BRZMIEĆ (192) vb impf
brzmieć (191), brznieć (1) PatKaz II.
-eć (1) JanNKarKoch, -éć (1) KochPs.
Fleksja
inf |
brzmieć |
indicativus |
praes
|
|
sg |
pl |
1 |
brzmię |
|
3 |
brzmi |
brzmią |
praet |
|
sg |
pl |
3 |
m |
brzmiåł |
m pers |
|
f |
brzmiała |
m an |
|
n |
brzmiało |
subst |
brzmiały |
fut |
|
sg |
pl |
3 |
m |
|
m pers |
będą brzmi(e)ć |
f |
będzie brzmiała |
m an |
|
n |
brzmi(e)ć będzie |
subst |
będą brzmi(e)ć, brzmiéć będą, będą brzmiały |
imperativus |
|
sg |
pl |
3 |
niech(aj) brzmi |
niechajże brzmią |
conditionalis |
|
sg |
pl |
3 |
m |
by brzmiåł |
m pers |
|
f |
by brzmiała |
m an |
|
n |
by brzmiało |
subst |
by brzmiały |
inf brzmieć (25); -eć (1) JanNKarKoch, -(e)ć (24). ◊ praes 1 sg brzmię (20). ◊ 3 sg brzmi (64). ◊ 3 pl brzmią (45). ◊ praet 3 sg m brzmiåł (3). f brzmiała (6). n brzmiało (2). ◊ 3 pl subst brzmiały (5). ◊ fut 3 sg f będzie brzmiała (1). n brzmi(e)ć będzie (1). ◊ 3 pl m pers będą brzmi(e)ć (1). subst będą brzmi(e)ć (2) BielKron, brzmiéć będą (1) KochPs, będą brzmiały (1) BibRadz. ◊ imp 3 sg niech(aj) brzmi (6). ◊ 3 pl niechajże brzmią (1). ◊ con 3 sg m by brzmiåł (1). f by brzmiała (1). n by brzmiało (2). ◊ 3 pl subst by brzmiały (4).
Sł stp, Cn notuje, Linde XVI – XVIII w.
1.
Wydawać lub odbijać rozmaite dźwięki (o źródłach lub rezonatorach dźwięków);
sonare Mącz, Vulg, Cn; clangere Mącz, Vulg; concrepare, percrepare, personare Mącz, Cn; resonare, tinnire Vulg, Cn; resultare Mącz; dare sonitum Vulg; consonare, increpare, reboare, recinere, recrepare, sonos efficere, fundere, reddere, tonare, tintinnire Cn (37):
HistAl H7v;
Będą brzmieć narodowie [sonabunt populi] iáko huk wod zbieráiących Leop Is 17/13,
Ex 19/13;
BibRadz Is 17/12,
Eccli 45/10[11];
Oto ia vcżynię ſłowo w Izráelu/ ktorego gdy kto ſłucháć będzye/ będą brzmieć obie vſzy iego [Vulg: tinnient ambae aures eius 1.Reg 3/11] BielKron 62v,
62v;
Sonare pingve et peregrinum dicuntur rudes Poétae, Grubo brzmieć/ nie wygárbowány yęzyk mieć. Mącz 402a,
55c,
68b [2 r.],
365c,
402a,
489b;
Brzmiał Koſcioł/ Fiat/ Fiat/ gdy z nich wołał káżdy StryjWjaz C3,
B2v,
B4v,
C4;
Brzmią lutnie/ brzmią piſzczałki KochPs 98;
Krzyk/ huk rożnych ięzykow/ broń z zbroią brzmi wſzędzie StryjKron 642,
702;
GrochKal 18;
RybGęśli B,
B3v;
PaxLiz E3v.brzmieć z czego: pothim ſmokowie [...] y wężowie pocżęli ſie kwápić ku iezioru z wielkim xykánim/ ták iż oná wſzytká ziemiá s xykánia ich brzmiáła HistAl H6.
brzmieć przeciwko komu (2): Leop 2.Par 13/12; á Kápłáni iego [Boga] y trąby głośne będą brzmiáły przećiwko wam [et sacerdotes eius et tubae vociferationis ad taratantarizandum contra vos] BibRadz 2.Par 13/12.
brzmieć czym (2): tamo brzmią organy ſlodkimi gloſy OpecŻyw 3v. Cf Przysłowie.
Przysłowie: Wolnośćią drudzy zową/ Gdy glozn nie brzmi okową RybGęśli C4.
