1.
Naczynie plecione z wikliny;
canistrum Murm, Mymer1, BartBydg, Mącz, Calep, Cn; corbis Murm, BartBydg, Mącz, Calep, Cn; sporta BartBydg, Mącz, Calep, Cn; cophinus Mącz, Calag, Calep, Cn; qualus Mącz, Calep, Cn; vas vimineum BartBydg, Mącz; gerrae Mącz, Calep; calachus, fiscina, fiscus, quasillus, scirpea, scirpus, situla, vimineum textum Mącz; calathus, cartallus, cista, fiscella, scirpiculum Calep; cana, cista texta de vimine, fiscina ex viminibus a. virgis, qualum, scirpea Cn (163):
Murm 141;
Mymer1 28v,
29;
Sporta, koszh genus vasis junceum aut virgeum BartBydg 148b,
22;
BibRadz Deut 28/17,
2.Cor 11/33;
BielKron 86;
ná którey mąſz trzymáyąc yáki koſz ná głowie był málowan. Mącz 54d,
7b,
33c,
64c,
128d,
453h;
GórnDworz Qv;
RejPos 283v;
Calag 312a;
SkarŻyw 82,
274;
Calep 158b,
167b,
201b,
257b,
259b,
885a,
1001a;
ma mieć nacżynie [...] iáko do vmiátánia gmáchow miotły/ fáſkę do wody/ y do wyrzucánia śmieći koſz GostGosp 152;
WujNT 9/25,
2.Cor 11/33,
s. 431,
512.Zwrot: peryfr. »być, rzezać się w koszu« = odbywać karę zawieszenia w koszu nad wodą (1 : 1): towárzyſz náſz ieden (o kthorym tá ſławá ieſt/ iákoby pácholęciem będąc/ miał kiediś miáſto chłoſti/ być w koſzu) Stánifłáwowi Białobockiemu ná bieſiedzye rzekł. GórnDworz Qv; MIkoſz kotá przećiągnął/ Ian ſię rzezał w koſzu KochFr 94.
Wyrażenia: »kosz (u)pleciony« [
szyk 4 :
4] (
8):
Iunceus Cophinus, Koſz z więzu álbo z rokićiny vplećiony. Mącz 177d,
31a,
65c,
145c,
396b,
410d,
496d;
Gerrae ‒ Koſs pliecziony, plotky. Calep 454a.»prządny kosz« = calathus Murm, Mymer1, BartBydg (4): Murm 145; Mymer1 28v; Calatus prządny kossh, canistrum de virgis vel genus poculi ex ligno BartBydg 21, 21b.
W przen (11):
boć Kápłani ſą ony koſze głębokié/ w którich ſchowáné ſą odrobiny oné/ któré z chlebowych pártyk kruſzyły ſye w rękách Páńſkich/ y Apoſtołów iego ná puſzczy. OrzQuin F4,
F4 [4 r.],
F4v [2 r.].Zwrot: »zosta(wi)ć na koszu« = zosta(wi)ć z niczym, zostać opuszczonym, doznać niepowodzenia [szyk zmienny] (4): Zábráliśćie iéy [Koronie] wolność/ którą z dawná miáłá/ A oná (iáko mówią) ná koſzu zoſtáłá. KochZg A4v; ktorym wiachaniem podobno mi y to zginie owo mi zostawili na Koszu iako Iopa ActReg 162, 130, 163.
Przen: Tyle, ile się w koszu zmieści [w tym: czego (23)] (28):
Eżop ná targ ſie pośpieſzył/ Kur y gęśi koſz nákupił BierEz C4v;
(nagł) O Rozynkach. (‒) 4. Koſze ważą 1. [= pierwszy] dzieſięć 1p. 9.1ib. 2. [= drugi] 11. lp. bez 6. 1ib. KłosAlg F4v,
F4v;
Leop Num 6/17,
Lev 8/2;
BibRadz Lev 8/2;
Iáko Cynámon y koſz fig wydáłám wonność BudBib Eccli 24/16.W połączeniu z liczebnikiem głównym lub zaimkiem liczebnikowym (21): OpecŻyw 52v; MurzNT Matth 14/20; ná ktore [osły] było włożono dwie śćie chlebá/ y ſtho koſſow Rozynkow y ſiedḿ ſztuk Fig/ y dwoie naczynie winá. Leop 2.Reg 16/1, Ioann 6/13; BibRadz Mar 8/8; Pátrzayże co tu ieſzcże Ewányeliſtá przypomina/ iż z oſtátkow názbierano ſiedḿ koſzow odrobin. RejPos 185v, 80v, 182v, 183 [2 r.]; BudNT Matth 15/37; wieleśćie koſzow zebráli vłomkow? WujNT Mar 8/20, Matth 14/20, 15/37, 16/9, 10, Mar 6/43 (10).
a.
