Q3v (3); od żydow wzięli pieniądze [służebnicy]/ ijżby przeciw temu [zmartwychwstaniu] mowili. Przeto obiawiám tobie krolowi/ aby żadny tobie práwdę wiedzącému nielgál/ abys téż niemnimál mnie wierzytz klámſtwám żydowſkim OpecŻywList C2; OpecŻywPrzedm C4; ij záli to maly ſmętek byl matuchnie bożeé ij Iozefowi ſwiętemu/ ijżby takowe dziecię ktoré bylo wierny bog/ ieſſcże w mlodych leciech przez ſmiertz okrutną ſtracitz mieli. Przeto acżkoli oba widzieli Iezuſa námileyſſego bytz wiernym bogiem/ a wſſakoż ku bogu oyttzu mowitz mogli. OpecŻyw 28; Iezus Pilátowi na to nitz nieodpowiedziál tako ijż ſie temu barzo Pilát dziwowál. Przeto zaſie rzélk [!] ku żydom. Wezmicie go wy OpecŻyw 119 (72); ForCnRWiet Av; maſſaralſky Sadad kiereyowy Czarowy czorke ſwa za zone dal. y then maſſaralſky mey laſcze ſſie podal. y czolem vderzil. Przetho tho przyyaczyelſtwo. ktore myedzy namy yeſth. Chcziey theſſ gym okazowacz. a by y ony znaly. iz ya ſtobą wmyloſczy a przyyaſni myeſkam. MetrKor 46/47v; PatKaz I 6 [2 r.] (3); Szwyątoſzcz nyeuynnoſzczy telko dobrym ſluſſa. przeto ſzly [lege: zły] poky zly yeſt zbauyon bycz nyemoze PatKaz III 141 (4); ISaac [...] Thak mowi, Iagnię sſącze/ tłuſtoſć ma podobną dzikiem Wieprzom, dla tego mięſo iego nie ieſt ku iedzy ſluſzne/ [...]. Przeto Galienus nie chwali Barankow FalZioł IV 2a (12); y owſzem wiele ſinow naydzie mędrſzych y ſprawnieyſzich daleko w mnogich rzecżach, niż byli taci przodkowie ich. Przeto domnimanie takowe zoſtawiaiącz poſpolitemu gminowi ktory cżęſto błądzi inſzej ſie drogi imiemy. BielŻyw nlb 8 (3); Cżemu głowa nie ieſt tak mięſiſta iako inſze cżłonki. (–) Aby tak inſzym cżłonkom nie ciężała na wirzchu będąc, Przeto v kogo ieſt wielka á mięſiſta głowa znamionuie cżłowieka leniwego á złey complexiey ku rozumowi GlabGad B3v (35); March2 D4; Wandali Swewi y Burgundy byli z Germaniey nie Sarmatowie ani Scitowie. Przeto Vincentius in Speculo hiſtoriali y inſzy ſtarzy omylali ſie, nie ſprawnie piſzącz aby oni poſzli byli z Scitiey. MiechGlab 49 (7); ZapWar 1535 nr 2413; O cżworgu też to powiem/ iże ta licżba ſama ieſt grunt wſzelkiey doskonałey ſtałoſći/ gdyż wſzelka rzecż moczno ſtoi kthora cżtyrzy węgły ma. Pretho [!] natura ſprawiła cżtyrzy rozdziały roku/ cżtyrzy też ſą cżęſći nieba KłosAlg A2v (3); WróbŻołt Ev (2); WróbŻołtGlab A3v (2); LibLeg 6/190 (7); RejPs 32; ZapMaz II G 97/90; LudWieś Bv [3 r.] (6); SeklWyzn d3; HistAl E5v; Pátrz że co tám [Luter] piſſe. Przeto wyedzćye dobrzy pánowye/ iż Bog ták zrządza/ iż poddáni/ áni mogą/ áni chcą/ áni máyą dłużey cirpyeć wáſſego ćyęſzkyego pánowánya. KromRozm I Dv (2); KromRozm II n3; KromRozm III E2 (3); Diar 25 (13); Okazał to Pelikan gdy kreẃ dzyeći piły. Dobrowolnie ſie zábił á dzyeći ożywił/ Nád przyrodzone záwżdy oycu ſyn mił. Przeto pilno ſłuchaycie co ia wam dziś rádzę BielKom C4 (10); káżdemu tá rzecż yáſna yeſt/ ták iż nye potrzebá wyele o thym piſać á dokłádáć. Przeto rodzicy według dobrego wychowánya á ćwicżenya/ nyechay cżuyą wtym/ áby dzyeći ſwych zmłodosći nye roſpuſſcżáli GliczKsiąż E6 (9); LubPs M (2); Karánie iego [prokuratora zdradliwego] ieſt że ſye sſtawa bezecnym. Przeto Prokuratorowie w Krákowie/ tym ſpoſobem ná káżdy rok przyſyęgáią/ áby thym pilniey powinowáctwo ſwoie baczyli/ á ná nie pámiętáli. GroicPorz e3 (21); KrowObr 33v (8); PRzetho poſlał Pan Nátháná do Dawidá/ kthory gdy wſſedł do niego/ rzekl ku niemu: [...] Leop 2.Reg 12/1 (18); OrzList d2 (4); Rzekł im Iezus/ Wyrozumieliżeśćie ty wſzytki rzeczy? A oni mu powiedźieli/ Ták Pánie. A on im rzekł/ Przeto wſzelki náuczyćiel vczony w Kroleſtwie niebieſkim/ podobny ieſt człowiekowi goſpodarzowi/ ktory wyimuie z ſkárbu ſwego rzeczy nowe y ſtáre. BibRadz Matth 13/52 (9); Goski *2; Ia mam trzy wśi [...] wſzytki wyſzły z rąk Włádyſłáwá Iágełłá. Przeto niedźiwuy ſye/ ieſli tá dobrotliwa á ſzczodrobliwa Iágełłowá náturá/ w Krolu náſzym dźiśieyſzym ogłuchłá OrzRozm Ov (6); Wſzakże miłował ociec więcey Ezau [...] Mátká záſię więcey miłowáłá Iakobá/ przeto ſie tráfiło/ iż gdy Ezau był ná łowie/ przyſzedł do domu chciało ſie mu ieść/ nalazł brátá á on ſocżewicę iadł/ y rzekł mu áby mu też dał s ſobą ieść. BielKron 14; Też y Gotty zá Niemce piſzą. A ták by ie ſiał/ ieſzcżeby ich nie mogło ták wiele być. Przeto Wándálitowie byli ludzye náſzego ięzyká BielKron 159 (231); GrzegRóżn F2v (3); KochSat B4 (2); OrzQuin F2v (8); Ná oſtátek to bywa przy káżdym iednániu/ Do Boiu ſię gotuią ná ſamym świtániu. Przeto ſą miedzy wámi nieſkończone gniewy/ Rosproſzy was gniew Boży iáko lekkie plewy. Prot D2 (2); SarnUzn F6v; SienLek a3 (5); nie ieſt rzecż można/ áby kiedy ſam [człowiek] s ſiebie przyſtoinie żyć mogł. Przeto wiele powinná Polſká W.K.M. zá tę iáſnie dobrotliwą chęć ku ſobie. GórnDworz A2v (33); HistRzym 8 (9); RejPos 62 (3); RejPosWiecz3 98; Który będźie bluźnił Imię Bożé/ niech vmrze. Przeto nas Doktor pogáńſki S: Páweł przeſtrzéga mówiąc/ Nie záſmucayćie Duchá Bożégo BiałKat 51 (8); BielSat D3 [2 r.]; GrzegŚm 25 (2); Ten punkt bárzo pilnie rozbierał S. Chryſoſtom w ſwoim do ludu Antiocheńſkiego Kazániu. Przeto Apoſtoł kiedy o zmartwychwſtániu powiedał/ Ieſli (práwi) w tym żywoćie thylko w Pánu Chriſtuśie nádźieię mamy/ thedy ieſteſmy mizernieyſzymi nád wſzyſtki ludźie. KuczbKat 90 (47); BielSpr b3 (5); W tym Artykule prawdá ieſt/ że ſie z Dámáſem Papieżem y z námi zgadzaćie/ ále w inſzych wielu bynamniey. Przeto ſłuchayćie iáko wierzyć maćie/ ieſli prawymi Kátholikámi być chcećie. WujJud 24v (41); (nagł) O Kátechizmie/ y o náwiedzániu niemocnych/ [...]. (–) Przeto mądrze á ſłuſznie cżynią Páſterze Kośćiołá świętego/ ktorzy młodź álbo dźiatki wcżás á pilnie zá młodych lat ich/ każą vcżyć Kátechizmu WujJudConf 199 (6); Poſtánowiłem też nád wámi dozorce/ ábyśćie pilnowáli głoſu trąby/ lecż mowili/ nie będziem pilnować. Przeto posłuchayćie narodowie/ á poznay zborze co (ieſt) wnich. BudBib Ier 6/18 (17); HistHel [A2] (2); BiałKaz C; Oto Słyſzyſz co Eraſmus twierdzi/ nie o iednych áni o dzieśięćiorych/ ale rázem o wſzytkich wobec kśięgach. Przeto drugą rzecż przed ſię wezmiemy. BudNT przedm b3v (21); A cożby tego wſzyſtkiego zá pożytek był/ ieſliżby od śmierći y grobu oſwobodzeni nie byli? Przeto choć tego żydowie do ſiebie nie bacżą/ áni ſie za niewolniki śmierći y piekłá pocżytáią: iednák w niewoli ſą. CzechRozm 119 (37); PaprPan B2v (2); KarnNap A2v [2 r.] (12); iſkierká z przodku niezágáſzona/ vrodźi wielki pożar/ gdy będźie do tego máteriey doſtáwáć. Przeto cżłowiek Chriſtiáńſki/ ma ſię o to pilnie ſtáráć/ áby z káżdym był w łáſce ModrzBaz 66 (26); ModrzBazBud ¶5v; SkarJedn 34 (10); Oczko 8 (15); Siłá ieſt biczów ná grzeſznégo: ále Pobożny człowiek będźie záwżdy w cále: Przeto/ w nádźieię páńſką/ vżywayćie Weſela/ dobrzy/ y wdzięcznie śpiéwayćie. KochPs 45 (7); Bo ten ieſt obycżay Boſkiego zrządzenia: iſz tych ktore Duchem ſwym S. obiáśnia/ záwżdy do porządnych naucżjćielow kośćielnych ſług ſwoich odſyła. [...] Przeto wielki ieſt nie rozum tych/ ktorzy okrom Hieruzalem/ to ieſt kośćiołá y vrzędnikow iego porządnych/ zrozumieć chcą wolą Bożą/ y mieć prawdziwe ſłowo iego. SkarŻyw 27 (19); MWilkHist B2v; StryjKron 122 (22); CzechEp 164; WRóć mi ſerce Iádwigo/ [...] A ia trudno mam być żyw/ ieſliże muſzę Stráćić lepſzą częsć ſiebie/ á owſzem duſzę. Przeto vczyń ták dobrze/ álbo wróć moie/ Albo mi ná to mieyſce day ſerce ſwoie. KochFr 42 (7); KochEpitCat 110; KochMarsz 154; KochMuza 25; KochPhaen 16; KochSz A2v; ReszPrz 173; WerGośc 209; káżdy niech ma żonę ſwoię/ y każda też niechay ma mężá ſwego. Przeto powinowáctwá Małżeńſtwá te ſą/ ktore opiſał Páweł S. do EPhezow/ mowiąc: [...] WerKaz 286; KochPieś 28 (2); ArtKanc B20 (4); BielRozm 11 (2); ſą tákię [!] wyſtępki drugie/ iż tęn Státut mogłby śiłá Polſcze vczynić złego. Prżeto iakom pierwej powiedźiał/ y bárżo dobry/ y bárżo zły/ to ieſt Státut. GórnRozm C4 (10); KochProp 11; PaprUp A3v (3); ActReg 4 (11); GórnTroas 24; GrabowSet B3 (3); KochFrag 21 (2); WujNT Luc 7/47 (10); Cżłowiek niewie końcá ſwego/ ále iáko ryby wędą y ptaki śidłem/ ták ludźie cżáſu złego łowieni bywáią. Przeto dla Páná Bogá zá cżáſu radźmy o ſobie WysKaz 12 (12); JanNKarGórn H; SarnStat 18 (18); SiebRozmyśl E4v (2); GrabPospR L4; PowodPr 11 (4); Wſzytko P. Bog chowa ná on czás obiáwienia y ſądu ſwego. Przeto trudno pozwánemu/ przed dekretem ſędźiego wykrzykáć. SkarKaz 352b (10); VotSzl Bv (2); CiekPotr 21 (3); CzahTr Iv; SkarKazSej 659b (3); KlonFlis D3; SapEpit A3; KlonWor 12 (8); ZbylPrzyg B (3); Ale kto ieſt ſzczęśliwy/ choć dyámentową Wdźiał zbroię/ woynę ćierpiąc długą y ſurową? Przeto proſzę/ ty ktoryś ieſt obrońcą w boiu/ Nie odwłaczay dáć ſie nam/ zbáwienny Pokoiu. SzarzRyt B2v (5).

