[zaloguj się]
metryczka tekstuautor:   Jan Mączyński
tytuł:   Dictionarium latino-polonicum
rok wydania:   1564

hasła:   L – P        strony:   180 – 334v

◄◄◄ hasła: A – K     hasła: Q – Z ►►►



strona: 180v


kolumna: a
L ante A.
1:
¶Collabor, Wſziſtek weſpołek pádam álbo
2:
vpádam. Collapſum ædificiū, Vpádły dóm
3:
Collabi ruina, Do gruntu vpáść. Iter eius
4:
collapſum eſt, Zápádła mu drógá.
5:
¶Collabaſco, is, ere, ruinam mini=
6:
tari, Pochyláć ſie/ zálomić ſie ku vpádnie=
7:
niu.
8:
¶Collabefacere, Rozwálić/ Rozrzućić.
9:
Collabefactari teſtula, id eſt, ex urbe
10:
eijci per ſigna teſtarum, Calepi=
11:
nus.
12:
¶Delabor, Spádam. Delabi de cœlo &
13:
e cœle, Z niebá ſpáść Signum cœlo de=
14:
lapſum, Znák dźiw z niebá ſpadł. Delabi
15:
res familiaris dicitur, Roſprászáć ſie. De=
16:
labi in uicium, Dopuśćić ſie yákiego grze=
17:
chu. Delabi in aliquem ſermonem, Z
18:
rzeczi w drugą recz wpáść. Magis dela=
19:
bor ad Clodiam, Skłonnieyſzym k niey.
20:
Aues ex aere delabuntur, Spuſzczáyą ſie
21:
po powietrzu. In ſummam turpitudi=
22:
nem delapſus, Dopuśćił ſie wielkiego nie=
23:
rządu/ nieſtátku. Delapſus in idem genus
24:
morbi, W chorobę wpadł.
25:
¶Dilabor, Rozſchodzę/ roſpływam/ rośćie=
26:
kam ſie/ też w niwecz ſie obrácam. Dilabitur
27:
fluuius per agros, Rośćieka ſie rzeká po
28:
polách. Male parta male dilabuntur, Zlie
29:
nábyte zlie ſie rozchodzą álbo obrácáyą. Dila=
30:
bunt diſcordia res maxime, Wielkie bo=
31:
gáctwá wniwecz ſie obrácayą dla roſtirków.
32:
In turpitudinem aliquam dilabi, Do=
33:
puśćić ſie yákiego nierządu. Plures mea
34:
memoria dilabuntur, Nie mogę wſziſt=
35:
kich miánowáć nápoły mi ych z pámięći wy=
36:
pádło. Dilabitur ueſtis condita ſitu &
37:
corrumpitur, Káźy ſie ſzátá od pleś=
38:
ni/ etć.
39:
Dilapſus participium, Rozeſchły/ rośćie=
40:
czony. Dilapſus rapide fluuius, Rośćieka
41:
ſie rzeká bárzo prętko. Glacies liquefacta
42:
& dilapſa, Lód rośćiekły.
43:
¶Elabor, Wypádam/ vciekam. Elapſus
44:
ſum Bachidi, Vćiekłem Báchidzie. Latro=
45:
nibus uix elapſus eſt, Ledwey zboycóm
46:
vćiekł. Facile memoria elabitur, Lat=
47:
wie z pámięći wypádnie. Elapſus ex præ=
48:
lio, Vciekł z woyny. Elapſa eſt ea ſpes,
49:
Iuſz tá nádzieyá ominęłá.
50:
¶Illabor, Wpádam/ Wćiekam. Illabitur
51:
mari, Wpáda w morze. Medios illapſus
52:
in hoſtes, Wpadſzy miedzy nieprziyaćie=
53:
le.
54:
¶Illapſus, huius illapſus, Wpádánie/ w=
55:
pływánie.
56:
¶Interlabor, W poſrzód wpádam miedzy
kolumna: b
L ante A.
1:
poſrzodek ćiekę. Interlabitur ciuitati, Cie=
2:
cze przes poſrzodek miáſtá. Prælabor, Pier=
3:
wey pádam/ ciekę. Prælabentis tem=
4:
poris fuga, Przeſzłego czáſu vciéczká.
5:
¶Præterlabor, Ciekę mimo. Prȩterlabitur
6:
ciuitatem, Ciecze mimo miáſto.
7:
¶Prolabor. Ciekę dáley álbo ná dálą/ Da=
8:
leko pádam álbo wpádam.
9:
¶Relabor, Wrácam ſie/ záś ćiękę
10:
wſpák.
11:
¶Sublabor, Podchodzę/ podćiekam/ pod=
12:
rywam. Sublabitur agger, Grobla bywa
13:
podriwána.
14:
Labor, priore cor laboris, maſc. ter Ro=
15:
botá/ pracá. Conſumere multum operæ
16:
ac laboris in aliqua re, Wielką pra=
17:
cę podyąć/ Pożić wielkiey prace. Frangere
18:
ſe laboribus, Zniſzczeć/ znędzić od roboty
19:
Labor infinitus. Nieskończona pracá. Nul
20:
lo labore aliquid facere, Bes trudnośći
21:
co czynić. Perfunctus ſum maximis labo=
22:
ribus, Pożyłem wielkich prac. Labori eſſe
23:
alicui, Zádáwáć komu trudność.
24:
Labos laboris, idem.
25:
Laborioſus, a, um, Robotny/ a/ e. Laborio=
26:
ſiſsimus hominis ſocius in agricultura
27:
bos, Wół dobry pomáfácz oráczowi ná ro=
28:
lą.
29:
Laborioſus ager, Cięſzká rola ku wyprá=
30:
wieniu. Laborioſa deambulatio, Práco=
31:
wita przechadzká.
32:
Laborioſe, laborioſius, laborioſiſsime,
33:
Robotnie s wielką pracą.
34:
Laboro, ras, laborauit, laborare, neu. pri=
35:
Robię/ prácuyę/ czinię.
36:
Laboro etiam, Ieſtem chory/ Stáram ſie. La
37:
borat febri, Ma febrę. Laborat inedia,
38:
Ciérpi głód. Laborat ambitione, Wyſo=
39:
kiey myſli yest. Et cum membri dolo=
40:
rem ſignificamus fere ſemper præpo=
41:
ſitionem addimus, Vt laborat ex ſto=
42:
macho, Boli fo brzuch. E dolore labo=
43:
rare dicitur puerpera, Męczyć ſie dzie=
44:
ćiątkiem. Laborare ex inuidia, Być w nie=
45:
nawiśćy. Cauſa laborare, Nie dobrą rzecz
46:
mieć. Labore iniuria, Krziwdę cierpieć. Re
47:
frumentaria laborare, Niedoſtátek ćier=
48:
pieć ná żićie. Laboraui amari ab eo, Stá=
49:
rałem ſie o to áby był ná mię łáskaw. Non
50:
laboro de nomine, Nie ſtáram ſie o ymię
51:
Non multum laboro, Nie ſtára ſie o ſię.
52:
Nihil eſt quod labores, Niemaſz ſie
53:
przecz ſtáráć. Valde laboro ne id fiat,
54:
Obáwam ſie bárzo áby ſie to nie ſtáło. Quaſi
55:
de uerbo non de re laboretur, Iákoby
to ná



strona: 181


kolumna: a
L ante A.
1:
to ná słowiech á nie ná rzeczi leżáło. La=
2:
boratur uehementer, inclinata res eſt,
3:
Pilnie ſie trą álbo ſpieráyą o to. Náchiliłá ſie
4:
rzecz nieyáko. Vitijs laborare, Złośliwym
5:
być. Haud ita multo poſt peſtilentia la
6:
boratum, Máło potym powietrze páno=
7:
wáło. Cic. Domeſticis hoſtibus labo=
8:
ramus, Mamy miedzy ſobą nieprziyaciele
9:
domowe.
10:
Laboratus, Zrobiony s pracą á s pilnośćią
11:
vcziniony.
12:
¶Compoſita, Collaboro, Pomagam
13:
robić/ weſpołek robię.
14:
¶Elaboro, Wyrabiam. In literis certe
15:
elaboraui, Owſzekim ſie pilnie vcził. In
16:
his potiſsimum elaborabimus, Ná to
17:
nawiętſzą pilnóść włożimy. Elaborare ali
18:
quid, S pilnośćią co czinić.
19:
¶Elaboratus, a, um, Foremnie s pilno=
20:
śćią wypráwiony. Elaboratum poculum
21:
Piękny Foremny kubek. Elaborata ora=
22:
tio, S pilnośćią vcziniona/ Rządnie wy=
23:
práwiona.
24:
¶Inelaboratus, a, um, Nieforemny/ nie
25:
s pilnośćią vcziniony. Inelaborata oratio
26:
Niedbáła rzecz.
27:
¶Illaboratus, Latwi/ niecięſzki/ to yeſt/
28:
nie s trudnośćią vcziniony. Vt illabora=
29:
tum carmen, Latwie piękne wierſze. Ine=
30:
laboratum reprehenditur, Illaboratū
31:
laudatur.
32:
Laboriæ, arum, Italiæ pars illa quæ uul=
33:
go Terra laboris dicitur.
34:
Laborinus, a, um, adiectiuum, Ieden
35:
ztámtąd.
36:
Labruſca, æ, fem. prim. genus uitis aggre
37:
ſtis quæ erratica dicitur, quod in ter=
38:
ræ marginibus & ſepibus naſcatur,
39:
Płonne álbo dźikie wino.
40:
Labruſcum in gen. neutro dixit Vergi=
41:
lius in Culice.
42:
Labyrinthus, Lábirint/ Dedáluſowe/ budo=
43:
wánie bárzo dźiwne wiele obchodów y gan=
44:
ków w ſobie máyące/ w które gdy yeden
45:
wſzedł trudno ſie ztámtąd mógł wypleść.
46:
Vnde accipitur pro re defficili & per=
47:
plexa, Miáſto rzeczy bárzo zátrudniony/
48:
záwikłány y zámotány. Fuerunt autem
49:
quatuor Labyrinthi, Yeden w Egypćie.
50:
Drugi w Krećie/ Trzeći w Lemnie/ Czwarty
51:
we Włoſzech.
52:
Lac, lactis, neut. tert. Mlieko. Lac ſubdu=
53:
citur agnis, Zoſtáwiáyą yágniętá nie dá=
54:
dzą ym więcey ſáć. Lactes in plurali, Má=
55:
łe yelitká. Gaza interpretatur Meſen=
56:
terion.
kolumna: b
L ante A.181
1:
Lacteus, a, um, Mlieczny. Lacteus porcus,
2:
Oſeſel/ proſiątko któr yeſzcze ſie.
3:
Lacteus orbis circulus eſt in cœlo, uulgo
4:
Swiętego Iákubá drógą zową. Et Meta=
5:
phorice Lacteus, Biały. Lactea crura,
6:
Białe nogi.
7:
Lactarius, a, um, idem, Item Lactarius,
8:
Mlieko dawáyący. Vt herba lactaria.
9:
Lactarius ſubſtantiue, Który rozmáyite po=
10:
tráwy vmie z mielká przipráwowáć.
11:
Lacticinia, Mlieczno.
12:
Lacto, as, are, neut. prim. & Lacteo, es,
13:
ere, neut. ſec. Sę. Lactare per transla=
14:
tionem, Nęćić kogo/ piękne słówká kómu
15:
dáwáć.
16:
Lacteſco, is, ere, neut. tert. Mliecznieyę/ to
17:
yeſt/ mliekiem ſie ſtawam.
18:
Lactans, lactantis, Sący. Vbera lactan=
19:
tia, Mlieczne wymioná.
20:
Lactantia etiam, Rzeczy mlieko dáyące.
21:
Lactatus, huius lactatus, Sánie/ dzierże=
22:
nie.
23:
¶Compoſita, Avlacto, as, are, Oſtá=
24:
wiam/ odſádzam od mlieká.
25:
¶Ablactatio, onis, Oſtáwienie.
26:
¶Collactaneus, a, um, Collectanei in
27:
plurali, Którzy yednych pierśy pożywa=
28:
li.
29:
Collacteus, a, ū, idem, Towárziſz z dzie=
30:
ćińſtwá.
31:
Lacedæmon ſiue lacedæmonia urbs Pe=
32:
loponenſi alias Sparta cuius ciues La
33:
cedæmonij, Spártánowie.
34:
Laconicus, a, um, Spártáński álbo co ktemu
35:
miáſtu należy.
36:
Lacon, laconis, Ieden z Pártiey.
37:
Lacæna, Niewiáſtá Spártáńska.
38:
Laconiſmus, laconiſmi, Id eſt, breuilo=
39:
quentia, Krótka mowá/ yáko Spártani zwy
40:
kli mówić. Et Laconia regio Pelo=
41:
poneſi.
42:
Lacer, lacera, lacerum, Oſzárpány/ Odárty/
43:
a/ e.
44:
Lacer a ueteribus dicebatur qui auribus
45:
orbatus erat, Któremu vſzy były obrzezá=
46:
ne. Laceras gentes colligare, Roſproſzo=
47:
ne ludzie zebráć.
48:
Lacero, as, are, act. prim. Szárpam/ Drapię
49:
Drę. Aliquem uirgis lacerare, Vśiec ko
50:
go rózgámi aż do krwie. Rem ſuam lace=
51:
rare, Imienie ſwoye roſproſzyć. Famam
52:
alicuius lacerare, W złą sławę kogo
53:
wpráwić. Probris lacerare, Názłorzeczić
54:
Náłáyáć. Lacerarūt omni ſcelere patriā
55:
Wſziſtki niecnoty płodźili.
HhLaceratio



strona: 181v


kolumna: a
L ante A.
1:
Laceratio, Odárcie/ Oſzárpánie.
2:
¶Dilacero, as, are, idem quod La=
3:
cero.
4:
Lacerna, æ, fem. prim. Deſzczowy płaſzcz ták
5:
męski yáko y niewieśćy.
6:
Lacernatus, a, um, Który deſzczowy płaſzcz ná
7:
ſobie ma.
8:
Lacerta, æ, f. p. uel lacertus, lacerti, Rodzay
9:
wężów we włoſzech zielonych/ też yáſzczórká.
10:
Lacertus etiam genus piſcis.
11:
Lacertus & lacertoſus, Vide Brachium.
12:
Laceſſo, laceſſis, laceſsiui, & laceſſij, la=
13:
ceſsitum, laceſſere, Nágábam/ Niedá=
14:
yę pokoyu/ pobudzam ku gniewowi/ też wy=
15:
wabiam ná bitwę. Fere ſemper in malam
16:
partem accipitur, Voce laceſſere, Ná=
17:
ziwáć. Ad pugnam laceſſere, Wywábiáć
18:
ná rękę.Laceſſere bello & tentare po=
19:
pulos, Złośćy wyrządzáć/ w ziemię wtár=
20:
gáć. Iurgijs maledictis laceſſere, Poſwar=
21:
ki czinić/ złorzeczić.
22:
Laceſſor paſsiuum, Bywam náygráwan.
23:
Laceſsitus, Ziątrzony/ rozgniewány.
24:
Lachanum, naut. ſec. Latine olus, Ziele ku
25:
yedeniu dobre/ Niektórzy też chcą mieć nie=
26:
yáką łákoć z mąki á z ziela.
27:
Lachanopola, Który ziołá przedawa.
28:
Lachanopolειum, Rynek zielny.
29:
Lacheſis pen. cor. Iedna z bogiń które par=
30:
ce ſą wezwáne. Vide ſupra in Cloto.
31:
Lachryma, ſe prim Lzá. Tenere lachry=
32:
mas. Odyąć ſie płáczu. Profundere la=
33:
chrymas, Rzewno płákáć.
34:
Lachrymas excutere, Rozrzewnić. Lachry
35:
mas non teneres, Cic. Nie mógł byś ſie
36:
zdzierżeć od płáczu.
37:
Lachrymula, læ, Lezká.
38:
Lachryme arboris, Gumi álbo kley z drze=
39:
wá płynący.
40:
Lachrymo, as, are, Neutrū p. Et Lachry=
41:
mor lachrymaris, deponens, Płáczę.
42:
Lachrymare ex abitu amici, Záłowáć
43:
odyechánia prziyaćielá. Num id lachry=
44:
mat uirgo, A dla tegoſzto płácze.
45:
Lachrymans, antis, Płáczący/ a/ e.
46:
Lachrymatio, Płácz/ Lkánie.
47:
Lachrymoſus, a, um, Pełny łeż/ Rzewliwy.
48:
Lachrymoſe aduerbiū, Płáczliwie/ Rzew=
49:
liwie.
50:
Lachrymabundus, a, ū, Płáczący/ Płáczek.
51:
Lachrymabilis pro lachrymando in
52:
Biblijs.
53:
Lachrymare etiam dicitur de uitibus &
54:
alijs arboribus, Gdy kropki pádáyą z
55:
drzew. Vnde lachrymans & aridus ca
56:
lamus arboris contraria, Soſzik z które=
57:
go krople pádáyą.
kolumna: b
L ante A.
1:
¶Compoſita, Collachrymo Weſpołek
2:
s kim płáczę/ Pomagam żáłowáć. Terent.
3:
Triſtis interim nonnunquam colla=
4:
chrymabat, Przes ten czas byl ſmutny/
5:
pod czás mu ſie łzy z oczu rzućiły.
6:
¶Delachrymo, id, eſt, deorium lachry
7:
mo, Záłomiwſzy glowę płáczę.
8:
¶Illachrymo, ualdelachrymo, Rzewno
9:
płáczę.
10:
¶Superlachrymo, Opłákawam też z
11:
wierſzchu kropki puſzczam.
12:
Lacyburgum ciuitas Germaniæ in Du
13:
catu Mechelburgenſi, Po niemiecku
14:
Roſtok.
15:
Lacina, æ, Brzég álbo obłogá v ſzáty. de=
16:
coris cauſa.
17:
Lacinia, Fałd/ też ſztuczki w ſzáciech.
18:
Laciniatus, a, um, ut laciniata ueſtis, Z
19:
máłych ſztuczek vcziniona/ fałdźiſta/ yákie
20:
przed tym niewiáſty miewáły od wierzchu
21:
do ziemie pełne ſzwów y fałdów. Transfer=
22:
tur etiam ad alia non ſolum ad ue=
23:
ſtes, ut Columella iubet in lacinias pe=
24:
cus egrotum diſtribui, Ná máłe ſztuczki
25:
rozebráć.
26:
Laciniatim aduerbium apud Apul. Fał=
27:
downie/ też ná ſztuczki.
28:
Lacinioſus, a, um, idem quod laciniatus,
29:
lacinioſa folia, Fałdźiſte liśćie.
30:
Lacinioſus, flexuoſus, alias.
31:
Lacinium, promontorium Italiæ inter
32:
Adriaticum & Ionium mare, Podgo=
33:
rze we włoſzech.
34:
Lacio, lacis, lexi uel lacui ſecundum Pri
35:
ſcianum, Lacitū & lectum lacere, act.
36:
ter. Id eſt, In fraudem inducere, W
37:
zdrádę w wieść. obſoletū, Feſtus, Com=
38:
poſita magis ſunt in uſu, Allicio, Przy
39:
wabiam/ nęcę. Allicere & attrahere ad ſe
40:
idem, allicere & permulcere fere idem
41:
Allici beneficijs, Dobrodzieyſtwy być przi
42:
nęcón. Beneuolentiam alicuius allicere,
43:
Chuć cziyę ſobie yednáć.
44:
¶Allecto, as, are, frequentatiuum, idē.
45:
¶Allector, uerbale ab allicio, Przi=
46:
wábiácz/ nęćićiel.
47:
¶Allicefacio, allicefacis, allicefeci, alli=
48:
cefactum, allicefacere, idem quod alli=
49:
cere.
50:
¶Allicefactus, a, ū, Przinęcony. Sueto=
51:
nius de Vitellio, id eſt Allectus.
52:
¶Delicio idem.
53:
¶Delecto, as, are, Rozkoſzuyę/ Ochładzam
54:
Vweſelam. Cum muſis ſe delectare, Ro=
55:
skoſzowáć ſie w naukách. In re aliqua &
56:
re aliqua delectari, Chuć mieć ku niektó=
57:
rey rzeczi.
¶Delectatio



strona: 182


kolumna: a
L ante A.
1:
¶Delectatio, Roskoſz/ Weſele/ ochłodá.
2:
¶Delectamentum & delectamen idem.
3:
Delectatio, Iucunditas, Suauitas, idē.
4:
¶Delectabilis, le, Roskoſzny/ miły/ wdzię=
5:
czny/ prziyemny.
6:
¶Deliciæ, arum, plurale tantum, Ro=
7:
skoſzy/ loſtowánie. Aliquando reperitur
8:
in ſingulari, Delicium pro eodem
9:
Deliciæ meæ Dicæarchus, Moya roſ=
10:
koſz. Eſſe alicui in delicijs, W kochániu
11:
być v tego. Habere in delicijs, Kocháć ſie.
12:
¶Deliciæ aliquando in malum, Swą
13:
wolą płodźić/ Bieſiad pátrzić. Deliciarum
14:
cauſa & animi cauſa, Dla dobrey myſli
15:
á krotofile.
16:
¶Delicatus, a, um, Roskoſzny/ Miękki
17:
Pieſzczący/ roſpuſtnie wychowány.
18:
¶Delicata, delicatorum dicebantur
19:
Dijs conſecrata, quæ nunc dicata ap=
20:
pellantur, unde adhuc manet Deli=
21:
catus quaſi luxui dicatus, Puer lepi=
22:
dus & delicatus, Miłe á rośkoſzne chło=
23:
piątko. Libidinoſa & delicata iuuentus
24:
Roſpuſtną młódź. Voluptaria & delicata
25:
diſciplina, Swa wola. Delicatiſsimus
26:
amnis, Rzeká bárzo weſoła. Conuiuium
27:
delicatum, Hoyna vcztá.
28:
¶Delicate aduerbium, Roskoſznie. Vt
29:
delicate cœnitare, Pyſzno/ Hoyne/ wiecze=
30:
rzáć. Veſtiri delicate, Koſztowne odzienie
31:
ſpráwowáć.
32:
¶Delicia etiam dicitur genus tigni
33:
quod a cacumine ad tegulas angu=
34:
lares infimitas uerſus faſtigium collo=
35:
catur, Feſtus.
36:
¶Elicio, elicis, pen. cor. elicui, elicitum
37:
uel elixi electum. Antique elicere, Wy=
38:
łudźić/ wywábić. Elicere ſentētiam alicu=
39:
ius, Wywiedzieć ſie cziey woley. Elicere ad
40:
pugnam. Ná bitwę wywábiáć/ Draźnić.
41:
Elicere aluum, Wypróźnić ſie. Flicere la=
42:
chrymas, Rozrzewnić Sudorem elicere
43:
Zápoćić álbo zgrzać ſie aż do zápocenia. Eli=
44:
cere arcana alicuius, Wyſperowáć cziye
45:
táyemnice. Verum elicere, Prawdy ſie doż=
46:
dáć/ doczekáć álbo dobyć.
47:
¶Electo, as, are, pro elicio dixit Plaut.
48:
¶Elicito, as, are, frequentatiuum idem.
49:
¶Elicius cognominatis eſt Iupiter Ro
50:
mæ cultus. Elix, elicis, in plurali, Eli=
51:
ces, pe. cor. ſulci aquarij, Brózdy miedzy
52:
rolámi.
53:
¶Illicio idem quod allicio. Illectus par
54:
ticipium, Przinęcony/ prziwabiony.
55:
¶Illecto, as, are, frequentatiuum idem.
56:
¶Illicium, illicij. Wabienie/ Nęcenie.
kolumna: b
L ante A.182
1:
¶Illex, illicis, gen. om. idem. Hinc ue=
2:
niunt Illecebræ Vide in loco.
3:
¶Oblicio & oblecto frequentatiuum
4:
Roskoſzuyę/ vweſelam. Oblectare aliquē
5:
falſo gaudio, Nieprawdźiwym kogo we=
6:
ſelém ćieſzić. Qui ſe agricolatione oble=
7:
ctant, Ktorzy ſie roskoſzuyą w oráninie. Vbi
8:
te oblectaſti tam diu, Gdzieś ták dłu
9:
go bieſiádował. In eo me oblecto & ſo=
10:
lum id eſt charum mihi, W tym ſie ye=
11:
dno kocham/ Oblecta te cum Cicerone
12:
noſtro quam belliſsime, Twoyá roskoſz
13:
niechay będzie Cicero náſz.
14:
¶Oblector, aris, ari, deponens idem
15:
quod oblecto.
16:
¶Oblectamentum, Kochánie/ vciechá.
17:
¶Oblectatio, idem, Też krotochwilá. Ob=
18:
lectamen idem.
19:
¶Pellicio & Pelliceo, Pięknemi á głád=
20:
kiemi słowki kógo prziwabiam/ przićiągam
21:
ná moyę ſtronę przimawiam. Veſtes a ui=
22:
ris pellicere dicuntur mulieres, Wy=
23:
świekotáć/ wylizáć/ etć.
24:
¶Pellicator huius pellicatoris, Wyłu=
25:
dzácz/ przerzućinoſzká też zową/ to yeſt ten
26:
który vmié ludzie przes nogę przerzucać. to
27:
yeſt Zdradzáć. Pellax pellacis, idem, hoc
28:
eſt qui per blanditias decipit.
29:
¶Pellacia, pellaciæ, per blanditias de=
30:
ceptio, Piętroſzki słów pod któremi zdrádá
31:
leży.
32:
¶Pellex, pellicis, pen. cor. Kurwá która
33:
s żonátym nierząd płodźy.
34:
¶Pellicatus, huius pellicatus, Kureſtwo
35:
á nierząd tákowy. Veel actus quem pellex
36:
exercet, ſicut concubinatus quem con
37:
cubina.
38:
Prolicio & prolecto idē quod Allicio.
39:
Lacon, laconia, laconium, laconiſmus,
40:
Vide Lacedæmon.
41:
Lactonis genus herbæ.
42:
Lactuca, lactucæ, a lactis copia dicta eſt
43:
quod abundantiam lactis exuberet,
44:
To yeſt ziele które ſáłatą zowiemy. La=
45:
ctula diminutiuum.
46:
Lacuna, lacunæ, fem. prim. & Lacunar,
47:
Vide Lacus.
48:
Lacus huius lacus uel laci, maſ. ſe. & q.
49:
declin. Ieźioro.
50:
Lacus etiam, Kadź/ przikádek álbo ſtągiew
51:
w którą wino śćieka z práſi.
52:
Lacus in ædificijs, Bałki álbo głádkie dyle
53:
álbo tramy ná których połogá leży. Genera=
54:
li uocabulo, Strop álbo áſtrych nadomny
55:
Lacunar idem ſignificans alias laquea=
56:
tium & laqueare dicitur & Lucanariū.
Hh 2Lacubus



strona: 182v


kolumna: a
L ante AE.
1:
Lacubus diſtinguntur granaria ut ſepa=
2:
ratim quæ legumina ponātur, Prze=
3:
grody w ſolech álbo w ſpichlierzách.
4:
Lacus aliquando ſignificat carcerem,
5:
Ciemnicę.
6:
Lacuſculus, li, dimin, Ieźiorko.
7:
Lacuna. lacunæ, Káłużá błoto/ też grubá álbo
8:
rów ná polách ku ſpuſzczániu wody z pól.
9:
Lacuna in pauimento, Dół w áſtrichu gdy
10:
ſie yáko przedchnie. Lacunam explere pro=
11:
uerbialiter, Wziętey ſzkody powetowáć.
12:
Lacunoſus, a, um, Pełny grub/ rowów/ nie=
13:
rownych mieyſc y dołów.
14:
Lacunatus, a, um, Doliſty yákoby dół.
15:
Lada appellatur herba ex qua ladanū fit
16:
in Cypro, Ladanū Sok z tego ziela Ladá
17:
Ladon, onis, maſ. ter. pen. prod. Fluuius
18:
Arcadiæ.
L ante AE.
19:
Lædo, lædis, læſi, læſum, lædere, act. tert.
20:
Obráżam/ Szkodzę też ſromocę Lædere pe=
21:
dem, Obráźić kogo ná dobrey powieśćy.
22:
Sic lædere os alicui, Zlie o kim mowić.
23:
Vergil. Ach ne te frigora lædant, Ach
24:
byś nie vmárzłá. Lædere aliquem iniu=
25:
ria, Krziwdę komu wyrządźić. Ludibrio
26:
lædere, Náśmiać ſie z kogo. Lædere ferro
27:
Ránić. Lædi odore, ſmrodem być záráżony.
28:
Læſus, Obráżony/ a/ e. Læſe maieſtatis reus,
29:
Náleźión być winnem yż obráźił máyeſtat.
30:
Læſio, Obráżenie. Læſura, æ, pro leſione
31:
in Biblijs inſolens.
32:
¶Compoſita, Allido, allidis, alliſi, al=
33:
lidere, alliſum, pen. prod. Otrącam ſie/
34:
Przipádam. Allidere caput hoſtio, uel
35:
ad hoſtium, Vderzić ſie w głowę o drźwi/
36:
ſtrąćić z podwoyá wosk/ w przipowieśći. Alli
37:
di aliquis dicitur per Metaph. Otrąćić
38:
ſie/ gdy to yáką ſzodę popádnie. Allidi in
39:
re aliqua, Wziąć ſzkodę w czym.
40:
¶Alliſio in ſacris legiur, Otrącenie.
41:
¶Collido, Trącam á tráfiam ſie s kim we=
42:
ſpołęk. Confligunt & colliduntur leges
43:
Ieden ſtátut yeſt przećiwko drugiemu. Są
44:
ſobie przećiwni.
45:
¶Colliſus, huius colliſus, & colliſio
46:
Otrącenie/ przećiwiánie yedno drugiemu.
47:
¶Elido, Wytrącam/ Wyrzucam. Elidunt
48:
fœtus ſues, Proſzą ſie świnie. Elidere her=
49:
bas, Wykopáć/ wywáć. Elidi ex turba,
50:
Być wytrącón z gromády ludźy Elidi æ=
51:
gritudinib. Strzeſtan być chorobą. Elidere
52:
ignem e ſilice, Skrzoſáć ogień z krzemieniá
53:
A quo Eliſio, Wytrącenie/ Wybicie. Et fi=
kolumna: b
L ante AE.
1:
gura quæ Eliſio dicitur, fit quando uo
2:
calis cum litera in uno uerſu eliditur,
3:
Bywa wyrzucona.
4:
¶Illido, Wtrącam/ vderzam ſie. Illidit ca
5:
put parieti, Dał ſobie w łep o ſciánę. Illide
6:
re ſaxis, otrąćić zábić ſie o kámienie álbo páść
7:
ná kámienie. Fluctus illiduntur, Wełny
8:
ná wodzie otrącáyą ſie yedny o drugie.
9:
¶Illiſus, huius illiſus, m 1. Vderzenie/
10:
Otrącenie.
11:
¶Oblido, Ze wſząd ſie pourażam też potłu=
12:
miam. Oblædo, oblædis, oblæſi, oblæ=
13:
dere, idem.
14:
Lærmagia, fem. prim. Latine Ingluuies,
15:
Obzárſtwo.
16:
Laëna ſiue læna, æ, Płaſzcz którego przed
17:
czáſy ná woynie zołnierze & Angures
18:
Romæ, Vżiwáli.
19:
Laërte, laërtes, nomen urbis Ciliciæ.
20:
Laertes. g. m. Ociec Vliſſis.
21:
Laerciades patronymicum.
22:
Lætus, a, um, Weſoły. Lætus at alacer,
23:
Weſoły y ochotny. Lætus lætitijs omni=
24:
bus, Záwżdy dobrey myſly.
25:
Lætus etiam pro fauſto & fortunato,
26:
Fortunny ſzczęſliwy. Et ad inanimata etiā
27:
transfertur, ut læte ſegetes, id eſt, fer=
28:
tiles, Nádobne żyto. Lætum ſolum, Tłu=
29:
ſta á czarna ziemiá. Læta corpora, Do=
30:
brze ſie máyące/ nie chude. Læta indoles,
31:
Czirſtwe przirodzenie. Lætus id facio, Rad
32:
to czinię.
33:
Læte aduerbium, Weſoło. cui opponi=
34:
tur Seuere, lætius, Weſeley. Lætius dice=
35:
re, Powiedzieć co milſzego. Læte ſurgunt,
36:
ſegetes, Nádobnie wſchodźi zboże.
37:
Lætitia, æ, f. pri Weſele/ ſwiebodá/ ochotá/
38:
czerſtwość.
39:
Lætabilis, le, idem quod lætus.
40:
¶Illetabilis, Smutny/ Pochmurny. Affice=
41:
re læticia, Vweſelić. Efferri læticia, Przed
42:
weſelem niewiedzieć co czinić.
43:
Lætandus, a, um, Weſelący ſie/ cziſtey myſi.
44:
Cic. illud inprimis mihi lætandū eſſe
45:
uideo, To nam naypierwey dobrey myſli do
46:
dáwáć ma.
47:
Lætamen, lætaminis, Gnóy który ná rolą
48:
wywożą.
49:
Lætitudo pro læticia, Obſoletum.
50:
Lætor, lætaris, lætari, Weſelę ſie/ Dobrey
51:
myſly yeſtem. Vtrun lætor & ſine do=
52:
lore corporis te fuiſſe, & animo ua=
53:
luiſſe, Ráduyę ſie dla obu rzeczy yżeśy ná
54:
ciele czyśćie zdrów był/ y ná dobrey myſly
55:
nic nieſchodźiło.
Lætor