Zwrot: »brzmieć w uszoch« (2): A ták tá ſtráſzliwa trąbá ſłuſznieby nam miáłá vſtáwicżnie brzmieć w vſzoch náſzych RejAp 74; RejPos 82v.
Szereg: »brzmieć i nauczać«: á cżćićie tego świętego/ ktory wkośćiele brzmi/ y náucżá SkarŻyw 454.
W przen (3):
Iáko inſtrument głupye náſtroiony/ Muśi ſzpetnie brzmieć/ tákże łeb ſzalony. RejZwierc 214v;
Głoſniey też Flákce lirá ſtokroć twoiá brzmiáłá/ Gdy ſie v Mecenaſá wdzięcżną być poznáłá. StryjWjaz A2v.Zwrot: »brzmieć jako srebro«: Abowiem Nauką bożą koſcioł brzmi iako ſrebro WróbŻołt V8.
2.
Rozlegać się, dźwięczeć; być wymawianym, słyszanym (o wytworach dźwiękowych);
sonare Mącz, Vulg, Cn; resonare Vulg, Cn; consonare, personare, reboare, tinnire, tintinnire, tonare Cn (72):
a.
O głosie ludzkim w ogóle (68):
GliczKsiąż L;
Leop *B2v;
niekaſzdy głos/ ale tylko ten ktory dobrze brzmi/ dobrą melodią cżyni KwiatKsiąż I3;
Mącz 281a,
402a;
A záſię brzmiał niezgodliwy krzyk nieprzyiaćioł BudBib Sap 18/10;
StryjKron 702;
Táka teraz po wielkim brzmi páłacu mowá. SzarzRyt D3v.brzmieć od kogo (2): RejAp 50; Abowiem od was nie tylko brzmiáło ſłowo w Mácedoniey y w Achaiiey BibRadz 1.Thess 1/8.
Zwroty: »brzmieć jako dzwonek« [
szyk zmienny] (
2):
OrzRozm Q4;
Ięzyk nagorſzy y nalepſzy cżłonek/ Nacż gi obroćiſz tám brzmi iáko dzwonek. RejZwierc 215v.»brzmieć z ust«: Co też zacnie brzmiáło z vſt Páńſkich RejPosRozpr cv.
W przen (40):
RejPs 71v;
że we wſzech kośćielech po wſzem świećie nie inſza iedno tylko Apoſtolſka wiárá y náuka brzmiałá. GrzegRóżn H;
SarnUzn G5 [2 r.];
RejAp 6v;
ſtąd ná wſzyſtki ſtrony Brzmi głos twéy chwały niezáſtánowiony. KochPs 30;
SkarŻyw A2;
A pokóy dobréy woléy ludźiem niech brzmi wſzędźie. SiebRozmyśl F4v;
Niech w tym kośćiele brzmi vſtáwiczna muzyká weſela duchownego/ chwały Bożey y wzdychánia do Chryſtuſá. SkarKaz 457a.Zwroty: »brzmieć jako dzwonek«:
Ktory [fałsz] záwżdy głośno brzmi iáko dzwonek w worze RejWiz 2v.»brzmieć w sercu«: y niemogę zámilczeć/ co vſtáwicznie brzmi w ſercu moim OrzRozm G2.
»brzmieć w uszoch, w uszach, w uszu, do uszu« [szyk zmienny] = trwać w pamięci (28): KrowObr 213; Leop Cant 2/14; O iáwnieſz nam brzmi po ty cżáſy do vſzu náſzych thá ſwięta rádá iego RejAp 44v, BB, 5v, 11v, 22, 61v; A dla tego ty ſłowá tu ſą ná pocżątku nam wſpomienione/ ktoreby vſtáwicżnie iáko trąbá w vſzoch náſzych brzmieć miáły. RejPos 190v, 95, 104v, 108, 276, 321 (14); RejZwierc 261; Imo to/ záwżdy brzmi około vchá Dobra otuchá. KochPs 20, 202; BielSen 11; GórnTroas 69; LatHar 79. Cf »brzmieć a krzyczeć«.
»w uściech brzmieć«: W uśćiech ich [heretyków] Chryſtus/ Evángelia/ y piſmo brzmi: á w ſkutkách ich/ ſwowolność y ćieleſność SkarŻyw 59.
Szereg: »brzmieć a krzyczeć«: on głos wołáiący vſtháwicżnie brzmi á krzycży w vſzoch náſzych: Stroycie pokutę RejPos 276.