Do przechowywania pieczywa, owoców itp.;
canistrum Mącz, sporta Mącz; cartallum Vulg (50):
Ezop brzemioná oglądał/ Więc koſz z chlebem ſobie obrał BierEz A4v,
B [4 r.],
Bv,
C,
P4 [4 r.],
P4v;
LibMal 1544/92v;
RejJóz I8v,
K;
SeklKat Z2;
Leop Lev 8/26,
8/31,
Num 6/15,
19,
26/2,
4;
BibRadz Iudic 6/19;
Y powiedzyał im Ieremiaſz znáki widzenia przez dwá koſzá Fig BielKron 95,
16v [4 r.],
37v [2 r.],
50;
Mącz 48c,
272a,
377b;
RejPos 82 [2 r.],
185v [2 r.];
BudBib Ier 6/9;
SkarŻyw 325;
ReszList 170.Wyrażenia: »kosz chlebny (
a. chlebowy)« =
panarium Murm,
Mymer1,
BartBydg,
Mącz;
mactra Murm,
BartBydg,
Calep;
panariolum Mącz,
Calep,
Cn;
cardopos Calep [
szyk 3 :
3] (
6):
Panarium eyn brotkorb Chlebny koſſ. Murm 140;
Mymer1 [292];
BartBydg 106;
Mącz 276a;
Cardopos ‒ Koſz chlebny. Calep 165a,
626b.»figowy kosz« = ficariae crates, fiscina ficorum, orca Mącz (3): Ficariae crates, Figowy koſz. Mącz 125d, 128d, 267d.
b. Do przechowywania zboża; cumera Mącz, Cn; amphora spartea, camillum, messoria corbis Cn (1): Cumera, Pleciony koſz álbo słomiány w który żyto wſypuyą. Mącz 71d.
c. Dla ptactwa, drobiu; też gniazdo wylęgowe; loculamentum Mącz, Cn; ances Mymer1; ames BartBydg; columbarium, nidus Mącz (5): Mymer1 28v; BartBydg 8b; Loculamentum, Nieyáki koſz álbo kázub ku gnieźdźieniu ptákóm dobry. Mącz 196c; Nidi, Koſze álbo skoyce yákie Krámárze do kupiey miewáyą Mącz 246d, 60c.
d. Do cedzenia (zwłaszcza wina); cola Mącz; colum, fiscus lineus vel vimineus, quo oleum defluens ex torculari colatur, saccus saligneus a. nivarius a. sparteus a. viniarius, saccus tenui vimine contextus inversae metae similis, sportula faecaria Cn (7): Murm 151; Calus, est vas vimineum, per quod mustum colatur koszh BartBydg 21b, 36, 66b; Quallus v nas może być zwan chmielowy koſz przi wárzeniu piwá. Mącz 337c, 59d, 337c.
e. Do gnoju; scirpea Calep, Cn; sirpea Calep; sirpea stercoraria Cn (2): Scirpea ‒ Koſz pleczioni do wiwozenia gnoiu. Calep 955b, 984b.
f.
Do budowy szańców, kosz szańcowy;
lorica, loricula Cn (14):
w nocy tedy pocżyniwſzy z rozg koſze/ náſypáli w nie źiemie/ ná wzwyſz iáko cżłowiek zá ktorymi dziáłá zákryli BielKron 314v,
314v [2 r.];
KochSat [C2];
Mącz 238b;
Przyſzáncowánie też pod mur bliſko rozmáithe bywa/ poſpolićie ná prędkośći ſtháwiáią koſze s laſzcżek plećione ieden podle drugiego/ náſypawſzy w nie Ziemie zá ktoremi ſtoiąc/ mogą groble ſypáć po obu ſtron thák iáko by byli prześpiecżni zá nimi ſtoiąc/ á ſtrzelbę ku borzeniu muru ſtánowić. BielSpr 63v,
2v;
O obronie miaſt y inſzych mieyſc/ o oblężeniu [...]: o rátowániu w głodźie oblężonych/ o koſzách [de pluteis]/ páwęzách/ o dźiáłách y wſzelákiey tákowey ſtrzelbie ModrzBaz 115v,
113;
BielSjem 34;
Ięli ſię kopáć do nich/ ięli ſię ſzáncowáć/ Koſze pleść/ draby ſwoie do ſzturmu ſzykowáć. KmitaSpit C4v.Zwrot: peryfr. »kosze sypać; koszów sypanie« = szańcować się, fortyfikować (2; 1): czym nas [Turek] potyka? pokoiem/ czy woyną? ktemu: ponieważ nád Nieſtrem koſze ſypie OrzJan 11, 38; KmitaSpit B.
[Wyrażenie: »kosze szturmowe«: Item w tem murze strzelnic wielkich sklepistych do dzieł 4, na parkanie koszów szturmowych 16. LustrKrak I 190.]
[Szereg: »szańce i kosze«: Będą [kule z dział] pestis szańców i koszów naszych. PiotrDzien 299.]