strona: 183


kolumna: a
L ante AE.
1:
Lætor malorum Græcorum more di=
2:
ctum eſt.
3:
Lætare uoce actiua pro lætum reddere,
4:
Vweſelić. Antiqui dixerunt.
5:
Lætans, lætantis participium, Weſoły.
6:
Lætifico, as, are, Vweſelam/ też nágnayam.
7:
Lætificus, a, um, Vweſeláyący. Vt lætifi=
8:
cæ uites, Vweſeláyące wino.
9:
Lætificor, aris, ari, deponens, Weſelę ſie.
10:
Lætiſcere, Poczináć weſołym być. Obſole=
11:
tum.
12:
¶Compoſita, Collætor, Weſelę ſie we=
13:
ſpołek.
14:
Læua, læuæ, fem. prim, Lewa ręká. Verſi
15:
ad læuam petebamus Coloniam,
16:
Vdawſzy ſie ná lewą rękę pochadzáliſmy ku
17:
Kólnu. Dextra montibus læua Tybe=
18:
ri amne ſeptus, Z práwey ſtrony ma góry
19:
á z lewey rzékę Tybrym.
20:
Læuus, a, um, Lewy. Vt oculus leuus, Le=
21:
we oko. Læuus etiam, Przećiwny/ Niefor
22:
tunny. Vt læua auſpicia, Przećiwne ſzczę=
23:
śćie.
24:
Læuum cum de humanis rebus loqui=
25:
mur ſignificat contrarium & ſtultum
26:
Vergil. Si mens non leua fuiſſet. By
27:
vmysł móy nie lewy był/ to yeſt by było
28:
dobre baczenie we mnie/ bych był ná ten
29:
czás przi rozumie. E diuerſo cum de cœ=
30:
leſtibus rebus loquimur, ſignificat pro
31:
ſperum & ſecundum, ut intonuit læ=
32:
uum. Okazáło ſie ſzcześćie. Læuum lu=
33:
men, Przećiwna ſzkodliwa ſwiátłość.
34:
Læuorſum aduerbium, Ná lewą rękę.
35:
Læuis, Vide infra leuis.
L ante A.
36:
Lagari uersus qui in medio claudicant
37:
pede.
38:
Lagena, æ, fem. prim. Lagwicá/ Fláſzá.
39:
Laguncula, æ, dim. Lagwiczká/ Fláſzká.
40:
Lageos, fem, Nieyákie ziele w którym ſie zá=
41:
yące wielim kocháyą.
42:
Lagia, unum ex nominibus Deli inſu=
43:
læ. CC.
44:
Lagois, gen. fem. genus auis.
45:
Lagophtalmus, gen. maſ. genus mali eſt
46:
apud Celſum quoties in aliqua cu=
47:
ratione plus æquo exciſa cute, uel a=
48:
lia cauſa eueriit, uti oculus non con=
49:
tegatur, Któremu ſie nie mogą powieki ſtu=
50:
láć álbo ſchodźić.
51:
Lagopus, pen. prod. Lagopodis, pen. co.
52:
Nieyáki ptak máyąc włocháte nogi yákoby
53:
záyąc.
kolumna: b
L ante A.183
1:
Lagopus etiam, Benediktá ziele.
2:
Lagotrophium, Ogród álbo ynſze mieyſce
3:
gdzie záyące chowáyą.
4:
Lagyges populi Sarmatiæ.
5:
Lagyra urbs Tauricæ Cherſoneſi, CC.
6:
Laicus, a, um, pe. cor. Láik/ poſpolity/ ſwiet=
7:
cki który żadnego ſwięcenia nie ma. Popu
8:
laris idem.
9:
Lais, laidis, fem. ter. Sławna kurwá w KO=
10:
rincie.
11:
Laletania Hiſpaniæ Regio.
12:
Laliſio, laliſionis, maſc. ter. Młody/ dźyki
13:
ośieł.
14:
Lallo, as, are, more infantium blandiuſcu
15:
lis uocibus loqui, Háláć/ Lálkáć/ Blego=
16:
táć yáko dzieći czinią.
17:
Lama, æ, aquæ collectio inquit Feſtus.
18:
Lamach a Zabthani Hæbraicæ uo=
19:
ces, id eſt, cur me dereliquiſti.
20:
Lambo, lambis, lambi, lambium, ſecū=
21:
dum Priſcianum lambere. Loczę álbo
22:
liżę/ lepcę/ yáko pśi czinią. Cibos lam=
23:
bere, Lokáć. Lambunt muſcæ, Piyą. Lā=
24:
bunt flumina, Podlizuyą ſie. Lambere
25:
per translationē, Przemáwiáć/ przerádzáć
26:
kogo.
27:
Lambrus fluuius Ciſalpinæ Galliæ cu=
28:
ius accolæ Lambrani.
29:
Lamentor, aris, ari, dep. pri. Lámentuyę/ ná=
30:
rzekam/ łkam.
31:
Lamentatio, onis, fem. ter. Lámentowánie/
32:
Rzewne nárzekánie.
33:
Lamentabilis, le, Płáczliwy/ lámentliwy. La=
34:
mentabilis gemitus, Rzewne wzdichánie
35:
Lamentabili uoce deplorare, Rzewnym
36:
głoſem opłákáwáć.
37:
Lamentarius pro lamentabili Obſoletū.
38:
Lamentum, lementi, Láment/ Płácz/ Nárze
39:
kánie/ łkánie.
40:
Lamentas pro lamentationibus ſcripſere
41:
ueteres
42:
Lamia, æ, Nocna yędzá Matółká/ nocne ſtrá=
43:
ſzidło/ Duch álbo czárownicá. Et idem ani=
44:
mal muliebri facie pedibus equinis,
45:
Zwierzę máyąc twarz niewieśćią á nogi
46:
końskie. Alias Stryx.
47:
Lamius mons Ioniæ.
48:
Lamina, æ, fem. p. Miedziána/ Cenowa/ łu=
49:
prowa y tákowych metállów bláchá. Lami=
50:
nas cādentes admouere, Roſpalone błá=
51:
chy prziłożić.
52:
Lamna pro lamina dixit Horatius.
53:
Lamella, læ. dimin. Bláſzká.
54:
Laminarius, Bláchownik/ Płátnérz.
55:
Lamium, Mártwe pokrziwy.
56:
Lampas, lampadis, fem. tert. Latine fax.
Hh 3Lampa



strona: 183v


kolumna: a
L ante A.
1:
Lampa, Pochodnia kágániec. Vel etiam idē
2:
quod ſplendor, Iáſność. Eſt autem
3:
Græca dictio, in accuſatiuo Lampa=
4:
da fecit, Lampada curſu tradere, Pro
5:
uerbium, Swoy vrząd á doſtoyność yn=
6:
ſzemu ſpuśćić.
7:
Lampada, æ, idem, ab accuſatiuo lam=
8:
pada.
9:
Lamperta, genus piſcis alias Murena ut
10:
quidam uolunt.
11:
Lampheus mons Arcadiæ.
12:
Lampſacus, pe. co uel Lampſacum, gen.
13:
neut. nomen urbis in littore Helleſpon
14:
ti in ora Aſiatica.
15:
Lampſacenus, a, um, Który z támtąd yeſt.
16:
Lampyris huius lampyridis, ſe. ter. Ro=
17:
baczek który w nocy ſwiećy.
18:
Lamyrus lacertarū genus Plin.
19:
Lana, æ, ſem prim. Wełná.
20:
Lanarius, lanarij, ſubſtantiuum, Knap/ rze
21:
mięśnik który wełną robi.
22:
Lanaris & hoc lanare, Wełniany. Vt pe
23:
cus lanare, Bydlę ktore wełnę nosi/
24:
owcá.
25:
Lanatus, a, um, idem, Wełniſty. Pelles la=
26:
nate, Skóry wełniſte/ owcze. Vites lanatæ
27:
Nieyáki rodzay winá/ ná których ſie białe
28:
pſtróćińki yákoby wełná vkázuyą.
29:
Laneus, a, um, Wełniány. Laneus pannus,
30:
Sukno.
31:
Lanicium, lanicij, Wełniána robotá/ będź
32:
tkána bądź też więźiona yáko kobierce.
33:
Lanificium, lanificij, idem.
34:
Lanificus, Ten który welną robi/ knap/ tkacż
35:
wełniány.
36:
Lanifer, a, um, Vt laniferæ arbores, Drze
37:
wá ná których báwełná rośćie.
38:
Laniger, a, um, idem.
39:
Lanoſus, a, um, Co wiele wełny dáye.
40:
Lanaria ȩ, herba uulgo Cotonaria, Gna
41:
phalion, Dioſcorides.
42:
Lanugo, lanuginis, Mech też pierwſza brodá
43:
która ſie náprzod młodzieńcom puſzcza wąs
44:
Lanuginoſus, Mſzyſty/ Włocháty/ koſmáty.
45:
Lancea, æ, fem. prim. Włocznia ſzefelin też
46:
drzewo gończe.
47:
Lanceola, diminutiuum, Włóczenká.
48:
Lanceatus, a, um, Który s włocznią yeżdza.
49:
Lancearius, lancearij, Drab/ Láncknet. Sic
50:
etiam & lanceatus idem, álbo który wło=
51:
cznią yeſt przebodzión.
52:
Lancino, as, are. pen. cor. Przebość/ Prze=
53:
kłoć. Ferio.
54:
Langa, æ genus animalis quod alij lan=
55:
gnariam uocant.
56:
Langia, æ, nomen fontis. CC.
57:
Languor, languoris, maſ. ter. Niemoc/ Cięſz=
kolumna: b
L ante A.
1:
kość/ mdłość/ y chorobá. Et aliquando re=
2:
fertur ad animum, Niedbálſtwo. Lan=
3:
guor etiam Sprácowánie.
4:
Languidus, a, um, Chory/ Mdły. Langui=
5:
dior indies, Co dzień chorſzy. Langui=
6:
dus uino, Leniwy. Pecus languida ad
7:
paſtum, Leniwe bydlę ná páſtwę. Langui=
8:
dus ictus ſeu pulſus cui creber op=
9:
ponitur, Leniwy. Languidior autoritas
10:
patrum facta eſt, Nie tá yuſz o nie dbáyą
11:
zeſzło ym ná powadze. Laanguid, Leniwo
12:
choro/ mdło. Languidius in opere uer=
13:
ſari, Przeleniwſzym ſie ſpráwowáć.
14:
Langueo, es, langui, languere, neut. ſec.
15:
Mdleyę/ Ciężeyę. Otio laguere, Od
16:
proznowánia gnić. Nam languere ſigni=
17:
ficat etiam, Prożnowáć. E uia languere,
18:
Z drógi ſprácowanym być. Item languere
19:
Niedbáć/ Niedbále co czinić/ też nie śmieć
20:
popuśćić. Languet animus, Nie śmiem/
21:
niemam ſercá Si te languere uiderit fe=
22:
rocior fiet, Iáko ci vzna być boyáznego
23:
tym będzie gorſzy.
24:
Langueſco, is, ere, Lenieye/ Gniyę/ Schodźi=
25:
mi ná czerſtwośćy y mocy. Omnium rerū
26:
cupido langueſcit cum occaſio eſt,
27:
Wſziſtkich rzeczi chćiwośći lenieyą gdy máyą
28:
prziczinę/ to yeſt nie ták ſie bárzo tego zwy=
29:
kli ludzie domágáć co ſie ym łatwie może
30:
ſtáć. Langueſcente colore in album,
31:
Przebiyáyąc álbo ćiągnąc ná białą fárbę.
32:
¶Compoſita, Flangueo, Niſzczeyę ná
33:
mocy/ Mdleyę/ lenteyę/ Oćieżeyę. Differen=
34:
do deinde elanguit res, Przes odwło=
35:
kę zniſzczálá rzecz. Ne tum elanguit cu=
36:
ra hominum e mora, Nie zliemało ſtá=
37:
ránie ludzkie dla dawnośćy/ to yeſt nic
38:
ym nie zeſzło ná ſtárániu.
39:
¶Elangueſco, is, ere, idem.
40:
¶Relangueo, & Relangueſco fere idem
41:
uel etiam, Záś ſie pokrzepczam.
42:
Lanio, as, are, act p. Drę ná ſztuki rozbieram
43:
Drápię.
44:
¶Dilanio, as, are, Rozdzieram/ roſzárpuyę
45:
Dentibis laniare, Zębámi skąſáć. Vn=
46:
guibus laniare, Páznokćiámi zdrápáć.
47:
Laniatus, huius laniatus, Drápánie/ Ro=
48:
zebránie.
49:
Laniena, pen. prod. Rześ/ Rzeźnicze rze=
50:
mięsło/ też ſzárpániná.
51:
Lanius, lanij, Rzeźnik.
52:
Lanio, lanionis, maſ. ter idem.
53:
Lanionius, a, um, Rzezniczy.
54:
Lanionia menſa, Rzeźnicza łáwá álbo pień
55:
ná którym bydlętá rozbierayą.
56:
Lanarium neutro gen. pro laniena,
57:
Rześ.
Laniſta



strona: 184


kolumna: a
L ante A.
1:
Laniſta, tæ, Szermierz.
2:
Laniſtæ auium apud Columellam qui
3:
aues certaminibus præparabant.
4:
Lanoculus, qui lana uitium oculi tegit
5:
inquit Feſtus.
6:
Lanugo, Vide Lana.
7:
Lanx, lancis, fe. ter. Krzinów/ ſzeroka miſá/
8:
też wagá/ & lances, Miſy v wagi. Bi=
9:
lanx idem.
10:
Laodicea, urbs Aſiæ Lito flumini im=
11:
poſita.
12:
Laomedon, pen. cor. gen. maſc. Król Tro=
13:
yański/ oćiec Priámuſów. Vnde Laome=
14:
dontiades patronymicum, Potomek
15:
Laomedontis.
16:
Lapathos, pen. cor. ſiue lapathium ſiue
17:
lapathum herba eſt, Szczaẃ kobyli/ uel
18:
ut quidam uolunt, Szpynák. Alias Ru=
19:
mex.
20:
Lapathos uel lappa, Lopian.
21:
Lapathes, in plurali numero tantum,
22:
in Biblijs, Nieyáki kuch.
23:
Lapis, lapidis, maſ. ter. Kámień.
24:
Lapis precioſus, Drogi kámień.
25:
Lapis molaris, Młyński kámień. Item ad
26:
tertium lapidem, Trzy mile drógi. Nam
27:
olim lapidibus erectis miliaria ſigna=
28:
bantur, ea forma loquendi ſæpe uti=
29:
tur Liuius. De lapide emptus, Nápo=
30:
dleyſzy sługá/ Gołotá.
31:
Lapis angularis, Węgielny kámień.
32:
Lapidem etiam hominem dicimus, Nie=
33:
my/ iebáczny. Lapidem ferre altera ma=
34:
nu panem oſtentare altera, Prouer=
35:
bialiter dixit Plautus, Pięknie ſie okázo=
36:
wáć á zle myſlić. Lapidem uerberare,
37:
id eſt in uanum, prouerbialiter, Po
38:
prożnu.
39:
Lapideus, a, um, Kámienny. Murus lapi=
40:
deus, Kámienny mur. Imber lapideus,
41:
Deſzcz kámienny. Lapideo imbri pluit,
42:
Kámienie z niebá pádáyą.
43:
Lapidoſus, a, um, Pełny kámienia/ kámieni=
44:
ſty. Ager lapidoſus, Kámieniſte pole.
45:
Lapidarius, a, um, Co ku kamieniu nale=
46:
ży.
47:
Lapillus, lapilli, dimi. Kámiſzczek.
48:
Lapilli, Drogie kámienie yáko ſą perły.
49:
Lapicida, æ, Kamieniczny ten który kámienie
50:
ćieſze/ kámienny ćieſlá.
51:
Lapicidina, æ, fe. p. Mieyſce gdzie kámienie
52:
cięſzą.
53:
Lapido, as, are, Kámionuyę. Lapidauit,
54:
Deſzcz kámienny był.
kolumna: b
L ante A.184
1:
Lapidatio, fem, ter. Kámionowánie/ to yeſt
2:
gdzie gęſte kamienie lecą. Fit magna lapi=
3:
datio a muris, Gęſte ámienie lecą od mu
4:
rów.
5:
Lapidator, aliud uerbale. Ten który ká=
6:
mienmi ćiska/ kámienuyący.
7:
Lapideſco, is, ere, neu. te Kámienieyę/ twár=
8:
dnę yáko kámień. Lapideſcere in duritiam
9:
Zátwárdźyć yáko kámień. Lapire pro du=
10:
rum facere, Obſoletum.
11:
¶Compoſita, Delapido, Pokładam ka=
12:
mienie. Delapidati muri, Mury ká=
13:
mienie położone.
14:
¶Dilapido, Od kámienia obieram. Et Me
15:
taphoricos, Vtracam/ Roſproſzam. Dila=
16:
pidare bona ſua, Vtráćić ymienie/ Ro=
17:
ſproſzić.
18:
¶Dilapidatio, Roſproſzenie/ Vtrátá.
19:
Lapithæ, pen. cor. populi Theſſaliæ fue=
20:
runt.
21:
Lapithos urbs Cypri, Calep.
22:
Lappa, lappæ, fem. pri. Lopian. Alias Ca=
23:
naria philantropos Aparinæ perſo=
24:
nata, Vide ſupra.
25:
Lappago, herba ſimilis Angalli=
26:
di.
27:
Lapithæ, pen. cor. ge. maſ. Populus Theſ=
28:
ſaliæ quondam.
29:
Lapſana, æ, nomen herbæ.
30:
Lapſio, lapſus, Vide Labor.
31:
Laquear, laquearis, uel laqueare, laquea=
32:
ris, Item laquearium a Lacus uenit idē
33:
quod lacunar, Vide ſupra in dictione
34:
Lacus, lauqeatum auro templum, Ma
35:
podniebienie pozłocone. Laqueata tecta,
36:
Laskowáne podniebienie.
37:
Laqueus, laquei, maſ. ſe. Stryk/ Powrozek.
38:
Laqueus etiam, Wſzelka rzecz przes którą
39:
bywa kto zdradzón/ śydło. Laqueo ui=
40:
tam finiuit, Obiesił ſie. Incidit in la=
41:
queum, Wpadł w śydło. Laquei Legum
42:
& Iudiciorum, Sądowne zdrády y chi=
43:
trośći. Ad Chryſippi laqueos, Do chy=
44:
trośćy Chryſipuſowych.
45:
Laqueatus, a, um, Stryckámi/ powrózki zięty.
46:
Laqueum mandare Prouerbium, Ná
47:
ſzubienicę odesłáć/ to yeſt/ Zgárdźić.
48:
¶Compoſita, Ablaqueo, Odwięzuyę/
49:
Wypuſzczam z ſtryczków/ z śidł. Ablaquea
50:
re arbores, Vrumowáć około drzéw.
51:
Quanquam uideatur, a lucu deriua=
52:
tum.
Hh 4Lar



strona: 184v


kolumna: a
L ante A.
1:
Lar, genius in plurali lares, gen. maſ. Do=
2:
mowy bożek. Et pro domibus accipi=
3:
tur, unde dicimus ad patrios lares
4:
redijt, Wroćył ſie do domu. Ad larem
5:
ſedet, Siedźi v ogniá/ v kóminá. Nam fo=
6:
cus laribus ſacer erat, Ognisko było.
7:
Laribus/ poslubiono/ poſwięcono. Hinc la=
8:
rarium ſacrarium domeſticum in quo
9:
lares ſuos colebant antiqui, Domowa
10:
kápliczká w którey pogáńſtwo ſwe boskie
11:
bálwochwálſtwo zwykło miewáć. Cæte=
12:
rum antiquitas ſingulis hominibus
13:
& domibus ſuos lares tribuit,
14:
Laranda ciuitas Lycaoniæ.
15:
Lardum & laridum, gen. neut. Słoniny/
16:
wieprzowe mięſo ſolone.
17:
Larentia, æ, fem. prim. Imię słáwnei á bo=
18:
gátey kurwy którą Rzimiánie zá boginią
19:
chwalili/ Floria zwána. Vide in dictione
20:
Flos.
21:
Largior, largiris, largitus ſum, largiri,
22:
com. q. Dáyę/ Vdzielam/ okficie/ hoyne
23:
vpominki dáyę. Cœnam largiri, Wie=
24:
czerzą ſpráwić. Largiri ciuitatem idem
25:
quod donare ciuitate, Práwo mieyſckie
26:
dáć. Libertatem populo largiri, Wolnym
27:
vczinić/ wyświebodźić. Largiri ſe ultro,
28:
Dobrowolnie ſie podáwáć. Si tempu non
29:
largitur, Ieſli czás nie wynieſie.
30:
Largitor uerbale pen. prod. Dárównik
31:
hoyny.
32:
Largitio, onis, fe. tert. Dárowánie/ Hoyność/
33:
też vpominkámi przenáymowánie. Largi=
34:
tione redemit, militum uoluntates,
35:
Przes hoyne dáry ziednał ſobie łáskę v
36:
żołnierſtwá.
37:
Largitas, largitatis, fem. tert. Sżczodrość.
38:
Largitas & parſimonia contraria.
39:
Largus, largi, Szczodry/ też ſzeroki. Larga
40:
ueſtis, Szeroka ſuknia/ Largum alimen=
41:
tum, Hoyne wżywánie. Largæ opes,
42:
Wielkie bógáctwá. Largus opera ſua,
43:
Wierny á żiczliwy pomocnik. Largꝰ lachry
44:
marum, Wielmiſie rozrzewnił. Vino lar=
45:
giore uti, Nád ſwóy obyczay więcey pić.
46:
Large aduerbium, Okficie/ ſzczodrze/ nie=
47:
skąpie. Large blandus, Czyſty/ wdzięczney
48:
mowy. Vino largius epulas celebrare,
49:
Ochotnie kázáć nálewáć. Recipit hominē
50:
nemo largius, Nikt ták hoynie gośći nie
51:
czćy yáko on.
52:
Largiter aliud aduerbium iem quod
53:
large, & largitus pro largiter obſole=
54:
tum, Largiloquus qui abundanter lo=
55:
quitur, Wielomowny. Apud Plautum.
56:
Largifluus, a, um, adiectiuum, apud Ci=
kolumna: b
L ante A.
1:
ceronem 3. de Oratio, inuſitatum.
2:
Lariſſa nomen ciuitatis Theſſaliæ, Z któ=
3:
rego był Achilles, Vnde Lariſſeus dictus
4:
eſt.
5:
Lariſſa etiam, Drugie miáſto w Aſiey/ y
6:
Krecie.
7:
Larinæ, gen. maſc. nomen fontis in At=
8:
tica.
9:
Larius, maſ. ſe. Iezioro. Iuxta alpes Rhe=
10:
ticas, Po niemiecku Kumerſee. Largius la=
11:
cus etiam dicitur.
12:
Larix, laricis, genus arboris de genere
13:
abietum.
14:
Larodij populi in Scythia Aſiatica.
15:
Larua, laruæ, fem. pri. Máſzkará/ Lárwá.
16:
Laruatus, a, ū, Máſzkáráty/ Lárwiſty który
17:
lárwę nośy.
18:
Laruæ in plurali, Nocne pokuſy. Vnde lar=
19:
uatus etiam dicitur, Duchem złym opętá=
20:
ny/ álbo ſzalony/ wśćiekły.
21:
Larualis, & hoc laruale apud Sido.
22:
Száráda á ſzpátna twarz.
23:
Larus latine Fulica, auis marina uiliſsi=
24:
ma, Vide ſupra.
25:
Laſanum, laſani, Nieyákie naczinie u wy=
26:
prożnieniu zołądká.
27:
Laſciuus, a, um, Waśniwy. skokliwy/ pieſz=
28:
czący/ roſpuſtny/ nieſromieżliwy/ yurzny. La
29:
ſciuus iocus uxoris cum marito, Nie=
30:
wſtydliwy śmiech/ Capella laſciua, Kóz=
31:
ká lekcywa.
32:
Laſciuia, æ, f. p. Pieſzczotá/ roſpuſtá/ przekwie=
33:
cánie. Maledicendi laſciuia, Popędliwość
34:
niewſtydliwość ku zlie mówieniu. Laſci=
35:
uia orationis, id eſt, oratio ludibunda
36:
& exultans.
37:
Laſciuio, is, ire, neut. q. Pieſzczę ſie/ Prze=
38:
kwintuyę ſobie. Laſciuire etiam dicun=
39:
tur arbores, Gdy ſie nadobnie roskwitáyą.
40:
Laſciuibundus apud Plautum, inuſita=
41:
tum.
42:
Laſer, laſeris, neut. tert. herba. uulgo Aſa
43:
odorifera, Laſerpitium, laſerpitij, Nie=
44:
yákie drzewo/ in Cyrenaica prouincia, Z
45:
którego ćiecze nieyáki ſok koſztowny Laſer
46:
zwány.
47:
Laſerpitiatus, a, um, ut laſerpitiatū ace=
48:
tum, Ocet s lázerem zmieſzány.
49:
Laſibus pro laribus dixerunt ueteres,
50:
CC.
51:
Laſsia inſula quæ & Andros.
52:
Laſſus, a, um, Sprácowány/ a/ e. Laſſus ope
53:
re faciendo, Sprácował ſie robiąc. Laſſa
54:
terra, Wypleniona rola.
55:
Laſsitudo, Laſsitudinis, Sprácowánie.
56:
Laſſeſco, is, ere, Vſtáwam/ nie mogę dáley.
Laſſo



strona: 185


kolumna: a
L ante A.
1:
Laſſo, as, are, Prácuyę. Laſſare equū, mor=
2:
dowáć koniá.
3:
Laſſatus, Sprácowány/ Zmordowány/ a/ e.
4:
¶Delaſſo idem quod laſſo.
5:
Lateo, es, latui, latere, net. ſe. Táyę ſie/ kriyę
6:
ſie/ Nie dam ſie znáć. Latuit per multos
7:
annos, Táyił ſie przes wiele lat/ nie dał o ſo
8:
bie sliſzeć. Abdite & in occulto latere.
9:
Táyić ſie. Me latet, Nie wiem. Nec latuere
10:
doli frenum Iunonis & iræ, Nie táyemne
11:
były. Apud Germanos latet, Miedzy
12:
Niemcy ſie chowa.
13:
Latito, ar, are, frequentatiuum, Przechowa=
14:
wam ſie táyemnie.
15:
Latitatio uerbale, Táyemne przechowawánie.
16:
Latenter aduerbiū, Táyemne/ ćycho/ zákrićie.
17:
Latibumu, latibuli, Iásinia w których dźi=
18:
kie zwierzęta legáyą.
19:
Latebra, uel latebræ, arū, idem.
20:
Latebræ ferarum, Iáskinie zwierzęce.
21:
Latebræ tabellæ, Táyemne oſądzenie/ albo
22:
dekret który przed tym ná cedułkách ſędzio=
23:
wie zwykli dáwáć á nie vſtnie pronuctio=
24:
wáć. Adhibere latebram obſcuritatis,
25:
Záćmić nieco. Ex latebris erumpere, Z
26:
ciemnośći wybrnąć. Latebram periurio
27:
querere, Krziwoprziſięſtwu ſwemu deki
28:
ſzukáć/ to yeſt omáwiáć/ ográdzáć.
29:
Latebricola qui latebras colit, Plautus.
30:
Latebroſus, a, um, Táyemny/ Skáliſty. Lo=
31:
cus latebroſus, Pełne mieyſce skał/ yáskiń
32:
skrytych á táyemnych mieyſc. Latebroſe ad
33:
uerbium, Skryćie.
34:
¶Compoſita, Deliteo, delites, delitui, a
35:
quo Deliteſco, deliteſcis, delitui, delite=
36:
ſcere, Vleżeć/ vkryć ſie zátáyić ſie. Delite=
37:
ſcunt in uirgultis at graminibus,
38:
Lezą w chrośćiech álbo w trawiech. Deli=
39:
teſcere & ſe aperire contraria, uix tan
40:
dem delitui, Ledwem vleżał/ Máluczkom
41:
nie był wyſpiegowan. Delitens, delitentis,
42:
participium a deliteo, Zákrity/ zátáyony.
43:
¶Illatebro, as, are, id eſt, in latebras
44:
me abdo, Kriyę ſie. Apud Gellium
45:
Obſoletum.
46:
Latex, laticis, Wſzeláka mokrość wnętrzna.
47:
Laterna, æ, Láterná.
48:
Laternarius, laternarij, Który laternę nośy.
49:
Later, lateris, maſ. te. Cegłá. Laterem laua=
50:
re, Prouerbium, Prożno co czinić.
51:
Laterculus, dimi. Cegiełká. Later crudus,
52:
Nie palona Cegłá. Sed ſole ſiccatus ex
53:
quo ſtructuræ quondam fiebant, later
54:
coctus uel coctilis laterculuss, Pałona Ce=
55:
głá. Ex quo ſtructura fit quæ teſtacea
56:
uocatur.
kolumna: b
L ante A.185
1:
Lateritius, a, um, Cegielny/ a/ e.
2:
Lateritius murus, Cegielny mur.
3:
Lateritiæ ædes, Kámienicá.
4:
Lateritium templum, Murowány kośćioł.
5:
Laterarius, laterarij, maſc. ſec. Cegielnik/
6:
ſtrycharz/ Murasz.
7:
Lateraria, laterariæ, Cegielnicá álbo też Ce=
8:
gelny piec.
9:
Laterarium genus tigni Victruuio libro
10:
10. cap. 12.
11:
Lateralis, Vide, Latus.
12:
Laterna, laternarius, Vide Later.
13:
Lateſco, Vide Latus, adiectiuum.
14:
Latex, Vide Later.
15:
Lathyris, herba.
16:
Latibulum, Vide Lateo.
17:
Latibulare, pro latere Obſoletum.
18:
Laticlauium, latifolium, latifundiū, Vide
19:
Latus adiectiuum.
20:
Latine, latinus, Vide Latium.
21:
Latio, onis, Vide Fero.
22:
Latitudo, Vide Latus, a, um.
23:
Latium, latij, Láćińska źiemiá/ Teras zową
24:
włoską źięmią. Propriæ tamen latium.
25:
Kráyiná we włoſzech około rzeki Tubru prze
26:
ćiwko morzu leżąca.
27:
Latialis, le, Co z łáćińskiey źiemie yest.
28:
Latius, a, um, idem.
29:
Latinus, Król w łáćińskim páńſtwię/ Aenea=
30:
ſów ſzwagier.
31:
Latinus, a, um, adiectiuum, Láćiński. Lati=
32:
na lingua, Láćiński yęzik. Romana lin=
33:
qua, idem.
34:
Latine aduerbium, Po łácinie.
35:
Latinitas, Láćińska rzecz. Latine conſuetu=
36:
dini tradere, Wyłożić ná łácińśki yęzyk.
37:
Vertere in latinum, ſubaudi ſermonem
38:
idem, Parum latina uocabula, Nie
39:
dobrá łáciná.
40:
Latinæ, arū. feriȩ latinæ, Swięto ku chwale á
41:
czći Iowiſzowey od łáćinników vſtáwione.
42:
Latimenſis, & ſe. idem quod latinus.
43:
Latonia, æ, f. p. Latine lapicidina, Mieyſce
44:
gdzie kámienie kopáyą y też cieſzą. Olim ad
45:
lapicidinas dabantur homines in ſer=
46:
uitutem, unde pro carcere plerun ac=
47:
cipitur, Miaſto ćiemnice.
48:
Latomus, latomi, maſ. ſ. Latine lapicida,
49:
Cieſlá kámienny.
50:
Latinus & latimus, g. m. mons in Ionia.
51:
Lator, latoris, uerbale, a Fero, Vide Fero.
52:
Latona, ge. fe. Mátá Appollowá y Diany.
53:
Latria, æ, f. p. Latine cultus, Cwałá/ Cześć
54:
Vnde Idolatria ſimulachrorum ſerui=
55:
tus, Vide ſupra.
56:
Latrina, æ, f. p. Sácret. Vide Forica.
Latrina