Połączenia: »a (tak) przeto (też, i, tedy)« = ergo Miech, HistAl, Vulg, PolAnt, Modrz; igitur HistAl, Vulg, Modrz; itaque Vulg, PolAnt, Modrz; (et) ideo Vulg, PolAnt, Modrz; quapropter Miech, Vulg; et, propter hoc Vulg, PolAnt; ob hoc Miech; cumque, cum a. hoc a. nunc ergo, idcirco (haec), quam Vulg; quamobrem, quocirca Modrz; unde JanStat (466): Bo winnicę rozkopawſzy/ Wźięli z niey pożytek więtſzy. Byłáćiem záwżdy rodnieyſza/ W dawániu winá hoynieyſza. A przeto kto chce bogáty być/ Oplwawſzy ręcże trzebáć robić BierEz I2; OpecŻywPrzedm C4; Takoćiem ié ſwą motzą byl zaſlepil/ ijże go poznatz niemogli. A przeto przyſtąpiwſſy k niemu bliżéy wſſytcy iednym gloſem zawolali rzekątz: Iezuſa nazarańſkiégo ſſukámy. OpecŻyw 105; [rzekł jeden człowiek] O niemiloſciwi ludzie tak chcecie zabitz cżlowieka ieſſcże nieoſądzonégo. A przeto wziąwſſy noż/ oberznąl powrozy v onego ſlupa OpecŻyw [127] (31); ForCnR C3v; MetrKor 38/501; PatKaz I 3 (5); PatKaz II 22 (4); PatKaz III 92 [2 r.] (6); po kthorym trunku wyrzucił żołądek ony grziby s ſkliowatą flegmą. A przeto kto cżęſto grzyby albo inſze bedłki iada/ taki w kolikę y w dichawicę wpada FalZioł I 56c (11); MiechGlab 28 (4); Conuerſus ſum in aerumna mea: dum configitur ſpina. A prżetom ſie nawroćił bacżącż nędzę ſwoię/ gdy mnie gryźie z grzechow ſamnienie moie. WróbŻołt 31/4 (15); LibLeg 8/133; RejPs 22 (6); ComCrac 15v; LudWieś A4v; SeklKat A5; HistAl C8 (3); ku odpuſſczenyu mąk y kauſow doſyć yeſt ſámá moc papyeſka. A przeto gdy kápłáńſkim vrzędem záklina/ rozgrzeſſa/ śwyęcenye dawa álbo byerze/ [...] wtym wſſyſtkim czyni mocą tego ſlowá KromRozm I I3 (6); KromRozm II b2 (10); ty znáki kácyrzowye złym wykłádem zgromádzenyom ſwoim po częſći przywłaſſczáyą/ á práwemu koſcyołowi ye odeymują. A przeto rozbyerzemy ty cztyrzy ſlowká á znáki koſcyołá po yednemu KromRozm III C6 (15); Diar 24 (4); Nyewolać wſſytkiego (yáko náſſy poſpolicye mowyą) náucży. A przetho yeſliby żadnem goſpodarzem nye był/ náucżyć go żoná y nyewola gdy mu przyprze GliczKsiąż P4v (16); LubPs A3v (10); KrowObr (20) (2); Pomniey coć cżynił Amálech ná drodze/ [...] á iáko ſie niebał Páná Bogá. A przetho gdyć iuż Pan Bog twoy dał odpocżynienie/ á poddać wſſyſtkie w okoł Narody/ w źiemi ktorą tobie obiecał/ wygłádziż imie iego [Amalecha] pod Niebem. Leop Deut 25/19 (27); BibRadz Tob 3/6 (6); OrzRozm G4 (4); GrzegRóżn B3 (8); ktorego [Tytusa] hiſtorie/ roſkoſzą narodu ludzkiego zowią. A przeto też o nim pamięć tak sławna ieſt/ iako Domicianowa brzidliwa. KwiatKsiąż G2 (13); OrzQuin P3 (3); ZOłądek/ ieſtći Podſkárbi wſzytkiego zdrowia/ kthory podawa członkom wilkośći/ iákie może mieć/ dobre albo złe. A przetho tego mamy ſtrzedz/ áby mu potrzebnego pokármu nie wśćiągał SienLek 3 (24); LeovPrzep a2 (5); RejAp 19 (7); Záś powiedział pan Kriſki. A przeto Dworzánin/ przećiwko nieprzyacielewi/ cżáſu woienney potrzeby/ niechaj vżywa ſierdzitośći ſwej/ á okrucieńſtwá GórnDworz D6v; Iam to dawno pred [!] ſię wziął/ Rzekł p. Koſtká/ dobrze dzierżeć o białychgłowach/ y bronić ich podług możnośći. A przetho lepiey byś w.m. vcżynił pánie Kriſki/ kiedybyś w.m. ſwoię prowádził/ á nie odkrywał ich niedoſthátkow bez potrzeby. GórnDworz Gv (80); HistRzym 3 (5); Nye thylko do ſiodmego [razu] Pietrze ia thobie ták powiádam [masz odpuścić bratu]/ ále y do ſiedḿdzyeſiąthego ſiodmego. A przetho ſłuſznie przypodobnione ieſt kroleſtwo niebyeſkie cżłowiekowi krolowi kthory chciał licżbę kłáść s ſługámi ſwoiemi. RejPos 246 (22); RejPosWiecz2 90v (2); BiałKat b2v [2 r.] (15); KuczbKat 10 (2); RejZwierc [283]v (2); WujJud 29; RejPosRozpr b3v (2); RejPosWstaw [412]v; BudBib Lev 25/17 (13); to ſłowo/ Náwieki cżás pewny y ſkońcżony w piſmie ś. znácży. Cżego tu iuż powtárzáć nie trzebá. Aprzeto bacżyć to y ſam możeſz/ iż zle tych proroctw żydowie vżywáią/ y gwałtownie ich ku iákieieś poćieſze ſwey nákrącáią. CzechRozm 117v (11); A okrom roſtropnośći/ żaden niemoże áni ſobie dobrze porádźić/ áni drugiemu pomoc może. A przeto Krolowie/ máią śię zábáwiáć ludźmi ſtátecżnemi/ poważnemi y roſtropnemi/ á od nich rády we wſzech ſpráwách ſzukáć máią. ModrzBaz [16] (25); ModrzBazBud ¶6; WerKaz 282 (2); ArtKanc T11v; GrabowSet K3; WujNT Matth 7/20 (11); Tu nie wſpomnię 2. kśiąg Máchábeuſzow w 12. [wersecie] Tákże Tobiaſzá w 4. bo by názbyt długo było A przeto ieſliż w ſtárym zakonie gdy wſzyſtkie rzecży były pod zaſłoną/ á przedśię ták ſię iáſnie Cżyśćiec pokázuie/ coż pod zakonem łáſki? WysKaz 35 (9); SarnStat 592 (3); CzahTr D; KlonFlis H5; KlonWor 20.

»i przeto« (20): RejPs 184v; u nas non est absoluta potestas magistratus, bo magistratus jedna część jest RP. I prze to Krola IM wszyscy nie jedno Panowie Rady, ale wszyscy do praw i swobod swych dawnych obieramy DiarDop 116; RejWiz 47; Mącz 104b; RejPos 118v; BiałKat 23v; A Iob powiáda/ licżbá mieśięcy żywotá mego vćiebie ieſt Pánie y przeto Dauidowi Pan mowył/ że miał vmrzeć/ wten cżáz áż kiedy śię wypełnili dńy żywotá iego. BiałKaz C2 (2); to ták przyimowáli iáko od Piotrá książęćiá Apoſtolſkiego/ y iáko głos Duchá S. Y przeto támże rzecżono ieſt: Chárteż my [lege: chartę śmy] y cżernidło widzieli/ álesmy Piotrá przez Agátoná mowiącego ſłyſzeli. SkarJedn 118 (2); nietákieć ſą niewiáſty Hebreyſkie iáko Egipſkie: vmieią ony ſamy ſobie bábić/ á niſzli przychodziem do nich/ rodzą. Y przeto bábom onym Pan Bog ktorego ſię bały/ pobudował domy/ to ieſt/ potomſtwo ich rozmnożył y vbogáćił. SkarŻyw 478 (3); GórnRozm Fv; GostGospSieb +2v; áni mąż inſzey żony/ áni żoná inſzego mężá poiąć nie może/ poki pirwſzy żywi. Y przeto Fábiolá zacna Rzymiánká czyniłá iáwną pokutę/ ácz to z niewiádomośći byłá vczyniłá: iáko ś. Hieronym piſze. WujNT 80; Ciáło/ mowi Mędrzec/ obćiąża duſzę/ iż ſię ná wyſokie rozumienie podnieść nie może: nie tylo Bozkich ále y źiemſkich ſubtelnośći. Y przeto Pan do Nikodemá mowił: Ziemſkieć rzeczy mowię/ á nie rozumieſz ich/ á niebieſkie rozumem ogárnąć chceſz? SkarKaz 277a (4).

