ŁSNĄĆ SIĘ (42) vb impf
Zawsze sie.
łſ- (38), łs- (4).
Fleksja
inf |
łsnąć sie |
indicativus |
praes
|
|
sg |
pl |
1 |
łsnę sie |
|
3 |
łsnie sie |
łsną sie |
praet |
|
sg |
3 |
f |
łsnęła sie |
n |
łsnęło sie |
fut |
|
sg |
pl |
3 |
m |
|
m pers |
będą sie łsnąć |
n |
będzie sie łsnąć |
subst |
|
imperativus |
|
pl |
3 |
niechaj sie łsną |
conditionalis |
|
sg |
pl |
3 |
m |
by sie łsnął |
m pers |
|
n |
|
subst |
łsnęłyby sie, by sie łsnęły |
inf łsnąć sie (2). ◊ praes 1 sg łsnę sie (22). ◊ 3 sg łsnie sie (4). ◊ 3 pl łsną sie (4). ◊ praet 3 sg f łsnęła sie (1). ◊ n łsnęło sie (2). ◊ fut 3 sg n będzie sie łsnąć (1). ◊ 3 pl m pers będą sie łsnąć (1). ◊ con 3 sg m by sie łsnął (2). ◊ 3 pl subst łsnęłyby sie (1) Leop, by sie łsnęły (1) PaxLiz. ◊ imp 3 pl niechaj sie łsną (1).
Sł stp, Cn brak, Linde bez cytatu: lsnąć się.
Błyszczeć, połyskiwać;
(con-, prae-, re-, super)fulgere, coruscare, effulgere, (e-, inter)micare, enitere, explendescere, nidere, radiare, relucere, resplendere, splendescere Calep (42):
Pátrz ná Száfir/ ná Rubin/ á ná proſty kámień/ Iuż cięſzkość/ ciemność/ grubość/ wnet obacżyſz ná nim. Ow pyęknie przeźrocżyſty/ że ſie łſnie z dáleká RejWiz 113,
11v,
25v;
Ale ieſlim y ták ieſt niecnotliwym/ cżemużem dármo vśiłował? bym też był omyty y ſnieżną wodą/ y łſnęłyby ſie iáko nacżyſthſze ręce moię [et fulserint velut mundissimae manus meae]: Przedſię ty mnie w ſmrodziech ponorzyſz Leop Iob 9/30;
miecż wyoſtrzony ieſt/ y wypolerowány. Aby poſiekł ofiáry/ wyoſtrzon ieſt/ áby ſie łſnął/ wypolerowan ieſt [ut splendeat limatus est] Leop Ez 21/10,
Ez 21/15;
Mącz 492d;
Albico ‒ Lſneſzie białło. Calep 49b;
Emico ‒ Głanc daie, łſne ſie. Calep 359b;
Fulgeo ‒ łsne ſie, ſwiece ſie. Calep 439b;
Radio – Stromienie wipuſzczam, łſneſię. Calep 893a;
Refulgeo ‒ Bliskam ſie, łſnęſie. Calep 905a,
240a,
264a,
352b,
363a,
394a (
23);
Tákże brwi przymuſkiwáć/ trzebá by ſie łſnęły/ Wotką z Roży cżerwoney/ tym wdźięcnieyſze były. PaxLiz D2v.W porównaniach (2): á łſnęło ſie [miasto] iáko Aſpis podobien ku kriſztałowi RejAp 181v, 182v.
Przysłowie: Nye wſſyſtkoć złoto co ſye łſnye. KromRozm I [I]v.
W przen (8):
A oto wielmożność Bogá Izráelſkiego ſſlá drogą od wſchodu ſloncá: y miał głos iáko głos wod mnogich/ á źiemiá ſie łſnęłá od máieſtatu iego [et terra splendebat a maiestate eius]. Leop Ez 43/2,
Tob 13/13.W porównaniach (2): iákie ſą iáſne á przeźrocżyſte ſpráwy á poſtępki Páná tego/ á iáko ſą wypolerowáne wſzytki drogi iego/ że ſie łſną iáko moſiądz ogniem roſpalony RejAp 15v; Máieſtat zacność y moc Króléſtwá y Pańſtwá káżdégo [...] iáko perły iákié łſnie ſie: kiedy Król ná poddáność i życzliwość poddánych ma baczenie SarnStat 908.
Szereg: »łsnąć się i błyszczeć« (1): Wſſyſtko co tćyemy w boſkich kſyęgach łſnyeć ſye y błyſſczy z wirzchu/ ále ſlodſſe we wnątrz KromRozm II ov.
a)
O osobach (3):
Będą ſie łſnąć ſpráwiedliwi [fulgebunt iusti]/ á iáko iſkry między trzćiną będą ſie przebiegáć. Leop Sap 3/7.W porównaniach (2): Leop Iudic 5/31; á toć ſą oni wybráni mieſzcżánie iego [Boga] [...] á łſną ſie iáko kámyki drogie á rozlicżney pięknośći przed ſwięthym máyeſtatem iego RejAp 182v.
Szereg: »łsnąć się a mięgotać« (1): á ći lepak ktorzy ćiebie miłuią/ ták ſie niechay łſną á mięgocżą/ iáko ſłońcże gdy wſchodzy [sicut sol in ortu splendet ita rutilent]. Leop Iudic 5/31.
Synonimy: błyszczeć, błyszczeć się, iskrzyć się, jaśnieć, jaśnieć się, migotać się, skrzyć się, świecić, świecić się.
Formacje współrdzenne cf ŁSNĄĆ.
Cf ŁSNĄCY SIĘ
LW