strona: 185v


kolumna: a
L ante A.
1:
Latrina etiam, Grubá ná którą domowe plu=
2:
gáſtwá/ gnoy y ſmieći wirzucáyą.
3:
Latro, as, aui, are, neu. pri. Szczekam. Pro=
4:
prie canum.
5:
Latrare etiam ad hominem transfertur,
6:
Iad ſwoy ná kágo wyrzignąć.
7:
Latratus, us, ui, Szczekánie. Grauis latra=
8:
tus, Wielkie pſów ſzczekánie.
9:
Latrator uerbale, Szczekácz.
10:
¶Compoſita Allatro, Prziſzczekawam/
11:
náſzczekawam.
12:
¶Oblatro, as, are, Obſzczekawam/ oma=
13:
wiam/ też odſzczekawam/ odmawiam.
14:
Latro, latronis, pen. prod. maſ. ter. Zbóycá
15:
morderz/ łotr. Qui ex rapto uiuit.
16:
Latrones apud ueteres etiam uocaban=
17:
tur condicti milites, Drábáńći.
18:
Latrunculus dimin. Lotrzik/ zboyczik.
19:
Latrunculus etiam, Szách.
20:
Ludus latrunculorū, alij ludū Scachia
21:
uocant, Grá ſzáchów.
22:
Latrocinor, latrocinaris, latrocinari, dep.
23:
q. Ieſtem zboycą/ łotroſtwem ſie obchodzę.
24:
Ex occulto latrocinari, Z kątá gdzie ná
25:
ludzie wyskákowáć y odzieráć. Latroci=
26:
nari pro mercede militari apud Plau.
27:
Latrocinium, Morderſtwo/ krádzieſz.
28:
Latrocinum pro militia apud Plautum.
29:
Miáſto zołnierzowánia.
30:
Latrocinatio, onis, idem. Latrunculatur,
31:
Który złodzieye zbiera y wieśi/ opráwcá.
32:
Iudex rerum capitalium qui de latr=
33:
cinijs iudicat.
34:
Latamiæ, arum, Kopánie kámieni.
35:
Latus participium a Fero fers, Vide
36:
ſuo loco.
37:
Latus, a, um, latior, latiſsimus, adiectiuū,
38:
Szeroki. Cuius contrarium eſt angu=
39:
ſtus, Wąski. Latus pectore, Szeroki w
40:
pierſiách.
41:
Late aduerbium, Szeroko. Longe late
42:
diffuſa laus Pompeij, Dáleko y ſzeroko
43:
słynie chwałá Pompeiuſowá. Late uagatur
44:
ignis, Bárzo ſie ſzerzy/ Bierze wielką moc.
45:
Latius opinione deſſeminatum eſt hoc
46:
malum, Dáleyſie rozniosło niżliſmy mnie=
47:
mali. Late perſcribere omnia ad ali=
48:
quem, Szeroko opiſáć. Late pater & la=
49:
tiſsime patet hæc diſputatio, Siłá by
50:
około tego trzebá mówić. Latius loqui cui
51:
comprehenſe opponitur. Late patet,
52:
Szeroko lężi/ Szeroko ſie roſciąga.
53:
Latusclauus, Senatorskie odzienie.
54:
Laticlaui, Senatorowie álbo pátricij. Latifo=
55:
lium, Szerokiego liśćia. Latifolia, æ, etiā
56:
dicitur.
kolumna: b
L ante A.
1:
Latitudo, latitudinis, fem. tert. Szerokość.
2:
Latitudo poſſeſionum, Szerokość ymienia.
3:
Lateſco, lateſcis, ere, neut. tert. Szeroko ſie
4:
rozraſtam. In uentrem lateſcere, Siádło
5:
rość. Lato, as, non uſurpatur.
6:
¶Compo. Dilato. pen. pro. Roſzerzam/
7:
Roſpośćieram. Dilatare & contrahere
8:
contraria, Aciem exercitus dilatare,
9:
Szerzey woysko roſtáwić. Pomeria re=
10:
gni ſui dilatare, Páńſtwá ſwego roſzerzáć.
11:
Dilatata lex coanguſtari poteſt, Sze=
12:
roko omawiáyący ſtátut może być vkrócon.
13:
¶Dilatatio, Roſzerzeánie.
14:
Latifundium, latifundij, Szerokość/ Szero=
15:
ka poległość.
16:
Latus, lateris, pe. cor. neu. t. Bok/ Stroná.
17:
Homines a latere, Prziyaćiele którzy przi
18:
kim ſtoyą/ powinowáći.
19:
Latera inſulæ dicuntur etiā, Strony wyſpy
20:
Lateranus, laterani, Drábánt. Qui latus
21:
princeps ſtipat, Stipator uel ſatelles
22:
potius.
23:
Lateranus, Właſne ymię yednego Rzymiániná
24:
a quo Lateranenſe palatium.
25:
Latyris, f. Vulgo cataputia maior Skoczek
26:
Lauacrum & lauatio, Vide Lauo.
27:
Lauce Inſula in Ponto.
28:
Laudicœnus, nomen, apud Plin. Epiſt. 38.
29:
Laudo, Vide Laus.
30:
Lauerna, æ, f. p. Bogini złodzieyſtwá v Rzi=
31:
miánów.
32:
Lauernio, Złodziey.
33:
Lauernalis porta Romæ, Bramá w Rzimie
34:
nie dáleko od kośćiołá Lauerny boginiey.
35:
Lauer, laueris, n. t. & aliquando fem. her=
36:
ba, Niektórzi mniemáyą wodny Iſop.
37:
Lauinium, ij Miáſto we włoſzech. Quæ &
38:
Laurentum dicta eſt.
39:
Lauo, lauas, laui, lautum & lotum, & an=
40:
tique lauatum, lauare, act. p. Vmywam
41:
miyę ſie. Lauare laterem, Prouer. Próżno
42:
czinić. Lauare peccatum ſuum, Omyć
43:
ſwóy grzéch.
44:
Lauo, lauis, antiqui dixerunt. Lauatio, la
45:
uationis, Myćie/ Kąpánie.
46:
Lauacrum, lauacri, idem, też łáźniá.
47:
Lauatrinæ olim dictæ ſunt quæ nunc la=
48:
trinæ, Wychody Sacrety.
49:
Lautulæ, id eſt, thermæ, Cieplice, Calepin.
50:
ſine authore.
51:
Lautus ſiue Lotus, a, um, Zmyty/ czyſty/ a/ e
52:
Lautus homo, Chędogi/ Dworski/ Wy=
53:
ſtrychniony/ Doſtátnye koſztownie á hoynie
54:
vżywáyący człowiek.
55:
Laute aduerbium, Okficie.
56:
Lauatitia, æ, Lákotká/ páńska potrawká.
Lautitia



strona: 186


kolumna: a
L ante A.
1:
Lautitia etiam in ueſtitu, Foremne miękkie
2:
á koſztowne ſzáty.
3:
Lautus etiam ſignificat, Roskoſzny mięki.
4:
Lautulus dim. Pieſzczący/ Subtilno chowány.
5:
Lautia, lautioris, Dáry które Rzimiánie po=
6:
ſtronnym posłóm zwykli dáwáć. Liuius in
7:
ſingulari gener. femin. uſus eſt. Lau=
8:
tia, æ, a Lauo fit lotrix, Praczká. In=
9:
de lotorius, a, um, Co ku prániu należy.
10:
Malleus lotorius, Kiyań álbo kiyáni=
11:
tá. Et lotura. loturæ, Pránie. Et lotium,
12:
Szcziny. Compoſita require in Luo.
13:
Laureotis, tis, genus cineris quod inipſa
14:
fornacis area colligitur, ex fauillis
15:
argenteis ſurſum aſcendentibus ac de=
16:
inde in aream deſcendentibus dum ar
17:
gentum in fornace uritur.
18:
Laurion locus Atticæ.
19:
Laurolauinium urbs Latij proxima Lau
20:
rento, Laurolanium quidam ſcribunt.
21:
Laurus, lauri, fem. ſec. & q. declin. Lauro=
22:
we álbo bobkowe drzewo. Bacca lauri, Ia
23:
gody bobkowe.
24:
Laurea idem quod laurus & laurea, Li=
25:
ście Bobkowe.
26:
Laurifolium idem.
27:
Laurea & item laureola dimin. Wieniec
28:
z bobkowego liścia który bywał da=
29:
wan temu który zwićięſtwo otrzimał. Vn=
30:
de laureā adeptus eſt & laureā meruit,
31:
Vkoronowan yeſt/ godźien czći y chwały.
32:
Laureatus, a, um, Tákowym wiencem bobko=
33:
wym vkoronowány.
34:
Laureus, a, um, adiectiuū, Vt laurea co=
35:
rona, Bobkowa koroná.
36:
Laureus ramus, Rozgá bobkowa.
37:
Lauretum, laureti, Sad mieyſce gdzie drze=
38:
wo bobkowe rośćie/ álbo bywa ſzczepione.
39:
Laurifer, a, um, Vt laurifer tellus, Ziemiá
40:
ná którey ſie rodźy bobkowe drzewo.
41:
Lauriger, a, um, Który nieco Bobkowego
42:
drzewá nośy.
43:
Laurinus, a, um, Bobkowy/ a/ e. Vt oleum
44:
laurinum, Oley bobkowy. Laurina folia,
45:
Liśćie bobkowe.
46:
Lauream & Laurum mutata diphtongo
47:
Loream pro eodem accipit Cato.
48:
Laureolus nomen proprium ciuiſdā ne=
49:
bulonis.
50:
Laurentum, Miáſto we włoſzech.
51:
Laurens & Laurētinus, Który z támtąd yeſt.
52:
Laurentia, Zoná Fauſtuli páſturzá/ który Ro=
53:
mulum y Rhemum wychował.
54:
Laurentalia, orum, Swiętobliwość gry ku
55:
czćy w Rzymie/ etć.
56:
Laus, laudis. fem. tert. Chwałá/ cześć. Lau=
kolumna: b
L ante A.186
1:
dibus ad cœlum extollere, Wychwáláć
2:
Celebratus laude illuſtri, Wyſoko wy=
3:
chwálóń. Summis laudibus efferre,
4:
Bárzo wiele dźierżeć o kim. Ornare ueris
5:
laudibus aliquem, To przipiſáć czego go=
6:
dzien yeſt. Latine pure loqui eſt in ma=
7:
gna laude ponendum, Rzecz chwalebna
8:
yeſt dobrze móc po łáćinie mówić.
9:
Laudo, as, are, act. pri. Chwalę. Probare &
10:
laudare idem, Laudare laudibꝰ, Wiel=
11:
mi wychwáláć.
12:
Laudatus participium ſiue nomen ex
13:
participio, Chwálny/ chwálebny/ a/ e.
14:
Laudator, laudatoris, maſ. ter Wychwálácz
15:
Laudator uolūtarius, Zyczliwy/ vprzey=
16:
my wychwálácz.
17:
Laudatrix uerbale fem. Cwalicielká.
18:
Laudatio, onis, Chwalenie.
19:
Laudabilis & hoc bile, Chwalebny/ a/ e.
20:
Laudabiliter, Chwalebnie/ Rządnie.
21:
Laudatiuus, a, ū, ut laudatiuū genus ora
22:
tiōis, Rzecz komu ku czćy á chwale vcziniona.
23:
Laudo item idem ſignificat quod Cito
24:
Prziwodzę/ dowodzę, potwierdzam. Cicero
25:
Autores certiſsimos laudare poſſum
26:
Mogę pewne skłádácze ná to prziwieść
27:
álbo niemi dowieść/ á rzecz ſwą potwir=
28:
dźić. Sed eſt uerbum Iuris hoc loco
29:
¶Illaudatus, a, um, Którym ſie nie godźi
30:
dowodźić/ niechwalny. Illaudatus author
31:
Niesławny/ niewzięty Autor. Et illauda=
32:
bilis, idem.
33:
¶Compoſita, Collaudo, Pochwalam.
34:
¶Collaudatio, Pochwalenie.
35:
Laudicœnus, Który vpominki komu dáye zá
36:
to iż go chwalił. Sophocles Græce di=
37:
ctus ut Plin. in Epiſt. teſtatur.
38:
Elaudo, as, are, pluſ nominare, Feſt.
39:
Lautia, æ, Vide Lautus, a, um.
40:
Lautomia, idem quod latomia, Mieyſce
41:
gdzie dobywáyą kámieni. Latine Saxifo=
42:
dina uel lapidicina, Item carcer Sy=
43:
racuſanus ſubterraneus immenſus ac
44:
profundus, Głęboka wieża v miáſtá. Sy=
45:
racuſę/ in Sicilia, & pro quouis carcere
46:
& loco ſubterraneo aut Hypogæo in
47:
ſaxo inciſo accipitur.
48:
Lautitia, lautus, lautulus, Vide Lauo.
49:
Lautrices duorum fratrum uxores, Cal.
50:
ſine authore.
51:
Lax fraus eſt inquit Feſtus, unde lacire
52:
decipere utrum obſoletum.
53:
Laxus, a, um, Przeſtrony/ Szeroki/ a/ e. La=
54:
xus ager cui opponitur anguſtus. Sze
55:
ronie pole. Laxas dare habenas, Puśćić
56:
wodze. Laxæ opes, Wielkie bogactwá.
Laxe



strona: 186v


kolumna: a
L ante A.
1:
Laxe aduerbium, Szeroko. Laxiſsime
2:
pererrare, Dáleko wędrowáć.
3:
¶Compoſita, a laxus. Prolixus, a, ū,
4:
Długi/ a/ e. Laxitas, Szerokość. Proli=
5:
xitas, Długość.
6:
Laxo, as, are, act. prim. Rośćiągam/ Roſpo=
7:
śćieram/ też otwarzam. Laxari a uinculis,
8:
Być wypuſzczon z więzienia. Laxare ani=
9:
mum a laboribus, Odpoczináć. Laxatus
10:
curis, Wyświebodzony od prac á ſtáránia.
11:
Ammona haud multum laxauerat,
12:
Nic ſie drogość nie vſtąpiłá. Aſtringere
13:
& laxare contraria.
14:
Laxatus participium ſiue nomen ex par=
15:
ticipio, Roſzerzony/ roſprzeſtroniony. La=
16:
xatior area, Przeſtrońſze śiedlisko.
17:
Laxitas, Vide paulo ſupra.
18:
Laxamentum, Przeſtreńſtwo/ roſprzeſtronie=
19:
nie też odpoczinienie. Laxamentum & ue=
20:
niam non habet leges ſi modum ex=
21:
ceſſeris. Nie máyą żadnego odpoczinienia
22:
áni odpuſtu. Laxamentum dare, Dáć
23:
odpoczinąć.
24:
¶Compoſita, Relaxo, as, are, Rozſzer=
25:
zam/ Roſprzeſtrzeniam/ też ochłádzam. Rela=
26:
xare & conſtringere contraria, Rela=
27:
xare animum & dare ſe iucunditati,
28:
Ochłodźić ſie y dáć ſie ná dobrą myſl. Rela=
29:
xatus ſomno animus, Ochłódzony/ po=
30:
krzeźwiony. Se occupatione relaxare,
31:
Odpoczinąć od prac.
32:
¶Relaxus, a, um, Roſprzeſtroniony/
33:
a/ e.
34:
¶Relaxatio, Roſprzeſtrzenienie/ ochłodá/
35:
odpoczinienie. Contētio animi & relaxa=
36:
tio contraria.
L ante E.
37:
Lea, æ, quæ & leæna femin. prim. Lwi=
38:
cá.
39:
Lea item Braſsice genus, Cwikłá. Leæ etiā
40:
Inſula iuxta Cyrenaicam Africæ re=
41:
gionem.
42:
Leander, maſc. ſec. Właſne ymię/ Cuiuſ=
43:
dam ex Abydo.
44:
Lebadia urbs Bœotiæ.
45:
Lebedus, pen. prod. Ciuitas a Colopho=
46:
ne 120. ſtadijs diſtans.
47:
Lebes, lebetis, pen. prod. maſc. uel fem.
48:
Miedźiany gárniec álbo też koćieł.
49:
Lebeſum pro liberum dixerunt uete=
50:
res.
51:
Lecherum alterius maris portū appellari
52:
tradit Liuius de bello Macedonico.
kolumna: b
L anet E.
1:
Lectrum promontorium Aſiæ.
2:
Lectus, lecti, m. ſec. Loże. Eſt in lecto, Ieſzcze
3:
ſpi. Lecto teneri, Chorowáć. Lectus etiam
4:
Loże ná którich przed czáſy do ſtołá ſia=
5:
dano.
6:
Lectulus & lecticulus, diminutiuum Loż=
7:
ko.
8:
Lectiſternium cum ſacrorum gratia lecti
9:
in templis ſternebantur ad diſcum=
10:
bendum ſiue pernoctandū apud Ro=
11:
manos, Feſtus.
12:
Lectiſternator, oris, Ten który śćie=
13:
le.
14:
Lectica, æ, pen. prod. Lożko noſzące/ my zo=
15:
wiemy kolebką. Abuſiue lecticula di=
16:
min. Lóżeczko/ kolebeczká.
17:
Lecticarius, Który tákowe łoſzko nośy yáko
18:
przed czáſy bogáći miewali. Nunc uoca=
19:
mus equos, Woźniki kolebczáne.
20:
Lecticariola quaſi parua lectica. Mar=
21:
tialis.
22:
Lecythus, lecythi uel ut quidam ſcribunt.
23:
Lechytus, pen. cor. maſc. ſec. Oleyowa
24:
bániá.
25:
Legerda urbs Armeniæ maioris.
26:
Legio, onis, a delectus militum dicta eſt
27:
teſte, Var. lib. 4. de lingua latina eo 
28:
legionis milites uiritim legi, hoc eſt ele
29:
gi ſoleant, Vide Lego.
30:
Lego, legas, aui, are, Poſyłam/ slię. Primæ
31:
coniugationis, Legare negotium alicui
32:
Poliećić. Legare aliquid alicui, Odkázáć
33:
co komu ná Teſtámencie.
34:
Legatus, legati, Poſeł/ Legat.
35:
Legatus etiam, Namieſtnik Hetmáński/ ták
36:
ná woynie miedzy zołnierſtwem yáko y
37:
nád miáſtem álbo prowincią nieyáką. Obije
38:
legatus Ægyptum & Syriam, Poſel=
39:
skim obyczáyem przeyechał.
40:
Legatio onis, fem. tert. Poſelſtwo. Mittere
41:
legationem ad aliquem, Posłáć poſel=
42:
ſtwo ku komu. Eſſe in legatione, W poſel=
43:
ſtwie być.
44:
Legaticus, a, um, Poſelski. Vt Legaticum
45:
mandatum, Poliecenie poſelskie.
46:
Legatum, legati, net. ſe. ſubſtantiue, Odka
47:
zánie teſtámentne. Nam legare ſignificat
48:
etiam teſtamento relinquere, Ná teſtá=
49:
mencie odkázáć. Et Legator, Teſtámentarz
50:
ten który komu co odkazał.
51:
Legatarius, a, um, Ten komu co yeſt odka=
52:
zane/ też który czeka ſpadku po kim. Nam
53:
Teſtator & Legatarius opponuntur
54:
inter ſe relatiue.
55:
Legatiuum legatiui, Koſztunek álbo wyprá=
56:
wá ná poſelſtwo/ pieniądze ná ſtráwę.
Legatitium



strona: 187


kolumna: a
L ante E.
1:
Legatitium pro legatiuo.
2:
Legatitius, a, um, idem quod legaticus,
3:
ut Legatitium uiaticum, Pieniądze ná
4:
ſtráwę posłowi.
5:
¶Compoſita, Ablego, as, aui, are,
6:
Odſyłam/ odpráwuyę. Pueros uenatum
7:
ablegauit, Wysłał ná myſliwſtwo. Pecus
8:
a prato albegandū, Bydło z páśi wźiąć
9:
Hoc me a te ablegat, Tomię odtrąca od
10:
ćiebie. Remouere & ablegare aliquem
11:
Odpráwić kogo przecz. Ablegatio, onis,
12:
Odpráwá/ odesłánie.
13:
¶Allego, id eſt, cito ad aliquem lo=
14:
cum mitto, Poſyłam/ Przipominam/ przi=
15:
wodzę. Ad aliquem allegare, Wziąć ſo=
16:
bie do kogo. Allegare aliquem alicuius
17:
re gratia, Posłáć ku kómu ná pytánie o nie=
18:
którą rzecz. Multorum allegabat teſti=
19:
monia, Wiele ich ſwiádectwá prziwodźił/
20:
przipomniał. Inter allegatos Oppiniaci
21:
nomen primum eſſe conſtat, Miedzi
22:
temi którzi byli prziwodzeni náprzednieyſze
23:
mieyſce miał Oppiniacus.
24:
¶Allegatio, uerbale, Prziwodzenie/ przi=
25:
pomnienie.
26:
¶Delego, Poliecam/ Skłádam ná kogo,
27:
Rem aliquam ad alterum delegare,
28:
Ku ynſzemu odesłáć. Delegare officium
29:
alicui, Spuśćić komu vrząd. Delegare ali=
30:
quem alicui cauſæ, Wyſádźić kogo ku
31:
náydźieniu poſrzodku miedzi ſtronámi. Pro=
32:
uinciam alicui delegare, Spuśćić vrząd
33:
Delegatio iuriſdictio, Spuſzczona/ Pole=
34:
cona ſpráwá. Delegatum munus, Pole=
35:
cony vrząd/ álbo ſprawá.
36:
¶Delegatio, Polecenie/ Dánie mocy ku
37:
czemu.
38:
¶Subdelego, Spuſzczam á polecam ynſze=
39:
mu co ná mię włozą. Sub delegatus iu
40:
dex, Podkomiſarz.
41:
¶Collego non legitur, ſed collega, æ,
42:
Towárziſz w vrzędzie álbo w kommiſiey
43:
vczeſnik polecenia á vrzędu tego który ná
44:
mię włozón yeſt.
45:
Collegium, Zgromádzenie vczeſników ye=
46:
dnego vrzędu też wſzelakie towarziſtwo álbo
47:
bráctwo.
48:
¶Collegium ſacerdotum, Zgromádze=
49:
nie xięży. Cooptare aliquem in colle=
50:
gium, Wziąc kogo miedzy ſię.
51:
¶Relego, Odſyłam/ záś wrácam/ odprá=
52:
wiam/ oddalam. Longe relegati a cæte=
53:
ris, Dáleko oddaleni od drugich. Hunc in
54:
prædia ruſtica relegarat, Odesłał go
55:
był ná wieś. Ad authores relegare, Ode=
kolumna: b
L ante E.187
1:
słáć. In exilium relegare, Z ziemie wy=
2:
wołáć.
3:
¶Relegatio, Oddalenie/ odesłánie. Rele=
4:
gatio & amandatio, idem.
5:
¶Relegatus, Odesłány/ a/ e/ też wywołá=
6:
ny.
7:
¶Sublego, Iuſzym prożne mieyſce záſadzam
8:
wſtáwiam ynſzego ná to mieyſce.
9:
Lego, legis, legi, legere, act. tert.
10:
Czytam/ też zbieram/ zgromádzam/ też obie=
11:
ram. Legi literas tuas, Czitałem twoyę li=
12:
ſty. Eos libros per te ipſe legas, Xięgi
13:
ty czitay ſam przes ſię. Remiſſius legere,
14:
Nie ták prętko czitáć. Item legere flo=
15:
res, Zbieráć kwiatki. Spolia legere, Lupy
16:
zgromádźić. Legere ueſtigia, Cziych trepów
17:
álbo ſliadu náſliádowáć. Legere picturam
18:
Málowánie przeględáć. Legere littus, podle
19:
brzegu ſie wieść. Item Cæſar in Sena=
20:
tum eum legit, Cic. Ceſars go zá páná
21:
rádnego obrał. Legere in demortui lo=
22:
cum, Na vmárłego mieyſce ynſzego obráć.
23:
Milites legere, Popis mieć służebnych.
24:
Legio, onis, fe. ter. Inde deriuatur, Woy=
25:
sko á zaſtęp służebnych ludźi/ ták wielki yá=
26:
ko 12500. oſób álbo yáko Vegetius chce
27:
6000. mniey álbo więcey. Alij dicunt le=
28:
gionem comprehendere decem co=
29:
hortes, Dzieſięć hufców. Cohors diuidi=
30:
tur in 50. manipulos Ná pięćdzieſiąt rot.
31:
Manipulus in 25. milites, W pięć á dwá=
32:
dzieśćiá oſób.
33:
Legionarius, a, um. Co ku záſtępowi á woy=
34:
sku należy. Legionariæ cohortes, Hufy
35:
zaſtępskie.
36:
Leguncula, æ, diminutiuum a legione,
37:
Záſtępik.
38:
Legulus, leguli, Zbierácz który yágody wino
39:
rozinki/ y co tákowego zbiera.
40:
Legumen, leguminis, Iárziná.
41:
Lector, lectoris, Czitelnik też zbierácz.
42:
Lectus participium ſiue nomen ex par=
43:
ticipio, Wybrány/ też zebrány/ zgromadzo=
44:
ny/ czitany/ a/ e. Lectiſsimus adoleſcens,
45:
Przewyborny młodzieniec. Lectiſsimi at
46:
ornatiſsimi uiri, Náypierwſzy á naywy=
47:
bornieyſzi mężowie.
48:
Lecte, lectius, lectiſsime, Wybierayąc po ye=
49:
dnemu.
50:
Lectio, onis, Czitánie lekciya.
51:
Lectio literarum, Czitánie liſtów.
52:
Lectio lapidum, Zbieránie kámieniów.
53:
Lectio militum, Popis rycerſtwá.
54:
Lectio Senatorum, Obieránie rády.
IiLectito



strona: 187v


kolumna: a
L ante E.
1:
Lectito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
2:
nie czitam.
3:
Lecturio deſyderatiuum, Rad bych czi=
4:
tał.
5:
Legumentum, legumenti idem quod
6:
legumen, Iárziná,
7:
Legarium, idem.
8:
¶Compoſita, Allego, Prziwodzę. Vi=
9:
de ſupra in dictione Lego, as, are, Al=
10:
lego idem enim eſt.
11:
¶Allectus participium, ut allectus eſt
12:
in ſenatum, Wzięty yeſt w rádę.
13:
¶Colligo, Zbieram/ zgromádzam. Col=
14:
ligere iram, Gniewáć ſie. Colligit ſe in
15:
arma, Vbiera ſie we zbroyę. Colligere
16:
exercitum, Przymowáć służebne. Col=
17:
ligere ueſtem, Záwziąć ná ſię ſuknią álbo
18:
ſie wskáſáć. Omnes laudes colligere,
19:
Wſziſtki chwały oſięgnąć. Breuiter quæ
20:
dicta ſunt colligere, Krotkiemi słowy
21:
oſięgnąć. Conſiderate & animo col=
22:
ligere, Bráć ſobie ná mysl. Colligere
23:
animum & cogitationem, Pokrzepczić
24:
ſie.
25:
Vbi ſe colligit, Iáko ſie pokrzepczył.
26:
Cauſas colligere, Wymowek ſzukáć. Col
27:
ligere rationes, Ráchowáć.
28:
¶Collectus participium, Zgromádzo=
29:
ny.
30:
Collectio, Zgromádzenie. Item ex hoc
31:
potes colligere, Ztąd ſie możeſz dobá=
32:
czić/ dorozumieć. Sic collige hoc, Pá=
33:
miętay to yedno/ weźmi to przed ſię.
34:
¶Collecta, æ, Zgromádzenie/ zebránie.
35:
Item collecta, id eſt, Symbolum,
36:
Składá zrzucenie pieniędzy na co tákowe=
37:
go.
38:
¶Collectaneus, a, um, Zgromádzony/
39:
zrzucony/ a/ e/ Vt æs collectaneum. Pie=
40:
niądze przez poſpolitego człowieká zdá=
41:
ne.
42:
¶Collectanea, Zebránie á náznáczenie ze
43:
wſzech xiąg.
44:
¶Collectitius, a, um, idem.
45:
¶Collectiuus, a, um, idem.
46:
¶Deligo, Wybieram/ obieram. Deligere
47:
locum idoneum caſtris, Godne mieyſce
48:
obozowi obráć. Delige quem diligas,
49:
Cic. Obierz ſobie kogo byś mógł miło=
50:
wáć
51:
Aliquem deligere ad imitandum, O=
52:
bráć kogo ſobie ku náſliádowániu.
53:
¶Delectus participium, Wybrány. De=
54:
lectus rem aliquam, Ku niecznemu wy
55:
brány.
kolumna: b
L ante E.
1:
¶Delectus, huius delectus nomen uer=
2:
bale, Vt datus eſt illi delectus, prouin=
3:
ciarū, Dano mu wybór w ſtároſtwách. Ha=
4:
bere delectum uel agere delectum mi=
5:
litum, Popis trzimáć.
6:
¶Delectus & diſcrimen, Rózność. Vn=
7:
de ſine delectu, Króm rozności álbo bra=
8:
ku.
9:
Recipiebantur milites ſine delectu, Lá=
10:
dá kogo prziymowano nie brákowano ni=
11:
kim kto w ymię boże okrzczón tego piſa=
12:
no.
13:
¶Diligo, diligis, dilexi, diligere, dile=
14:
ctum, pe. cor. Miłuyę.
15:
Diligere, Charum habere, & Colere,
16:
idem.
17:
¶Diligens, diligentis, Miłuyący. Et di=
18:
ligens nomen ex participio, Pilny=
19:
pracowity/ a/ e.
20:
Diligens ac Studioſus idem, Diligen=
21:
tiſsimus rei familiaris, Cziſty goſpo=
22:
darz.
23:
Diligens, attētus, aſsiduus, idem. Aſsi=
24:
dua & diligens ſcriptura, Pilne piſa=
25:
nie.
26:
¶Diligentia, æ, Pilność. Aſsiduitas, In
27:
duſtria, diligentia, idem.
28:
¶Indiligens, Niebáczny/ niepilny/ a/ e.
29:
¶Indiligentia, Niebáczność. Negligētia
30:
idem.
31:
¶Diligenter aduerbium, Pilnie, Stu=
32:
dioſe ac diligenter curare aliquid,
33:
Rządnie co ſpráwić.
34:
Diligenter hic eram, Nie odſtępowałem
35:
ztąd ſtopą/ álbo miałem wſzeláką pilność
36:
ná wſziſtko.
37:
¶Eligo, idem quod deligo, Vnde Ele=
38:
ctio, Wybránie.
39:
¶Elector, oris, Wybierácz.
40:
¶Electris, uerbale fœm. Wybierácz=
41:
ká.
42:
¶Electus participium, Wybrány.
43:
¶Electus, huius electus, Wybrá=
44:
nie.
45:
¶Elegans, elegantis, Wybrány/ Nádob=
46:
ny/ piękny.
47:
Elegans formarum ſpectator, Niepo=
48:
ſpolicie ſie znáyąc ná pięknośći. Vir mun=
49:
dus & elegans, Piękny y ochędożny. Ele=
50:
gantem regem narras, O niepoſpolitym
51:
krolu powiedaſz. Elegans in cibis, Piękne
52:
á ochędożne czinienie yeść.
53:
¶Elegantia, Piękność/ Ochędożność.
Elegantia