»przeto i« = ideoque, porro, unde Vulg; ergo Modrz (43): Iakoż tego ieſt znak w piſcżałkach, ktore cienkie cienko też piſkaią. zaſię miąſſze grubo. Przeto y niewiaſty ktore ſą gorętſze mięſſzey też mowią, zaſię zimne ſubtilniey GlabGad C8 (2); KromRozm III F5; GroicPorz cv; A ták Dániel przechodził wſſyſtkie Kxiążętá y Stároſty: iż duch Boży obfitſſy w nim był. Przeto y Krol myſlił go poſtánowić nád wſzyſtkim kroleſtwem ſwym Leop Dan 6/4 (2); BielKron 398v; SienLek 110v; GórnDworz B8; RejPos 16v; BiałKat 33v (2); KuczbKat 230; Zá przodkow Krolá Iego Miłośći tákiego odſzcżepieńſtwá niebywáło: przeto ſrogośći vżywáć było niepotrzebá. Przeto y wy ieſli łáſki y miłośierdźia przodkow Krolá Iego M. żądaćie/ bądźćieſz też tákimi/ iácy wáſzy ſtárſzy przećiw Kośćiołowi Powſzechnemu/ y przećiw Krolom ſwoim byli. WujJud 17 (3); ModrzBaz 127v; Stolicá Piotrá S. po wſzytkim świećie przełożeńſtwo máiąc świeći/ y wſzytkich kośćiołow Bożych głową ieſt. Przeto y Piotr S. Apoſtoł z roſkazánia Bożego/ Kośćioł rządząc nic nieopuśćił: ále powſzjtkim świećie przodkowánie miał/ y ma. SkarJedn 120; SkarŻyw 213; GórnRozm I2v; Kiedy kto ſwą myśl w zgodźie z Páńſką wolą ſádźi/ Znácżne poćiechy miewa/ bo Pan o nim rádźi/ A choć podcżás przyćiśnie/ lecż wnet po tym dawa/ Wſzego dość/ á nie rychło ręká mu vſtawa. Przeto y ty [duszo moja] bądź ſkromna/ y nie teſkni ſobie GrabowSet B2; WujNT Act 13/35; SkarKaz 242b (2). Cf »a przeto (i)«, »przeto też (i)«.

»przeto oto, owo« = propter hoc PolAnt (1:1): BudNT Matth 23/34; Wężowie/ rodzáiu iáſzczorczy; iákoż vćieczećie przed ſądem potępienia: Przeto oto [ideo ecce] ia poſyłam do was Proroki y mędrce y Doktory/ á z nich niktore zábijećie y vkrzyżuiećie WujNT Matth 23/34.

»przeto tedy(ż)« = itaque PolAnt, Vulg; igitur, tunc ergo Vulg (16): WYrozumiał [Bóg] iż mizerny żywot iego [człowieka] być miał/ I weſela wnim żadnego nigdy by nie vznał/ Yeſli by był ná ſwobodźie ſam thylko przebywał. PRzeto tedyż ſkoro ſtworzył człowieká pierwſſego/ Wneth mu przydał Towárzyſſá iſcie nádobnego/ Pánnę piękną ná wſſem ſliczną ku poćieſſe iego. MrowPieś A3; Z cżego doznáć kożdy może z vbyorow á zbytnich ſſat koſztownie ſpráwyonych że nic nye przychodzi pożytku/ áni w docżesnych rzeczách/ áni w inſſych żadnych. Przeto tedy rodzicy wzyąwſſy ſobie w rozum wtey rzecży nyechay mądrze obchodzą ſie z dzyećmi ſwemi. GliczKsiąż F2 (3); mowiemy/ Nie w wodz nas w pokuſy/ zbaw nas ode złego. Przeto thedy żywi ludzie/ máią ſie modlić/ ieden zá drugiego KrowObr 214v (3); BibRadz Rom 14/12; CzechRozm 71v; NiemObr 36; ArtKanc N11; A Ieſus mowił o śmierći iego/ lecz oni mniemáli iż o záſnieniu ſnem powiedźiał. Przeto tedy Ieſus powiedźiał im iáwnie; Lázarz vmárł WujNT Ioann 11/14 (5). Cf »a przeto (tedy)«.

»przeto też (i)« = ideo etiam PolAnt; itaque (et), quo Modrz (87): OpecŻywPrzedm C4v; OpecŻyw 23 (2); ORzeł miedzy ptaki ieſt namężnieyſzi y naſwiedobnieyſzy. Przeto też krolem ptaſzim ieſt wezwan. FalZioł IV 17a (5); BielŻyw nlb 15 (2); Przycżyna też ta ieſt cżemu v białych głow włoſi miękcżeyſze, bowiem vnich pori dla zimnoſci przyrodzoney ſą ſczieſnione tak iż włoſi grubo nie mogą wychodzić. Przeto też Colerici, to ieſt, ludzie ſuſzi á wyſoci, poſpolicie grubſze włoſi miewaią dla beſtwornoſci poruw GlabGad A8 (6); MiechGlab 24; non direxit in conſpectu oculorum meorum. Nie będzie mieſzkał w poſrodku domu mego żadny pyſzny (koment) Przetho też Luciper pyſzny ſtrączon z nieba. (–) WróbŻołt 100/7; A gdźye roztárgnyenye/ támći zgody/ yednoſći/ y miłoſći nye. Przeto też [św. Paweł] do Corintow piſſąc/ nápomina y prośi/ áby nye były myedzy nyemi roſtyrki. Y ſam pan Kryſtus niczego nam wyęcey nyezálećił/ yáko yednoſć y miłoſć ſpolną/ y tę dwoyę rzecz yákoby zá háſlo álbo pyątno ſwym krzeſćiyánom zoſtáwił. KromRozm I O4; KromRozm II n2 (2); Abowiem theż w powołániu [przed sąd] pod tym oblikiem ſkázuią: Dáiemy go [powołanego] w moc nieprzyiaćielom iego/ y poniżamy go poki ku Práwu ſwemu nieprzyydźie. Przeto też opiſány ieſt porządek/ iáko ſye kto ma od powołánia wyzwolić/ ieſli będźie nieſłuſznie powołány. GroicPorz n4v (3); [papież pisze:] Thák vſthawiamy/ náyduiemy/ opowiedamy/ y vtwierdzamy/ pod duſznym zátrácenim/ áby nam wſzelkie ſtworzenie było poddáne. Przeto teſz Papieżowie przed tym/ iákoby iácy Bogowie/ ſkoro ktory Papieżem zoſtał/ nátychmiaſt ſobie imię właſne odmienił/ á inſzym ſie imieniem zwáć kazał. KrowObr 34 (14); OrzList bv; owcá párſzywa Krol ieſt kożdy bes kápłaná. Przeto też y dźiś Papież/ gdy Mſzą ſam śpiewa/ ná Orle ſtawa: [...] ná znák zwierzchnośći Kápłáńſkiey nád wſzytkie Ceſárze y Krole. OrzRozm G4v (3); [św. Mateusz od zakonnego ojca wylicza rodzaj Krystusow] to ieſt/ od zmárłych mężow bez płodu. Przeto też y w Páralipomenie inákſze imioná ſtoią od Dawidá krolá/ ktorego potomſtwo trwáło áż do Antyochá Epifaná/ iáko tu obacżyſz. BielKron 118 (2); GrzegRóżn O2; Dar nád dármi Bożymi thu y ná onym świećie/ Królewſki ſtan ieſt. Przeto téż w Paćierzu záwſze od Bogá prośimy/ Przydźi Króleſtwo: nie mówimy/ Przydźi Kśięſtwo twé. OrzQuin Q (4); KuczbKat 55 (2); WujJud 102v; BudBib Ier 2/33 (2); Bo co ſie zácżyna w żywoćie/ to ſie też potym ná świát rodźi/ á nie co innego/ co nie było pocżętego. Przeto też y Chriſtus Pan mowiąc z Nykodymem o odrodzeniu/ tego przykłádu poſpolitego y wſzem wiádomego vżywáiąc mowi: co ſie z ćiáłá vrodźiło ćiáło ieſt: á co z duchá duch ieſt. CzechRozm 157v (6); [Arystoteles powiedział:] cżeść nie ná tem kogo cżćią/ ále ná tem kto cżći należy: Przeto też cżáſem zá málucżkim wieśći iákiey powienieniem ták ſię odmieniáią/ że ktorzi byli we cżći y w sławie/ hnet bywáią niesławni y nieucżćiwi. ModrzBaz 57 (9); KochPs 143; CzechEp 127; ActReg 158; á ktorzy iey [cząstki krzyża] doſtáć mogli/ złotem opráwowáli/ y ná ſzyiey vczćiwie nośili. O czym Chryſoſtom S. y Gregorius Niſſeńſki świádczą. Przeto też y dwoie święto Krzyżá S. w kośćiele vſtáwiono WujNT 382; KlonWor 54. Cf »a przeto (też)«.

