104. Inne znaczenie.
Jeżeli w którymś z wyżej wymienionych słowników nasze hasło wystąpi tylko w innym znaczeniu (lub znaczeniach) niż notowane u nas, notujemy to uwagą, np.
Sł stp notuje, Cn w innym znaczeniu, Linde ... .
a. Linde.
Jeżeli u Lindego wystąpi tu materiał z XVI w., wciągamy go oczywiście jako znaczenie w klamrze i piszemy normalnie:
Linde XVI w.Jeżeli nasze znaczenia są poświadczone u Lindego materiałem wcześniejszym, a później pojawia się inne, nienotowane u nas, piszemy np.:
Linde XVI – XVII w.; poza tym XVIII w. w innym znaczeniulub:
... w innych znaczeniach.
b. Homonimy.
Jeżeli różnica znaczenia między naszym hasłem a hasłem któregoś ze słowników wynika stąd, że są to homonimy, piszemy: brak (nasze hasło poprzedzamy cyfrą 1., hasło homonimiczne będzie wciągnięte jako „niepółtłuste” z cyfrą 2.), np. s.v. 1. DYNGOWANIE:
Sł stp, Cn, Linde brak– oraz 2. DYNGOWANIE:
Sł stp; Cn, Linde brak.Podobnie oczywiście w wypadku, gdy w naszym materiale jest jedno z pary haseł homonimicznych notowanych w innych słownikach, np. s.v. 1. CHROST:
Sł stp, Cn notuje, Linde ...oraz 2. CHROST:
Sł stp; Cn, Linde brakoraz 3. CHROST:
Cn; Linde XVII w. (z Cn).