strona: 188


kolumna: a
L ante E.
1:
Elegantia ſermonis latini, Foremność
2:
rzeczi łáćińskiey.
3:
¶Eleganter aduerbium, Pięknie/ Ná=
4:
dobnie/ chędogo.
5:
Eleganter acta uita, Vczćiwe wiedzienie żi=
6:
wotá.
7:
¶Intelligo, is, xi, ere, ctum. Rozumiem.
8:
Antiqui intelligo ſcribebant per e
9:
ſecundam uocalem in penultima, Ani
10:
mum alicuius intelligere, Rozumieć co
11:
kto myſli. Tibi po ab iſto hera ca=
12:
uendum intelligo, Ia tobie rádzę páni
13:
ábyś temu niedowierzáłá.
14:
¶Correxit miles quod intellexi mi=
15:
nus, Złáyał yą pan rycerz czegom ya nie wy
16:
rozumiáłá.
17:
Non intelligo ſatis quæ loquatur, Nie
18:
owſzeki rozumiem co mówi.
19:
¶Intelligetur impersonale, ut, Non in=
20:
telligitur quando obreperat ſenectus.
21:
Nic ſie nie baczy gdy ſtárość kogo nápá=
22:
dnie.
23:
¶Intellectus participium, Wyrozmieyą=
24:
cy/ a/ e.
25:
¶Intellectus huius intellectus, Rozum
26:
Wyrozumienie. Intellectu conſequi, Do=
27:
myſlić ſie.
28:
Columbis ineſt quidam gloriæ in=
29:
tellectus, Gołębie máyą nieyáki rozum gdy
30:
ye chwalą.
31:
¶Intelligens participium, Rozumieyący.
32:
& nomen ex participio Ingenuoſus &
33:
Intelligens idem.
34:
Intelligens princeps, Dobrze báczne
35:
Xiążę.
36:
¶Intelligentia, æ, Rozum/ Bacz=
37:
ność.
38:
¶Intelligenter, Bacznie/ Rozumnie.
39:
¶Intelligibilis, & hoc intelligibile, Ro
40:
zumny/ báczny. In Biblijs tantum legi=
41:
mus.
42:
¶Subintelligo, Baczę/ Dobaczawam
43:
ſie.
44:
¶Subintelligitur imperſonale, Ma być
45:
rozumiano.
46:
¶Negligo, Niedbam/ zgárdzam/ zamieſz=
47:
kawam/ opuſzczam/ puſzczam mimo ſię. Ne=
48:
gligere ueſtem, & ueſtitum, Nieſtroyć
49:
ſie/ niedbáć nic ná pyſzne noſzenie. Ne=
50:
gligere mandatum alicuius, Zgárdźić
51:
cziye przikazánie.
52:
Negligere minas, Nie dbáć ná groże=
53:
nie.
kolumna: b
L ante E.188
1:
Negligere periculum capitis & fortu=
2:
narum, Nieważić ſobie nic zdrowia y má=
3:
yętnośćy.
4:
¶Negligens, om. Niedbáły. Negligens
5:
in amicis colendis, Nie dbá o záchowánie
6:
á miłość prziyacielską.
7:
¶Negligentia, æ, Niedbáłość.
8:
¶Neglectio, Zgárdzenie.
9:
¶Neglectus, huius neglectus, Niedbá=
10:
łość.
11:
¶Neglectus, a, um, ut Neglecta coma,
12:
Nieugłaskáne włoſy.
13:
¶Negligenter aduerbium, Niedbá=
14:
le.
15:
Negligenter habere, Nic nie dbać o ko=
16:
go.
17:
Neutiquam hæc res neglectui eſt mi=
18:
hi, Niegodźi mi ſie tey rzeczi opuśćić.
19:
¶Perlego, is, legi, ctum, ere, Przeczitam.
20:
Perlegere oculis Vergilium, Dobrze á s
21:
pilnośćią przeyźrzeć.
22:
¶Prælego, Czitam komu/ vczę kogo wy=
23:
kłádam niekrórego Autora ſtudentóm á vcz=
24:
nióm ſwym.
25:
¶Prælectio, Czitánie/ vczenie. Prælector,
26:
Przeczitácz/ myſtrz który vczy.
27:
¶Relego, Czitam z nowu/ Przeczitam dru=
28:
gą ras.
29:
¶Sublego, ſublegis, ſublegi, ſublegere
30:
ſublectum, id eſt, furto aliquid ſurri=
31:
pio, Potáyemnie ſchraniam ſie/ też wybie=
32:
ram.
33:
In locum demortui ſublegere, Ná
34:
zmárłego mieyſcu poſtáwić. Sublegere ſeſe
35:
Schrónić ſie potáyemnie.
36:
¶Sacrilegus, Złodziey kośćielny.
37:
¶Sacrilegium, Kośćielne złodziey=
38:
ſtwo.
39:
¶Seligo, Wybieram/ wydzielam/ wyłą=
40:
cząm.
41:
¶Selectus participium, ut, Selectæ bre=
42:
ueſ ſententiæ, Wybráne ſenten=
43:
tie á namowy.
44:
¶Translego, Przeczitam aż do koń=
45:
cá.
46:
Laguleius, Vide Lex.
47:
Leleges, uel lelegæ, pen. cor. populi erra=
48:
bundi, Błąkáyący ſie ludzie którzy przed
49:
tym Theſſalią dzierżeli. Et alia plurima
50:
loca, Cariam, &c.
51:
Lema in oculis lachryma congelata, La
52:
tine lippitudo, Płákánie álbo ćieczenie
53:
vſtáwiczne z oczu.
Ii 2Lemoſus



strona: 188v


kolumna: a
L ante E.
1:
Lemoſus, a, um, Komu zápływáyą oczi.
2:
Lemannus, Ieźioro w niemieckich ſtronách
3:
miedzi Yenewą y Lozáną leżące.
4:
Lembus, lembi, maſc. ſec. Máła łodká/
5:
Czółn.
6:
Lemma, lemmatis, neut. tert. latine ſum=
7:
ptio ſiue aſſumptio, argumentū, Cic.
8:
Aſſumptum uocat, Potwierdzenie dowód
9:
Hinc dilemma, Vide ſupra.
10:
Lemniſci, lemniſcorum, Iáſtrzębowie/ kro=
11:
gulce/ y ynſzy ptacy które ná ręce noſzą/ też
12:
paski/ albo co ochędożnęgo v wienców y ko=
13:
ron wiſzącego.
14:
Lemniſcatus, a, um, Vt manus lemni=
15:
ſcata, Ręka nieyákiemi vpominkámi obo=
16:
wiązána.
17:
Lemmus Inſula in Ægeo mari, Miedzy
18:
Troyą á miedzy górą Atho w Mácedoniey
19:
która Wulkanuſowi poſlubiona yeſt. Lem=
20:
nium malū prouerbium, Wielkie nieſza=
21:
częśćie.
22:
Lemonium nomen herbæ alias Cin=
23:
nara.
24:
Lemures, lemurum, maſc. Stráſzidłá/ á lár=
25:
wy álbo obłudy nocne.
26:
Lenæus cognomen Bacchi.
27:
Lenia ornamenta tunicarū aurea, Brá=
28:
my. CC.
29:
Lenis, & hoc lene, Miętki/ Liekky. Et Me=
30:
taphorice, Nieſrogi/ powolny. Leue uinū
31:
Liekkie wino. Non aſperum fere idem
32:
quod lenis prima longa, Ego ſum ani
33:
mo leni natus, Iam yeſt miękkiego przi=
34:
rodzenia. Lene uenenum, Które z nienacká
35:
o śmierć przipráwuye. Leuiſsimus homo
36:
eſt & natura & conſuetudine, Człowiek
37:
powolniuchny by dziecię.
38:
Leniter aduerbium, Z nienacká/ Lekko. Le=
39:
niter pungit animi dolor, Nie bárzp
40:
yem żal. Leniter arridere, Milie ſie ku ko=
41:
mu vſmiecháć.
42:
Lene aduerbium idem.
43:
Lenitas, lenitatis, fem. ter. Powolność/ mięk=
44:
kość/ łátwość.
45:
Lenitudo, lenitudinis, idem.
46:
Lenimentum, Pogładzenie/ vkoyenie/ Vbłá=
47:
gánie.
48:
Lenio, is, lenij, uel leniui, lenitum, lenire,
49:
act. q. Vbłágáć/ vkoyić/ miękczić. Lenitur
50:
ægritudo, Koyi ſie chorobá. Lenire tem=
51:
peſtates inimicitiarum, Vſpokoić zmięk=
52:
czić zámieſzánie nieprziyáśnośćy. Lenire do
53:
lorem, Vſpokoić ból.
54:
Lenimen, idem quod lenimentum.
55:
¶Delenio idem quod Lenio.
56:
Leno, lenonis, maſc. ter. uel com. quam=
kolumna: b
L ante E.
1:
uis habeat fem. Lena ut ait Priſcianus
2:
Goſpodarz który kurwy chowa/ Kurwigo=
3:
ſpodarz/ Rufian też niektórzi zową.
4:
Lena, lenæ, Goſpodini takowych pániduſzek
5:
kurwogoſpodini.
6:
Lenonius, a, um, Vt fides lenonia, Wiárá
7:
Rufiańska.
8:
Lenonicium, lenonicij, Goſpodá/ páń tá=
9:
kowych/ zántus.
10:
Lenocinium, Kurewskie przibieránie/ vbio
11:
ry/ ſtroyenię/ Piękroſzki/ y wyſmuknienie.
12:
Lenocinium etiam. Pieſzczotá/ gábánie/ prze
13:
kwintowánie. Sine ullo uerborum le=
14:
nocinio, Króm którego przekwintowánia
15:
álbo zdobywánia ná piękne á foremne sło=
16:
wá. Omnis lenocinij negligens, Niedba
17:
nic o ty piękroſzki.
18:
Lenulus, lenuli, dimin. Rufianek.
19:
Lenocinor, aris, ari, S pániámi duſzkámi ſie
20:
obchodzę/ Rufianski żiwot wiodę/ też gá=
21:
bam.
22:
Lenocinari per translationem, Piękrzić
23:
ſie/ piékroſzek pilen być.
24:
Lenunculus, aliud dimin. Ryfianek. Et le=
25:
nunculus, Czołnek ribitwi.
26:
Lens, lendis, fem. ter. Gnidá.
27:
Lendinoſus, a, um, Gnidźiſty. Vel Lendi=
28:
ginoſus, a, um, idem, CC.
29:
Lens, lentis, fem. ter. Szoczká/ álbo Szocze=
30:
wicá.
31:
Lentim pro lentem, frequentatiuū apud
32:
Catonem.
33:
Lenticula diminutiuum, Szoczká máła.
34:
Lenticulæ etiam, Nieyákie mákułki poćie=
35:
lie/ też nieyákie naczinie bárzo máłe/ miſecz=
36:
ká.
37:
Lenticula etiam nomen gemmæ.
38:
Lenticularis, & hoc lēticulare, Apul. Len=
39:
ticularis forma, Xtałt ſzoczczány.
40:
Lentigo, lentiginis, ſe. Piegá.
41:
Lentiginoſus, a, um, Piegáty.
42:
Lentiſcus, lentiſci, fem. ſec. Drzewo z które=
43:
go gumi ciecze máſtich zwáne.
44:
Lentiſcinus, Máſtichski.
45:
Lentulitas, nomen a Cicerone fictum,
46:
id eſt lentuli ſtudium, Chuć á żiczliwość
47:
Letituluſową.
48:
Lentus, a, um, Cienki/ ſubtilny/ miękki/ też le=
49:
niwy/ prożnuyący/ pániczkuyący. Lenta fœ=
50:
mina, Roskoſzna niewiáſtá. Lentus hu=
51:
mor, Zimna mokrość Lentus ignis e fa=
52:
go, Długo trwáyący ogien bukowy.
53:
Lente aduerbium, Z nienaczká/ poliekku.
54:
Lente ferre iniurias, Pokornie cierpieć
55:
krziwdy. Lente agere, Leniwo ſie ſpráwo=
56:
wać. Lentiſsime procedere, Nayleniwiey
poſtępowáć.



strona: 189


kolumna: a
L ante E.
1:
poſtępowáć. Lente naſci, Pozno ſie vro=
2:
dźić.
3:
Lentitia, æ, Miękkośc.
4:
Lenitudo, lenitudinis, Leniwſtwo/ Polekku
5:
poczinánie.
6:
Lento, as, are, act. prim. Kręcę czinię miękko
7:
Vnde lentandus remus apud Vergi=
8:
lium, Kręcony ſtyr.
9:
Lentor, lentoris, maſc. ter. Miękka mokrość
10:
yákoby flágmá.
11:
Lenteo, es, ere, id eſt lentum eſſe, obſole=
12:
tum.
13:
Lenteſco, lenteſcis, lenteſcere, Cienczeyę/ ſub
14:
tilnieyę/ też przilipam. Ad digitos lente=
15:
ſcit, Przilipa do pálców.
16:
Lenulus & lenuculus, Vide Leno.
17:
Leo, les, leui, id eſt, imprimo & formo,
18:
Hor. lib. 1. Carm. Leni id eſt aperui &
19:
protuli inuſitatum.
20:
¶Compoſita, Deleo, es, eui, Zgłádzam
21:
Gubię/ zmázuyę. Delere epiſtolas lachry=
22:
mis, Polać łzámi liſt.
23:
¶Delere per translationem pro fundi=
24:
tus abolere, ut delere urbē, Do gruntu
25:
wywroćić/ wykorzenić/ przewroćić. Delere
26:
urbem cruore & flamma, Wyśiec y wy=
27:
palić miáſto. Extinguere & funditus de=
28:
lere idem, Veritatem delere, Zgłá=
29:
dźić.
30:
¶Deletio, Zgłádzenie.
31:
¶Delebilis, & hoc delebile, Co łátwie
32:
zgłádźić y záginąć może.
33:
¶Deletor, & deletrix, deletricis, fe. ter.
34:
Zgładźiciel/ poráźiciel/ poráźicielká.
35:
¶Deletilis, & hoc deletile, ut Spongia
36:
deletilis, Gębká którą może nieco zmázáć/
37:
Omyć.
38:
Leo, onis, maſc. ter. Lew.
39:
Leæna, Lwicá.
40:
Leo marinus ex cancrotū genere.
41:
Leo ſignum cœleſte, Niebieskie zná=
42:
mię/ Lew.
43:
Leunculus diminutiuum in Biblijs, Le=
44:
wek.
45:
Leoninus, a, um, Lwowy. Leonina exu=
46:
uies, Lwowá skórá.
47:
Leopardus, & Leopardalis, Zwierzę ze
48:
Lwu á Párdu vrodzone/ Lwopard.
49:
Leodium oppidum Herniorum in Ger
50:
mania, Luttich po niemiecku.
51:
Leontice, leontices, fe. herba quæ & Ca=
52:
calia.
53:
Leoncios, gemma Plinio.
54:
Leontopetalon, herbæ genus. Wald bene=
55:
dicten/ Leśna benediktá.
kolumna: b
L ante E.189
1:
Leontophonon, Máły robaczek roſtący
2:
tilko tám gdzie ſie lew rodźi/ którego gdy
3:
lew zye hnet zdechnie.
4:
Lepaduſa ſiue lopaduſa Inſula Siciliæ.
5:
Lepidium, lepidij, neut. ſec. herba, Ziele
6:
gorskością podobne gorczicy y pieprzo=
7:
wi.
8:
Lepidotes, is, fem gemma, Plinio.
9:
Lepidus, a, um, Tam de hominibus quā
10:
de oratione & alijs dicitur rebus,
11:
Wdzięczny/ rozmowny/ miły. Lepidus ad
12:
omnes res, Co pocznie to mu wſziſtko przi=
13:
ſtoyi.
14:
¶Illepidus, a, um, Nietráfny/ Nieforem=
15:
ny. Lepida & ſuauis cantio, Piękna á
16:
wdzięczna pieśń. Lepida forma, Piękna
17:
vrodá. Lepidi mores, Piękne obyczáye.
18:
Lepidum nuntium, Prziyemne poſel=
19:
ſtwo.
20:
Lepide aduerbium, Pięknie/ wdzięcznie. Le=
21:
pide ſtratus lectus. Foremnie/ pięknie vsłá
22:
ne łoże. Lepide hercle adiuuas, Cziśćie
23:
pomagaſz.
24:
Lepidule aduerbium diminutiuum, I=
25:
dem.
26:
Lepiditas, atis, fe. ter. Piękność. okráſá/ vro=
27:
dá.
28:
Lepiſta, æ, fem. prim. Nieyáka flaſzá/ álbo
29:
bębeneczek.
30:
Lepor, & lepos, leporis, pen. pro. m. ter.
31:
Wdzięczność/ piękność. Venuſtas. i. lepo=
32:
re & uenuſtate affluens, Pełen pięknych
33:
á wdzięchnych obyczáyów. Lepos quidam
34:
facetiæ hominem ornant, Ochotá
35:
kunſztowánie/ á roſpráwność człowieká krá-
36:
ſzą. Leporem quendam & ſalem eſt
37:
conſecutus, Tráfnym á roſpráwnym ſie
38:
ſtał.
39:
Sermonis lepor, lepor dicēdi. Wdzięcz=
40:
ność mowy. Inde uenit adiectium lepi=
41:
dus, ut ſupra.
42:
Leporinus, leporarium, Vide Le=
43:
pus.
44:
Lepra, lepræ, fem. prim. Trąd. Sic uulgo
45:
putatur, Cum ſit proprie cutis uitium
46:
alias mala ſcabies, Złe kroſty/ álbo zły
47:
ſwierzb. Et quod lepra dicitur Elephan
48:
tiaſis eſt, uide ſupra.
49:
Leproſus, a, um, Trędowáty/ a/ e.
50:
Leprium ciuitas Achaiæ unde Lepriatæ
51:
populi, & altera in Arcadia.
52:
Leptenacra promontorium Indiæ.
53:
Leptis ciuitas in Africa, unde Lepita=
54:
nus, a, um, Kto ztámtąd yeſt.
Ii 3Leptoludiæ



strona: 189v


kolumna: a
L ante E.
1:
Leptoludiæ genus ficorum, CC.
2:
Lepton herba, ſpecies fellis terræ, Lepton
3:
Græce, Latine minucia ſeptima pars
4:
Æreoli, quod eſt ſexta pars obo=
5:
li.
6:
Leptophyllon Tithymali genus.
7:
Leptorax uuæ genus, CC.
8:
Lepus, leporis, penult. corre. maſcul. ter.
9:
Záyąc.
10:
Lepus rtiam piſcis ex lacertorum ge=
11:
nere.
12:
Lepuſculus dimin. Záyączek.
13:
Leporinus, a, um, Záyęczy. Vt leporinum
14:
lac, Záyęcze mlieko.
15:
Leporarium, leporarij, Zwierziniec/ ogród
16:
zwłaſzczá gdzie zwierzętá rozmáyite chowá=
17:
yą.
18:
Lerna ſiue lerne, fem. Miáſto w Greciey.
19:
Vel ut quidam uolunt Argiui &
20:
Myceni agri locus.
21:
Lernæus, a, um, ut Lernæa palus, Błoto ál
22:
bo yezioro támże w którym Hidrá leżáłá.
23:
Hinc prouerbium, Lerna malorum,
24:
Cáły huf álbo gromádá nieſzczęśćia. Le=
25:
ros ſiue Leria. Inſula in Icario ma=
26:
ri.
27:
Leſbos, maſ. Wyſpá in mari Ægeo, Támże
28:
miáſto Mitilene.
29:
Lesbius, a, um, & Lesbous, Kto ztámtąd
30:
yeſt.
31:
Leſſus huius leſſus, maſc. Lugubris eiu=
32:
latio, Rzewne nárzekánie dla czyiey ſmier=
33:
ći.
34:
Leſtorum regio Indorum extra Gan=
35:
gem.
36:
Leſtrygones, pen. cor. maſc. populi in ex
37:
tremo Italiȩ, Nie dáleko od miáſta, Eormiȩ
38:
którzy mięsem człowieczym żyli.
39:
Letalis, Vide Letum.
40:
Lethargus, lethargi, m. ſ. Spiąca chorobá/
41:
niemoc gdy yeden vſtáwicznie á vſtáwicznie
42:
ſpi nie máyac żadney pámięćy o przeſzłych
43:
rzeczách.
44:
Lethargia, æ, fem. prim. idem.
45:
Lethargicus, a, ū, Który tę chorobę ma. Me=
46:
tapho. Głupi/ niemądry.
47:
Lethe, fem. latine obliuio, Zápámiętánie. Et
48:
fluuius apud Inferos a poëtis fictus.
49:
Która rzeká zápámiętánie wſzelákich rzeczi
50:
prziwodźi/ kto z niey wody skoſztuye.
51:
Lethus, a, um, Co ku tey rzece należy.
52:
Lethum, lethi, n. ſ. ſubſtantiuum, Smierć.
53:
Letho interire, Vmrzeć.
54:
Lethalis, le, Smiertelny. Lethale uulnus,
55:
Smiertelna ráná.
56:
Lethifer, a, um, & Lehificus, a, um, idem.
kolumna: b
L ante E.
1:
Lethaliter aduerbium, Smiertelnie.
2:
Letho, as, are, act. pri. Zábiyam. Vt lethata
3:
corpora, id eſt, interempta apud Oui=
4:
dium, Zábite. Vtrum inuſitatum.
5:
Leua, Vide Læua.
6:
Leuamen, leuamentum, & leuatio, Vide
7:
Leuis.
8:
Leucacantha herba apud Plin. alijs fru=
9:
tex.
10:
Leucachates, tis, maſ. gemma.
11:
Leucanthemis, leucanthemidis, fem. her=
12:
ba Camilla.
13:
Leucargillion cādida argilla, Biała gliná
14:
Plinius.
15:
Leucathes promontoriū Epiri, Podgórze
16:
ná którym Appolineſów kośćioł był. Leu=
17:
cadius dictus & Leucadia uel Leucas,
18:
Wyſpá w Epirze.
19:
Leuci populi Galliæ, in Ducatu Lotho=
20:
ringiæ.
21:
Leucochryſos gemma.
22:
Leucogabi, Gory w Kámpániey.
23:
Leucogæa, gemma,
24:
Leucoion, Wſzelákie fiołki yákieykolwiek
25:
fárby/ też goźdźiki y ynſze kwiatki.
26:
Leucoma, neu. pen. prod. Latine album
27:
Biała tablicá ná którey ymioná ſędźiów
28:
Rzimskich były nápiſáne.
29:
Leuconium idem quod Goſsipium, Bá=
30:
wełna. Tomentum.
31:
Leucopetra promontoriū Siciliæ, Przed=
32:
gorze Siciliey.
33:
Leucopæus, pen. prod. Biała/ śiwa fárbá.
34:
Alij ſcribunt per h, Leucophȩus, hinc
35:
Leucopæatus ſiue leucophæatus, Któ=
36:
ry proſtą ſzárą á śiwą ſuknią yeſt przio=
37:
bleczón/ niepoczeſny.
38:
Leucophlegmatias ſpecies aquæ intercu=
39:
tis, Leucophorum glutinum auri, Pli=
40:
nius.
41:
Leucophtalmos gemma quæ candidam
42:
nigram oculi ſpeciem continet, alias
43:
Rutila.
44:
Leucoſia Inſula contra Peſtamon ſinum
45:
in mari Tyrrheno.
46:
Leucoſyria olim dicebatur quæ hodie
47:
Cappadocia.
48:
Leucothea, fem. latine Matuta, Switánie
49:
gdy zorze wſchodzą.
50:
Leuctram ſiue leutra, fe. & leuctrum, neut.
51:
leuctra, orum, & leuctræ, arum, fem.
52:
oppidum Bœotiæ.
53:
Leuidenſa, Miąſzſze grube zgrzebne odźienie
54:
Hinc leuidenſæ munus, Proſty dar.
55:
Leuigo, Vide Læuis.
56:
Leuir, leuiri, Mego mężá brát. Dziewierz.
Leuis



strona: 190


kolumna: a
L ante E.
1:
Leuis, leue, prima breui, Lekki/ łatwi. Et
2:
Metaph. Nieſtáteczny. Leuis labor, Lekka
3:
robotá. Pluma leuior, Lekczyſzy niżli pióro
4:
Leuis homo, Nieſtáteczny by wiátr.
5:
Leuis homo etiam, Proſty/ niepoczeſny.
6:
Leuis author, Niewiźięty niepoważny. Leui
7:
brachio aliquid agere, Niedbále/ niepilnie.
8:
Leuiculus, a, ū, dimin. Latwi/ Prośćuchny.
9:
Leuifidus, adiectiuum apud Plautum qui
10:
leui fide eſt, Nieſtáteczney wiáry. Inſuli=
11:
tatum.
12:
Leuitas, leuitatis, fe. ter. Lekkość/ Latwiość.
13:
Et Metaph. Proſtotá/ nieſtátek/ Niepo=
14:
czeſność.
15:
Leuiter aduerbium, Snádnie/ Latwie.
16:
Leuiter attingere ſtudia. Máło ſie pouczić.
17:
Inter ſe leuiter diſsident, Nie wielka roz
18:
nicá yeſt miedzi niemi Leuiter in tranſitu
19:
attingere aliquid, Ledwy ſie doktnąć. Le=
20:
uiter bene uelle alicui, Ták w czás kómu
21:
być dobrze. Leuiter eruditus homo, Ták
22:
wczás náuczony. Leuiter inflexum, Má=
23:
ło nákrziwione.
24:
Leuo, as, are, act. prim. Podnoſzę wzgorę/
25:
zápomagam/ też vmnieyſzam pracey álbo czięſz=
26:
kośćy. Leuare in ſublime, Wzgorę po=
27:
dnieść. Leuare uincula, Rozwięzáć. Mul=
28:
tum inopiam leuat, Wiele pomaga vbo=
29:
ſtwu/ to yeſt vmnieyſza nędze y vboſtwá. Spe
30:
rat ſumptum ſibi leuatum iri harum
31:
abitu, Terent. Nádźiewa ſie że mu vbędzie
32:
koſztunku przes odeśćie tych. Leuare mor
33:
bum, Vlżyć niemocy. Leuare dolorem
34:
Vlżyć boleśći. Hoc te faſce leuabo, Chcę
35:
cię tych burd pozbáwić. Leuare ueſicam,
36:
Wymokrzić ſie. Leuare uentrem, Przecho=
37:
dowáć ſie. Leuare ſitim, Prágnienie vlżyć.
38:
Leuare tædium, Vlżyc álbo odyąć komu
39:
tesknośći. Leuare aliquem onere & le=
40:
uare alicui onus, Złożić z kogo brzemię ál=
41:
bo pomágáć komu nośić brzemieniá. Leuare
42:
laborem alicui, Vlżyć vmnieyſzyć roboty.
43:
Leuare aliquem cura, Nie dáć ſie komu
44:
ſtáráć/ troskáć. Leuare facinus alicuius,
45:
Wymáwiáć. Leuare metum alicui
46:
& aliquem metu leuare, Odyąć ko=
47:
mu boyáźni/ kázáć dobrego ſercá być. Leua=
48:
ri fœnore, Od lichwy ſie wybáwić/ Wyz=
49:
wolić.
50:
Leuaſſo pro Leuo antique.
51:
Leuatus participium, Vlżony/ vmnieyſzony/
52:
a/ e/ Leuatio, Vlżenie. Leuatio uitiorum
53:
Złożenie/ przeſtánie od grzechów.
54:
Leuamen, leuaminis, idem, Leuamentum
55:
leuamenti, idem. Leuamento eſſe, Vlżyć
56:
Ná pomocy być.
kolumna: b
L ante E.190
1:
¶Compoſita, Alleuo, alleuas, pe. cor.
2:
alleuare, Podnoſzę też vlżam brzemieniá.
3:
Alleuare onus, Vlżyć brzemieniá. Alleua=
4:
tum corpus per translationem, Gdy
5:
nie ták doymuye chorobá. Alleuor cum
6:
loquor tecum abſens, Mam poćiechę y
7:
ochłodę ſercu memu gdy twoy liſt álbo xięgi
8:
czitam.
9:
¶Alleuatio, onis, uerbale, Vmnieyſzenie
10:
vlżenie. Alleuamentum, idem.
11:
¶Alleuiare, pro alleuare Calep. ſine
12:
authore.
13:
¶Colleuo, fere idem.
14:
¶Eleuo, Podnoſzę Et Metaph. Vwłoczę
15:
komu powagi/ álbo Niſzczę yego záchowá=
16:
nie. Eleuare & extollere ad aſtra, Po=
17:
dnośić aż do niebá. Eleuare alicuius au=
18:
thoritatem, Vwłoczyć komu powá=
19:
gi.
20:
Eleuare teſtimonium alicuius, Odrzućić
21:
ſwiádectwo cziye. Niedodáwáć mu wiáry.
22:
Eleuatio, Podnoſzenie. Et Eleuator, Po=
23:
dnośićiel/ in Biblijs legitur.
24:
¶Releuo, Záś podnoſzę/ też wyſwiebodzam
25:
wyzwalam. Animum alicuius releuare.
26:
Ochłodźić kogo/ ćieſzyć. Id eſt relaxare,
27:
Cauſam communem releuare, Cieſzić ſie
28:
w poſpolitey przigodźić.
29:
¶Subleuo, Podpomagam/ zámagam/ też
30:
Podnoſzę.
31:
Leuis, & hoc leue, quidam ſcribunt cum
32:
diphtongo quod probatius eſt Læuis
33:
Głádki/ nieskropowáty. Læue ſpeculum,
34:
Głádkie/ wypolerowáne wierćiádło. Hinc
35:
Læuor & læuitas, Głádkość. Læuo, læ=
36:
uas, are, act. prim. Et Læuigo, as, Głá=
37:
dzę. Dente læuigat chartam, Zębem głá=
38:
dźi pápir.
39:
Leui, Imię pátriárchy/ ſyn Iákobów/ też pátriár
40:
chá. Vnde Leuites & leuita, Ieden z poko=
41:
lenia przerzeczonego Pátriarchy.
42:
Leuiticus, a, um, poſſeſsiuum, Co k temu po
43:
koleniu Leui należy.
44:
Leuus. Vide ſupra in dictione Leua.
45:
Lex, legis, fem. ter. Zakon. Legibus ſoluere
46:
uulgo diſpenſare, Wyzwolić/ Wyświe=
47:
bodźić od zakonu/ álbo ynſzego powinowác=
48:
twá. Vnde legibus ſolutus. Wiświe=
49:
bodzony. Lege agere, Práwem ſie obchodźić
50:
Hac lege, uel ea lege, Tym obyczáyem/
51:
ſpoſobem. Ea lege adeo hoc faciam,
52:
Teren. Tym ſpoſobem to vczinić chcę. Le=
53:
ge cautum eſt, Zágrodzono tę rzecz prá=
54:
wem.
55:
Lex Cornelia quam Cornelius Sylla di=
56:
ctator tulit aduerſus falſarios.
Ii 4Lex