a. Przetonie w pozycji inicjalnej (174): Tatz ieſt ona panna oſobné cżyſtoſci/ ktoré panieńſtwo bylo bogu przyiemno. Wezmi przeto dziewitzo Mariá záplatę twé cżyſtoſci OpecŻyw 183 (5); yteſch prauo mouy na ynſchym myeſczu yſch krom laſky bozey myeſcza nathruathſze duſſe [lege: najtwardszej dusze] zbauycz nyemogą/ bo adam z rayu/ luciper znyeba zgrzeſzywſzy upadly kto przeto ſzwyątym chcze bycz ma praczouacz wtym zyuoczye o laſką bozą a yą umyecz zachouacz PatKaz III 146; ZapWar 1545 nr 2646; HistAl G2; bo panowie to w wotach swych częstokroć wspominali, aby iny sposob sądow odprawowania był wynajdowan, gdyż jem Krol dosyć uczynić nie może. Była przeto niemała rozmowka miedzy posły, bo byli niektorzy, biorąc przed się formam iudiciorum inych postronnych państw Diar 30 (3); HistRzym 3v; VMyślił przeto Solomon budować dom imieniowi Iehowy/ y dom krolewſki. BudBib 2.Par 2/1; dokonánie á doſtátecżne/ słyſzałem od Páná Iehowy Ceweothá/ ná wſzytkę ziemię. Słuchayćie (przeto) á posłuchayćie głoſu mego/ pilnuyćie á posłuchajćie powieśći moiej. BudBib Is 28/23 (23); BudBibKaw A2; Y rzekł im [Chrystus złym duchom]. Idźćie. Oni przeto wyſzedſzy/ odeſzli w ſtádo świni BudNT Matth 8/32; A Wyſzedſzy Iezus zświątnice ſzedł/ y przyſtąpili vcżniowie iego/ vkázowáć budowánia świątnice. A Iezus rzekł im: Kto przeto ieſt wierny ſługá y rozumny/ ktorego przyſtawił pán iego nád cżeládzią ſwoią/ dáwáć im żywność wczas [?]. BudNT Matth 24/45; A o dziewicach roſkazánia páńſkiego niemam/ lecż zdánie dáię/ iáko zmiłowánie máiąc od Páná/ żem wiáry godzien. Mnimam przeto że to ieſt dobrze dla przyćiſkaiącey potrzeby/ iż dobrze cżłowiekowi ták być. BudNT 1.Cor 7/26 (76); (nagł) Rozdział pirwſzy. Co to ieſt Rzecżpoſpolita. (–) POdoba śie mi przeto ono/ co mężowie vcżeni przy káżdem rozbierániu zá rzecż potrzebną ſądzą/ ábychmy oney rzecży o ktorey mowić mamy/ ſpoſob y przyrodzenie naprzod wypiſáli ModrzBaz 2v; Bo cżęſto śię to trafia/ iż co kto raz nierozmyślnie wyrzecże/ tego nápotem vpornie broni. [...] Dobrze przeto Alexander Seuerus Rzymſki Ceſarz cżynił/ ktory ſtrzegąc tego áby kto będąc niegotow niewotował/ dawał cżás ku rozmyśleniu. ModrzBaz 26v; Wielkie niektorzi mężowie zwykli żonam ſwem cżynić przykrośći: [...] Niewiáſty też/ zwłaſzcżá ktore w máiętność y w przyiaćioły ſą możne/ zwykły śię hárdźiey niż przyſtoi przećiwko mężom záchowáć. Niech śię przeto mąż y żoná ſtáráią o to/ áby z oſobámi niewſtydliwemi/ ábo iákokolwiek iednemu znich podeyrzánemi/ obcowánia żadnego niemiewáli ModrzBaz 32v (46); ModrzBazBud ¶5v; Heretyctwo z Grecká od wybieránia nazwáne ieſt/ bo wnim káżdy ſobie to obiera/ co mu ſię lepſzego być zda. Heretik przeto ten ieſt: ktory powſzechnego kośćiołá nauki odſtąpiwſzy/ błąd ſobie fáłſzywey uáuki [!] obrał/ zá ktorym w oſobnośći idzie. SkarŻyw 337 (2); ActReg 24 (5); WujNT 526.

Połączenia: »ponieważ przeto« = quia ergo PolAnt; cum igitur Modrz (6): BudBib b3; Ponieważ przeto ięzyk Grecki ták ſzeroko zá Apoſtołow y po Apoſtolech pánował/ á Heretykowie/ tym á nie inym mowili y piſáli/ tedyćſię ſámo ſkázuie/ że oni to fałſzerze nie winem [lege: w inem] w ktorem ięzyku/ ále wtem ktorego vżywáli/ piſmo ś. fałſzowáli. BudNT przedm c4 (2); Nuż co nienależy do cnoty/ á iáko do męſtwá należeć może? A do cnoty iáko ma należeć/ co dáleko ieſt od miernośći naylepſzey prawdźiwego rozumu vſtáwy? Ponieważ przeto ći/ ktorzi ſię kátowſkie krziwd mſzcżą/ od środku práwem y ſtátutámi zámierzonego odſtąpili/ tedyć też y to ſię wyznáć muśi/ że od cnoty y od męſtwá dálecy ſą. ModrzBaz 62v (3).

»więc przeto« (1): Rzekł wilk wolę ia chudym być: Niż wrzećiądz ná ſzyi nośić. Więc przeto bych ſie náiadał/ W táką bych ſie niewolą dał BierEz R2.

B. W funkcji składnika nawiązania między zdaniami powiązanymi stosunkiem przyzwolenia: jednak, mimo to (14):

Połączenia: »a przeto« (2): Tákże Dawid z Kriſtuſem [nie jednością] choć iedne ſentencie im ſłużą Tákże niewierni żydowie s pogány iednákie im piſmá ſłużą/ á przetho nie ſą ieden. SarnUzn E6. Cf »(a) jednak przeto«.

»acz(kolwiek) ... ale (a. wszak) przeto, nie przeto« (2:2): Acz gdźyeby też kto chćyał ták rozumyeć/ iż ná tym ſwyećye ſwyęty yeſt koſcyoł/ nye przeto złych á przeźránych ná potęmpyenye w ſobye nye ma KromRozm III C7 (2); áżckolwiek [!] był chytry Przemyſław y okrutny nád żeńſkim narodem/ wſzák przeto nie miał rozumu z Libuſę áni mocy/ bo oná y Przemyſlá ſwą rádą ſpráwowáłá. BielKron 319v; SienLek 187v.

»ale przeto« (2): Práwo ludu Chrześćiáńſkiego/ wie to/ iż nierządność ćieleſna ieſt zakonem Bożym zákazána. A przećię vchodząc gęſtſzych cudzołoſtw y ſproſnieyſzych ćieleſnośći/ przegląda y ćierpi poſpolitych nierządnych domow [...]. Ale preto [!] práwo Krześćiáńſkie przećiw práwu Bożemu nierządnośći zá dobrą nie ma. PowodPr 41. Cf »acz(kolwiek) ... ale przeto«.

»by ... przeto« (1): Ale by też dobrze práwa oná vſtáwá Konſtántynowá byłá/ nye przetho z vſtáwy ludzkyey zwirzchnoſć papyeſka vroſlá/ [...]. Abowim ſtárſſa yeſt/ á nye z ludzkyey vſtáwy/ ále z ſlowá bożego grunt ma. KromRozm III P2.

»choć ... przeto« (1): Mnieć by było barzo łatwiej, Niż panu memu w przytczy swej, Bo choć by mi ten czołn wzięto, Małą bych miał szkodę przeto BierRozm 26.

»i przeto« (1): Y thák pomoc żywnośći odeymę od was/ [...] A ieſliż ieſzcze y przeto [Et si in hoc] mnie poſłuſznemi nie będziećie/ á vpornie ſie przećiw mnie poſtáwićie. Tedy ia też w gniewie ſwem zábieżę wam/ á ſiedḿ kroć ſrożſze pomſty obrocę ná was prze złoſći wáſze. BibRadz Lev 26/27.

»(a) jednak przeto« (2): Nigdy żadnych kácyrzow nyebyło/ ktorzyby w nyektorych rzeczach náukę ápoſtolſką nyezáchowáli/ á yednák przeto koſcyołem bożym niebyli. KromRozm III L5; vmieráło ich [chorych pielgrzymów] co dzień w onym ſzpitalu po dwánaśćie/ á potym y po dwudzieſtu: iednák przeto bráćia Bráctwá onego/ ſłużyć im ſwą ręką drudzy nie przeſtáli. SkarŻyw 460.

»wszak(że) przeto« (2): Senat ábo ſłudzy krolewſcy nie ſą rowney mocy s krolem/ áni s krolem ábo zá krolá kroluią/ wſzákże przeto nie ieſt ich dáremna ſłużbá. RejPosRozpr b4. Cf »acz(kolwiek) ... wszak przeto«.

»wżdy przeto« (2): Orzech ieden podle drogi ſtał/ Kożdy z niego orzechy rwał: A kto iedno ſzedł ten go bił/ On wżdy przeto záwżdy rodził. BierEz P3; BielŻyw 68.

*** Bez wystarczającego kontekstu (21): Nunc ergo, juss przeto BartBydg 246b (2); coniunctio illativa Itaque. A ták/ przeto. Mącz 175c (2); Ergo – Przeto, dliatego. Calep 371a; Id – To. Przeto. Calep 449b; Igitur – Przeto. Calep 501a (9).

Połączenie: »a przeto« (8): Idcirco et Ideo coniunctio causalis, Dla tego/ A przeto. Identidem/ etć. Mącz 164b; Proinde coniunctio rationalis, A przeto/ á dla tego. Mącz 168c (8).

II. Zaimek przysłówkowy (921):
1. Zapowiada zdanie przyczynowe: dlatego; quia Miech, Modrz, Vulg, PolAnt; quod HistAl, Vulg, PolAnt; quoniam Vulg, PolAnt, Mącz; ergo, idcirco, propter (quod) PolAnt, Vulg; propterea Vulg, Modrz; -que PolAnt; quidem Vulg; quid Modrz; ideo quod a. quia, quapropter Cn (747):
a. Zdanie przyczynowe w postpozycji (500):

Połączenia: »a (to) przeto« (53): Pożywanie y przyprawa iego [miętusa] będzie takowa/ dobri z pieprzem, z gąſzcżem z czebulnym/ potym iako kto może/ może go przyprawić iako y ſuma, á to przeto: iako riba twardſza tako potrzebuie lepſzey zaprawy. FalZioł IV 43d; BierRozm 23; przyſtoyniey ieſt Krolowi Polſkiemu rękę ſwą Krolewſką otworzoną mieć/ á niżli zámknioną: á to przeto/ ieſliże Krol kiedy co niegodnym dáie/ to niebácznośći iego przypiſano być może OrzRozm O3; BielKron 241v. Cf »(a to) przeto bo«, »a przeto gdyż«, »(a (to)) przeto iż«.

»(a to) przeto bo, quia« (1:1): yſz to uczynyl duch ſzwyąty dzywnym rządem boſkyey mądroſzczy a to przeto bo gdyſz yezus crystus ſnyey ſyą narodzyl ſluſzno uyerzymy yſz byla ſzwyąta czudna cznotlyua PatKaz III 133v; ieſli nie iáwnie/ tedy táiemnie/ Káim Ablá/ Cháim Noégo/ [...] Iudaſz prześláduie Kryſtuſá: [...] A czemu/ álbo skąd to ieſt? Przeto: Quia duarum Ciuitatum ſunt Ciues [...] OrzQuin L.

