[zaloguj się]

PRZEKŁADANY (27) part praet pass impf

przekładany (23), przekładan (4).

e jasne; -kła- (26), -kłå- (1) ReszHoz; drugie a w formie złożonej jasne, w formie niezłożonej pochylone.

Fleksja
sg
mNprzekładany, przekładån fNprzekładanå nNprzekładan(e), przekładåno
pl
N m pers przekładani
A subst przekładan(e)
inne formy
pl N subst m - przekładané, przekładåny; pl N subst f i n - przekładan(e)

sg m N (praed) przekładany (1) SarnStat, przekładån (1) UstPraw.f N przekładanå (2).n N (praed) przekładan(e) (3) Leop, BibRadz, WujNT, przekładåno (2) CzechRozm, CzechEp.pl N m pers przekładani (6). subst m (praed) przekładané (5), przekładåny (1) UstPraw; -é (3), -(e) (2). f i n przekładan(e) (5).A subst przekładan(e) (1).

stp: przekładan, Cn brak, Linde także XVIII w. s.v. przełożyć.

1. Uznawany za lepszy (lepszego), ważniejszy (ważniejszego), bardziej ceniony; praelatus Modrz, JanStat; praepositus Modrz; praeferendus JanStat [nad kogo, nad co] (9): ktore niewolſtwo y więźienie [u Boga] nie tylko nád każdą wolność ma być przekłádáne/ ále też nád wſzelkie pánowánia y przełożeńſtwá zacniey ma być poważone BibRadz *4; Lecż ty ktory w teyże Rzecżypoſpolitey mieſzkaſz/ w ktorey y ten ktoryć krzywdę vcżynił/ temże práwam co y on podległeś/ mnimaſz áby miecże miały być przekłádáne nád práwá? ModrzBaz 62, 124v, 137v; Alem to tylko dla tego vczynił/ ábymći pokazał/ że Graeckie dźiſieyſze Nowe Teſtámenty nie ſą ták ſzczyre źrzodłá/ żeby miáły być nád ſtáre Láćińſkie przekłádáne WujNT przedm 15, s. 596; Gdyż tuteczni obywátele zá ſwoie zaſługi y cnoty nád przychodnie ſłuſznie máią bydź przekłádáni: obiecuiemy [...] SarnStat 71 [idem] 909.

[W połączeniu szeregowym: A nákoniec Słowo Boże/ ieſt názwáne Chwálebną Ewánieliją Błogoſłáwionego Bogá. Abowiem iáko tá ſámá náuká ieſt y ma być nad wſzyſtki inſze przekłádána/ wywyżſzána/ miłowána/ záchowána/ chwalona: ták przez tę tylko náukę ſámę/ Pan Bog bywa y być ma chwalon WiśnOkaz 409 (Linde).]

Wyrażenie: »nad wszy(s)tki [insze] przekładany« (1): wolność chociaſz vboga/ nád wſzythkie bogacżow delicye ma być przekłádána Phil F; [WiśnOkaz 409 (Linde)].
2. Mianowany, któremu powierza się funkcję, urząd; praefectus JanStat (5): radźćie z Biſkupy o zacnośći náuk: poprawćie oney vſtáwy: á iżby miáſto iednego Doktorá iuż nie dwá/ ále cáłe ludźi vcżonych gromády były przekłádáne [reponantur]/ o to ſię mocnie záſtáwiayćie. ModrzBaz 132v.

przekładany na co (4): Zydowie áni ná Cłá áni ná inné vrzędy nie máią bydz przekłádáni. SarnStat 266; ztąd nie máłé poddánym náſzym przydáią ſie ſzkody/ gdy Sędźiowie w źiemiách/ kędy ſądy máią/ ná Staroſtwá bywáią przekłádáni SarnStat 558 [idem 887], 266, 887.

3. Przedstawiany, dawany pod rozwagę (2):

[przekładan komu: A iżby to tym pożyteczniei ſtać ſię mogło/ vſtawicznie iednemże obyczaiem/ y iedne myſz [!] słowy/ [katechizm] ma być ludziem przekładan UstKościel 109.]

przekładany przez co (1): nic inſzego nie widźieć áni ſłyſzeć/ iedno vſtáwicżne vprzeyme prośby/ modlitwy/ żądánią [!]/ [...] przez kazánia/ rzezánia/ málowánia/ przez ſzáty/ obrázy/ rozmáite ſpoſoby/ y ceremonije znácżone y przekładáne ReszHoz 116.

przekładany przed czym (1): O tymże [Rzymie] Biernat ś. [pisze]/ iż wſzyſtkie ſpráwy wierze chrześćijáńſkiey należące/ záraz od cżáſow Apoſtolſkich/ przed tą ſtolicą przekłádáne/ y tám końcżone były ReszList 191.

4. Tłumaczony na inny język (4): Co ſie tycze przetłumáczenia ná náſz ten Polſki Ięzyk/ piſmá tego ſwiętego/ o thym tho pewnie wiedzieć y rozumieć możeſz/ że zwielką pracą/ y nie máłą pilnośćią/ y przez niemáły czás/ przekłádáne ieſt. Leop *A3v.

Z przytoczeniem tekstu przekładu (3): iuż ták tobie k woli mowić będę/ [...] żeby nie ſłowem ále mową ſłowá Ianowe kap: I. miáły być przekłádáne/ á według obiáwienia Ianowego káp: 19.v13. nie mowá Bog/ ále mowá Boża CzechRozm 42, 197; iżem przełożył/ przez ſyná ᾽εν ‛υιω á nie w ſynu/ ták ma być wedle nich y inſzych przekłádano. CzechEp 191.

5. Odkładany na inny termin (7): Gdy kogo pozową ku ſzkardze/ thedy tákowy rok niema być przekłádan z inſzemi pozwy/ Y owſzem máią być ſądzone we dwie a wedwie niedźieli UstPraw A3v, C; Czás ſkárgowych Roków nie ma bydz przekłádány [non transponantur JanStat 484], ále we dwu niedziél ſądzoné bydz máią bez zwłóki. SarnStat 531, 531.
Wyrażenie: »przekładany na iny czas, na potym« = in posterum transpositus JanStat [szyk 1:1] (1:1): Vſtáwiamy/ żeby ſądy Ziemſkié przez Woźnégo obwołáné od Woiewody mieyſc nie były/ áni mogą bydź przekłádáné ná iny czás [transponi in aliud tempus non debeant neque possint JanStat 484]. SarnStat 718, 769.
Szereg: »przekładany i pomykany« (1): Conceptivae feriae, Nieſtałe ſwiętá/ które bywáią wedle wolei przełożonych przekłádáne y pomykáne. Mącz 121b.

Synonimy: 1. wynoszony, wywyższany; 2. mianowany, obierany; 4. tłumaczony; 5. odkładany, odwoływany, przewłoczony.

Cf PRZEKŁADAĆ

LW