MROK (30) sb m
o jasne.
Fleksja
|
sg |
N |
mrok |
G |
mroku |
A |
mrok |
I |
mroki(e)m |
L |
mroku |
sg N mrok (15). ◊ G mroku (6). ◊ A mrok (2). ◊ I mroki(e)m (4). ◊ L mroku (3).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVII – XVIII w.
1.
Zmierzch, szarość, czas po zachodzie słońca przed nastaniem pełnej ciemności lub czas przed wschodem słońca;
crepusculum Murm, BartBydg, Calep, Cn; lucis et noctis confinium, prima fax noctis, primae tenebrae Cn (18):
Crepusculum, lux dubia, Die tzeit tzwiſchen tag vnd nacht/ ſzo ſich tag vnd nacht ſcheide des morgens/ oder des abentz. Mrog. Murm 13;
Crepusculum, mrok dr. dubia lux sive hora, quae inter noctem et diem est vel inter diem et noctem BartBydg 37;
Mącz 155c;
Crepusculum, Lux dubia, quae fit ante Solis ortum ac ante occasum ‒ Mrok, czgſten [lege: czas ten] ktorego ſzie łaczy noc zedniem poſpoliczie nawieczor. Calep 269a.
Fraza: »mrok pada (a. jął, a. pocżął, a. pocznie padać)« = noctescit Mącz, Cn; contenebrat, incessit crepusculum, intendunt tenebrae Cn (6): Prima vespera, Skoro po záściu słóńcá/ yáko skoro pocżął mrok pádáć. Mącz 321d, 252a, 445b, [489]d [2 r.]; Niebeſpieczno ſię woźić/ gdy mrok pocznie pádáć. KochFr 89.
Wyrażenie: »pierwszy mrok« (2): Mącz 445b; A wſzelka noc ták ſye wſzérz záwſze roſpośćiéra/ Ilé pół kołá wzgórę w piérwſzy mrok záwiéra. KochPhaen 20.
Wyrażenie przyimkowe: »(aż) do mroku« (
4):
Varro, pascunt quo ad contenebravit, Páſą áż ſie zmierzknie/ áż do mroku. Mącz 446a;
BudBib Iob 7/4;
KochPs 156.
~ Szereg: »od rana do mroku« (1): Niech codźień [córki Jowiszowe] kwielą od ráná do mroku Około ſtoku. KlonŻal D2v. ~
[»za mroku«: A Kxiążę [...] zá mroku wynidzie [A kśiążę [...] zmiérzkiem [in caligine] wynidźie WujBib] Leop Ez 12/7.]
a.
I sg w funkcji przysłówka: »mrokiem« = o zmierzchu;
prima face, prima vespera, primis tenebris Cn (3):
Mrokiem [in crepusculo] wiecżor/ w poćiemku nocnem/ y w zámierzknieniu. BudBib Prov 7/9;
A goſpodarz wźiąwſzy śiadkę/ Idźie mrokiem ná vſadkę KochSob 70.
Wyrażenie: »mrokiem ostatnim« = poźnym wieczorem (1): Prózno z domu przededniém wychodźiſz/ Prózno mrokiem oſtátnim przychodźiſz KochPs 191.
2.
Ciemność, głębokie ciemności; ciemna chmura; gęsta mgła uniemożliwiająca widoczność;
caligo Vulg, PolAnt (12):
Y ſtał lud zdáleká/ lecż Moiżeſz wſzedł do mroku [przyſtąpił do mgły WujBib] w ktorym tám (był) Bog. BudBib Ex 20/21,
Iob 22/13,
38/9,
Ps 17/9[10],
96/2.
Szereg: »ciemności i mrok« (2): gdy ſie dzień k wiecżorowi chyli/ w nocnych ćiemnośćiách y w mroku [in noctis tenebris et caligine]. Leop Prov 7/9, Soph 1/15.
W przen (5):
IAko okrył mrokiem w popędliwośći ſwoiey [obtexit caligine in furore suo] Pan corkę Sionſką Leop Thren 2/1,
Iob 38/9.
W połączeniu szeregowym (1): A gdy do ziemie poyzrzy/ áż vćiſk y ćiemność/ mrok/ vćiśnienie y zámrocżenie w trącenia [et ecce tribulatio et tenebrae, obscuratio, angustia et expansa caligo]. BudBib Is 8/22.
W przeciwstawieniu: »światłość ... mrok« (1): dobrá ocżekawałem á przyſzło złe/ cżekałem też świátłośći/ á przyſzedł mrok [y wypádły ćięmnośći WujBib]. BudBib Iob 30/26.
Wyrażenie: »mrok ciemności« (1): Kto przeklina oycá ſwego á(bo) mátkę ſwoię/ zágáśnie kagániec iego w mroku ćiemnośći [in obscuritate tenebrarum]. BudBib Prov 20/20.
Synonimy: 1. mirzk, zmierzch; 2. chmura, ciemność, czarność, czerń, ćma, mgła.
Cf MROKOTA
TZs