»a przeto gdyż« (1): ocyec przy ſynye ma záwſſe s pracą á pyecżołowányem być. A przeto gdyż nic milſſego cżłowyekowi náturá nye dáłá yáko kożdemu ſwe dzyatki. GliczKsiąż Q3.

»(a (to), i, nie) przeto (tedy) iż(e) (a. że, a. żeby, a. iżby ‘że’) (też, i)« = eo quod HistAl, Vulg, PolAnt; quia Vulg, PolAnt, Modrz; -que PolAnt; ergo, propter quod, quod, quoniam Vulg; propterea quod Modrz (486): Bábá kiedy nie widziáła Lekárzá do domu wezwáłá: Máłe myto z nim zmowiłá/ Przeto iż łákoma byłá. BierEz I3v (5); Doktorowie ſwięci tu mowią/ ijż ſiedzenijé Marié a ſluchanié ſlowa bożégo/ powyſſono ieſt nad ſlużbę Márty ſwięté/ nie przeto ijżby więtſſégo zaſlużeniá bylo/ ale w tym vkazál żywot bogomyſlny bytz więtſſy ij dóſtoynieyſſy nad żywot prátzowity. OpecŻyw 60 (6); PatKaz I 8; PatKaz II 22 (4); WEgorz ieſt rzecżon od węża/ przeto iże k niemu podobien ieſt. FalZioł IV 29c (2); BielŻyw 58 (2); GlabGad G7 (3); WróbŻołt 37/11 (2); LibLeg 7/98v; Acz ći ktorzy mi tego zázrzeli wielką pilnoſćią ſie záwżdy ſtáráią áby y około ſiebie y około mnie złoſćiwie czynili á to przeto iż dáleko ieſt rozumienie ich od zakonu twego ſwiętego. RejPs 186v (2); ZapMaz V S 335; záprawdę żadney krzywdy nie będziecie ćierpieć/ przeto żeſcie mężnie boiowáli. HistAl H8v (9); KromRozm I C2v; A tę [modlitwę] zowyemy dwánaſcye członkow wyáry/ álbo ſymbolum Apoſtolorum: po náſſemu ſkład Apoſtolſki: przeto iż ſye oni ná nye ſkłádáli KromRozm III C3v (3); Diar 24 [2 r.] (5); DiarDop 106; Ta náuká máłych dzyatek nye yeſtći cyęſzka yákoby kto ſobye rozumyeć myał/ y owſſem bárzo lekka/ mała/ á chędoga/ á co wyęcey porządna. Przeto tedi iż zábáwyáć ſie wyele/ nye yeſt rzecż przyſtoyna. GliczKsiąż K; OrzRozm L2v; LubPs Ov (11); GroicPorz d2; KrowObr 166; Rozdzyał piąty kthory zową Sokrátes/ á to przeto/ iż ten Philozoph vcżył pocżćiwych ſpraw á pomiernego żywotá RejWiz 45v; A ták przeſtáło offiárowánie dárow/ przeto że iuż tego co nánieſli było doſyć/ y zbywáło. Leop Ex 36/7 (49); OrzList e4 (2); RejZwierz 16v; wielki ieſt gniew Páńſki ktory ſię zápalił przećiwko nam/ przeto iż oycowie náſzy nie byli poſłuſzni ſłowam tych Kſiąg BibRadz 4.Reg 22/13 (44); then Kápłáńſki ſtan z przyrodzenia bogaty ieſt/ przeto że im (iáko ono mowią) y z żywych y z martwych idźie? OrzRozm H (2); Kozłá Bachuſowi ofiárowali y palili ku cżći/ á to przeto iż był zá żywotá nieprzyiaciel kozom BielKron 24v (30); KwiatKsiąż C; Mącz 344b; A ieſliże chceſz wiedźiéć/ czemu Polſkim ięzykiem Piſarz QVINCVNXA tego piſał tobie: wiédz iż przeto/ Iż ón nie chce/ áby go czytał Włoch/ Niemiec/ Fráncuz/ Hiſzpan OrzQuin A2 (18); Słuchaymy PROteuſá: widzę że ſię gniewa/ Przeto że ſwoiey Pieśni nierychło nam śpiewa. Prot Av (3); SienLek 5v (4); RejAp 39v (2); GórnDworz C4v (2); A kąt téż/ co ieſt między Liniámi a.e. y e.b. ieſt proſty/ przeto że ieſt kąt Figury e.b.c.f. co wſzytki cztéry kąty ma proſté. GrzepGeom G3 (5); HistRzym 3 (11); Pieniądze twoie niechay tobie będą ná zátrácenie/ przeto że mnimaſz áby były dáry Boże zá pieniądze przedawány. RejPos 23 (10); RejPosWiecz2 95; BiałKat 121; GrzegŚm 29 (2); KuczbKat 40 (2); BielSpr 8v (6); Przez wiárę tedy bywamy vſpráwiedliwieni/ mowi S. Páweł/ przeto że bez wiáry vſpráwiedliwieni być niemożemy WujJud 96v (5); WujJudConf 200; ćiſz też wybáwicielmi/ y grzechy odpuſzcżáiącemi zwáni bywáią. A to przeto/ że ſą poſły y woźnemi krolá wybáwicielá prawdziwego RejPosRozpr b4v (2); RejPosWstaw [413] (3); BudBib 2.Par 6/26 (5); BudBibKaw A3; HistHel D; BudNT Mar 5/4 (3); á o tym ſie zakonie będę pilnie pytał/ przeto iżem w they mierze nie ieſt rozwiązan. CzechRozm 87 (31); Niegodźi ſię tobie chorowáć przeto/ że choruie przećiwnik twoy: áni ſzáleć/ iż on ſzáleie. ModrzBaz 68 (10); SkarJedn 85 (6); owſzem y to co ſam Bóg á ludźi proſtych zprzygodné doświadczenié pokázuie/ v nich [u ludzi naszych czasów] práwie nizacz: czy prze to/ że nigdy ſwych rzeczy nizacz nie mamy/ czyli że to Medykóm pożytku nie nieśie Oczko 11; á pićié tákowé/ ieſli przezedni/ ieſli co dźiéń być ma/ dyſputuią Włoſzy: przeto/ że nieſpoſobné żołądki/ do otrzymánia tákich háuſtów máią. Oczko 21 (8); KochPs 116; Ná obiady do nikogoy proſzony nie chodził [św. Chryzostom]. Prżeto iſz z młodośći przyucżony poſtom y wielkiey miernośći SkarŻyw 87 (11); Z ktorych [psalmów]/ niech będźie pierwſzym/ Pſalm wtory/ przeto iż też iego ieſt oſobliwe przypominánie w nowym przymierzu. CzechEp 287 (30); NiemObr 6 (4); ArtKanc N3v; GórnRozm B4; PaprUp L3v; ActReg 46; Pan ma co tydźień wiedźieć o Száfárſkich wydatkách: bo ſie ták łácwiey w vtrátách obacży/ y wſpomni ieſli regeſtr iſtotny. bo nierządnik y trzykroć ieden dług płácąc nie obacży ſie/ przeto że dawno. GostGosp 154; Im więcey możność przełożonych będzie reprymowána/ tám też będzie ſławnieyſza y trwálſza R.P. thák przeto iż mniey będzie poddána nienawiśći/ iáko też y przeto/ że ſie ſkromniey będą obchodzić ći ktorzy ſą przełożonymi. Phil Q (8); GórnTroas 73; Wſzytká ma kráſá/ po źiemi ſpłynęłá/ Przeto/ iż ma złość/ twą łáſkę odćięłá. GrabowSet I2 (2); OrzJan 30 (2); LatHar +11v (3); Nie przyſtoi mnie/ ktorym ieſt ſpráwiedliwy y mądry/ dáć wam pirwſze śiedzenia/ przeto iżeśćie powinowáći moi: ále tym ktorzy ie záſłużą. WujNT 84; Lecz ſłudzy Boży w kośćiele Kátholickim [...] pewnych czáſow nie iadáią mięſá/ nie przeto żeby złe ábo nieczyſte było: ále dla vtrapienia ćiáłá ſwego/ wſtrzymawáią ſię od roſkoſznieyſzych potraw/ y napoiow. WujNT 728 (44); WysKaz 15 (2); bo [statuty] ſą iuż iákoby ábrogówané, weſpółek y vrząd ten. A to przeto, iże obligatia iest włożona ná Stároſty, áby ſámi ſądźili przez ſię Roki Grodzkié. SarnStat 488 (4); TRzy ſekty ſą ktore ſię z prawdźiwego Bogá iákoby go pewnie znáły/ chlubią: Zydowſka/ Heretycka/ y Turecka/ przeto iż wierzą w tego iedynego Bogá ktory ſtworzył niebo y źiemię. SkarKaz 274a; CzahTr [Dv]; SkarKazSej 674a (2); [Leop *B2v (Linde)]. Cf pozostałe połączenia.

»i dla [czego] ... (i) przeto iż (a. że)« (2): BiałKat 376; Pierwſzy tedy ieſt koniec budowánia kośćiołow ofiárá y modlitwá. Potym y dla náuki ſłowá Bożego ſtáwim kośćioły. y przetoż [lege: przeto że] P. IEZVS w kośćiele naczęśćiey/ y drugdy co dźień náuczał. SkarKaz 455b.

»przeto iż (a. że) ... (a) iż (a. że)« = quia PolAnt (3): A będą dzierżáne role w tey źiemi o kthorey wy powiádaćie żeby ſpuſtoſſona byłá/ przetho iż nie zoſtał áni cżłowiek/ áni bydląthko/ á iż [eo quod ... et] podána ieſt w ręce Cháldeyſkie. Leop Ier 32/43; OrzList c2; BibRadz 1.Mach 6/53.

»nie przecz inego, nie dla czego inego jedno przeto iż (a. że)« (1:1): prowadźże tho/ ná coś wezwány ieſt/ y coś począł/ w imiono Bożé: ſtoſuiąc wſzyſtko pióro ſwé/ ku dobremu Pátryéy ſwéy/ która márnie ginie/ nie przécz inego/ iedno prze tho/ że żaden z nas ná ſwym wezwániu nieprzeſtawa OrzQuin E; NiemObr 20.

»nie przeto ale przeto iż« (1): woła Poſeł ná Seymie/ Niechcę miéć w Polſzce Kápłaná. [...] Przeto/ iż nie chcę miéć w Polſzce iedno iednégo Páná. Wieręć nie przeto: ále przeto/ iżeś Kośćioły zgwałćił/ ſkárbyś kośćielné pobrał OrzQuin C4.