strona: 190v


kolumna: a
L ante E.
1:
Lex Lepidana quæ & ſumptuaria dicta
2:
eſt, quod cœnarum ſumptus reſtrin=
3:
geret.
4:
Lex Maria pontes fecit auguſtos.
5:
Lex Iulia qua ciuitas eſt ſocijs & latinis
6:
data, Lex Papyria uetat ædes iniuſſu
7:
plebis conſecrari, Lex Licinia, ne quis
8:
ipſe ſibi curationem ferret, Lex Soda=
9:
litia quæ eſt de Sodalitijs, Lex Muni=
10:
cipalis, quam unaque urbs ſibi pri=
11:
uatim conſtituit, Lex Orchia numerū
12:
conuiuarum præſcribebat, Lex Pla=
13:
giaria, quæ & Fannia, Lex Satyra di=
14:
cebatur quæ uno rogatu multa ſi=
15:
mul comprobabat. Lex Tabellaria
16:
ſuffragia ſcribere non permittebat, ſed
17:
puncto notare, Aſtringi legibus, Być
18:
przićiśnión práwem. Conſtituere, compo
19:
nere, dare, ſcribere & ſancire leges, Vſtá
20:
wić yáki ſtátut. Deuincere, perfringere
21:
perrumpere, diſſoluere leges, Pokáźić ſtá
22:
tutá.
23:
Legisdoctor & legiſperitus in Biblijs di=
24:
cuntur Iuris diuini periti, W piśmie á
25:
w zákonie świętym vczeni.
26:
Legislator, oris, qui etiam legumlator di
27:
citur, & ſeparatim lator legum uel le=
28:
gis denominatiuum, Vſtáwcá praw/ za=
29:
konu/ Státutu.
30:
Legislatio in Biblijs pro lege lata.
31:
Legifer, a, um, idem.
32:
Legiruptio, qui rumpit leges, Plautus in=
33:
ſolens.
34:
Legirupa pro eodem æque Inſolenter.
35:
Leguleius, leguleij, Który ſie ćwiczy w prá=
36:
wie á yeſt dobrze w nim ćwiczony.
37:
Legitimus, a, um, Właſny/ zakonny wedle
38:
práwá.
39:
Legitimi dies, Słuſzny czás w práwie ſtro=
40:
nóm opiſány áby ſie mogli ku práwu przugo=
41:
towáć.
42:
Legitima ætas ad petendum conſulatum
43:
Słuſzne látá ku ſtárániu ſie áby był wzięt do
44:
rády. Legitimum impedimentū, Słuſz=
45:
na przekaská ku wymówce. Legitima uxor
46:
Właſna práwa żoná. Legitimus filius,
47:
Właſny ſyn.
48:
Legitime aduerbiū, Wedle práwá/ słuſznie
49:
przizwoycie. Legitime natus, Wedle práwá
50:
to yeſt w małżeńskim ſtanie. Legitime &
51:
iuſte imperanti obediendum eſt, Któ=
52:
ry wedle prawá ſpráwiedliwośći pánuye/
53:
powinne mu yeſt posłuſzeńſtwo.
54:
¶Illegitimus, a, um, Niepráwy/ ná prze=
55:
ćiwko zakonny/ niesłuſzny.
56:
¶Illegitimus filius, Bękárt.
kolumna: b
L ante I.
1:
¶Illegitima uxor, concubina, Kur=
2:
wá.
3:
Legalis, & hoc legale, Zákonny/ co ku zako=
4:
nowi należy. Priuilegium, Przywiley, to
5:
yeſt oſobliwe práwo na którą rzecz.
6:
Lexis Græce, latine dictio, Słowo.
L ante I.
7:
Liæ foramina quæ ſummo mali reci=
8:
piunt funes, Dziury w żaglu zá które po=
9:
wrozy záwodzą/ CC.
10:
Liba Inſula in mari Ionio.
11:
Libæ in plurali fem. idem quod liæ.
12:
Libadium, Herba idem quod Centau=
13:
rion minus, Strzałki podobno któremi fár
14:
buyą ſukno.
15:
Libamen, libamentum, libatio, Vide Libo
16:
Libanius, Imię sławnego wymówce czaſów
17:
Iuliana Ceſárzá.
18:
Libanochnes uel alij legunt apud Plin.
19:
Libanochros gemma.
20:
Libanotis, huius libanotis, fem. herba.
21:
Roſmáryn.
22:
Libanus, maſ. pen. cor. Górá miedzy Ará=
23:
bią á Phenicią.
24:
Libanus etiam eſt arbor thurifera tam
25:
maſ. quam fem. gen. Drzewo kádźidło=
26:
we. Sæpe accipitur, Miáſto ſámego ká=
27:
dźidłá y kádzenia. Sed tum Libanum in
28:
gen. neut. dicitur.
29:
¶Antibanus, Druga górá nie náleko od
30:
tey álbo ſnadź część á wierſzch tey przerze=
31:
czoney góry Libanus, Z którey ſie Iordan
32:
rzeká poczina.
33:
Libanotus, maſ. pen. cor. Ventus flans
34:
inter Liba, hoc eſt, Africum & Notū
35:
Plin. lib. 2. cap. 47.
36:
Libella, Vide Libra.
37:
Libellus, Vide Liber.
38:
Libens, libenter, libet.
39:
Libentina Dea Venus ſeu Proſerpina.
40:
Liber, id eſt, Bacchus interdum pro uino
41:
ponitur.
42:
Liber etiam pro Sole ponitur.
43:
Liberalia, orum, ne. Plurale tamen, świą=
44:
tobliwośćy ku czći bachuſowi.
45:
Liber, libera, liberum, Wolny/ świebodny/
46:
a/ e. Libera uti lingua, Mowić co ſie zda
47:
świebodnie. Liberum arbitrium alias li=
48:
bera uoluntas, Swiebodna/ właſna wola
49:
którą w mocy á śyłách ſwych mamy. Mihi
50:
non eſt liberum hoc facere, Nie godźi
51:
mi ſie tego vczinić nie mam tey mocy. Eſt
52:
mihi adhuc liber lectus, Mam yeſzcze
53:
świebodne łóſzko/ to yeſt/ nie ożeniłem ſie.
54:
Liber at immunis ab omnibus one=
55:
ribus, Wolny od wſzelákich poſtępków.
Libere



strona: 191


kolumna: a
L ante I.
1:
Libere aduerbium, Swiebodnie/ Dobrze/
2:
Cziście. Libere educari, Rządnie być wy=
3:
chowan. Libere loqui, Swiebodnie mo=
4:
wić. Tuto ac libere, Przeſpiecznie y świe=
5:
bodnie.
6:
Libertas, atis, Swiebodność/ wol=
7:
ność/ wola. Libertas & licentia in ma=
8:
lum, ut Cic. Vereor ne ei largiar ma=
9:
iorem libertatem ac licentiam, Oba=
10:
wam ſie ábych mu nie názbyt popuśćił wo=
11:
dze. Libertatem adimere, & admittere,
12:
Wolą odyąć y vtráćić. In libertatem uin
13:
dicare ſeſe. Wyzwolić á wyświebodźić ſie
14:
z cziyey mocy. Libertate donare, Wol
15:
dać/ z sługi á z niewolniká wolnego vczi=
16:
nić.
17:
Liberalis, & hoc liberale, Swiebodny/ Po=
18:
czeſny/ y rodźiwy. Liberalis cauſa, Spráwá
19:
ſądowna/ opuſzczenie z niewolſtwá. Libe=
20:
ralis forma, Swiebodna á vrodźiwa
21:
twarz. Lepida & liberali forma eſt, Pię=
22:
kney y vrodźiwey á przestronney twarzy.
23:
Non ſolum neceſſarij, ſed etiam libe=
24:
rales ſumptus, Nie tylko potrzebne/ ále
25:
dobrze ſzczodre nákłady.
26:
Liberalis etiam ſignificat, Szczodry. Cu=
27:
ius contrarium eſt Auidus, Skąpy.
28:
Liberales artes, Cicero ingenuas appel=
29:
lat, Z ſiedmi nauk wyzwolonych które czło=
30:
wieká świebodnym á wolnym czinią.
31:
¶Illiberales artes, Nieświebodne nauki/
32:
yáko ſą rzemiosłá ręczne. Liberalis uxor
33:
Zacnego domu żoná. Liberale reſpon=
34:
ſum, Cziſtá śmiáła odpowiedź.
35:
¶Illiberalis, Nieświebodny/ niepoczeſny/
36:
skąpy/ niebezpieczny. Illiberale ingenium
37:
Chłopskie przirodzenie. Illiberalis forma
38:
Niepiękna twarz. Illiberale factum, Nie
39:
śliachetny vczinek.
40:
Liberalitas, liberalitatis, Swiebodność/
41:
ſzczodrość/ hoyność. Pudore ac liberali=
42:
tate liberos retinere ſatius eſſe credo
43:
quam metu, Przes ſromieźliwe á ſwiebo=
44:
dne wychowánie.
45:
Liberaliter aduerbium, Swiebodnie/ hoynie
46:
okficie.
47:
¶Illiberaliter, Nieświebodnie/ skąpie.
48:
Large & liberaliter æſtimare, Drogo ſo
49:
bie ważić/ álbo też czinić. Liberaliter ali=
50:
quem tractare, Hoynie kógo czić Inge=
51:
nuus & liberaliter educatus, Sliachetny
52:
á dobrze wychowány wyćwiczony. Libera=
53:
liter eruditus, Dobrze nauczony. Libe=
54:
raliter polliceri, Wiele obiecowáć. Libe=
55:
raliter ſeruire, Służąc ku czćy być pánu
kolumna: b
L ante I.191
1:
ſwemu. Liberaliter uiuere, Hoynie żić.
2:
Vel etiam, Vczliwie ſie záchowáć. Exerci=
3:
tum quem in Aſia ductauerat luxu=
4:
rioſe nimis liberaliter habuerat.
5:
Woysko które w Aſiey w ſwym porucze=
6:
niu miał/ zbytków y zbytney hoynośći do=
7:
puſzczał. Liberi in numero plurali di=
8:
cuntur Filij & filiæ, Dziećy ták ſynowie
9:
yáko y córki. Quamuis in ſingulari ali=
10:
quando reperiatur, Dicitur in plu=
11:
rali etiam de uno filio filiaue. Habet
12:
ne liberos, Malidźieći. Quot liberos
13:
ſuſcepit ex priore uxore, Wiele dziećy
14:
ma s pierwſzą żoną.
15:
Libertus, & liberta ſubſtantiuum cuius
16:
correlatiuum eſt patronus, Libertus
17:
meus, Wiświebodzony moy któregom ya
18:
vczinił wolnego/ álbo którego ſie ſpráwá ná
19:
ſądzie toczy.
20:
Libertinus, a, um, in ablatiuo facit liber=
21:
tino & habet correlatiuum ingenuus
22:
Ten który ſie národźił z niewolniká ále
23:
yuſz świebodnie puſzczonego/ też ten który
24:
yeſt vczinión wolnym.
25:
Libero, as, are, act. prim. Wybawiam/ wyz=
26:
walam/ Rátuyę/ wyſwiebadzam. Liberatus
27:
ſum Daue tua opera, Ieſtem wybáwion
28:
vſzedłem/ etć. Liberare fidem ſuam, Obie
29:
cáną rzecz płáćić álbo wypełnić. Liberare
30:
ſe ære alieno, Popłáćić ſwoye długi. Li=
31:
berare animos errore, Wywieść z błędu
32:
Liberare ſe inuidia magna & inuete=
33:
rata, Wyzwolić sie od wielkiey á záſtárzáły
34:
nieprziyáźniey. Liberaſti me magno metu
35:
Odyąłeśmi wielką boyaźń.
36:
Liberator, oris, maſ. ter. uerbale, Wybá=
37:
wiciel/ zbáwiciel/ Wyświebodźiciel/ odku=
38:
piciel. Te propter Ieſum Chriſtum libe
39:
ratorem noſtrum peto. Proſzę cię dla
40:
páná Kriſtuſá zbáwicielá y wybáwyciela ná=
41:
ſzego.
42:
Liberatio, Wybáwienie/ wyświebodze=
43:
nie.
44:
¶Delibero, as, aui, are, Rozmyſlam ſie/
45:
rádzę sie/ też niekiedy wątpię/ niewiem cze=
46:
go ſie yąć mam. Quidam uolunt a libra
47:
deductum eſſe. Deliberant utrum traij=
48:
ciant legiones ex Africa nec ne, Roz=
49:
myſliáyą ſie máyąli záſtępy z Afryky prze=
50:
wieść álbo nie.
51:
Cum amicis deliberare, Rádźić ſie/ roz=
52:
máwiáć ſie s prziyaćioły.
53:
Amplius deliberandum cenſeo, Rádzić
54:
ſie yeſzcze więcey rádzić mniema.
¶Deliberatur



strona: 191v


kolumna: a
L ante I.
1:
¶Deliberatur imperſonale, Cæſar de=
2:
liberatur de Auarico in cōmuni con=
3:
ſilio, Máyą rádę rozmiſláyą ſie/ etć. De=
4:
liberatum eſt mihi & conſtitutum, &
5:
deliberatum habeo, Wziąłem przed ſię
6:
Tákiem ſie ſam s ſobą vrádźił/ ták mi ſie
7:
zda.
8:
¶Deliberatus, a, ū, Cic, Ne illi quic=
9:
quam deliberatus fuit, quam me, Nic
10:
nie miał pewnieyſzego v ſiebie/ álbo nic
11:
bárziey przed ſię był nie wziął.
12:
¶Deliberator, oris, m. ter. Rozmyſliácz
13:
ten który ſie rozmyſlia. Cic. Illi interea
14:
deliberatori merces duplicata eſt, Te=
15:
mu rozmyſliáczowi podwyſzono w dwóy
16:
naſób myta.
17:
¶Deliberatio, Rozmyſlánie/ Rádá. Suſci=
18:
pe nunc meam deliberationem, Weźmi
19:
przed ſie moye przeſię wzięcie. Moyę rádę
20:
Deliberatio & Conſultatio idem,
21:
Quod in deliberationem cadit, Oko=
22:
ło czego ſie rádźić muśi.
23:
¶Deliberatorium, Mieyſce gdzie rádá
24:
bywa.
25:
¶Deliberatiuus, a, um, Rozmyſliáyący
26:
ſie/ Rádzący ſie. Genus deliberatiuum
27:
orationis, Rádząca ſpráwá/ też nápomi=
28:
náyące á prziwodzące mówienie ku czemu=
29:
kolwiek. De quo uide oratores.
30:
¶Deliberabundus, a, ū, Myſliacy/ a/ e.
31:
Deliberabundus incedit, Chodząc wſzi=
32:
ſtko coś myſli.
33:
Liber, libri, ſubſtantiuum, maſc. ſec.
34:
proprie pars corticis interior quæ li=
35:
gno ahæret, Wnętrzna skórá ná drze=
36:
wie z którey łyká czinią.
37:
Liber etiam, Xięgi. nam olim in corti=
38:
cibus arborū ſcribebatur, unde & co=
39:
dices appellati ſunt libri ab arborum
40:
truncis.
41:
Liber aliquando ponitur, Miáſto cáłych
42:
xiąg/ yáko ſą xięgi Vergilius cáły/ niekie=
43:
dy miáſto yedney częśći xiąg/ yáko Buco=
44:
lica/ Georgica Vergilij/ które też xięgami
45:
bywáyą zwáne.
46:
Liber & uolumē, Cáłe zupełne xięgi. Libros
47:
edere, Xięgi ná świátłość wydáć. Vol=
48:
uendi ſunt libri Catonis, Máyą być
49:
czitáne y przeczitáne etć. Libri tres ſub=
50:
tiles & diligentes, Troye Xięgi wyborne
51:
s wielkim rozumem á pilnośią nápiſá=
52:
ne.
53:
Libellus, libelli, dimin. Xiąſzki.
54:
Libellus etiam dicitur quem uulgus ſup=
55:
plicationem appellat, Proźbá w piſániu
56:
oſięgniona. Libelli ſupplices, Záłobny liſt
kolumna: b
L ante I.
1:
Proſzący liſt/ gdy ócz poddáni páná ſwego
2:
żądáyą.
3:
¶A libellis & magiſter ſcriniorū, Pi=
4:
ſarz álbo Kánclerz/ którzy tákowe liſty od=
5:
bieráyą y chowáyą.
6:
Libellus, Sądowna záłobá ná piśmie dá=
7:
na.
8:
Libellus memorialis, Cedułká pámiętna.
9:
Libelli etiam, Liſty które yeden do drugiego
10:
piſzemy.
11:
Libellus aliquando pro literis quas uul=
12:
gnus literas paſſus uocat, Pielgrzimuyą=
13:
cy liſt áby był dobrowolnie przepuſzczón
14:
króm cła/ Dobrowolny liſt.
15:
Libellus genus menſuræ apud Cato=
16:
nem.
17:
Libellio, libellionis, Poſeł liſtowny/ Curſor
18:
który s liſty chodźi.
19:
Librarius, a, um, adiectiuū, Co ku xięgóm
20:
należy. Vt librarium atramentum, In=
21:
káuſt/ czernidło.
22:
Librarius, librarij ſubſtantiuum, Który
23:
xięgi z mytá przepiſuyę/ Drukarz. Item ali
24:
quando, Piſarz álbo Kánclerz.
25:
Librariolus diminutiuum, Podpiſek/ Piſá=
26:
rek. Alias Subſtitut & Amanuenſis.
27:
Librarium ſubſtantiuum, Regiſtr.
28:
Libraria, librariæ, Librárya/ mieyſce przedá=
29:
wánia xiąg. Libraria taberna idem Bi=
30:
bliotheca alias.
31:
¶Delibero, as, are, Drzewo z skóry odzie=
32:
rám/ obłupiam.
33:
¶Delibero etiam pro pondero Gellius
34:
dixit ubi tamen quidam legunt Deli=
35:
bari, libro 15. cap. 8.
36:
Libet, libuit, & collibet, collibuit, imper=
37:
ſonale uerbum, Podoba mi ſie/ Bá do=
38:
brze. Cur id auſus es facere B. libuit
39:
mea fuit, Iákoś to ſmiał vczinić B. Po=
40:
dobáło mi ſie/ ták mi ſie zdáło/ á zaſz nie
41:
moyá byłá. De quo libitum mihi eſt
42:
paulo plura dicere. Podoba mi ſie wię=
43:
cey mówić. Quæ cui libuiſſent, Coby
44:
ſie komu podobáło.
45:
Libens, libentis, Rad/ dobrowolny. Liben=
46:
ti animo & libentibus animis ali=
47:
quid facere. Rad á ſ cziſtą chucią co czinić
48:
Lebentiſſimus omnibus, Zá dobrą wo=
49:
lą y życzliwością wſziſtkich.
50:
¶Lubens, pro lubenter apud Terent.
51:
B. Ego uero ac lubens, Bárzo rad.
52:
Libenter aduerbium, Rad s dobrą wolą s
53:
czyſtą chucią. Libenter cœnitat, Rad do=
54:
brze wieczerza.
55:
Libentia, æ uoluptas uel gratia apud
56:
Gellium, Roskoſz.
Libethrus



strona: 192


kolumna: a
L ante I.
1:
Libethrus, maſc. Studnia w Macedoniey
2:
Muſis poſwięcona. Vnde Libethrydes
3:
dictæ ſunt.
4:
Libethra, Iáskiniá támże.
5:
Libido, libidinis, fem. ter. Wſzeláka złá á
6:
nierządna pożądliwość.
7:
Libido dominandi Ządliwość pánowá=
8:
nia. Libido ulciſcendi, Zádliwość pom=
9:
ſty. Sed fere cum abſolute ponitur ſi=
10:
gnificat, Nieczyſtość/ nierządna cieleſna
11:
pożądliwość. Aliquando tamen in bonā
12:
partem etiam accipitur, Saluſtius, ma=
13:
gis in decoris armis libidinem habe=
14:
bant, Bárziey ſie w piękney zbroyi kocháli.
15:
Si tibi bona libido fuerit patriæ, Bę=
16:
dzieſzli ſie kochał/ w oyczyznie/ álbo miłował
17:
oycziznę.
18:
Libidinoſus, a, um, Niepowśćiągliwy/ Cie=
19:
leſny/ nieczyſty który ſie vdał ná ſwą wo=
20:
lą á nierządność cięleſną/ Roſpuſtny/ za=
21:
pálcziwy ku nierządney miłośći. Libidi=
22:
noſa uoluptas, Cieleſna roskoſz á żą=
23:
dza.
24:
Libidinoſæ dapes, Lákotne potrá=
25:
wy.
26:
Libidinoſe aduerbium, Roſpuſtnie/ zá=
27:
palcziwie/ niepowśćiągliwie/ cieleſnie. Li=
28:
bidinoſe aliquid agere, Niepowściągli=
29:
wie króm ſrómu.
30:
Libidinoſe & crudeliter Wedle ſwey
31:
wolei y okrutnie.
32:
Libidinor, aris, ari, Nierząd á ſwą wolą
33:
płodzę.
34:
Libidinoſus, Vide Libet.
35:
Libitina, æ, fem. prim. pen. prod. Dea, Bo
36:
gini w którey kośćiele potrzebne rzeczi ku
37:
pogrzebowi przedawano. Inde accipitur,
38:
Miáſto tych rzeczi które ku pogrzebo=
39:
wi ſą potrzebne. Aliquando pro ipſa
40:
morte, Miáſto śmierći. Seu pro lecto in
41:
quo mortui ferebantur, Miáſto
42:
mar.
43:
Libitinarius, libitinarij, Który vmárłe cho=
44:
wa/ álbo też ku pogrzebowi rzeczi potrebne
45:
przedáye.
46:
Libitinam exercere, handlem pogrzebnym
47:
ſie obchodźić/ też ludzie chowáć.
48:
Libo, as, are, aui, id eſt, leuiter deguſtare
49:
& quaſi primis labris attingere, Po
50:
páńsku koſztuyę/ máluczko ſie dotykam.
51:
Oſcula libauit natæ, Cáłował cór=
52:
kę.
53:
Libare etiam, Ofiárowáć/ też co piękniey=
54:
ſzego á lepſzego z xiąg wybráć y zgromádźić.
55:
Id eſt, excerpere & libare, idem.
kolumna: b
L ante I.192
1:
Libatio, onis, Ofiárá.
2:
Libatus participium, Skoſztowány/ a/ e.
3:
Libamen, libaminis, & libamentum, li=
4:
bamenti, pro eodem ſumitur, Wſzeláka
5:
ofiárá. Libatorium uas, quo libamus in
6:
Biblijs.
7:
Libū, libi. n. ſ. Kuch álbo kołacz z ſzczyrey mąki
8:
miodu a z oliwy który ſtárzy dawáli ná
9:
ofiárę.
10:
¶Compoſita, Delibo, as, are, idem
11:
quod libo, Wárgámi ſie tylko dotykam.
12:
Delibare floſculos, Wierſzchołki kwiat=
13:
ków ſzczikáć. Flos populi delibatus, Ze
14:
wſzego ludu wybrány.
15:
¶Delibare etiam, Pomázáć/ Zeſromoćić.
16:
Honeſtatem delibare, Delibatio,
17:
Koſztowánie. Delibationem locus deli=
18:
bationi accommodatus.
19:
¶Illibatus, a, um, Niepokáláni/ Czyſty/
20:
a/ e.
21:
¶Praelibo, Koſztuyę naprzód.
22:
¶Prælibatio, Credencowánie/ Przipiyá/
23:
nie ku komu.
24:
Libra, libræ, quæ & As aſsis mina ſeu
25:
μνα & pondo dicitur, Funt 24. łotów
26:
máyąc w ſobie.
27:
Libra argenti, Grziwná śrebrá.
28:
Libra argenti quadrigenti ſeſtertij,
29:
idem, Libra Romana duodecim un=
30:
cias continebat uel 96. Drachmas, Czi=
31:
ni v nas 24. Lotow álbo skoyci. Nam ſe=
32:
miuncia Romana, Ieſt v nas ták wiele yá
33:
ko łot álbo skociec.
34:
Libra etiam, Wagá. Libra też známię niebie=
35:
skie wagá. Et inſtrumentum fabrile,
36:
Sznur cieſielski.
37:
¶Seſquilibra, Pułtora funtá.
38:
¶Seſquilibra argenti, Pułtory grziwny
39:
śrebrá.
40:
¶Bilibris & hoc bilibræ, Dwá funty
41:
ważący.
42:
¶Trilibris, trilibræ, Trzi funty ważą=
43:
cy.
44:
Libralis, librale, Funtowny/ co tylko yeden
45:
funt waży.
46:
Libella, libellæ, Máła ważká też ołowna
47:
ważká/ álbo klóbká cieſielska.
48:
Libella nummus argentus qui & As
49:
dicitur, Był przed láty ſrzebrny. Ad li=
50:
bellam aliquid facere, Rządnie/ Doſtá=
51:
tecznie/ pilnie/ pod miárą.
Librarius



strona: 192v


kolumna: a
L ante I.
1:
Librarius, a, um, ut libraria fruſta, Sztu=
2:
ki ważne.
3:
Libraria, ſubſtantiuum, Wełniána wagá.
4:
Lubripens, libripendis, maſ. ter. Ważnik.
5:
Libro, as, are, act. prim. Ważę/ mierzę/ przi=
6:
mierzam. Librare lanam, Ważić wełnę.
7:
Libro etiā, Strelam. Librare telum, Puś=
8:
ćić z łuku/ ſtrzeláć.
9:
Librare etiam, Záwieſzáć ſie. Aues librant
10:
corpus in aëre, Záwieſzáyą ſie ná powie=
11:
trzu. Librat ſeſe ex alto aquila, Spuſz=
12:
cza ſie z wierſchu orzeł.
13:
Librator, libratoris, maſ. ter. Rurmiſtrz/
14:
który vmierzić może yáko wyſoko wodę przi=
15:
wleść.
16:
Libratores etiam, Drabi którzy tylko ſtrzel=
17:
by á ćyskánia przećiw nieprziyacielowi vżi=
18:
wáli.
19:
Libramentum, libramenti, & æquilibriū
20:
Odważenie/ práwa miárá/ gdy wagá w
21:
klóbie ſtoyi.
22:
¶Æquilibrium facere, Odważić/ rowno
23:
vczinić.
24:
Libs, libis, uentus alias Africus, Vide
25:
ſupra.
26:
Liburnia, Kráyina miedzy Illirią á Dal=
27:
mácią miásto yeſt miedzysławáckiemi ziemiá=
28:
mi/ Bo ty obie ziemie Dalmate y Illirici
29:
máyą sławácki yęzyk/ to yeſt/ naſz pol=
30:
ski.
31:
Liburni, Sławácy. Liburni uiatores etiam
32:
dicti ſunt, Posłowie ſzołtyſcy/ Mieſtci
33:
słudzi.
34:
Liburnum et liburna, æ & liburnica, æ,
35:
Náſad/ álbo łódź bárzo prętka.
36:
Libya, æ, & libye, libyes, Afrika, Libys,
37:
Ieden z Libiey.
38:
Libyſſa, Iedná ztámtąd.
39:
Libyſtis, libyſtidis, idem.
40:
Libyſſinus & lybycus, a, um, idem álbo
41:
co ku Afryce należy.
42:
Libyx, libycidis, idem.
43:
Libycis, libycidis, Miáſto w żydoſtwie. Ab
44:
orientali parte Iordanis.
45:
Libyconis genus carbunculorum,
46:
CC.
47:
Liceo, lices, licuis, cuius ſupinum eſt ab
48:
imperſonali licitum eſt, paſsiuam ha=
49:
bet ſignificationem, Bywam ceniony/ ſzá=
50:
cowan.
51:
Liceor, liceris, licitus, ſum liceri, actiue ſi=
52:
gnificationis, Cenię. Quanti liceris, Iá=
53:
ko drogo ceniſz. Si exiſtat qui plus licea=
54:
tur, Któryby więcey podáwał. Pluris lice
55:
tur, Któryby więcey podáwał. Pluris lice
56:
ris quam fortaſsis ille uenditurus e=
kolumna: b
L ante I.
1:
rat, Drożey ceniſz niżliby on ſam przedáć
2:
chciał.
3:
Licitor, licitaris licitari, frequentatiuum
4:
a liceor, idem ſignificat, Tárguyę. Qui
5:
pluris licitatur ei addicetur, Kto więcey
6:
poda ten otrzima. Licitans, licitantis par
7:
ticipium, Podáyący/ tárguyący.
8:
Licitatio, Tárgowánie/ podáwánie. Licita=
9:
tionem facere, Tárgowáć ſie.
10:
Licitator uerbale, maſc. ter. Który tárguye
11:
á który nád drugiego więcey podáye/ pod=
12:
kupnik.
13:
¶Polliceor inde deriuatur, Obiecuyę/
14:
przirzekam.
15:
¶Pollicitor, aris, ari, frequentatiuum,
16:
Dobrym słowem obiecuyę. Vnde pollice=
17:
ri alicui operam ſuam, Obiecáć pomá=
18:
gáć. Polliceor me buccinatorem fore
19:
exiſtimationis tuæ, Chcę wyſoko sławić
20:
cnotę á powagę twoyę. Auſim tibi tan=
21:
tum polliceri, Smiemćy to obiecowáć. Ha
22:
beo polliceri, Mogę zá to przirzec.
23:
¶Pollicitatio, Obiecánie/ zálecánie ſie ko=
24:
mu w łáskę. Pollicitum, polliciti, Przi=
25:
rzeczenie/ sliubienie.
26:
Licet, licebat, licuit, licere, Imperſonale,
27:
Godźi ſie. Per me tibi licet facere quod
28:
lubet, Z moyey ſtrony możeſz czinić co chceſz.
29:
Si per te licet, Ieſli mi dozwoliſz. Si per
30:
patrem liceret, By mi ſie godźiło/ álbo
31:
bych śmiał przed oycem. Non licet mihi
32:
uenire per negotia, Nie mogę pred tru=
33:
dnośćiámi prziść. Licuit eſſe ocioſo The
34:
miſtocli, licuit Epaminondæ, Mógł
35:
Themiſtocles vżywáć prożnowánia y pokoyu
36:
Nobis non licet eſſe tam diſertis, My
37:
niemożemy być ták wymowni. Licet
38:
me id ſcire quid ſit, Godźimi ſie też to
39:
wiedzieć. Vt paſsim uidere licet, Iáko ſie
40:
wſzędzie nayzrzyſz gdzie yedno oczy obro=
41:
ćyſz.
42:
Licet coniunctio, & particula aduerſa=
43:
tiua pro Quamuis, & fere ſemper ſe=
44:
quitur tamen, Cic. Licet nos ipſos a=
45:
memus tamen nec numero Hiſpanos
46:
nec numero Gallos, Aczkolwiek ſie ſá=
47:
mi miłuyemy/ wſzákże/ etć.
48:
Licet aduerbium concedendi quemad=
49:
modum Eſto, Dobrze/ niechay ták bę=
50:
dzie.
51:
Licitum eſt, idem quod licet, Godźy ſie.
52:
Expectaſſem Brunduſij ſi eſſet licitum
53:
per nautas, By mi ſie godźiło przed że=
54:
glarzmi/ etć.
Licite



