CZASZA (121) sb f
Oba a jasne (w tym w pierwszym 5 r. błędne znakowanie).
Fleksja
|
sg |
pl |
N |
czasza |
|
G |
czasze |
czåsz |
A |
czaszę |
czasze |
I |
czaszą |
czaszami |
L |
czaszy |
|
sg N czasza (37). ◊ G czasze (8). ◊ A czaszę (38) [w tym: -e (1)]. ◊ I czaszą (10). ◊ L czaszy (9). ◊ pl G czåsz (10). ◊ A czasze (8). ◊ I czaszami (1).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI – XVIII w.
1.
Naczynie do płynów, przeważnie niewielkich rozmiarów, służące do picia;
crater patera Mącz, Calep, Cn; concha, phiala, trulla Mącz, Cn; batiola Calep, Cn; amphora, ampulla, metreta, nidus, nimbus, scyphus, tympanum Mącz; obba Calep; cratera, galeola Cn (114):
W cżáſy kthorą gośćiom dáią/ Trzy śiły w niey powiádáią: Pierwſzać ieſt ku pośileniu/ Wtora ku vweſeleniu. BierEz D4,
G4 [2 r.];
Bo coć po wielkich miſach gdy ná máłey doſyć/ Albo gdy cżáſzá pełna/ przecż maſz w cebrze nośić. RejWiz 18,
131;
Amiáſſość tego Morzá byłá ná dłoń. A kray iego/ iákoby kray v cżáſſe [quasi labium calicis] Leop 3.Reg 7/26,
Iudic 5/25,
4.Reg 25/14,
3.Esdr 2/13,
*2v;
On powiedzyał/ iuż ſie wy o febrę ſtáraycie/ A prágnieńia chociay ták przy mnie zániechaycie. Bo gdyć febrá odeydzye/ prágnienie ia zgáſzę/ A mam ná to ſoſnową/ o trzech vchoch cżáſzę. RejFig Aa8v,
Bb4,
Ee;
RejZwierz 51;
Piią wino cżáſzámi [in phialis]/ á pomázuią ſię koſzthownemi máśćiámi: á niechcą żáłowáć trapienia Iozefowego. BibRadz Am 6/6,
Num 7/37,
43,
49,
55,
61,
67,
Hebr 9/4;
BielKron 344,
427v;
Qui potitare solitus est patera aurea, Który ſie zwykł nápiyáć złotą czáſzą. Mącz 316a,
8a,
c,
246d,
247b,
297c (
11);
Albo wody w czáſzy ná pierśiach poſtáwić/ ieſtli duſzá/ nie ſtánieć ſpokoiem. SienLek 60v;
GórnDworz Aa8v,
Hhv;
Przy kominie z grzanką cżáſzá/ Ieſt rodzona ciotká náſzá. RejZwierc 237,
111,
204,
237,
248v;
KochMon 29;
Y wziął Moiżeſz połowicę krwie y wlał do cżaſz [in crateribus] BudBib Ex 24/6,
Num 7/13,
19,
25,
31,
37,
Is 22/24;
To ieſt/ iż ocżyśćiaćie co znadworza cżáſze y krzynowá y miſy. BudNT przedm b6,
Mar 7/8,
10/38,
39;
PaprPan I,
Z4v;
KochPs 33,
176;
Nákarmię was z mlekiem káſze Y miod dam pić/ z złotey cżáſze. MWilkHist G2;
KochJez A3,
A3v;
KochFr 92,
101;
KlonŻal E4;
KochBr 151;
KochWz 139 [2 r.];
KochPieś 48;
KochSob 66;
Calep 125b,
267a,
[712]a,
762b;
KochPij C4;
WyprPl Cv;
LatHar 325;
Pokoy máć winną ſpłodźił/ y wzdęte iágody Wyćisł/ ſkąd leie w cżaſzę Syn Oycu moſzcż młody. RybGęśli B2,
B3;
A śiedmi ániołom/ máiącym śiedm plag oſtátecznych/ dáią śiedm czaſz pełnych gniewu Bożego. WujNT Apoc 15 arg,
s. 287,
Apoc 5/8,
15/7,
16 arg,
16/2 (
14).