»nie stąd iż ... ale przeto że« (1): Owa był práwym pánem/ nie ſtąd/ iż miał wiele/ ále przeto/ że ſobie mogł y vmiał roſkázowáć. GórnDworz B7v.

»nie (tyl(k)o) przeto iż (a. że, a. aby, a. żeby, a. iżby ‘że’) ... ale (a. lecz) (też) iż(e) (a. że, a. żeby ‘że’)« = non quia ... sed quia Vulg (13): OpecŻyw 70; GliczKsiąż A4; Abowiem Pan Chryſtus dał tę rádę zwolennikóm ſwoim/ ofiárowáć piérwaſtki pánu Bogu/ z iego ſtworzenia: nie przeto/ áby pan Bóg był tego potrzebuiący: ále żeby óni: niepożytecznymi á niewdźięcznymi nie byli. BiałKat 351; Cżytamy w ſtárey hiſtoriey że ſyny Dawidowe zwano kápłany/ nie przeto żeby ſłużyli w rzecżach ſwiętych/ [...] ále że żywąc pod ſpráwą á kárnoſcią kápłáńſką/ náuk dobrych y piſmá ſwiętego vcżyli ſie. RejPosRozpr c3; RejPosWstaw [213]; Oczko 25; Vſtazanes głowę tráći/ nie przeto áby ſię w pałacu y pokoiu krolewſkym zle záchował á wcżym złem doznán był: ále iſz chrześćianinem będąc/ Boga ſię ſwego kwoli krolowi záprzeć niechćiał. SkarŻyw 305 (3); PLácze Márek: nie przeto że świát zoſtáwuie/ Ale że dzwonnikowi groſz ieden gotuie KochFr 119; ActReg 19; WujNT Ioann 6/26 (2).

»nie (tyl(k)o) przeto iż (a. że, a. aby ‘że’) ... ale (też, i) przeto iż (a. że), ale dlatego iż« (4:1): Prawdá ieſt żem tey ſpory/ ábo poſwarku nierad widział/ nie przetho ábych tego zwycięſtwá białymgłowam nie życżył/ ktoreś im w.m. otrzymał/ ále przeto/ iż y pan Boiánowſki więczey przećiwko im z waśni mowił GórnDworz Dd5; Záśię/ a.b. Linea/ równa ieſt Liniéy d.c. nie tylko przeto że náprzećiwko ſobie ſą/ ále j przeto że ſą Linié Kwádratowéy Figury/ która wſzytki ſtrony równé ma. GrzepGeom G; SkarJedn 360 [2 r.]; KochPij C3-C3v; Słowem Chriſtá Páná zowie [św. Jan] nie tylko prze to iż nam oznaymił Oycá y wolą iego: [...] ále więcey dla tego/ iż z ſercá Oycowſkiego [...] iſtotnie ſię rodzi y pochodzi WujNT 304.

»nie przeto że ... a iż ... nie iż ... ni .... nie przeto że ... nie iż ... ani że .... ale dla« (1): NIe przeto/ żem ieſt od pańſtw oddalony/ A/ iż ták Bog chce/ w ſkárby nie bogáty? Nie/ iż w gáłązki moy ſzcżep nie rogáty/ Ni owoc iego/ nádźieią zmocniony; Nie przeto/ że moy dźień chmurą ſtrwożony/ [....] Nie iż [...] Ani/ że [....] ále dla płomieniá Cieleſney żądzey/ co ná mą kreẃ chćiwy/ Okrutny/ ſzkodny/ ćięſzki niewśćięgliwy Ogniu/ dla ćiebiem dáleki zbáwienia/ Ze śmierći prágnę/ tyś przednia przycżyná. GrabowSet H4v.

b. Zdanie przyczynowe w antepozycji (218):

Połączenia: »(a) przeto ... (a)bowiem (a. abociem)« (5): PatKaz II 34v; [rzekł Scipio] aby obadwa [posłańcy] wyſłani byli mnie ſie podoba, bo ieden nic niema á drugiemu wſzitko mało. Przeto tak zaiſte rozſądził, bowiem iednoſtaynie ſprawce zli ſą poſpolitego dobra vboſtwo a łakomtwo. BielŻyw 117; A prze to ią [rzekę Don] Tatarzy ſwięthym Donem zową, bowiem [Inde est ... quia] od niey niemałe pożywienie, z rib/ miodow/ y owoczow maią. MiechGlab 25; WróbŻołt 118/168; RejPs 145v.

»(a (to)) przeto ... bo« (14): oto teráz od nieſſcżęſnych żydow napoion otztu ij żolci. A to przeto ci przeklęci żydowie vcżynili/ bo iuż byl wſſędy vcirpiál/ wyiąwſſy ięzyk/ vſta ij nozdrzé. OpecŻyw 150; PatKaz I 15v; Tertulianus lepak mowi że przeto wzrok ſtracił [Demokrytus] bo na niewiaſty bez poządania ich patrzić niemogł. BielŻyw 65 (2); WróbŻołt Q4; RejKup Dd; A tak wiedząc to IchM, przeto sprawować się tego jako nie winni, tak też i nie chcą, bo co już raz na conciliach postanowiono, nie chcą IchM tego w żadną wątpliwość gadaniem o tym przywodzić. DiarDop 100; BielKom D2v; BielKron 70 (2); BiałKat 121; PRzeto nie rad do ćiebie ná biéśiádę godzę/ Bo téż nie rad ná cudzych nogách do dom chodzę. PudłFr 35; GostGosp 38; WujNT 246 marg.

»przeto gdyż« (1): Dobrze mowi pan Myſzkowſki/ pánie Derſniaku: przeto gdyż mnie tu ieſt zwirzchność zleconá/ roſkázuię to w.m. ábyś około trefnośći mowił. GórnDworz O.

»przeto (też) ... gdy(ż)« (6): przeto ſie ciało nadęte widzi gdyż tam wſzytko ieſt zbytek wodny. GlabGad E2 (2); GliczKsiąż Q3v; á napirwey pocżęli piſáć olimpiades zá krolá Iudá Ozyaſzá. Wſzákże hiſtorye ich náyduią ſie ieſzcże przed Troiáńſką walką/ bez licżby lat. Przeto muśim dáć pirwſze mieyſce Zydowſkim hiſtoryom/ niż inym/ gdyż żydowſkie ſą naſtárſze y gruntownieyſze nád ine. BielKron 98; MączLub nlb 13; RejPos 316v.

»(a, ale, bo) przeto (tedy) iż (a. że)« = et eo quod, quia ergo, si propter Vulg; pro eo que a. quod PolAnt (52): BierEz B3v; SeklKat M; Ten młodzyeniec wychowan we wſzey roſpuſtnośći/ Przeto złych obycżáiow iż nie ma kárnośći BielKom F7; Przeto tedi iż nye bárzo ſie wtem rozwodzę/ nyechay pámyętáyą rodzicy/ áby ſyny ſwe młode do ſzkoł záraz/ á nye do dworu dawáli. GliczKsiąż I4 (6); A przeto iż yuż duſſá ma ná wolnośći buya/ Iuż mu wdzyęcżnym głoſem będę ſpyewał Alleluya. LubPs aa2 (3); BibRadz Ez 25/15; KrowObr A3; Przetho że nas Pan Chryſthus raczył oſobą ſwą náwiedzić y okráśić/ á ze nas ná wiárę wezwał/ wezwawſſy oświećił/ vpomina Prorok byſmy go chwalili. Leop Ps 97 arg (2); Ale niektorzy źli á niepobożni ludźie ktorzy chodźili z Dawidem mowili ták/ Przeto iż ći nie chodźili známi/ nie damy im nic z thych łupow ktoreſmy odięli BibRadz 1.Reg 30/22 (3); BielKron 337v; Tym miſternym rzemieſłem wſzytcy wſkurać máią/ Ktorzy świát nie łáſkáwy przećiw ſobie znáią. Ale przeto iż nie ſą z przyrodzęnia tędzy/ Potrzebuią ći wioſek/ á owi pieniędzy. Prot C4 (2); Bywáią téż rázy tłuczoné/ iáko ćięte rány ſzkodliwé/ á przeto iż téż y tym rádźić trzebá/ ieſt o thym w przyſzłym Rozdźiale náuká. SienLek 148; HistRzym 3v (2); A przeto iż Vrodzoność twą znam miedzy wſzytkiemi ſtany iáſnego á przeſtronego y oká y bacżenia/ zdáło mi ſie to żáłoſne náſze ſpolne vſkarżánie wſzey Korony o tho zle/ nie do kogo inego nápiſáć/ iedno do vrodzonośći twoiey. RejZwierc 182; WujJud 126 (2); CzechRozm 3; Przeto/ iż tym Kśiążkam należy/ każdy ſpoſób vżywánia ćieplic/ krótko obaczémy: od tych zácząwſzy/ których w náſzych kráióch/ nie ták częſto iáko we Włoſkich/ vżywáć ſye ięli/ to ieſt/ Duciy Oczko 15v (2); PaprUp A2v; OrzJan 71; WujNT Mar 4/6 (2). Cf pozostałe połączenia.

»(a) przeto iż (a. że) (też) ... (a) dlatego(ż), (a) przeto(ż)« = eo quod ... quapropter Vulg; quoniam a. pro eo que ... idcirco PolAnt (6:4): Przeto żeśćie offiárowáli Báłwánom/ á grzeſzyliśćie przećiwko Pánu/ [...] przetoż [propterea ... idcirco] przypadły ná was the złe rzecży Leop Ier 44/23 (2); Przeto iż opuſćili Páná Bogá oycow ſwoich ktory ie wywiodł z źiemie Egiptſkiey á chwyćili ſię bogow cudzych á chwalili ie y ſłużyli im/ á dla tegoż [Eo quod ... idcirco] przywiodł ná nie wſzytko to nieſzczeſćie. BibRadz 2.Par 7/22 (5); Rzekł Heliaſz [do Achaba]/ przeto iżeś ſie cżártu záprzedał/ przetoż Pan Bog wykorzeni dom twoy s potomki BielKron 85v (2); KwiatKsiąż B4v.