strona: 193


kolumna: a
L ante I.
1:
Licite Aduerb, Wolnie. Cale. ſine Autore
2:
Licentia, æ, fe. prim. Odpuſzczenie/ Wenia/
3:
Też Pozwolenie/ Roſpuſta/ Swa wola.
4:
Deteriores omnes ſumus licentia.
5:
Wſziſcyſmy gorſzy gdy ſie nam wodze po=
6:
puśćy. Albo gdy nam dadzą wolą.
7:
Pœna abeſt licentia conſequuta eſt.
8:
Zadney kaźny nie máſz/ ſwey woley pełno. Ali
9:
quando in bonam partem accipitur
10:
Licentiam dare, Dozwolić/ Dopuśćić.
11:
Licentiam dare pecunias ab alieno re=
12:
petēdi, Dáć komu moc vpomináćſie długu.
13:
Licentior, et hoc licentius, Swowolnieyſzi/
14:
Roſpuſtnieyſzi. Licentiore Epiſtola te=
15:
cū agam, Swiebodnie do ciebie piſáć chcę
16:
Licentior uita, Ropuſtnieyſzi żywot niżli
17:
trzeba.
18:
Licentioſus, a, um, Swowolny/ Roſpuſtny
19:
a/ e.
20:
Licenter Aduerb, Swowolnie/ Roſpuſtnie.
21:
Lichas menſuræ genus, uel ſpacium ab
22:
indice extremo ad pollicem uſque,
23:
Piądź.
24:
Lichen, huius lichenis, maſ. uel lichene, li=
25:
chenes f. idem quod Mentagra uel Im=
26:
pertigo, Suchy liſzay álbo ſwierzb łupiący
27:
ſie ná twarzy.
28:
Lichen etiam Ziele nieyákie. Quidam pu=
29:
tant idem eſſe quod Muſcus latine,
30:
Mech. Quidam uocant herbam He=
31:
paticam, To yeſt wątrobne ziele ná mokrych
32:
mieyſcách roſtące.
33:
Licium, et licia, liciorū, Nići tkáckie przes
34:
które poſtáwá płoćienna bywa przećiągána/
35:
którą wzór ná płotnie czinią. Vnde ueſtem
36:
tricilem dicimus, O trzech wzorzech, która
37:
niciámi tkána yeſt/ yáko bywayą ręczniki.
38:
Obruſt.
39:
Licitatorium, rij, lingum circa quod li=
40:
cia inuoluūtur, Laski ná którich nići wiſzą/
41:
álbo drzewo ná którym nići czinią.
42:
¶Trilix, licis O trzech wzorzech/ Albo tro=
43:
yákiem nićiámi tkákny.
44:
Licima, mȩ, genus oliuæ, quæ & licinia=
45:
ta dicitur, Nieyáka oliwá.
46:
Licitator, torum, Vide Liceo.
47:
Licus, lici, m. ſ. Rzeká v Auſpurka ciekąca.
48:
Lech niemcy zową.
49:
Lictor, uide Ligo.
50:
Lidoron, n. pe, pro. Cegłá ná pułtory ſtopy
51:
długa/ á ná ſtopie ſzeroka.
52:
Lien, lienis, m. Lienis, huius nis, idē quod
53:
ſplen, Słodzoná.
54:
Lienoſus, ſiue Lientoſus, Który słodzonę
55:
wrzedliwą ma. Splenicus alias lienicus
56:
idem.


strona: 193


kolumna: a
L ante I.
1:
Lienteria. lienteriæ, Sráczká/ Biegunká
2:
Ligellum, n. ſ. Máłá cháłupká. Et diminut.
3:
a ligno, Drewienko.
4:
Liger, ris, & ligeris huius ligeris, Rzeká we
5:
Franciey która miedzy Celtas y Biturgi=
6:
nes, w morze Angielskie wpáda.
7:
Lignum, huius ligni, n. ſ. Drewno.
8:
Ligneus, a, um, Drewniány/ a/ e.
9:
Lignarius, a, ū, ut faber lignarius, Cieſlá.
10:
Lignoſus, a, ū, Pełny drew/ álbo ták twár=
11:
dy by drewno.
12:
Lignile, huius lignilis, Wierzysko. Mieyſce
13:
gdźie drwá chowáyą. Nakón też zową
14:
Ligneolus Cic ad Quint, fratrem, lib. 3.
15:
Lignor, lignaris, lignari deponens, Drew
16:
przycziniam/ Gromądzę.
17:
Lignatio, Wożenie álbo przyczyniánie drew.
18:
Lignatio, Porębá. Mieyſce w leſie gdzie drwá
19:
rąbią.
20:
Lignator, lignatoris, Porębnik/ Przicziniácz
21:
drew/ Leśnik.
22:
Ligo, as, ligaui, are, a, p. Wiążę Zwięzuyę.
23:
Spayam.
24:
Ligamen, ligaculum ligamentum & liga=
25:
tura, æ, Nieyáka rzecz którą co zwięzuyą/
26:
rzemień/ Powrozek.
27:
Ligula, Wſtęgá.
28:
¶Subligaculū, Lázienne odzienie/ fámurały
29:
¶Subligamen, Podwiąská.
30:
Lictor, oris, Oprawcá álbo mieyski sługá ſzar=
31:
garz/ buttel á kát który złoczince ymuye y tráćy
32:
Romæ maiorem Senatum, ſeu ma=
33:
iores magiſtratus lictores præcedebāt
34:
faces, uirgas, & ſecurim portantes.
35:
Lictorius, a, um, Co ku ſzargartóm á butlóm
36:
należy.
37:
¶Comp. Alligo, as, are, pen. cor. Przi=
38:
więzuyę. Ad palum alligare, Do palá przi
39:
wiżeáć. Alligare & uincere dolia Cato,
40:
Pobiyáć ſtátki domowe. Hic furti ſe alli=
41:
gat Terent. Ten ſie dobrowolnie ku zło=
42:
dzieyſtwi prziznawa/ albo ſie w złodzieyſtwio
43:
wdawa. Nuptijs alligatus, Stanem mał=
44:
żeńskim obowiązány. Alligata fœdere ciui=
45:
tas, Zbuntowáne. Alligatꝰ et ſolutꝰ cont.
46:
¶Alligatio, Prziwiązánie.
47:
¶Alligator, Prziwięzća/ ten który prziwię=
48:
zuye.
49:
Alligatura æ, idem quod alligatio.
50:
¶Colligo, Zwięzuyę. Colligare in fa=
51:
ſciculos, Zwięzáć w ſnopeczki. Verbis col=
52:
ligare ſententiam, Słowy oſięgnąć á ogar
53:
nąć mniemánie. Colligare uno libro om=
54:
nia, Wſziſtko w yedney xięgi zgromádźić.
55:
Colligare impetum furentis, Vſmierzyć
56:
ſzalonego.
Kk¶Cir=



strona: 193v


kolumna: a
L ante I.
1:
¶Circumligo, Obwięzuyę wkoło/ ob=
2:
więzuyę.
3:
¶Deligo idē quod Colligo, Zwięzuyę
4:
Deligare ſub mēſam, Pod ſtół prziwięzáć.
5:
¶Illigo, Wwięzuyę. Zámotuyę. Záwikła=
6:
wam. Illigare alicui bello gentem ali=
7:
quam/ Więść niepotrzebnie woynę.
8:
¶Obligo, Obowięzuyę/ prziciskam kogo k
9:
czemu. Obligare uulnus, Obwięzáć ránę/
10:
Obligare ſibi aliquem beneficio, Znie=
11:
wolić ſobie kógo dobrodzieyſtwem. Obliga=
12:
re fidem ſuam, Záſtáwić wiárę ſwoyę/ To
13:
yeſt obowięzáć ſie. Obligatus pecunia,
14:
Wiele dłużen/ długámi obowiązány. Obli=
15:
gare ſacramento, Pod prziśięgą obowię=
16:
záć. Nemini magis obligatus ſum quā
17:
tibi, Ieſtem ći ták wiele winien yż nikomu
18:
więcey. Obligare apud Iuriſconſultos ſi
19:
gnificat, Zeznáć dług v Xiąg y zápiſáć ſie
20:
yei płáćić ná pewny czás.
21:
¶Obligatio, Obowiązánie/ Winność prze=
22:
ćiwko komu/ Też zapis/ zeznánie długu.
23:
¶Præligo, Przewięzuyę. Præliganeum
24:
uinum, Wnio nowo otworzone od czopu ál=
25:
bo też od pierſzych grón.
26:
¶Religo, Odwiżeuyę/ Wypuſzczam/ ali=
27:
quando tamen idem quod ligo, Albo
28:
ná zad záwięzuyę.
29:
¶Religatio, Odwiązánie.
30:
¶Subligo. Podwięzuyę. Hinc ſubliga=
31:
culum & Subligar, Lazienne odzienie fá=
32:
murały.
33:
Ligo, ligonis, m. ter. pen. prod. Motyká.
34:
Liguria Italiȩ regio, Pográniczna Thuſciey
35:
tám miáſto głowne Genuá leży.
36:
Ligur, Ziemek z teyże źiemie.
37:
Liguſticus, a, um, Co k tey kráyinie należy.
38:
Ligus, liguris, idem quod Ligur,
39:
Ligurio, ris, iui, uel rij, tū, rire, Ná łákot=
40:
kách przetrawiam/ vtracam. Item ligurio,
41:
Iém po páńsku/ Leniwo a pomáłym kąsku.
42:
Liguritio, Láotki/ łákoćy pátrzánie.
43:
¶Abligurio idem, Omnia bona albi=
44:
guriuit, Wſziſtkę máyęſtność marnie vtráćił.
45:
Liguritor & abliguritor, Strawcá/ Vtrá=
46:
tny żárłok/ Piyanicá/ brzuch/ bęben.
47:
Liguſtrum. genus arboris.
48:
Ligyes populi Aſiæ.
49:
Lilium, lilij, herba hortenſis genus, Liliya.
50:
Lilietum, Gdźi wiele liliey rośćie.
51:
Lirinus, a, um, Vt lirinum oleum. Liliyo=
52:
wy oleyek.
53:
Lilibæum, Przedgorze Siciliey przećiwko
54:
Affrice. Item urbs eiuſdem nominis.
55:
Lima, limæ, f. p. Naczynie kowálskie álbo też
56:
ſlioſárskie którym piłuyą/ Trą/ Piłká/ Tárká
kolumna: b
L ante I.
1:
Limula, diminutiuum, Piłeczka. Limā ad=
2:
hibere, Wypolerowáć/ Wychędożić. Lima
3:
opus habet, Trzebá popráwić/ polepſzić.
4:
Limo, mas, are, Połuyę. Głádzę/ Poleruyę.
5:
¶Delimo & Elimo, Wypolerawam/
6:
Wyczyśćiam/ Wygłádzam. Policitus eſt
7:
limare aliquot opus, Obiecał yeſt nieya=
8:
kie xięgi przeźrzeć y wypráwić yáko ſie godźi.
9:
Moribus dimeſticis & urbanitate li=
10:
matus, Dobrze wypolerowány páchołek.
11:
Oratione maxime limatus at ſubti=
12:
lis, Foremnie piſze y mówi. Limare coo=
13:
da alicuius, Piłowáć to yeſt mnieyſzić vtrá=
14:
cáć. Limatur ueritas in ipſa diſputatiōe,
15:
Przes diſputowánie á ſpieranie/ ſzczyrey ſie
16:
prawdy domawiamy. Scalpere at limare
17:
gemmas, Rownáć/ Piłowáć perły,
18:
Limatus, a. um, & Elimatus, a, um. Wy=
19:
polerowány/ a/ e. Limatulus. diminutiūm.
20:
Cic, Opus eſt hic limatulo & polito
21:
iudicio tuo, Polerowánego á oſtrego ba=
22:
czenia twego potrzebá tu yeſt.
23:
Limatura, Proch który pádá pod piłę od pi=
24:
łowánia/ alias Scops,
25:
Limagus fluuius Helueticus quem lacus
26:
Tigurinus emittit influit Rhenum in=
27:
ter Baſileam & Tigurum.
28:
Limax, acis, Ziemny żółẃ/ Też złodziey ſzpie=
29:
gownik.
30:
Limbus, maſ. ſe. Obłógá/ Bramá v niewieś=
31:
ćich ſzat. Inſtita idem.
32:
Limbalus & limbellus diminu Obłoſzká/
33:
Brámik.
34:
Limbolarius, Kráwiec który bramuye á o=
35:
kłáda ſzáty.
36:
Limen, nis, ne. te. Próg. Limen ſuperū &
37:
ſuperliminare, Podwóy. Limē inferum,
38:
Próg. Nonio, Et limen Sinecdochicos,
39:
pro ianua, Miáſto vliczi/ drzwi. Tez miá=
40:
ſto prziſtępu ku któreykolwiek rzeczi. Inde
41:
prouerbium, In limine deficere, Ná po=
42:
czątku vſtáć. In limine offeneder, Ná po=
43:
czątku chybyć. A limine ſalutare, Przed
44:
wroty czołem vderzić/ To yeſt/ Z dáleká á
45:
máło ſie czego dotknąć. Ad limina ſeruus,
46:
Odwierny Stróż/ wrotny. Alias Atrienſis
47:
Limina imperij/ Gránice Krolewſtwá/
48:
Páńſtwá.
49:
Liminaris, & hoc liminare, Prożny/ co ku
50:
progu należy.
51:
¶Poſtliminium, Prziwrocenie/ to z cu=
52:
dzych rąk záś ku náſzey mocy przyidźie. Poſt=
53:
liminio recipere, To coſmy vtráćili á co
54:
w obcych á w nieprziyaćielskich rękách długo
55:
było záś doſtáć.
56:
¶Elimino, as, are, Wyrzucam/ Wypy=
57:
cham/ Wykorzeniam.
¶Eliminatio



strona: 194


kolumna: a
L ante I
1:
¶Eliminatio, Wypchnienie. Præterea (ut
2:
quidam uolunt, a ſupero limine fit
3:
ſublimis & hoc ſublime, pen. produ,
4:
Wyſoki Známienity.
5:
¶Sublimitas, Wyſokość. Podnieſienie.
6:
¶Sublimiter aduerb. Wyſoko/ Niepo=
7:
ſpolicie.
8:
¶Sublimo, as, are, Podnoſzę/ Powyſzam.
9:
Sublime pro ſublimiter cui. apponi=
10:
tur Humi.
11:
Limenarcha maſ. Græca uox eſt, Latine
12:
portuum præfectus, Stároſtá álbo poru=
13:
cznik nád porty morskiemi.
14:
Limen, limenos, Græce, Latine Portus
15:
archos Princeps, Dux.
16:
Limes, tis, pen, corr. m. t. Gránicá/ też przecz=
17:
nia drógá przes máyętność ſcieſzká. Sūt aūt
18:
duo maximi limites in agris Cardo et
19:
decumanus, Dwie ſą gránice/ álbo dziele=
20:
nie ymienia w polách/ Iedná Cardo druga
21:
Decumanus, Bywáyą zwáne. Limes De=
22:
cumanus, Gránicá Decumáńska od wſcho=
23:
du do zacjodu słońcá bywa mierzona/ To ieſt
24:
w dłuſz/ zás Gránicá. Cardo/ od południá ná
25:
pułnoćy/ To yeſt/ ná przek wſzerzą. Cardi=
26:
nes limitū, Náſzy węgelniki podobno zową
27:
Et Decumanes limites, Sćiány gránicżne
28:
Limito, as, are, & limitor, taris, tari, Kón=
29:
czę/ Grániczę/ Zágradzam.
30:
Limitatio, onis, Ográniczenie.
31:
Limitaneus, a, um, Ográniczny. Limitanei
32:
milites, Którzy ná gránicách leżą.
33:
Limentinus, putabatur Deus qui limini=
34:
bus præeſſet.
35:
¶Collimicium, cij, Schodzenie ról y pól.
36:
Lineum herba apud Plin.
37:
Limoniū herba, Wiſenmangolt/ po niemiecku
38:
Limonia, æ, Alterum genus Auemones,
39:
Limoniates, gemma eadem uidetur cum
40:
Smaragdo Plin.
41:
Limpha, æ, aqua, Wodá. Vide Lympha.
42:
Limpidus, a, um, Cżyſty/ Przezrocziſty/ a/ e.
43:
Limpidiſsimus fons, Wyborney wody
44:
zrzródło.
45:
Limpitudo, nis, Przezrocziſtośc.
46:
Limus, limi. m. ſ. Błoto/ Kał.
47:
Limoſus, a, ū, Káliſty/ Błoćiſty/ Lgnący/ a/ e.
48:
Limoſa aqua, Káliſta/ Niecziſta wódá.
49:
¶Illimis, e, pen. prod. Cziſty/ niebłotny.
50:
¶Oblimo, as, are, Kálę/ błotem okalam.
51:
Metaphoricos, Záſliepiam/ Máżę. Et pe=
52:
nultimam product. producit.
53:
Limus, a, um, Rozoki też krżiwooki. Et limis
54:
& hoc lime, tert. delcin. idem. Limis o=
55:
culis inſpicere aliquem, Po oku weyźrzeć
56:
ná kogo.
kolumna: b
L ante I194
1:
Limimulus, a, ū, adie. dim. Nie bárzo rozoki
2:
Linamentum, Vide Linum.
3:
Linea, æ, fe. pri. Liniya/ Kryská. Ducere li=
4:
neam, Poćiągnáć kryskę.
5:
Linea etiam, Wſzeláki ſznur álbo nićy któremi
6:
co koſztuyą áby proſto było. Linea etiam,
7:
Wędny ſznur którym ryby łowią.
8:
Linearis, & hoc are, Co ku liniey álbo linio=
9:
wániu należy. Linearis pictura, Græce
10:
Graphis, Liniámi tylko álbo kreskami ná=
11:
znáczone málowánie.
12:
Lineo. a, are, a. pri. Liniyuyę/ kryſzę/ kriski
13:
czinię.
14:
Lineamentum, ti, Liniya ná twarzi/ ręku/ y
15:
ynſzych członkách. Lineamenta animi, Spo=
16:
ſob vmysłu człowieczego.
17:
¶Delineo, nes, ere, Kryskámi cechuyę má=
18:
lowánie.
19:
Lino, linis, lini, liui uel leui, linire, Po=
20:
muskam.
21:
Lingo, gis, linxi, ctum, gere, a. t. Liżę też w
22:
vśćiech dzierżę áż ſie rozeydźie.
23:
Linctus. huius linctus. m. q. Lizánie.
24:
¶Elingo, is, xi, ctum. ere, Wylizuyę.
25:
Lingones, m. pe. cor. Lud Francuski/ Bur=
26:
gándiey pográniczny po Fráncusku zową
27:
Langres.
28:
Lingua, guæ, fem. prim. Ięzyk też mowá á
29:
rzecz oſobliwa którego narodu. Vt lingua
30:
Græca, Ięzyk Grecki/ To yeſt mowá.
31:
Lingua Herbraica, Ięzyk żydówski. Vnde
32:
uarietas linguarum, Rozmáitość yęzy=
33:
ków. Varias linguas ſcire, Rozmáyite
34:
yęziki vmieć. Lingua hæſitare, Záyąkáć
35:
ſie. Linguas hominum effugere, Vſtrzedz
36:
ſie ludzkich omowek.
37:
Lingua quæ et lingula herba quædam
38:
Plinio. Et lingula diminut, Siue ligula,
39:
Ięzyczek.
40:
Ligula calceorum, Rzemień którem ſpináyą
41:
trzewiki.
42:
Ligula etiam, Wſtęgá.
43:
Lingula ſeu ligula, Zelázna kopyſtká którey
44:
Bárwierze y Aptekárze vżywáyą/ y wſzeláki
45:
ynſzy Inſtrument który od yednego końcá
46:
ſzeroki á płáski yest/ Szpatel/ zową.
47:
Lingula etima, Podługowáta górá przi mor=
48:
zu álbo ynſzey wodźie. Vnde dicuntur,
49:
Lingulæ & promontoria.
50:
Linguax, cis, Wielomowny/ Swiekotliwy.
51:
Lingula, læ, Swiekotká.
52:
Lingulaca, quæ & lingua herba.
53:
Lingulatus, a, um, apud Victrouium. O
54:
yednym vchu yáko ſzaflik.
55:
Linguatus & linguoſus in Biblijs tantum
56:
leguntur pro linguax.
Kk a¶Com=



strona: 194v


kolumna: a
L ante I
1:
¶Compoſita, Elinguis et hoc elingue,
2:
Nie máyący yęzyká/ Głuch/ Niemy.
3:
¶Elinguo, as, are, Wyrywam yęzyk.
4:
¶Bilinguis, e, Nieſtały/ W rzeczy nie
5:
pewny/ Dwoyęziczny/ też mówiemy Omyłny.
6:
Trilinguis. e, Który trzy yęzyki vmié.
7:
Lino, linis, lini, liui uel leuilitum, linere,
8:
act. tert. &
9:
Linio, is, ire, quart. coniugg. Muſzczę/ Po=
10:
mázuyę. Dolium ſi recte lineris, Ieſli
11:
dobrze pomuſzczeſz. Mariti tui ſanguine
12:
parietem liniſti, Pomázáłáś mężá twego
13:
krwią śćiány.
14:
Litura inde, deriuatur, Wymázánie álbo
15:
przekriſzenie, Et aliquando pro linitio=
16:
ne, Miáſto pomuskánia. Ne lituris coar=
17:
gui poſsit, Aby żadney zmázy nie było.
18:
Lituro, as, are, a. p. Wimázuyę/ Przekriſzam.
19:
Litus, a, um, Pomuskány/ a/ e. Vergil. Pari=
20:
bus lita corpora guttis, Pomusáne/
21:
Pokropione.
22:
¶Compoſita, Allino, pen. cor. Pomu=
23:
skuyę.
24:
¶Collino idem.
25:
¶Collinere pro coinquinare apud
26:
Plaut. Błotem pomázáć.
27:
¶Circumlino, Ze wſząd omuskuyę.
28:
¶Elino & Delino, Odmuskuyę.
29:
¶Delinio, nis, pen. cor. deliniui, tum,
30:
re, Máśćią nieyáką pomuſnąć/ Odmiękcżić.
31:
Et per translationem, Pięknemi słówki
32:
námowić. Pellicere at delinire, Przi=
33:
wabić/ Przemowić. Blanditijs delinire,
34:
Lágodnem mowieniem k ſobie prziciągnąć.
35:
¶Delinitor uerbale. Námownik/ Vbłá=
36:
gácz. Delinitio, Vlżenie/ Vbłagánie. Deli=
37:
nimentum idem.
38:
¶Illinio & illino, Muſzczę/ Pomuskuyę.
39:
Idem quod ſimplex, Illita Tela, Pomu=
40:
skána poſtáwá. Illutus homo, Pomuśká=
41:
ny/ Vpiękrzony.
42:
¶Illitus huius illitus, Pomuskánie. In=
43:
terlino, Przed poſrzodek muſzczę/ Máżę.
44:
Corruptæ at interlitæ tabulæ, Ská=
45:
żony y Pomázány liſt.
46:
¶Oblino, id eſt circumfœdo, Obmázu=
47:
yę/ Oblewam. Stomachus cibis obli=
48:
tus, Zołądek pokármy oblany.
49:
¶Oblitus, a, ū, Obmázány/ Pokalány/ a/ e.
50:
Cœno obliti, Błotem popluskáni.
51:
¶Pelino, Pomázuyę/ Poliewam.
52:
¶Perlitus, a, um, Polány/ Pomázány.
53:
¶Perlinio, Pomuskiyę. Perliniat intus
54:
prædictis herbis, Niechay we wnątrz po=
55:
muſzcze przerzeczonym zieliem.
56:
¶Relino, Otwarzam/ odmuskuyę/ od=
57:
dzieram com przimuskał.
kolumna: b
L ante I.
1:
¶Relinere epiſtolam, Otworzić/ od=
2:
pieczętowáć liſt. Relinere dolia, Záſzpun=
3:
towáć álbo czopy zátknąć w kłód. Releui
4:
dolia omnia, Zaſzpuntowwałem/ Zátkną=
5:
łem czopy wſziſtkim kłodóm, Eſt hoc lo=
6:
co Metaphoricos dictum, quia obtu=
7:
rantur & oblinuntur dolia picȩ & alia
8:
re huiuſmodi.
9:
¶Sublino, Podmuskuyę/ Przimuskuyę.
10:
Aliquantulum tingo ſeu noto, Subli=
11:
nere os, prouerbium, Oſzukáć/ Zdrá/
12:
dźić kógo miáſto skoſztowánia pomuſnąć mu
13:
po gębie.
14:
Linoſtrophon herba quæ alias Marru=
15:
bium dicitur.
16:
Linozoſtis herba quæ alias Mercurialis
17:
dicitur.
18:
Linquo, linquis, linqui, ctum, ſecundum
19:
Priſcianum, linquere, Puſzczam/ Odpuſz=
20:
czam.
21:
¶Relinquo et derelinquo idē, Reliquit
22:
me febris, Opuśćiłá mie febrá/ álbo przeſtá=
23:
łá mi febra. Linqui animo, Zápámiętáć ſie.
24:
Reliquit me ſomnus, Ocućiłem ſie. Nu=
25:
ces relinquere prouerbium, Przeſtáć
26:
dziećinnych rzeczi/ mieć ſie ku ſtátkowi. In me=
27:
dio relinquere, W poſrzodku zoſtáwić. To
28:
yeſt ynſzym zoſtáwić/ Wypełnić/ álbo do=
29:
kończić. Animam relinquam potius
30:
quam illas deſeram, Radſzey pirwey
31:
vmrę niźli bych ony opuśćić miał. Hæredem
32:
teſtamento relinquere, Teſtamentem o=
33:
my ymienie odkázáć/ Dziedzicem vczinić. In
34:
ſuſpenſo delinquere, Ná wątpieniu zo=
35:
ſtáwić.
36:
¶Relictus participium, Oſtáwiony. Re=
37:
lictis rebus omnibus queſiui, Opu=
38:
śćiwſzy wſziſtki rzeczi ſzukałem, Ab omni
39:
honeſtate relictus, Ze wſzelákiey poczćiwo=
40:
śći obnażony. Relictum cui arbitrium
41:
intelligendi, Może rozumieć yáko kto chce.
42:
¶Reliquus, a, um, Zoſtáły/ a/ e. Nihil
43:
mihi reliquū fecit, Nic mi nie zoſtáwił. Re=
44:
liquum eſt ut certemus officijs inter
45:
nos, To zoſtáwa ábyſmy ſie ná potym ſobie
46:
weſpołek záchowawáli. Reliquū omne tem
47:
pus, Wſziſtek ynſzy czás. Reliqui nihil fe=
48:
cit de bonis, Nic nie zoſtáło po niem ymie=
49:
nia. Reliquum uitæ, Oſtátek żiwotá.
50:
¶Reliquiæ, reliquiarum, pluraliter, O=
51:
ſtátki. Reliquiæ cœnæ uel prandij, Oſtá=
52:
tki wieczerzne.
53:
¶Reliquiæ etiam, Martwe kośći. Vnde
54:
legere reliquias & legere oſſa, Zebráć
55:
vmárłych kośći do koſnice. Reliquiæ fe=
56:
bris, Oſtátki febry.
¶Reliquor,