czasza czego (10): BierEz D4v; BibRadz 1.Reg 19/6; SienLek 17; RejPos 308v; HistHel C3; Bo ktokolwiekby was nápoił cżáſzą wody [poculum aquae] wimię moie/ żeśćie Chriſtuſowi/ prawdziwie mowię wam nie vtráći zapłáty ſwey BudNT Mar 9/41 [przekład tego samego tekstu RejPos 308v]; ModrzBaz [38]v; KochPs 75, 112; WujNT Apoc 16/1.
czasza do czego (2): Patera, Czáſzá do picia. Mącz 284a, 67b.
W charakterystycznych połączeniach: czasza sosnowa (2), srebrna (13), złota (11); ze złota.
Wyrażenia: »czasza pocieszenia« =
wino,
które posyłano osieroconej rodzinie po śmierci kogoś bliskiego (
1):
áni ſię będą nápáwáć z cżáſze poćieſzenia [neque dabunt potum eis calicem consolationum] po oycu y máthce ſwoiey. BibRadz Ier 16/7. »stołowa czasza« (1): Chcąc nietylko ſtołową czáſzą Pánu ſwemu/ Lecz téż y oſtrą ſzáblą kredencowáć iemu KochJez A3v.
»czasza wodna« (3): á teras proſzę (ćię) wezmi oſzcżep/ ktory v głowy iego/ y cżaſzę wodną [scyphum aquarum]/ á poydziem ſobie. BudBib 1.Reg 26/11, 1.Reg 26/12, 16.
Szeregi: »kubek abo czasza« [
szyk 1 :
1] (
2):
Calix, kielich/ ráczey niżli kubek ábo czáſzá/ gdźie rzecz ieſt ábo o Sákrámenćie ołtarznym/ ábo też o męce. WujNT przedm 22,
przedm 8. »kufel (a. kuflik), (i) czasza« (2): Aleć gdy go ia przepłoſzę Porzucić kuſeł [!] y czaſſę. RejKup h6; Mącz 62c.
2.
Przedmiot o kształcie wklęsło-wypukłym (3):
Też woſk z rożanym oleykiem rozpuſzcżony, á z niego vcżynić iakoby cżaſzę/ albo tak przyłożyć na moſznę bolączą/barzo pomaga FalZioł V 87v;
Mozg/ niegdy rozumu ſtolec/ choć w kośćiáney cżáſzy [...] Brzydká żábá opánuie KlonŻal C3v [
możliwa także interpretacja jako wtórne aug.
od „
czaszka”].
a. Szczyt, wierzch (1): Vyźrzał że ku Tybrowi kámieniſta ſkáłá/ Nápadſzy ſię/ od gory znácżnie odewſtáłá: Dużą ręką potężnie zá ryſę záwádźił/ Ták iż z mieyſcá dawnego pułgory wyſádźił. Spádłá z gory wyſokiey w wodę oná cżáſzá: A odkryłá ćiemny gmách onego ſzáláſzá. KlonWor 24.
3. Muszla mięczaka zwanego Murex brandaris L. (Rost) (2): Purpurá ieſt rybá/ ktora cżáſze noſi ná ſobie/ ſniey ſok biorą ktorym drogie ſzáty fárbuią. BielKron 267; Nie dáleko od nich ſą mieyſcá/ to ieſt trzy dni iázdy/ gdzie wybieráią cżáſze z morzá z wielkiemi perłámi. BielKron 267 v.
4. astron. Nazwa gwiazdozbioru w konstelacji Hydry (2): tu iáſnéy Hydry zátoczenié. Tu czáſzá/ y czarnégo kruká położenié. KochPhaen 19, 17.
Synonimy: 1. ampuła, kruż, kubek, kufel, kusz.
MM