»przeto iż (a. że) ... (toć) tedy« (3): Przeto że przeſtąpił ten narod przymierze moie o ktore roſkazałem oycom ich/ á niechćieli być poſłuſzni głoſowi moiemu. Tedy [Pro eo quod ... Etiam] ia też po tym nie wypędzę żadnego przed nimi z tych narodow/ ktore pozoſtáwił Iozue kiedy vmárł BibRadz Iudic 2/20 (2); A przeto iż tu ſą ludźie pod źiemią/ ktorzy chwalą y błogoſłáwią y dźięki cżynią Báránkowi/ że ſą zbáwieni przez krew iego. Toć tedy pewna że ſię tu o potępionych nie mowi/ [...] tylko o tych ktorzy ſię ocżyſzcżáią WysKaz 36.

»(a) przeto iż (a. że) ... więc« (4): Przeto żem ya żył w dobroći wyęc o myę nyedbáli. LubPs K4; A przeto iż vmiłował wyęcey złorzecżeńſtwo/ Wyęc od nyego precż odeſzło y błogoſłáwyeńſtwo LubPs Zv (3); GrabowSet Q4v.

»(a, i, oto, nie) przeto (też, tedy) ... iż (a. że, a. aby, a. żeby ‘że’)« = ergo a. idcirco ... quia, iam quidem ... quod Vulg; ergo ... ita ut, idcirco nunc ... ut, propter hoc ... quia PolAnt (140): A przeto ćię muſzę przedáć/ Iż niechceſz ięzyká wśćięgáć. BierEz A4 (2); A to Pilát przeto pytál iego pokoleniá/ ijże go żydowie wtym pomáwiali/ ijżby on byl ſyn boży OpecŻyw 130 (6); PatKaz II 44v (3); BielŻyw 112 (2); Przeto ludzie chorzy bywaią mgli iż w ich koſciach takowy tuk wyſicha. GlabGad D2v; KłosAlg A2; RejPs 115; RejJóz O3v; Tákże też nye przeto Luter álbo náuká yego dobra/ iż nas ktemu przywyodłá/ iż ſye około piſmá y ſlowá Bożego pilnyey obyeramy. KromRozm I L2 [2 r.]; KromRozm II i2 (2); Diar 32 (3); DiarDop 100 [2 r.] (3); BielKom G4v; LubPs bb3v; RejWiz 118; Leop Ez 21/12; BibRadz Act 15/39; Ieſli że ty przeto ſzáfunk ſtołu Krolewſkiego z rąk Krolewſkich bierzeſz/ iż ſye drugdy Krol ná dániu ſwym myli: niechayże też nas Krol nie ſądźi OrzRozm O2v; A żydowie przeto poſládkow bydlęcych nie iedzą iż w nim żyła vſchłá. BielKron 15v (23); KwiatKsiąż Cv (2); OrzQuin M; Ale przeto was mierźi [Włoch] że w nim gębá płocha/ Ktemu krzywo pátrzyćie ná káżdego Włochá. Prot C2; RejAp 85v (3); A ták ia was zowę przeto przyiacioły/ iżem ſie wam zwierzył wſzytkich táiemnic ſwoich. RejPos 60 (7); BiałKat 201 (2); Przeto Gárnce pobożnie ludźiom przedawáią/ Iz máteryą dármo od mátki [tj. ziemi] miewáią. BielSat C3; przeto duſzá ieſt ſkáżoná/ y potępiona/ iż w ćiele ſkázonym y potępionym ieſt iákoby zánurzona GrzegŚm A3v; KuczbKat 15; Przeto nam łákomſtwo pánuie/ iż nie wierzymy áni cnocie/ áni obietnicam Bożym. RejZwierc A6v (4); BielSpr 10v; Nie wierzymyć my w obrázy/ ále ie przeto mamy/ że Kośćiołowi Bożemu wielki pożytek cżynią. WujJud 47v (11); RejPosRozpr b4v; RejPosWstaw [213] (2); przeto ninie przyſzliſmy do ćiebie/ że poydzieſz z námi/ y walcżyłbjs ná ſyny Hámmonowe BudBib Iudic 11/8; BudNT 1.Ioann 3/1; CzechRozm 90v; PaprPan S; ModrzBaz 1v; Heretyk przeto w kośćiele nie ieſt/ áni zá Biſkupá poczytán być może: iż podánim ś. Ewánieliey y Apoſtołow wzgárdziwſzy/ po zadnym niewſtepuiąc [!]/ ſam śiebie poſtáwił. SkarJedn 32 (2); CIEplice ięzykiem naſzym przeto ſą názwáné/ iż z meatów źiemnych odąc/ párę ćiepłą z śiebie wypuſzczáią Oczko 1 (2); Ia Rzym przeto miłuię práwi/ ácżkolwiek mogł bych y z inąd chwalić/ to ieſt/ iſz wielki/ ſtáry/ piękny/ ludny/ narodom roſkazuiący/ wálecżny. SkarŻyw 93 [2 r.] (4); StryjKron 26; CzechEp 172 (2); PudłFr 20; BielRozm 20 (2); GórnRozm M2; LatHar 127; Przeto tedy iuż koniecznie ieſt w was wyſtępek/ że ſądy miedzy ſobą miewaćie. WujNT 1.Cor 6/7 (13); SarnStat 1272; SkarKaz 159b; Gárniec przeto zły bywa y prędko ſię páda, Ze go zły zdun vlepił CiekPotr 26. Cf pozostałe połączenia.

»nie przeto ... iż (a. aby ‘że’) ... ale (a)by« (2): A oni iemu podali [licemiernicy Jezusowi pieniądz]/ a on ijch pocżąl pytatz rzékątz: Cżýy to obráz na tym pieniądzu/ nie przeto pytál aby niewiedziál/ ále by ſluſſnie odpowiedziál. OpecŻyw 75; WujNT 521.

»nie przeto ... iż (a. aby, a. żeby ‘że’) ... ale (iż)« (8): [Filip Macedoński pisał do Arystotelesa] nie przęto [!] ſie raduię iż mi ſie [syn] narodził, ale iż za cżaſu twego narodzon ieſt BielŻyw 87; RejZwierz 33v; Y my nie przeto pośćimy/ żeby mięſo/ iáycá/ mlecżno niedobre było: ále iż wiemy/ że y ten grzeſzy/ kto dobrych rzecży nie dobrze vżywa. WujJud 197; Nie przeto tedy zowie ſię w piśmie Iákub mnieyſzy brátem Páńſkim/ iſz był ſynem Iożephowym: ále iſz mátká iego Márya Kleophy byłá śioſtrą ácż nierodzoną mátki Chryſtuſowey SkarŻyw 242; Lecz Philippá oycá ich/ nie prze to Ewángeliſtą názywano/ żeby kiedy piſał Ewángelią: ále iż ią pilnie opowiedał. WujNT 486 (3); SkarKaz 636a.

»nie już przeto ... że ... jako też nie dlatego ... że« (1): Aczci nie iuſz prze to inſzy błogoſławionęmi nie ſą i tyi mocy którą Piotr niemaią/ że to Piotrowi na ten czas rzeczono a drugięm nic/ iako téſz nie dlátégo thomaſz nie ieſt błogoſławionęm/ że inſzęm rzeczono/ błogoſławięni ktorzy niewidźieli a wierzą MurzNT 81.

»nie przeto ... iże ... jednoć« (1): Nie przetomći ták płákáłá/ Iżebych go żáłowáłá: Iednoć mi tego bárzo żal/ Iż mi tego płaſzcżá niedał. BierEz O3v.

»nie przeto ani dla tego ale dla czego inszego« (1): Duch ś. nádeydźie ná ćię: á moc naywyżſzego záćmi tobie: przetoż y to co ſię národźi święte/ będźie názwano ſynem Bożym [...] A ći ktorzy ná tym nie przeſtawáią/ cżego ſię inſzego domyſláiąc muſzą ták mowić: Nie przeto: áni dla tego/ ále dla cżego inſzego rć. NiemObr 98.

»przeto ... ponieważ« = pro eo ... pro eo PolAnt (3): BielKron 422v; Przeto ſie iey [złej popędliwości] pilnie ſprzećiwiáć mamy. Poniewaſz żołnierſtwo/ ábo vſtáwicżna woyná ieſt/ żywot náſz ná świećie. WujJud 90v; BudBib Ez 21/29[24].

c. Jako zdanie wtrącone w interpozycji (29):

Połączenie: »przeto iż (a. że)« = quia Vulg, PolAnt, Modrz; propter PolAnt; eo quod Vulg (29): Niektore kſiążę Rycerſtwá ktory trzymał Armenią imieniem Parmerius kthory bárzo zayrzał temu lekárzowi/ przeto iż [qui valde huic medico invidebatur] od Alexandra niewymownie był miłowan/ piſał potáiemnie do Alexandra mowiąc [...] HistAl E2v; Aſá naſtal po ſwym oycu Abiy/ Kthoremu Bog przetho że bálwány popſowal we wſſyſthkiey źiemi Iudskiey/ á ludu roſkazal náſládowáć Páná Boga/ oycow ſwoich/ dal pokoy przez dzieśięc lath Leop 2.Par 14 arg (3); RejZwierz A2; BibRadz Ez 18/18 (3); Poſłowie náſzy przeto/ iż Kápłáńſtwem gárdzą/ bes Kápłaná nie wiedzą co ieſt Exekucya/ áni drogi do niéy nie naydą. OrzQuin Hv; Aż wdy nákoniec Iowiſz vżaliwſzy ſie vbogich ludzi/ kthorych ſie Lwowie/ Niedźwiedzie/ Wilcy/ przeto iż roznie mieſzkáli/ vſtáwicżnie náiadáli: poſłał ná ſwiát z niebá Merkuriuſzá GórnDworz Ff; WujJud 195; BudNT przedm c7 (2); Bo iáko Melchiſedek miał to ofiárownictwo/ bez pocżątku y końcá/ przeto iż o tym piſmo ś. milcży: tákże y Chriſtus Pan według porządku Melchiſedekowego wiekuiſtym Ofiárownikiem zoſtał CzechRozm 35v (2); ModrzBaz 50v (2); SkarJedn 96; SkarŻyw 349; Mniema XiądzKanonik⟩ iż mu ſię godźi/ y powinien ieſt/ przeto iż ieſt Krześćiáninem/ heretyki nie tylko lżyć ále też y przeſládowáć y mordowáć CzechEp 15 (3); Phil F; WujNT 242 (3); WysKaz 22 [2 r.] (3).