strona: 195


kolumna: a
L ante I.
1:
¶Reliquor, aris, ari, deponens, Et Re=
2:
liquator, reliquatoris uerbale, W oſtát=
3:
kách długów zoſtáwuyący.
4:
¶Delinquo, Pozoſtáwſzi powinnośći/ Też
5:
grzeſzę/ Opuſzczam co ná mię należy. Delin=
6:
quere aliquid, Opuśćić co. Delinquere
7:
contra aliquem. Wyſtąpyć/ Wykroczić
8:
przećiw komu. Peccare & Delinquere
9:
idem.
10:
¶Delictum, cti, inde deriuatur, Wy=
11:
ſtęp/ Grzéch. Delictum admittere, Do=
12:
puśćić ſie grzéchu.
13:
¶Deliquium, Niedoſtátek. Vt deliqui=
14:
um ſolis, Záćmienie słóńcá. Deliquium
15:
animi, Błądzenie vmysłu. Deliquum, id
16:
eſt minus apud Plaut. Obſoletum.
17:
Linternus, m. ſ. fluuius in Campania.
18:
Linteum, ci, a lino fit neut. ſe, Prześcierá=
19:
dło/ Płáchtá płoćienna.
20:
Lintea, Zagiel/ Płáchtá ná łodźiách.
21:
Linteolum diminut. Prześcieradłko/ Szátká
22:
máła.
23:
Linteamen, nis, idem quod linteum.
24:
Linteus, a, um, Płocienny/ Płáchciány. a/ e.
25:
Vt lintea ueſtis, Płoćienna ſzátá.
26:
Linteatus, a, um, Który płocienne odzienie
27:
nośy.
28:
Linteo, onis, Tkacz.
29:
Lintearius, rij, idem, Albo krámarz płótnem
30:
kupczący.
31:
Linter, tris, fe. ter. Koryto/ Też cżółn/ Mono=
32:
xylon/ Cżołn z yednego drzewá wycioſány.
33:
Linum, lini, neu. ſe. Len/ Przędźiwo.
34:
Lineus, a, um, Lniány/ a/ e. Linea tunica,
35:
Płocienna lniána ſuknia.
36:
Linarius, rij, Tkacz.
37:
Linamentum, ti. Przędźiwo/ yáko yeſt len/
38:
nići przędźione.
39:
Linamentum etima, Wełná álbo mech pło=
40:
cienny który w rány kłádą.
41:
Lippara, ræ, fem. pri pn. cor. Iedná wy=
42:
ſpá z tych które Acolias. Vulcanias et Me=
43:
pheſtades bywayą zwáne/ Tych yeſt ſiedḿ/
44:
mieczy włoská źiemią á miedzy Sicilią/ ná
45:
morzu Tyrrenskim.
46:
Lipareus, a, um, Kto ztámtąd yeſt.
47:
Liparis Ciliciȩ fluuius et genus lacertorū
48:
& nomen gemmæ.
49:
Lειpopſychia, fem. Et Lειpothymia a=
50:
lias Syntexis & Latine defectus animi
51:
uel deliquium animi, Zápámiętánie/ Zá=
52:
chwycenie.
53:
Lippus, maſ. ſecund. Któremu oczy płáczą/
54:
álbo łzámi záciekáyą/ Slieṕ.
55:
Lippitudo, Chorobá tákowa.
56:
Lippio, lippis, lippiui, lippitum, lippire,
kolumna: b
L ante I195
1:
Bolą mie oczy/ záciekáyą mi łzámi.
2:
Lippoſus, a, um, Który tákową chorobę
3:
ma.
4:
Lippus, a, um, adiectiuum eſt, Omnibus
5:
& lippis & tonſoribus notum eſſe,
6:
prouerbium apud Hor. Wſzemu ſwiá=
7:
tu yáwno.
8:
Liptote figura eſt cum minus dicitur &
9:
plus intelligitur, ut Non indoctus pro
10:
perquam doctus.
11:
Liquentia fluuius Galliæ Ciſalpinæ.
12:
Liquio, es, licui, ere, neut. ſec. ſiue liqueſco,
13:
ſcis, ere, neut. tert. Cui opponitur du=
14:
reſcere, Roſchodźić/ Roſtąpiáć ſie. Cera li=
15:
queſcit ad ignem, Wosk ſie roſtapia przy
16:
ogniu.
17:
Liquet imperſon. Iáwna rzecz yeſt. Liquet
18:
mihi deierare, Mogę prziſiąc. Non li=
19:
quet, yeſzcże rzecz nie yáſna yeſt/ Był obyczay
20:
mowienia ná ſądziech/ gdy która rzecz potrze=
21:
bowáłá więtſzych dowodów/ tedy ták Sę=
22:
dzia mówił, Non liquet.
23:
Liquidus, a, um, Miękki co ſie może topić y
24:
roſchodźić od ogniá/ álbo od słońcá.
25:
Liquidus, Iáſny/ Przezroczyſty/ a/ e. Li=
26:
quidus fons, Czyſtey wody zrzódło/ Stu=
27:
dnia. Purum liquidum idem.
28:
Liquido, aduerbium, Iáwnie. Liquido
29:
dicere, Iáwnie rzec. Liquido diſcere ab
30:
aliquo, Doſtátecznie ſie wywiedzieć od ko=
31:
go.
32:
Liquide, liquidius, liquidiſsime, idem.
33:
Liquido, as, are, pro manifeſtare, Calep.
34:
ſine authore.
35:
Liquor, liquoris, pen. cor. m. Káżda cieką=
36:
ca rzecz.
37:
Liquor, priore prod. liqueris pen. corre.
38:
liqui, deponens, Roſtapiam ſię.
39:
Liquo. liquas. are, a. p. Topię ſie/ Roſtapiam
40:
ſie/ Actiuum a cuius paſsiuum Liquor,
41:
Roſtopion bywam.
42:
¶Eliquo, Wytapiam.
43:
Liquatum, liquati nomen ſubſtantiuum,
44:
Et liquamen, liquaminis, Co ſtopionego
45:
yeſt/ yáko yeſt ſmalc y Tłuſtość.
46:
Liquo, liquis, prima longa, Kápię/ Wycie=
47:
kam.
48:
¶Colliquo. Sciekam ſie/ Spuſzczam ſie we=
49:
ſpołek.
50:
Liquefio, liquefis, liquefieri idem quod
51:
liqueſcere, Roſtapiam ſie.
52:
Liquefacio, liquefacis, liquefacere, a. p.
53:
Roſtapiam/ Topię.
54:
¶Compoſita a Liqueo, Colliqueo,
55:
& Colliqueſco, Stapiam ſie weſpo=
56:
łek.
Kk 3¶Deliqueo



strona: 195v


kolumna: a
L ante I
1:
¶Deliqueo & Deliqueſco, Roſtápiam/
2:
Rozchodzę ſie wſziſtek/ Roſtápiam ſie.
3:
Lira, liræ, fem. prim. Skibá roley/ też zagon
4:
álbo łéchá roley miedzy dwiemá brozdomá.
5:
Alias Porca.
6:
Liro, liras, lirare, Włoczę nákriwam ſiemię
7:
bróną. Nam ita colitur ager, Ták bywa
8:
ſpráwowána rola. Primum aratur quod
9:
eſt proſcindere, Zoráć. Deinde iterum
10:
aratur quod uocant effingere, Przeo=
11:
ráć álbo łomić. Poſtremo ſemine iacto
12:
crate dentata uel tabula operiunt, Ná
13:
oſtátek bróną włoczą roſiawſzy pierwey na=
14:
ſienie. Et id uocant lirare, Włoczić.
15:
¶Deliro, as, are, inde deriuatur, Wy=
16:
krącam z brozdy nie po zagonie włoczę. Et
17:
Metaphorice, Deliro, Száleyę/ Głupie a
18:
niemądrze czinię. Aegrotantes aliquando
19:
delirant, Choruyący błądzą rzeczą niekie=
20:
dy.
21:
¶Deliramentum, deliramenti, Błąd/
22:
błądzenie rzeczą/ Szaleńſtwo/ Głupſtwo.
23:
¶Delirius, a, um, Głupi./ Niemądry/
24:
Głuchy/ Szalony/ a/ e.
25:
Liræ etiam ſunt nugæ, Gerræ, Báſni/
26:
Bayki.
27:
Liratim aduerbium, Wedle zagonu nie wy=
28:
ſtępuyąc z brozdy.
29:
¶Delirans, tis, Száleyący/ a/ e.
30:
Lirimeris, Saxonum oppidum in Ger=
31:
mania, Po niemiecku Nulheim.
32:
Liris fluuius Campaniæ.
33:
Lis, litis, fem, tert. Zwádá/ Hádrunek. Pro=
34:
prie tātum eſt, Sądowna ſpráwá. Litem
35:
alicui intendere, Pozwáć kógo ná práwo.
36:
Litem ſuam facere, Táką pilność czinić
37:
około cudzey rzeczi yákoby właſna byłá. Li=
38:
tem æſtimare, Koſztunek oſzácowáć/ który
39:
ſie w práwie vczinił. Hinc lis æſimata
40:
eſt, Temu prziſądzono nákłády ſądowne
41:
płáćić. Litem conteſtari, Wdáć ſie w prze=
42:
ſtroną w práwie/ odpowiedzieć ná żáłobę ták
43:
álbo owák. Inſtrumentum litis, Wypis
44:
wſziſtkiey ſpráwy xiąg ſądownych. Litem
45:
perdere, Vtráćić rzecz ná ſądzie.
46:
Lite cedere, Odſtąpić rzeczy. Lite cadere
47:
idem quod litem perdere.
48:
Litigo, as, are, ne. p. Práwuyę ſie. Też wádzę
49:
ſie. Qua de re nunc litigatis inter uos,
50:
Co macie zá ſpráwę na ſądzie miedzy ſobą/
51:
álbo też ocz ſie wádźicie.
52:
Litigium, gij, neut. ſecun. Práwowánie/
53:
wádzenie. Litigium tibi eſt cum uxore,
54:
Maſz rzecz ná ſądzie s żoną.
55:
Litigioſus, a, um, Zwádliwy/ Swarliwy/
56:
a/ e/ Też który ſie vſtáwicznie práwuye.
kolumna: b
L ante I.
1:
Litigoſum ſubſtantiuum, Ocz ſie práwu=
2:
yą.
3:
Ligitator, oris, uerbale ma. tert. Hadro=
4:
wnik/ Zwadźcá.
5:
Litigatrix, fem. tert. Hádrowniczká/ Zwá=
6:
dźicielka/ Práwuyąca ſie.
7:
Litera, literæ, fem. prim. alias elemen=
8:
tum, Słówko yedná z obiecádłá. Literá.
9:
Litera ſalutaris, Litera A. przes którą ſę=
10:
dźiowie wolno puſzczáli oskárżonego. A, id
11:
eſt abſoluimus, Wolno puſzczamy. Edi=
12:
uerſo litera triſtis, C. id eſt condemna
13:
mus, Skázuyemy/ Potępiamy. Et eadem
14:
apud Perſium nigrum o Thita uoca
15:
tur, Nam tres iudicibus tabulȩ daban=
16:
tur Romæ, a Queſtore h. eſt a Iudicū
17:
præfecto in quibus ſingulis unica
18:
litera ſententiā Abſolutionis, Condem
19:
nationis, & Ampliationis ferebant.
20:
Literam longam ex ſe facere, Sam ſie
21:
obieśić. Trium literarum homo, Zło=
22:
dźiey.
23:
Litura uide in uerbo Lino.
24:
Litera etiam Właſne piſmo cziye. Vt tua
25:
eſt iſta litera, Tyś to piſał/ Twoyá to ręká.
26:
Literæ, literarum in plurali, LIſt/ Też nau=
27:
ki. Vnæ literæ, Ieden liſt. Binæ literæ,
28:
Dwoye liſty. Studia & literæ, Nauki.
29:
Literæ publicæ. Otworziſte pod pieczęcią
30:
liſty.
31:
Literarum exemplum uulgo uocant
32:
Copia, Przepis/ Copia. Dare operam lite=
33:
ris, Vczić ſie.
34:
Literula diminut. Słoweczko też nauká od
35:
słowek poczęta. Grammatica ſcilicet,
36:
Literulæ, Liſteczek. Et literulæ pro ſtu=
37:
dijs.
38:
Literatus, a, um, Nánczony/ a/ e. Qui
39:
Grammaticus dicitur, Viri literali ac
40:
ſtudijs doctriniſ dediti, Vczeni ludzie
41:
ku naukám y vczeniu vdáni.
42:
Literate, literarius literatiſsime, aduer=
43:
bium, Vczenie.
44:
Literatulus diminutiuum. Ták wczas vczo=
45:
ny.
46:
¶Illiteratus, a, um, Nieuk/ proſty/ Nie=
47:
umieyętny który nigdy nie chodźił do ſzko=
48:
ły/ Láik.
49:
Literarius, a, um, Vt ludus literarius,
50:
Szkołá/
51:
Literator, literatoris, maſ. tert. Ták wczás
52:
náuczony przezák. Grammatiſtes Græce
53:
Literatura, æ, Piſmo/ Też nauká.
54:
Literoſus, pro literato antiquum.
55:
Oblitero, as, are, Wymázuyę/ Głádzę/ W
56:
zápámiętánie w wodzę. Obliterare famam
rei



strona: 196


kolumna: a
L ante I.
1:
re male geſtȩ, Zágáśić á zátłumić co ſie zlie
2:
poczináło. Nondum obliterata memoria
3:
ſuperioris belli, Ieſzcze nie wyſzłá z pámię
4:
ćy przeszła walká. Vetuſtate obliterata
5:
re, Záſtárzáła rzecz.
6:
¶Obliteratio, Zágłádzenie/ Záſtárzenie.
7:
Lithos latine lapis, Kámień.
8:
Lithargyrium uel Lithargyrum, Złota
9:
piáná. Pharmacopole Lithargyron ar=
10:
genti corrupte appellant.
11:
Lithocolla, Kámienny kłey którym kámienie
12:
ſpoyáyą.
13:
Lithiaſis, latine Calculus, Kámień/ Nie=
14:
moc.
15:
Lithoſtrotus uel Lithoſtrotum, Páwiment
16:
álbo kámienny bruk/ Tło.
17:
Lithiaſis lithocolla uide Lapis.
18:
Lithoſtrotum ibidem.
19:
Lithron herba CC.
20:
Lithoſpermum herba quam & officinæ
21:
& medici Milium ſolis appellant, Iá=
22:
gly/ Ber.
23:
Lito, as, aui, are, & Litor, litaris, ari, De=
24:
ponens ſacrificio facto Deos placo,
25:
uotum impetro, Przes ofiáry boski
26:
gniew błagam.
27:
¶Perlito, Doskonale/ doſtátecznie ſliub
28:
ſwóy wypełniam.
29:
Litatio, onis, Ofiárowánie/ Wypełnienie ſlu=
30:
bu.
31:
Littus, oris, neut. pen. corr. Brzég. Proprie
32:
maris, Brzég morski. Nam ripa eſt flu=
33:
uiorum & lacuum.
34:
Littoreus, a, um, Brzeżny/ co ku brzegowi
35:
należy. Littorea domus, Dóm ná brzegu.
36:
Littoreæ aues, Które ſie ná brzegách mor.
37:
skich łęgą.
38:
Littoralis & hoc littorale idem Littoralis
39:
Piſcis, Przi brzegách ſze chowáyąca.
40:
Littoroſus, a, um, Zábrzeżiſty/ a/ e. Littoro=
41:
ſo mari ſimilis, Wodźie morskiey pole=
42:
breżney podobny.
43:
Litura, Vide Lino.
44:
Littus, litui, maſc. Pálcat biskupi kurwátur=
45:
ze podobny/ przed czáſy. Apud Autores
46:
fuit in uſu.
47:
Lituus, Rożek/ álbo krziwa trąbá/ Puſan. Liti=
48:
cen qui lituo canit, Puſániſtá/ Trębácz.
49:
Liuor, liuoris. maſc. tert. Siność/ Dęgi od
50:
bicia. Metapho. Zazdrość/ Nienawiść. Id
51:
eſt Inuidia.
52:
Liuidus, a, um, Siny czarny yáko błoto od
53:
plag álbo dąg. Metaph. Zazdośćiwy/ Nie/
54:
żiczliwy.
55:
Liuidulus. li, diminutiuum, Przizazdro=
56:
sćiwſzym.
kolumna: b
L ante I196
1:
Liueo, liues, liuere, Sinieyę/ też yeſtem za=
2:
wyſny zayźrzę, Metaph, Liueſco, cis, ere,
3:
idem.
4:
Lix, femininum, idem quod cinis, Po=
5:
piół.
6:
Lixiuium, lixiuij, ſiue lixiuia, lixiuiæ,
7:
Lug.
8:
Lixa, lixæ, pluraliter, lixæ, lixarum, maſ.
9:
Kuchárz/ y tákowi ludźie którzy ciągną zá=
10:
obozem ná woyne ku nieyákiey posłudze żoł=
11:
nierzóm. Lixam aquam ueteres dixe=
12:
runt CC.
13:
Lixus, a, um, Warzony.
14:
¶Elixus, a, um, idem. Elixa caro,
15:
Wárzone mięſo.
16:
Lixo, as, are, Wárzę/ Kuchárzę.
17:
Elixo idem.
18:
Lixabundus qui exigue mercedis gratia
19:
uiliſsimis ſe obſequijs immiſcet Plau=
20:
tus.
21:
Lixos Colonia in Africa a Claudio Cȩ=
22:
ſare deducta.
L ante O
23:
Loba, lobæ, Kłos/ yáko ná żicie.
24:
Locellus, Vide Locus.
25:
Locri, orum, maſc plurale tantum, Miá=
26:
ſto we włoſzech było ná pográniczu Sicili=
27:
eyskim.
28:
Locri, Ludák zwány w Greciey Pográniczny
29:
Bococium, Alias Epicnemidij & Opon=
30:
cij.
31:
Locris, locridis, Kráyiná w Greciey pográ=
32:
niczna Phocidi. Vnde Locrenſes populi
33:
ibidem alias, Ozolæ.
34:
Locus, loci in ſingul. m. plu n. Mieyſce/
35:
Pláć. Loco mouere, Ruſzić kógo z ſwego
36:
mieyſcá y doſtoynośćy. In locum demortui
37:
ſubſtituere, Ná mieyſce zmárłego wſádźić.
38:
In unum locum conuenire, Ná yedno ſie
39:
mieyſce zeiść. Locus opacus & frigidus
40:
in ſylua, Mieyſce ciemne y chłodne w leſie.
41:
Locus amœnus ab arbitris remotus,
42:
Mieyſce weſołe y oſobliwe. Locus opor=
43:
tunus captus ad eam rem, Mieyſce po te=
44:
mu. Loca editiora, Wyſzſze mieyſvá. Loco
45:
filij habere, Miáſto ſyná mieć. Primo lo=
46:
co, Pierwey/ Ná pierwym mieyſcu. Priore
47:
loco cauſam dicere, Pierwey rzecz ſpráwo=
48:
wáć. Secundo loco, Powtore. Ná wtó=
49:
rym mieyſcu. Quo loco ſunt re tuȩ uelim
50:
mihi ꝑſcribas. Iákoć ſie tam wodźy piſz do
51:
mnie. Noſtrȩ res meliore loco uidebātur
52:
Widziáłó ſie nám że to ku rzezi náſzey było.
Kk 4Eſſe



strona: 196v


kolumna: a
1:
Eſſe magno loco apud Regem, Być w
2:
powádze v Krolá. Eo loco habet hone=
3:
ſtatem ut ſine ipſa uitam mortem exi=
4:
ſtimet, Ták wyſoko waży pocżćiwość iż by
5:
radſzey vmárł/ niżby czego nierządnego do
6:
puśćić ſie miał.
7:
Loci plurale tantum, Mácice w niewiáſtách.
8:
Alias uterus & uulna uulgo matrix.
9:
Loci plurale, apud Dialecticos & Rhe=
10:
toricos, Pewne nauki z których potwier=
11:
dzenia y dowody bywayą prziwodzone. To=
12:
pica Græce.
13:
Locus, Czáſu potemność. Nunc non eſt nar=
14:
randi locus, Teraz czaſu nie maſz ku powie=
15:
dániu álbo nie godźi ſie teraz powiedáć. Res
16:
eſt facili loco, Racz łatwia ku otrzimániu.
17:
Summo loco natus, Známienitego rodu.
18:
Humili loco natus, contrarium, Z ubo=
19:
giego rodu. Locum dare precibus, Wy=
20:
słucháć proźby. Locum dare iræ, Przeſtáć
21:
ſie gniewáć.
22:
Loculus diminutiuum, Máłe mieyſce.
23:
Locellus, locelli, aliud diminut. Máluczkie
24:
mieyſce/ Też mieſzek/ pytlik/ álbo táſzká. Mar=
25:
ſupium & c.
26:
Loculus ſeu loculum in g. neutro, Máry.
27:
Alias Feretrum,
28:
Loculamentum, ti, Nieyáki koſz álbo kázub
29:
ku gniźdźieniu ptákóm dobry.
30:
Locuples, tis, om. tert. ſecundum Proſcia=
31:
num in ablatiuo habet Locuplete uel
32:
locupleti, Bogáty/ Máyętny. Et Meta.
33:
Doſtáteczny/ Pewny. Locuples teſtis,
34:
Pewney wiáry ſwiádek. Homo domi ſuæ
35:
cum primis locuples, Człowiek w domu
36:
ſwym wielmi doſtáteczny. Locuples, tenuis
37:
aut egens, contraria. Locuples tabella=
38:
rius, Pewny/ Rządny poſeł liſtowny.
39:
Locupleto, as, are, Vbogácam á zwłaſzczá ná
40:
leżącym ymieniu. Locupletare fortunis,
41:
Pomnożić wſzem dobrym. Locupletatus,
42:
argento, auro, Vbogácony w śrébro/ w
43:
złoto.
44:
Locupletatio, Pomnożenie/ Vbogácenie. Au=
45:
gmentatio.
46:
¶Collocupleto, Hoynie vbogácam.
47:
Loco, locas, aui, are, Stáwię/ Kłádę. Ca=
48:
ſtra locare, Oboz położyć.
49:
Locare etiam, Náyąć. Locare domum.
50:
Nayąć domu. Locaui hunc agrum fo=
51:
diendum, Náyąłem tę rolą. Locari ar=
52:
gentum fœnori, Nároſpożiczáć. Locare
53:
fundamenta in firmo at ſolido ſolo,
54:
Ná twárdey ziemi fundáment záłożić. Fili=
55:
am locare, Dziewkę wydáć zá mąſz/ quod
56:
elocare potius dicitur, hinc Illocabilis,
kolumna: b
L ante O
1:
Nienáyemny. Locito, locitas, locitare,
2:
frequentatiuum formatum a ſupino a
3:
ini mutata, Roſpożiczam/ Roznaymuyę.
4:
Locarium precium quod datur in ſta=
5:
bula & tabernas, Calep. Myto od koni
6:
ſtáyenne/ Czynſz/ Náyem.
7:
Locator, locatoris, & locatarius, Nayem=
8:
nik domu álbo rolei.
9:
Locatio, locationis, Pożyczenie/ Náyę=
10:
cie.
11:
¶Compoſita, Abloco, as, pen. prod.
12:
Naymuyę z czynſzu.
13:
¶Colloco, Kłádę/ Dáyę. Collocare in
14:
aliquem beneficium, Okázáć kómu dobro=
15:
dźieyſtwo. Collocare aliquem in lecto,
16:
Poſádźić ná łożu. Suo que loco collo=
17:
care, Káżdą rzecz ná ſwem mieyſcu położić.
18:
Multa in pectore collocare, Rozmayite
19:
myſli mieć ná ſię. Male collocare horas,
20:
Zlie trawić czás. Præſicium collocare in
21:
urbe, Oſádźić miáſto draby. Collocare,
22:
inſidias alicui, Záſádźić ſie ná kógo. Col=
23:
locare aliquem in aliquo gradu, Wſá=
24:
dźić kógo ná vrząd. Collocare ruſticum
25:
in agro, Oſadźić kmieciá.
26:
¶Collocatio, Rządne poſtáwienie rzeczy/
27:
káżdą ná ſwym mieyſcu. Collocatio filiæ,
28:
Wydánie córki zá mąſz.
29:
¶Eloco, as, are, Roſpożiczam/ też z ſwego
30:
mieyſcá wytrącam.
31:
Elocare fundum. Náyąć rolią. Elocare fi=
32:
liam, Wydáć dźiewkę zá mąſz.
33:
Elocatio, Wypoſáżenie/ Wyrzucenie.
34:
Locuſta, locuſtæ, fem. prim. Száráńcza.
35:
Lodix, lodicis, pen. prod. fem. tert. Ko=
36:
bierżec/ Pláchta łożowa álbo deká płocienna
37:
ná łoże.
38:
Lodicula diminut. Kobierczik.
39:
Logice uel logica, æ, fem. prim. Nauká
40:
rozmawiánia/ Diſputowánia prawdy od
41:
fáłſzu rozłączenia. Alias Dialectica.
42:
Logos, maſ. Latine ſermo uel ratio, uer=
43:
bum, oratio, modus, ſupputatio, liber,
44:
dictum ridiculum & contemnendum.
45:
Mowá/ Słowo/ rzecz ráchunek/ etć.
46:
Logiſta, æ, Rechmiſtrs. Vulgo Algori=
47:
ſta dicitur.
48:
¶Inde Compoſita, Cathalogus, Dia=
49:
logus, Epilogus, de quibus ſupra.
50:
Logiſtoricon liber ſermonum & di=
51:
ctorum inſignium narrationum con=
52:
tinens, Wybráne ſentencie á namowy z
53:
niektórych autorów.
54:
Logodædalus, Mądry w reczi/ Pięknych
55:
słów vżiwayący.
Loligo.



strona: 197


kolumna: a
L ante O
1:
Loligo, loliginis, fem. tert. pen. prod. uel
2:
Lolligo, Rybá máyąca głowę miedzy nogá=
3:
mi á czarną kręẃ z ſiebie puſzcza by inkauſt/
4:
gdy yą ymowáć chcą yáko y Sepia/ ztądże.
5:
Succus lolliginis, Miásto obmówki by=
6:
wa wzięt.
7:
Lolligo Metaph. Nienawiść/ zazdrość.
8:
Loliguncula, æ, diminut.
9:
Lolium, lolij, Kąkól. Alias zizania, Lolio
10:
uictitare prouerbialiter dicuntur qui
11:
uiſu ſunt imbecillo, quia lolium ocu=
12:
lis nocet.
13:
Loliarius, a, um, Kąkolowy/ a/ e. Cribrum
14:
loliarium, Rzeſzoto/ którym kąkól wypod=
15:
ſiewáyą.
16:
Lombardia, Kráyiná we włoſzech/ xięſtwo.
17:
Medioláńskie. Longobardi populi ibi=
18:
dem.
19:
Lombricus nomen piſcis Calep.
20:
Lomentum, ti, ne. ſ. Mąká wielogrochowa
21:
którą zmázy ná ſzáciech wycieráyą y wymy=
22:
máyą.
23:
Lonchitis eadem herba eſt quæ xiphion.
24:
Londium, Głowne miáſto w Angliey zkąd
25:
miewámy ſukna które zowiemy luńskie.
26:
Longa Alba urbs latij, Miáſto we włoſzech.
27:
Longæuus, Vide ſupra Aeuum.
28:
Longano, onis, maſ. tetr. apud Apicium,
29:
Ielito przes które żołądek gnoy wyrzuca.
30:
Longobardi populi Germaniæ, Lampar=
31:
ter po niemiecku.
32:
Longus, a, um. Długi/ Przewlekły/ Dłu=
33:
gotrwáyący/ a/ e. Nam de tempore & de
34:
corpore dicitur, Longum eſſet ſingula
35:
recenſere, Długoby było wſziſtko powie=
36:
dáć/ Wſpomináć/ Prziwodźić. Longior
37:
ſum quam tu, uel te, Więtſzym niżli ty=
38:
Longus amor, Długa miłość. Longior eſſe
39:
nolo, Nie chcę dłużey mówić. Aliquando
40:
aduerbiū eſt, in neutro genere, ut Vale
41:
longum, Miey ſie ná długi czás dobrze.
42:
Longum ualere dixit uel longum ua=
43:
lere iuſsit, Ná długi czás pożegnał.
44:
Longe aduerb. Dáleko. Długo. Longe a
45:
mari rus eſt, Dáleko od morza yeſt wieś.
46:
Non longe ab ædibus, Nie dáleko od do=
47:
mu. Longe iam abieram, Yużem był dále=
48:
ko minął. Longe gentium abeſt, W dá=
49:
lekich ſtronách yeſt. Longe proſpicere fu=
50:
turos caſus, Dawno opátrzić prziſzłe przi=
51:
gody. Longe aliter re eſt, Dáleko yná=
52:
czey.
53:
Longule aduer. diminut, a longe, Ab ur=
54:
be haud longule, Nie owſzeki dáleko od
55:
miáſtá. Longe late. Dáleko w dłuſz y w
56:
ſzerz.
kolumna: b
L ante O197
1:
Longitudo, dinis, fem. tert. Długość. In
2:
longitudinem habet duos pedes, Ná
3:
długość ma dwie ſtopie. Longulus, a, um,
4:
diminut. a longus. Przidłuſzſzym. Vt lon=
5:
gulum iter, Przidálſzym drógá. Longiu=
6:
ſculus, a, um, adiectiuum, diminutiuū
7:
a comparatiuo longius, Przidłuſzſzy.
8:
Longanimis, Nie vkwápliwy/ Miłoſier=
9:
ny.
10:
Longanimitas, Nie vkwápliwość.
11:
Longanimiter aduerbium, Miłoſiernie.
12:
Longipes, dis, om. Długonogi.
13:
Longinquus, a, um, Dáleki Dawny. Lon=
14:
ginquis bellis obrui, Dáwnemi á dłu=
15:
giemi walkámi obciążeni. E longinquo
16:
multa annunciare cui opponitur e
17:
propinquo, z dáleká.
18:
Longinquus morbus, Długa chorobá. Lon
19:
ginqua uita, Długi żywot.
20:
Longinqui, Dáleko mieſzkáyący.
21:
Longinquitas, tatis, fem. tert. Dálekość/
22:
Długość. Longinquitas, ætatis, Dłu=
23:
gość żiwotá.
24:
Longiſcere pro longum fieri uel frange=
25:
re obſoletum.
26:
Longiturnitas uitæ in Biblijs pro lon=
27:
ginquitate ætatis barbare dicitur.
28:
¶Ligurio, onis, Długi/ Obſoletum.
29:
Longurius, rij, Długa tycz álbo tramá.
30:
¶Compoſita, Oblongus, a, ū, Przidłuſz=
31:
ſzym.
32:
¶Prȩlongus. a, um, Názbyt długi/ Wiel=
33:
ki/ a/ e.
34:
Longo, longas, non uſurpatur, ſed com=
35:
poſita. Elongo, as, are, Odwłaczam/
36:
Przedłużam.
37:
¶Elonginquo idem quamquam non
38:
reperitur apud probatos Authores in
39:
ea ſignificatione quam Calep. annota=
40:
uit, pro longius abſcedeo.
41:
¶Prolongo, Przedłużam/ Przewłócżę.
42:
Lopas, lopadis, genus conchæ mari=
43:
næ q. f.
44:
Loquor, ris, loqui, deponens, Mówię.
45:
Loqui aperte Przeſtwornie mówić. Lo=
46:
qui ad uoluntatem, K woley kómu mó=
47:
wić. Loqui cum aliquo uehementer=
48:
Surowie s kim mowić. Loquit fama, Sła=
49:
wá ſwiádczy. Hæc quidem loquuntur
50:
tua ſcelera, To okázuyą dobrze twoye nie=
51:
cnoty. Loqui mature et grauiter, Bácznie
52:
á powáżnie mówić. Lente loqui, Pięknie
53:
mówić. Male loqui abſenti, Omáwiáć ko=
54:
go. Græcas literas. M. Catonem in ſe=
55:
nectute didiciſſe biſtoriæ loquuntur.
56:
Swiadczą/ Loquens Particip. Mowiący
Locutor