α. O poszczególnych językach i ich elementach (15): niewiem iáko tho w Polſkim ięzyku brzmieć będzie. KochOdpr A2; SkarŻyw 195; iák brzmi polſka mowá. KołakSzczęśl Dv; JanNKar E2, Fv, F2, F2v [2 r.], F4v; bo iuƶ inacey/ s/ bŗmi/ niſzli/ c JanNKarKoch F3, F3, G2 [2 r.], G3; W ięzyku/ powiáda/ Słowiáńſkim/ ten dźwięk ca/ ſcha/ ſcá/ brzmi naiwięcéy. JanNKarOrz F3.
b.
O różnych innych zjawiskach dźwiękowych (4):
Tárátántárá wſzędzie brzmi/ á echo krzycży StryjWjaz B3v.Zwroty: »w uchu brzmieć« [szyk zmienny] (3): SienLek 71v; RejPos 194; Zadna Muſiká/ żadna pieśń przy bieśiedźie Wdźięczniéy mu w vehu nie brzmi/ iáko bluźnienié Przećiw pánu KochPs 15. Cf Szereg.
Szereg: »brzmieć, zwięczeć albo szumieć«: Ale gdy wvchu brzmi/ zwięczy álbo ſzumi: Lipieniowe ſádło tám ćiepło wley SienLek 71v.
3.
O treści i znaczeniu wypowiedzi i wyrazów (48):
a.
Głosić, mówić, obwieszczać; zawierać określoną treść;
loqui, praescribere, habere (continere) sententiam Cn (20):
Pátrzże yáko ſye ſtym zgadza Confeſſio Auguſtyná/ ktora ták brzmi KromRozm I G3v;
Ale iáko dawno brzmią/ ſtáre przypowieśći/ Przedſię ná cienkiey nići/ ten rozum niewieśći. RejZwierz 49v;
KwiatKsiąż F2;
BiałKat 23v;
Bo ták brzmią ſłowá: Bierzćie/ iedzćie. WujJudConf 241v;
BudNT dv przedm; SkarJedn 300,
338;
á ſwé wſzytki ſpráwy Ták ſpráwuy/ iáko páńſkie brzmią vſtáwy KochPs 54,
59;
ktoreż tho stronie obie, iak Decret Iego Msci brzmial przed prawem naſzym na wielki piątek stanąwſzy ZapKościer 8,
17v,
21,
78v;
SarnStat 216.brzmieć co (1): Onyć to dwá zakony/ coby nam [biskupi] brzmieć mieli/ Vſtáwicżnie/ kiedyby/ prawdę mowić chcieli. RejZwierz 104.
Frazy: »jako słowo brzmi, jako słow(k)a brzmią« (4): począta yeſt ta myla panna w oczczu y matcze ycy yako ſlowka zalozone brznyą począlam ſyą w zyuoczye mey matky PatKaz II 21; Wyárá ſámá przez ſye bez wſſech vczynkow/ yáko tu ſlowo boże brzmi/ zbawya nas KromRozm I [H3], Mv; że nie inſzego ćiáłá zá pokarm nam dał vżywáć iedno tego/ ktore wydał zá nas ná śmierć/ iáko to ſłowá brzmią iego WujJudConf 255.
b.
Oznaczać, znaczyć;
sonare Mącz [co] (25):
Sono [...] Aliquando idem quod significare, quid aliud sonant Evangelia, Co ynſzego brzmią álbo známionuyą. Mącz 402a;
Ale Grecſkie ſłowá dáleko inſzą rżecż brzmią/ to ieſt właſnie przekładaiąc. BudBib C2;
Bo imię kośćielne nie brzmi rozerwánia ále ziednocżenie. SkarŻyw 92.α.
Oznaczać, znaczyć dosłownie, literalnie (22):
GrzegRóżn H3;
Bo to ieſt [...] obycżay piſánia Táiemnic w ięzyku żydowſkim/ gdzie iną rzecż brzmią ſłowá/ á ina ſie rzecż przez nie znácży SarnUzn C7v.Frazy: »jako słowa brzmią« (
4):
Nye ták to ma być proſto rozumiano / yáko ſlowá brzmyą. KromRozm I M2;
Drugye ták ſye też rozumye yáko ſlowá brzmyą/ ále nád to ma iny wykład duchowny KromRozm II m4v,
m4v;
CzechRozm 25.»jako (słowa listy itp. same) w sobie brzmią« (16): KromRozm II 1v; Liſty ná dożywoćie przes nas dáne ták iáko w ſobie brzmią káżdemu záchowamy. UstPraw H2, H2; BielKron 206v; Ad literam, Iáko słowá ſámy w ſobie brzmią. Mącz 3b, 7a; RejAp BB6; ktorych ſłow żaden nie rozumie iáko ſámy w ſobie brzmią/ iákoby nam odćináć kazał cżłonki ciáłá náſzego. RejPosWstaw [1102]v; A to imę [!] Heneti/ iáko w ſobie brzmi rozumie ſie po Hebreiſku tułáiący StryjKron 21; CzechEp 140; SarnStat 13, 52, 84, 99, 327, 765. Cf Szeregi.