2. Zapowiada zdanie celowe: po to; ut Vulg, PolAnt; idcirco, ideo, quod Vulg; igitur Modrz (174):
a. Zdanie celowe w antepozycji (172):

Połączenia: »(a to, i, nie) przeto aby (a. by, a. iż(e)by, a. żeby, a. jakoby)« = (eo) quod, ideo autem, ut Vulg; ut quid PolAnt (66): PatKaz II 86; PatKaz III 134; Przetho aby ſie mleko [mamce] mnożyło, Korzenia/ albo naſienia paſternakowego daway iey pożywać. FalZioł V 36v (2); BielŻyw 65; Bowiem oni [nietoperze] dwoię maią naturę Iednę ptaſzą dla ktorey maią ſkrzydła, Druga [!] zwierzęcza [!] á zwłaſzcża myſzą, przeto aby ſie ⟨z⟩ zwierzęti zgadzali, bywaią koſmaci y maią vſzy á ſkrzydła ptaſze. GlabGad C (3); KromRozm III Av; RejWiz 18v (2); Leop 3.Esdr 6/12 (3); BibRadz 2.Par 32/4; Rzeczpoſpolita ieſt zebránie obywátelow/ ſpołecznośćią Práwá/ y Towárzyſtwem pożytku złączone/ przeto áby ono ſwobodne y thrwáłe w Polſzce ná wieki było. OrzRozm B2v; BielKron 18 (2); KwiatKsiąż B4 (2); OrzQuin C4 (3); RejAp 96v; Roſkazałby mnie pan moy/ ábym zdrádził/ nie telkom nie powinien tego vcżynić/ álem powinien nie vcżynić/ y ſam dla ſiebie/ y prze tho/ ábym nie był przycżyną lekkośći páná ſwego. GórnDworz L3v; HistRzym 110; RejPos 49v (2); BiałKat 13v; KuczbKat 140 (2); Tego ſtrzegą [Tatarzy] áby ſzlák wielki po ſobie cżynili. A to przeto aby náſzy mniemáli kthorzy ſzláku pátrzáią: być Lud wielki BielSpr 67v (2); WujJud 86v (2); CzechRozm 87v; Oczko 1v; SkarŻyw 291 (2); NiemObr 118; Przeto żebyś téż wiedźiał ſerce moie/ Slę té do ćiebie krótkié rymy ſwoie KochFr 66; BielRozm 7; GórnRozm B4; ActReg 25 (4); C. Iulius Ceſarz wzgárdził też ſobie podáną powagę Krolewſką/ áże Diktáturę przyiął/ przetho áby thym mniey miał ſobie nienawiſnych. Phil Q; maſz też po brzegu Záczáłá/ to ieſt Rozdźiały Słowieńſkie y Ruſkie wſzędy przypiſáne: á to prze to/ áby ſię ten Teſtáment nie tylko nam Polakom/ ále y Ruſnakom y Słowiánom/ [...] przygodźić mogł. WujNT przedm 24 (5); SarnStat 725 (2); Bo gdy Pan Bog po potopie ludźiom mięſá dozwolił: záraz roſkazał áby krwie bydlęcey nie iedli: przeto żeby ſię ná niey do zábijánia ludźi niewpráwowáli. SkarKaz 314b; KlonWor ded **3; PudłDydo A4v. Cf pozostałe połączenia.

»nie przeto aby (a. żeby) ... ale aby (a. żeby, a. iżby)« (3): żeby ſie niemal ná tym wſzytkim rozumiáłá [dworna pani]/ co ći pánowie dworzáninowi vmieć náznácżyli: nie prze tho/ áby thego vżywáłá/ (ácż y záthrefnowáć cżáſem vcżćiwie/ bárzo iey będzie przyſtało) ále iżby rozeznać mogłá miedzy wielem oſob/ kto w cżym godnieyſzy: y pochwalić/ pogánić/ wedle potrzeby vmiáłá. GórnDworz X4; RejPosWiecz2 92; KochMuza 28.

»nie przeto aby ... jako iżby« (1): vmyſliłem dłużéy ſye nie oćiągáiąc/ té Kśiążki ácz pod wagą miedzy ludźie podáć/ nieták przeto/ áby snich wielé ſye kto náuczyć mógł/ iáko życząc tego/ iżby kto vczéńſzy y vmieiętnieyſzy/ mém proſtém y grubém piſániém obráźiwſzy ſye/ ták to do ſercá przypuśćił Strum A4.

»a nie przeto iżeby ... ale przeto iżeby« (1): Ktorzi [Lacedemoni] piyáne sługi ná ich kołaciye prziwodzić kaźiwali. A nieprzeto iżeby ſię oni zgych opacliwych mow/ albo s plugawych ſpraw roskoſzywać mieli/ [...] ale przeto iżeby młodzienczykom przykładem pokazali/ yako ſzkaradna rzecż ieſt na piianego cżłowieka patrzić. KwiatKsiąż D2.

»nie przeto iżeby ... ale dlatego iżeby« (1): Tym ia rzeczy do ćiebie miły Vbertinie piſał/ iákomći był na pocżątku obieczał/ nietak wiele przeto yżebym cię vpominać miał/ co by tobie cżynić y iako ſię rządzić potrzeba/ ale wieczey dla tego yżebym ciebie ſámego tobie pokazał KwiatKsiąż Q2.

»(a (to), nie) przeto (też) ... aby (a. by, a. iżby, a. żeby, a. jakoby) (też)« = idcirco ad, ideo ... ut Vulg; igitur ... ut Modrz (106): [Ksantus] rzekł żenie ſwey/ [...] Vmyi temu gośćiowi [tj. Ezopowi] nogi/ [...] A to wſzyſtko przeto dziáłał/ Iżby tym chłopá záſromał BierEz D2 (4); pocżęlas ſyna [...] a przetom k tobie prziſſla/ abych iego narodzenijé widziala OpecŻyw 10v (10); PatKaz I 13; Laercius mowi że przeto ſobie dał ocży wyiąć aby ſie niedziwouał iż zli mieſzcżanie dobro ſprawować maią. BielŻyw 65 (6); BielŻywGlab nlb 14; GlabGad C2v (2); LibLeg 10/66; Diar 32 (2); [niemoc tj. choroba mówi:] Przetom Cie [człowiecze] ták ćicho náwiedziłá/ Bych ſie milcżkiem w twe cżłonki wpoiłá. BielKom C7v; KrowObr 14v; przetochmy ná ſwiát tu od Bogá wyſłáni/ Bychmy od inych źwirząt byli rozeznáni. RejWiz 17v (3); Leop Num 16/10 (2); RejZwierz [472]; OrzRozm D2v (3); przetom ia dekret ſwoim poſłuſznym w wierze vcżynił/ áby w pokoiu byli BielKron 209 (6); OrzQuin Aa3; SarnUzn A2v; RejPos 32 (4); BiałKat 203v; Przetoſmy ſie vcżyli ſwoiego Rzemioſłá/ By nam náſzá náuká pożytek przynioſłá. BielSat C3; KuczbKat 250 (2); (nagł) Do tego kto ma wolą cżyść ty kſięgi. (–) PRzetoć dano ty Kſiąſzki ábyś ſie rozmyſlał RejZwierc B4 (5); BielSpr b4v; WujJud 46v (7); BudNT przedm a3 (3); CzechRozm 118v; ModrzBaz 57v; SkarŻyw 346 (3); NIe przeto pytam/ Pietrze/ gdźie ſię chceſz przechodźić Abych ſię miał ná iednę drógę ſtobą zgodźić/ Ale gdźiekolwiek ty chceſz/ to mnie tám nie w drogę KochFr 47; Przeto Bog dał ięzyki/ ábyſmy mowiły/ Przeto głowę z rozumem/ ábyſmy rádziły. BielSjem 11; BielRozm 7 (2); ActReg 8 (2); Phil L; Przetoś ty ná świát sſtąpił/ byś zbáwił ſtrácone GrabowSet Pv (3); WujNT przedm 4 (6); SarnStat 38; A gdzie ſię Narew ná práwo chynęłá/ A od Krolowey [tj. Wisły] ná rozno płynęłá/ Pod ſławny Olbiąg/ NOGATEM to zową/ Fliſowſką mową. Przeto pámiętne dawáią tu bráći Dawni fliſowie/ nie dáleko gáći. Zeby pomnieli gdźie do Gdańſká drogá/ Gdźie do Olbiągá. KlonFlis G4v; [porządny bojownik] przeto miecż oſtrzy/ przeto bywa ſrogi/ Zeby pokoy vcżynił oycżyznie ſwey drogiey. KlonWor 30. Cf pozostałe połączenia.

»nie przeto ... aby (a. (i)żeby) ... ale aby (a. (i)ż(e)by)« = non, ut ... sed, ut Vulg (8): Wſzákoż nie przeto podáię do niey [do libraryjej] ty Kſięgi/ áby ſię ich więtſzy pocżet á licżbá w Bibliotece W.K.M. przycżyniłá/ [...] Ale aby od W.K.M. [...] byłá przecżytána BibRadz *2v; KwiatKsiąż A4v; Wybáwiłći nas wybáwiciel náſz z niepráwośći náſzych/ nie przeto ábychmy w nich dáley żyć mieli/ ále ábychmy obumárſzy ciáłu y ſwiátu/ poſtánowili w nim nowy żywot. RejPosWstaw [213]v; BudBib b4v; SkarŻyw 3; To ieſt/ Nie przeto zakon ieſt podány/ áby z niego człowiek przez śiły ſwe miał być vſpráwiedliwiony: ále żeby przezeń był przywiedzion do Chriſtuſá WujNT 559 (3).

»nie przeto ... żeby ... ale przeto ... aby« (1): w Kátholickim kośćiele/ obrázy Troyce S. nie przeto máluią/ żeby imi podobieńſtwo Boſtwá y niedośćigłey nátury iego wyrázić chćieli: [...] Ale przeto te obrázy ſtáwiáią/ áby ludzie [...] ná Páná Bogá [...] wſpomináli WujNT 471.

α. Wprowadza imiesłowowy równoważnik zdania (1): Wiémci ocżym myſlicie ij radzicie/ wyſcie ſie tu przeto zeſſli/ ſſukaiątz/ radzątz iakobyſcie zabitz mogli nieprzyiáciela waſſégo/ Iezuſa nazareńſkiégo OpecŻyw 83.
b. Zdanie celowe w postpozycji (1): Chceſz być mądrym więcey ſłuchay/ Ale ięzyká powśćiągay: Przetoć Bog vſzy otworzył/ A ięzyk mocno zágrodził. BierEz F4v.
c. Jako zdanie wtrącone w interpozycji (1): Potym po trzydzieſtym lecie gdy cialo zupelné miál [Pan Chrystus]/ ijż ſie przeto byl narodzil na mękę ſie ſám wydál/ dál ſie więzatz podiąl plwanijé ſromotę ij bicżowanijé. OpecŻyw 161.

Synonimy: I.A. więc, zatem; B. chociaż, mimo.

Cf PRZETOCIEM, PRZETOĆ, PRZETOŻ

MN