Szeregi: »brzmieć i być napisanym« (
4):
PRzywileie poſpolité y oſobliwé/ niemáią bydź wykłádániém iákim ná inné rozumienié obracáné/ iedno ná to/ iáko w ſobie brzmią/ y ták iáko w ſobie ſą nápiſáné [in alium quam sonant sensum verti JanStat 103] SarnStat 52 [
idem]
99,
327,
765. »brzmieć i obmawiać«: STátut Królá Alexándrá Stryiá náſzégo ták ij wykłádáć y rozumieć náyduiemy/ iáko ſłowá tego Státutu ſámé w ſobie brzmią/ y obmawiáią SarnStat 84.
c. Nazywać się, być nazywanym, być wyrażanym; cluere Cn (3): KromRozm III I2; (marg) Bogowie pogáńſcy cudnie brzmią. (‒) Báál/ pánuiącego znácży/ Moloch Kroluiącego GrzegRóżn I4 marg; przeto muśiáłem niegdzie rzecż rzecżą/ nie licząc ſłow/ wyráżáć/ a przedſię ná kraiu znácżyłem/ iáko właſnie ona rzecż brzmi w Ebreyſkiem ięzyku. BudBib b3v.
4.
Słynąć, mieć rozgłos;
cluere Cn (12):
wſtyd raż obrażony Naprawion iuż być nie może a brzmi na wſze ſtrony RejJóz Fv;
RejWiz 99v,
100v;
A ſławá y zła y dobra ieſth bárzo głośny dzwon/ á brzmi ná wſzytki ſtrony ſzyroko. RejZwierc 36v;
Imię twé święté niechay brzmi wſzędźie/ Niechay twéy chwały swiát pełen będźie. KochPs 106,
215;
SkarKaz 578b.brzmieć czym: ktory [Plato] w Atenach był Miſtrzem/ á záwołánym y dużym/ y ktorego náuką one Kollegia á ſkoły Acádemie rzecżone brzmiáły Leop *B2.
Zwroty: »brzmieć w uszach« [
szyk zmienny] (
3):
KochPs 144;
KochTarn 75;
Kśiążąt/ Krolow/ Monárchow/[...] Mędrcow z przymioty ſwemi/ w niczym nie vbyło. Brzmią práwie świeżo w vſzách/ y podźiś dźień wſzędzie. PaxLiz A3.»w uściech brzmieć«: [pamięć królów polskich] w vśćiech ludzkich záwżdy brzmi [per ora ac sermones hominum fertur]/ y nápotym nigdv niebędźie zámilcżána. ModrzBaz [16].
5. Sławić, chwalić, opiewać; tonare laudes Mącz [kogo, co] (3): Tonare laudes alicuius, Wyſoko kogo wychwaláć/ brzmieć cziye chwały. Mącz 458b; CIebie/ o boże niezmierzony/ Brzmiéć będą moię wdźięczné ſtrony. KochPs 150, 103.
*** Bez wystarczającego kontekstu (20): Discrepo, Nieyednáko brzmię/ Niezgadzam ſie Mącz 68b, 68b, 235b, 402b [4 r.], 456b, 458b; Calag 405b; Clango ‒ Brzmię. Calep 203a, 9a, 57a, 106a, 199b, 523b (10).
Synonimy: 1. bęczeć, brzęczeć, brzękać, dźwięczeć, zwonić; 2. dźwięczeć, rozlegać się, zwonić; b. chełścieć; 3. a. obmawiać, opiewać; b. znamionować; 4. słynąć; 5. rozsławiać, wychwalać.
Formacja pochodna: zabrzmieć.
Cf BRZMIĄCY, BRZMIENIE, SŁODKOBRZMIĄCY, STRASZNOBRZMIĄCY
BC