strona: 197v


kolumna: a
L ante O
1:
Locutor ſeu loquutor, Swiekot.
2:
Locutulentus idem,
3:
Loquax, Wielomowny.
4:
Loquacitas, f. tert. Wielomowność.
5:
Loquaciter aduerb. Swiekotliwie.
6:
Loquela, fem. prim. Mowá.
7:
Locutio idem.
8:
Loquentia, fem. prim. Mowienie. Quam=
9:
uis in compoſitione magis utuntur,
10:
Breuiloquentia & Breuiloquium,
11:
Krótka mowá.
12:
¶Grandiloquentia, grandiloquentiæ,
13:
Pyſznomowá.
14:
¶Grandiloquus, a, um, Wyſoko mow=
15:
ny. Magniloquus idem.
16:
¶Blandiloquentia, Wdzięczna mowá.
17:
pochlepska mowá.
18:
¶Blandiloquus, a, um, Pochlebca.
19:
¶Multiloquium, Wielomowność.
20:
¶Multiloquus, a, um, Wielomowny a/ e.
21:
& huſmodi alia.
22:
Loquutio, Mowá. Idem quod oratio.
23:
¶Compoſita a loquor, Alloquor,
24:
Mówię s kim. Alloquamur hominem,
25:
Mówmy s niem.
26:
¶Alloquutio & alloquium, Mowienie
27:
s kim.
28:
¶Colloquor idem, Rozmawiam s kim,
29:
Inde colloquium, Rozmowa. Ad collo=
30:
quium admittere, Ku rozmowie pripuśćić.
31:
In colloquium uenerunt amborum
32:
exercitum duces, Prziſzli w rozmowę het=
33:
máni oboyego woyská.
34:
¶Circumloquor, Obmawiam/ Ogra=
35:
dzam/ álbo opiſuyę którą rzecz słowy.
36:
¶Circumloquutio, uel circumlocutio
37:
inde deſcendit, Opiſánie słowy któtkiemy
38:
niektórey rzeczi. Græce Periphraſis.
39:
¶Eloquor, Wymawiam.
40:
¶Eloquentia, Wymowá.
41:
¶Eloquens, eloquentis, om. Wymowny.
42:
a/ e.
43:
¶Eloquium, neut. ſecund. Słowá álbo
44:
wyrzeczenie.
45:
¶Elocutio figura Rhetorica, To co
46:
ſie wynáłázło godnemi á ſłuſznemi słowy/
47:
oſięgnienie y wyſtrychnienie foremne. Quæ
48:
pars pertinet ad Oratorem.
49:
¶Interloquor, Wmietam ſie w cziyę rzecz/
50:
mowię gdy kto ynſzy począł mówić/ Záwá=
51:
dzam/ Przeſzkadzam.
52:
¶Obloquor, Omawiam/ Zlie dzierżę o
53:
kim Sromocę kogo.
54:
¶Oblocutor, Omowcá.
kolumna: b
L ante O & V
1:
¶Oblocutio, Omówká/.
2:
¶Proloquor, Czinię przedmowę/ Poczi=
3:
nam mówić. Vnde Proloquium, Dosko=
4:
nále mówienie.
5:
Lora, loræ, fem. prim. Poſliednie wino w
6:
którym ná poły wody/ cienkuſz winny.
7:
Lorea idem apud Catonem.
8:
Lorica loricæ, pen. prod. fe. pri. Páncerz
9:
tez skorzány kábat w wſzeláka ynſza zbro=
10:
yá.
11:
Loricula diminut. Páncerzyk.
12:
Lorica etiam, Przedáſzek nieyáki v mu=
13:
rów.
14:
Loricula etiam, Szańce króremi ſie zołnierze
15:
záſtáwiáyą od ſtrzelby.
16:
Lorico, as, are, a. p. Vbieram ſie w páncerz y
17:
w ynſzą zbroyę.
18:
Loricus, a, um, We zbroyę vbrány. Lori=
19:
ca etiam ſignificat, Podporę v wſchodów
20:
moſtów których ſie trzimamy ábyſmy ſie nie=
21:
ſtoczili álbo nie vpádli/ Poręcze włáſnie zo=
22:
wiemy. Też kraty w domiech.
23:
Lorum, lori, n. ſ. Rzemień/ Cugiel rzemien=
24:
ny. Hinc lorarius, Butel/ Szárgant który
25:
złoczynce ymuye. Opráwcá álbo mieyski słu=
26:
gá.
27:
Loreus, a, um, Co z rzemieniá yeſt.
28:
Lora in plurali, Bicze rzemienne/ Też pás.
29:
Loripes, dis, Krziwonogi/ Szpotáwy.
30:
Loramentum, loramenti, Rzemie=
31:
nie.
32:
Lotium, otij, neut. Szcziny.
33:
Lotura & lotus, Vide Lauo.
34:
Lotos uel lotus, fem. quint. Drzewo w A=
35:
frice słotki á dobrze ſmáczny owoc dáyące.
36:
Też zielie w Egipcie.
37:
Lotophagi populi Africæ, Którzy tym
38:
zielem żiwą. Vnde prouerbium Lotum
39:
guſtáwuit, Záwziął z koláná niechce ſie mu z
40:
tąd do domu.
41:
Louanium, nij, Miáſto w Bárbánciey y
42:
známienite Collegium támże.
43:
Loxios, Apollo cognominatus eſt.
L ante V
44:
Lubet lubuit, per u ſcripſere ueteres quod
45:
tamē nunc per i ſcribimus. Vide Libet.
46:
Quando lubt, Kiedyć ſie podoba. Lubes
47:
quicquid facias, Podobami ſie cożkolwiek
48:
vcziniſz.
49:
Lubens, tis, om. Rad Dobrowolny/ Chutli=
50:
wy. Lubenti animo, Bárzo rad.
Lubens



strona: 198


kolumna: a
L ante V
1:
Lubens pro libenter Plaut. Lubens fece=
2:
ro, Rad vczinię.
3:
Lubenter aduerbium, Rad/ S chucią s czi=
4:
ſyą ochotą.
5:
Lubentia, Vide Libentia.
6:
Lubido. Vide Libido.
7:
Lubricus, a, um, Sliski. Lubricus locus,
8:
Sliskie mieyſce. Et per translationem,
9:
Nieſtały/ Nieſtáteczny. Sic dicimus ho=
10:
minem lubrica fide, Niepewney wiáry.
11:
Lubrici oculi, I tám y ſam ſie miecące
12:
oczy. Lubrica adoleſcentia, Nieſtáteczna
13:
młodość. Lubricus congrus, Sliski wę=
14:
górz.
15:
Lubrico, as, are, a, p, Slisko/ Głádko czi=
16:
nię.
17:
Lubrice aduerbium,, Slisko/ Głádko,
18:
Luca, lucæ, Miáſto we włoſzech in Thu=
19:
ſcia.
20:
Lucenſis, e, Któ ztámtąd yeſt. Luca bos Ele=
21:
phanth/ Słóń.
22:
Lucani populi in Italia inter Calabros et
23:
Apulos ſiti.
24:
Lucania, Kráyiná támże.
25:
Lucanus, lucana, um, Dniowy/ Oświtły/
26:
a/ e.
27:
¶Antelucanus, a, um, Przeddzienny/
28:
przed ſwytániem. Antelucanum tempus
29:
Czás przede dniem niżli oſwitnie.
30:
Lucanica, Kątna yątrznicá álbo ſam żołądek
31:
ſwini/ yágły álbo ynſzem nądzieniem nádźiá=
32:
ny.
33:
Lucar, ut ait Feſtus æs quod ex lucis ca=
34:
ptatur, alijs erogatio quæ in lucis fie=
35:
bat.
36:
Lucaris pecunia quæ in luctu erat da=
37:
ta.
38:
Lucaria, orum, feſta quæ in luco Romani
39:
celebrabant.
40:
Luceo, lucerna, Vide Lux.
41:
Luceres ſiue lucerenſes, maſ. Trzećia część
42:
ludu Rzimskiego bo ná początku ták było od
43:
Romuluſa y Taciuſa vſtáwiono yż niektórzy
44:
byli zwáni Rānenſes, Druga część. Tati=
45:
enſes, tzecia Luceres uel lucerēſes, Z tych
46:
trzech potym yeſt Tribus (ut Varro aſſerit)
47:
vcziniona.
48:
Luceria urbs Apuliæ.
49:
Lucerna ciuitas ſeu pagus Heluetiorum,
50:
Lucern/ po niemiecku.
51:
Lucetius dictus eſt Iupiter & Iuno Luce=
52:
tia.
53:
Luci, lucidus, lucifer, Lucifuga, Vide
54:
Lux.
55:
Lucina, Bogini Iuno/ iuuare partum cre=
56:
dita.
kolumna: b
L ante V198
1:
Lucini quibus ſunt parui utrin ocelli
2:
& breuis uiſus, Którzy nie dáleko waidzą
3:
pátrzą yáko ſzczurek z miechá yáko w przipo=
4:
wieśći mowiemy.
5:
Lucinia, Vide Liſcinia.
6:
Luco, lucas, Vide Lucus.
7:
Lucomenſes quidam homines ob inſani=
8:
am dicti quod loca ad quæ ueniſſent
9:
infeſta facerent, Feſtus.
10:
Lucomedi qui poſtea Luceres dicti.
11:
Lucrinus lacus Campaniæ.
12:
Lucrum, lucri, neut. ſecun. Zysk. Quid mi=
13:
hi lucri eſt te fallere, Co mam zá zysk tego
14:
oſzukáć cie. In lucro deputare, Zázysk
15:
poczitáć. Facere lucrum in uectigalibus
16:
publicis Spomoc ſie ná cle.
17:
Lucellum diminutiuum, Máły zysk.
18:
Lucroſus, a, um, Zyskuyący/ Vżyteczny/ a/ e.
19:
Lucratiuus, a, um, apud Quintilia num.
20:
Zyśkány.
21:
Lucrio, lucrionis, Ten który mrze á chćiwy
22:
yeſt ná zysk. Qui undequa lucrari
23:
cupit.
24:
Lucror, lucraris, lucrari, deponens, pri.
25:
Zyskuyę/ Doſtáyę.
26:
Lucrifacio, lucrifacis, lucrifacere,
27:
idem.
28:
Lucrificabilis, lucrificabile, pro lucroſo
29:
obſoletum.
30:
Lucrifuga, qui lucrum fugit Plautus li=
31:
center finxit.
32:
Luctor, luctaris, luctatus ſum, luctari, Zá=
33:
páſy chodzę/ Spieram ſie s kim/ Szermu=
34:
yę.
35:
Lucto, as, are, reperitur apud antiuos in
36:
eodem ſignificatu. Luctantur inter ſe,
37:
Zápáſy chodzą/ Biedzą ſie.
38:
Luctitor & luctito frequenttatiuum, Vſtá=
39:
wicznie ſie biedzę/ koſztuyę ſwoyich śył.
40:
Luctator, luctatoris, maſcul. tert. Zápá=
41:
ſnik.
42:
Luctatior, Biedzenie/ Zápáſychodzenie.
43:
Luctatus, huius tus, idem.
44:
Lucta, luctæ, Mocowánie/ Biedzenie. Certe=
45:
mus lucta, Biedźmy ſie. Skoſztuymy ſie zá=
46:
páſy.
47:
Luctamen idem quod lucta.
48:
Luctatius, Imię yednego Rzymiáni=
49:
na.
50:
¶Compoſita, Colluctor, Chodzę s kim
51:
zápáſy.
52:
¶Colluctatio idem quod Lucta=
53:
tio.
54:
¶Obluctor, Záſtáwiam ſie.
55:
¶Reluctor, Sprzećiwiam ſie. Reluctatop,
56:
Sprzećiwiánie.
Luctus,



strona: 198v


kolumna: a
L ante V
1:
Luctus, luctuoſus, Vide Lugeo.
2:
Lucubro, as, are, Robię/ Ráno wſtáyę. Przi
3:
ſwietle piſze/ vczę ſie. Lucubrata nox, Ro=
4:
biąc przeſiedziána noć.
5:
Lucubratio, onis, f. tert. Robotá przi ſwie=
6:
tle. Adlucubrationem conficere ali=
7:
quid, Przi ſwiécy co ſpráwić.
8:
Lucubratorius, a, um, Co ku robocie á pil=
9:
ności należy. Vt Luctubratoria lectica in
10:
qua quis lucubrare ſolet. Et ſcriptores
11:
libros ſuos Lucubrationes uocant,
12:
Antelucana lucubratio ſtudioſis apta
13:
eſt, Przeddzienna pilność. Ráne wſtáwáni
14:
vczącym ſie yeſt vżiteczne. Sed ueſpertinæ
15:
lucubrationes ruſticanȩ dicuntur,
16:
Lucubratiuncula diminut Robotká.
17:
Luculentus, Vide Lux.
18:
Lucullus, Imię yednego Rzymiániná sław=
19:
nego.
20:
Lucumo, Ymię sławnego Hetmáná. Apud
21:
Thuſcos unde et Lucerenſes dicti ſunt.
22:
Lucus, luci, maſ. ſecun. Piękny a weſoły;as
23:
Też poſwięcony á prziwlaſzczony lás które=
24:
mu Bogu ku czći.
25:
Lucus, us, ui, in quar. declinatio pro luce,
26:
Miáſto ſwiatłá á;bo dnia.
27:
¶Colluco, as, & Interluco, as, Przeſie=
28:
kam/ Przerzedzam lás/ czinię ſwiatłość w
29:
leſie przes obćinánie gáłęźi.
30:
¶Subluco, Podćinam álbo Obćinam gá=
31:
łęzie które ſie puſzczayą od ſpodu drzew.
32:
Ludo, ludis, luſi, luſum ludere. a, t, Gram/
33:
Też kunſztuyę/ krotochwlę. Naśmiewam sie
34:
z kógo/ Omylam.
35:
Ludo cithara, Gram ná hárfie. Ludere teſ=
36:
ſeris, Koſtki gráć. Luſiſti omnem ope=
37:
cuſatiuo, Sueto. Ludit aſsidiue aleam,
38:
Vſtáwicynie kostzruze.
39:
Ludere pila cum ablatiuo, Piłę gráć.
40:
Ludere par impar, Cetno czi licho gráć.
41:
Ludere, ludum, & ludere ludo, Gráć/ Kro=
42:
tochwilić. Ludere ocium idem, Ludit
43:
piſcis in aqua, Gra w wodzie. Tibi ludi=
44:
tur, Ciebie ſie dotycze. Ludere dolis ali=
45:
quem, Oſzukáć kogo. Ludis, Kunſztuyesz.
46:
Ludere etiam poëtis ſignificat, Wierſze
47:
piſáć. Luſit carmine heroico uitas Im=
48:
peratorum et breuiſsime comprehen=
49:
ſam Hiſtoriam Regum Polonorum
50:
Sabinus, Sabinus popiſał żiwoty Ceſar=
51:
skie y krociuchno zebraną Hiſtorią o Polskich
52:
krolách wierſzami.
53:
Luſito, as, are, frequentatiuum, Vſtawicz=
54:
nie gram/ Bieſiaduyę/ krotochwilę/ Kunſz=
55:
tuyę.
kolumna: b
L ante V
1:
Luſor, luſoris, Gracz.
2:
Luſorius, a, um, Hracki a/ e/ Tabula luſo=
3:
ria, Tablicá grácka. Cartæ luſoriȩ, Kárty.
4:
Luſio, luſionis, Gránie/ Smiech/ Kunſzt.
5:
Luſus huius luſus idem.
6:
Ludus, ludi, m. ſ. Grá. Też mieyſce gdźie dzieći
7:
vczą/ ſzkołá. Dare alicui operam ludo,
8:
Krotochwilić s kim.
9:
Ludimagiſter, Szkolny miſtrz. Ludum a=
10:
perire, Szkołę otworzić. To yeſt począć
11:
vczyć.
12:
Ludus literarius, Szkoła.
13:
Ludus gladiatorius, Szermierſtwo.
14:
Ludus Grammatices, Vczenie Gramma=
15:
tiki.
16:
Ludus Muſicus, Szkoła ſpiewánia/ Spiewá=
17:
nie.
18:
Ludus pilæ, Gránie piły.
19:
Ludus paleſtræ, Zápáſowanie. Ludos
20:
facere, Błaznowáć/ Náſmiewáć ſie z kogo.
21:
Ludꝰ eſt illa ꝑdiſcere, Ieſt yedna krotoch=
22:
wilá tego ſie náuczić. Quos ludos prȩbue=
23:
ris intus, Cos zá ſmiech álbo ygrę wyrzą=
24:
dźił w domu. Vt ludos facit, Iákoć ſobie
25:
gra pániczkuye/ Prożnuye/ Nic nie cżini.
26:
Ludi in plurali, Swięta wywodzenia ſprá=
27:
wowánia gier/ ſzermowánia.
28:
¶Apparare ludos, Przigotowáć gry. Ce=
29:
lebrare dies feſtos ludorū, Obchodźić dni
30:
ku ſwiętim ygram vſtawione. Apud Græ=
31:
cos huiuſmodi ludorum genere qua=
32:
tuor præcipua fuerūt, Olympici Bogu
33:
Iowiſzowi ku czći przi mieście Piſá ná gorze
34:
Olimpo od Herculeſa vſtáwione. De qui=
35:
bus in dictione Olympus. Pitij ku czći
36:
Appollineſowi. Iſthmij przi mieśćie Corincie
37:
ku czći Palemoni álbo Melicerty. Nimei przi
38:
mieśćie Argos ku czći Herculeſowi. Sic a=
39:
pud Romanos erant Megalenſes fune=
40:
bres, Plebei, Appollinares, Ty pierwſze
41:
Megalenſes były vſtáwione ku czci więtſzym
42:
Bogóm/ Ty drugie gdy przednieyſze oſobu
43:
do grobu nieſiono/ albo tez ná vrząd wſá=
44:
dzano. Trzecie dla ſzcześcia y zdrowia poſpo=
45:
litego ludu/ Czwarte/ Bogu Apollowo wſze=
46:
lákich nauk Bogu ku czći.
47:
Ludicrus, a, um, Smieſzny/ Kunſztowny/
48:
Blazenski/ a/ e/ Ars ludicra, Błazeńskáá
49:
nauká. Hiſtrionum uel comedo=
50:
num.
51:
Ludicrum ſubſtantiue. Kunſzt/ Smiech.
52:
Ludibrium, ludibrij. neut. ſe. Náſmiewi=
53:
sko. Ludibrio haberi, Być naſmiam/
54:
Naygrawan.
55:
Ludius & ludio ludionis, Błazen. Alias
56:
Hiſtrio.
Ludia



strona: 199


kolumna: a
L ante V.
1:
Ludia, ludiæ, Błaznicá.
2:
Ludibundus, a, um, Smieſzny/ kunſztowny/
3:
krotochwilny/ a/ e.
4:
Luſorie aduerbium, Gráyąc/ kunſztu=
5:
yąc.
6:
Ludifico, as, are, act. prim.
7:
Ludificor, aris, ari, deponens, Omylam/
8:
Náſmiewam ſie/ oſzukawam kogo.
9:
Ludificatio, Omyłká/ oſzukánie.
10:
¶Compoſita, Alludo pen. pro. Kunſz=
11:
tuyę s kim. Alludere ad mulierem, Kun=
12:
ſzty á śmieſzki ſie przimáwiáć. Item allu=
13:
dere, Słowy przitoczić/ przirznąć ku cziyem
14:
słowóm. Alludit ad dictum Catonis
15:
Frons occipitio prior, Przirzina álbo ná=
16:
tucha/ álbo prziwodźi przirácza/ ciągnie ku
17:
tym słowóm/ Czoło yeſt pierwe niżli tył.
18:
Prouerbialis eſt locutio, Alludens ua=
19:
rie & copioſe, Rozmáyicie przirzináyąc.
20:
¶Alluſio, onis, Przirznienie/ przitoczenie
21:
słowy.
22:
¶Abludo, Nie yeſtem podobny. Vt, Hæc
23:
a te non multum abludit imago, Ten
24:
obras yeſtci malem podobny/ nie dáleko cie
25:
chybia. Non multum a tua abludit ſen=
26:
tentia, Málem to mowi co y ty.
27:
¶Colludo, Gram s kim weſpołek.
28:
¶Colludere dicuntur cauſidici cum
29:
diuerſam partem adiuuant, Colluda=
30:
mus paululum, Pograymy trochę.
31:
¶Colluſor, Towárziſz we grze.
32:
¶Deludo, Náśmiewam ſie/ Náygrawam.
33:
deludere dolis, oſzukáć zdrádnie. Coruū
34:
deluſit hiantem, Ziewáyącego kruká zdrá=
35:
dźił.
36:
¶Eludo, idē  Deludo, Omylam. Ora=
37:
tor plerun eludit obiecta quæ dilue=
38:
re nō potuit, Sprawcá rzeczi zwikł ſie ná=
39:
śmiewác z tych rzeczi których nie może po=
40:
káźić.
41:
¶Illudo, tam datiuo quam accuſatiuo
42:
cauſi iungitu, Náygrawam/ Náśmie=
43:
wam. Illudo te, uel tibi uel in te, Náśmie
44:
wam ſie z ciebie. Illudere uiri optimi exi=
45:
ſtimationi, Náśmiáć ſie z rządnego czło=
46:
wieká. Dum ſtudeo obſequi tibi pene
47:
illuſti uitam filiæ, Gdyć ſie záchowáć chcę
48:
málemem corkę zeſromoćił.
49:
¶Illuſio, Naśmianie/ Náygránie.
50:
¶Illuſus participium, Naygrány/ Náś=
51:
miany.
52:
¶Præludo, Przegráwam náprzod.
53:
¶Præludium, Pierwſze przegránie álbo
54:
przebieżenie przed práwym grániem. Et Me=
55:
taphoricos, Prziſtęp do wſzelákiey rzeczi.
56:
Lues, luis, fem. Poſpolita chorobá/ plagá/ po=
kolumna: b
L ante V.199
1:
wietrze które yednego czáſu ná wſziſtki lu=
2:
dzie przipáda.
3:
Lugdunum, Miáſto we Fránciey.
4:
Lugdunenſis, a, e, Ieden ztamtąd.
5:
Lugdunenſis Gallia, Vide ſupra.
6:
Lugeo, luges, luxi, luctum, lugere, act. ſe.
7:
Płáczę/ Nárzekam/ Krziczę/ też żáłuyę. Ro=
8:
manæ matronæ Brutum, tempus an=
9:
nuum luxerunt, Rzimskie pánie cáły rok
10:
Brutuſowey ſmierći żáłowáły. Lugere Rē=
11:
pub. Záłowáć opłákáwáć Rzeczipoſpoli=
12:
tey.
13:
Luctus, huius luctus, Płácz/ Láment/ Záłobá
14:
Eſſe in maximis luctibus, W wielkich
15:
ſmutkách być. Squalor & luctus idem.
16:
In luctu eſſe idem quod lugere, Záło=
17:
wáć. Incidere in maximos luctus, W
18:
wielkie ſmutki wpaść. Triſtis & acerbus
19:
luctus.
20:
Luctus, lucti, antiqui dixere.
21:
Luctuoſus, a, um, Załobliwy/ záłoſny/ ſmut=
22:
ny/ lámentliwy/ a/ e/ Pełny záłośći y vtrá=
23:
pieniá.
24:
Luctificus, a, um, Co dáyą prziczinę záłośćy
25:
Hoc luctuoſum eſt parenti, To wielką
26:
záłośći czini oycu.
27:
Luctifer, a, um, idem quod Luctificus.
28:
Lugubris, e, Załoſny/ żáłobny/ a/ e. Lugu=
29:
bris eiulatio Záłoſne nárzekánie. Lugu=
30:
bris ornatus, Załobne odźienie. O rem lu
31:
gubrem, O miſerna lámentliwa á żáło=
32:
bliwa rzecz. Lugubre carmen, Záłoſne
33:
pienie/ álbo ſpiewanie.
34:
Lugubre aduerbium, dixit Plaut. Záłob=
35:
liwie.
36:
Elugeo, es, eluxi, etc. Odżáłowáć/ żáłobne
37:
odzienie złożić. Patriam eluxi iam,
38:
Cic. Iużem odżáłował oyczyzny.
39:
Luma, æ, genus ſpinæ quæ in pratis na=
40:
ſcitur & locis uligirioſis.
41:
Lumeta loca lumis plena.
42:
Lumariæ falces quibus lumæ excidun=
43:
tur.
44:
Lumbricus, lumbrici, maſ. ſ. Gliſtá robak
45:
który ſie w żołądku luckim záląga/ też których
46:
w ziemi pełno/ dżdzowe gliſty álbo dzdzew=
47:
nice yáko niektorzy zową.
48:
Lumbus, lumbi, maſc. ſecund. Liędź=
49:
wi.
50:
Lumbago, inis, debilitas lumborum,
51:
Boleść lędźwi, Feſtus.
52:
Lumbus etiam de brutis dicitur, Lum=
53:
bus leporis, Olędźwie záyęcze.
54:
Lumbare, lumbaris, neutro genere, pro
55:
cingulo barbare legitur in Bi=
56:
blijs.
LlLumbrifragium



strona: 199v


kolumna: a
L ante V.
1:
Lumbifragum, nomen a Plauto fictum
2:
ictus circa lumbos.
3:
¶Elumbis, & hoc elumbe, Mdły.
4:
¶Delumbis, e, idem, Też miękki/ pieſz=
5:
czący/ roſpuſtny. Id eſt, mollis & effœ=
6:
minatus.
7:
¶Delumbo, Chramię/ chorym á mdłym
8:
czinię/ przetrącam lędźwie. Delumba=
9:
ræ radices, Obśieczone korzenie.
10:
Lumen, luminis, neut. ter. Swiátłość/ też
11:
yáſność. Lumen admouere, Przibliżić
12:
ſwiátłośći.
13:
Lumen etiam, Dźień. Cic. Si te ſecundo
14:
lumine hic offendero, moriere, Ieſlicie
15:
tu yutro záſtánę/ etć.
16:
Lumen etiam pro oculo aliquando po=
17:
nitur, Miáſto oká.
18:
Lumen Metaphoricos, Przednióść/ Wy=
19:
bór/ okráſá. Lumen ciuitatis, Okráſá wſze=
20:
go miáſtá. Lumina orationis dicuntur
21:
Schemata & Tropi.
22:
Lumina etiam, Oczi. Duo lumina Reipu.
23:
noſtræ extincta, Dwá naznámienitſzy á
24:
nagodnieyſzy pánowie vmárli. Virtutis tuæ
25:
lumen eluceat, Niechay ſie cnoty twoyey
26:
ſwiátłość okáże.
27:
Luminoſus, a, um, Iáſny/ świátły/ a/ e.
28:
Luminare, luminaris, neut. Swiá=
29:
tłość.
30:
Luminaria, Metaphorice, Cic. Tot lumi=
31:
naribus extinctis, Po ták wiele známie=
32:
nitych ludźi ześćiu.
33:
Lumino, as, are, act. prim. sed magis com
34:
poſitum eſt in uſu
35:
¶Illumino, Oświecam/ záżegam.
36:
¶Illuminatio, Oſwiecenie.
37:
Luna, lunæ, fem. prim. Xiężic. Noua lu=
38:
na, Náſtánie xieżycá. Plena luna, Peł=
39:
nia.
40:
Luna uiceſima pro uiceſimo die poſt
41:
nouam lunam, Dwádzieſtego dnia po ná=
42:
ſtániu xiężycá.
43:
Lunula dimin. Máły xiężić.
44:
Lunula at annellus aureolus, Złoty pier
45:
ścionek albo obrączká.
46:
Lunaris, & hoc lunare, Xiężicowy/ a/ e. Lu=
47:
naris annus, Ieden xiężyc.
48:
Lunatus, a, um, Ná xtałt xiężicá vczinio=
49:
ny.
50:
Lunatus calceus, Bót na xtáłt xiężicá vczi=
51:
niony/ który przed czáſy rádni pánowie á
52:
ſliáchtá nośiłá.
53:
Lunaticus, a, um, Lunatyk xiężyczną nie=
54:
moc máyący. Lunenſis caſeus qui ab He=
55:
truſcis figura lunari fiebat, Sér yákoby
56:
puł xiężicá.
kolumna: b
L ante V.
1:
¶Plenilunium, Pełnia.
2:
¶Interlunium, Nów. Coitus lunæ uul=
3:
go Coniunctio.
4:
Luo, luis, lui, luere, act. ter. Cierpię/ płaczę.
5:
Luere ſcelus, Odcierpieć winę. Luere ſup=
6:
plicium, Być karan/ ciepieć karánie. Ca=
7:
pite luit, Głową to zápłáćił. Quomodo
8:
ergo hæc lues, Iáko to záwetuyeſz/ od
9:
cierpiſz/ zápłáćiſz.
10:
Luitio, luitionis, Odcierpienie Dánie winy
11:
záwetowánie.
12:
¶Compoſita, Alluo, Podćiekam/ ciekę
13:
mimo. Acronius aluit Conſtantiam, Ie
14:
zioro Bodenſce zwáne ciecze mimo Conſtan=
15:
tią. Iſtula alluit Cracouiam, Wisłá bie=
16:
ży mimo Kráków.
17:
¶Alluuies, alluuiei, Mętna wodá ná
18:
brzegách rzecznych/ od náwáłnośći wodney
19:
wybita.
20:
¶Alluuio, alluuionis, idem.
21:
¶Abluo, Odmywam/ chędożę. Terra plu=
22:
uijs non abluitur, Nie bywa pokropiona
23:
od dżdżu.
24:
¶Ablutus partici[ium, Odmyty/ zmy=
25:
ty/ a/ e.
26:
¶Ablutio, onis, ipſe actus abluendi,
27:
Odmywánie/ omicie.
28:
¶Abluuium, pro diluuio, Laberius ni
29:
mium dixit licenter pro diluuio, teſte
30:
Gellio.
31:
¶Colluo, colluis, Pomywam/ płoczę. Col
32:
luere amphoram, Popłokáć zban.
33:
¶Colluo etiam, Sciekam ſie weſpo=
34:
łek.
35:
¶Colluuies, colluuiei, Scieczenie błota
36:
y ynſzich niecziſtośći weſpołek. Et colluuies
37:
hominum, Zgromádzenie ludźi z rozmáyi=
38:
tych zieḿ.
39:
¶Colluuies nebulonum, Zgromádzenie
40:
łotrowſtwá.
41:
¶Colluuio onis, idem.
42:
¶Colluuio per translationem, Nieczi=
43:
ſtość pomyye. Colluuiaris porcus, wieprs
44:
z pomey wychowány.
45:
¶Colluuiaria loca per quæ colluuies
46:
expurgatur, Przes które niecziſtośći/ po=
47:
myye wylewáyą.
48:
¶Diluo, Rozcziniam/ pomywam/ roztwa=
49:
rzam. Diluere uinum aqua, Roſtworzić
50:
wino wodą. Diluere per translationem
51:
Wyłożić/ yáſniey wyrzec. Diluere crimen,
52:
Oddalić winę. Diluere argumenta, Po=
53:
káźić dowody/ okázáć że niczemne ſą. Di=
54:
luere & extenuare moleſtias, Lżić á vm=
55:
nieyſzáć trudnośći.
¶Dilutus



strona: 200


kolumna: a
L ante V.
1:
¶Dilutus, a, um, Roſtworzony/ a/ e. Di=
2:
lutum uinum, Roſtworzone wino. Ab=
3:
ſynthij dilutum, Wino piołinkowe. Dilu=
4:
ta urina apud Celſum, Przezrocziſta wo
5:
dá.
6:
¶Diluuium, diluuij, Potop.
7:
¶Diluuies, diluuiei, Gwałtowność
8:
wód.
9:
¶Eluo, Płoczę/ wymywam. Vaſcula elue=
10:
re, Fáski popłokáć. Eluere amphoram,
11:
Wypłokáć zban. Eluere maculam ue=
12:
ſtium, Wymyć. Eluere labes & maculas
13:
animi per translationem, Od ſwych
14:
złośći odſtáć.
15:
¶Eluuies, eluuiei, & Eluuio, eluuionis
16:
Pomyye/ niecziſtośći.
17:
¶Eluibilis, eluibile, Co yeſt łatwie ku wy=
18:
płokániu.
19:
¶Ineluibilis, e, Nie łatwi ku wymyciu=
20:
wypłokániu.
21:
¶Illuc, Wciekam.
22:
¶Illuuies, ei, Niecziſtość/ plugáwſtwo.
23:
¶Interluo, Przes poſrzodek ciekę. Ellus in=
24:
terluit Argentoratum, Rzeká Ellus
25:
ciecze przes miáſto Argentoratum.
26:
¶Præterluo, Ciekę mumo. Iſtula præter=
27:
luit Warſouiā, Wisłá ciecze mimo War=
28:
ſzáwę.
29:
¶Polluo/ Máżę.
30:
¶Pollutio, Pomázánie.
31:
¶Proluo, Poliewam/ też pomywam y
32:
zwierzchu y wnątrz.
33:
¶Proluuies, & proluuium, Polanie nie=
34:
cziſtośći/ też vtrátá/ hoyne wydáwánie pie=
35:
niędzy.
36:
¶Reluo, Płoczę/ wymywam záś.
37:
¶Deluo idem quod Eluo, hæc om=
38:
nia quidam a uerbo Lauo compo=
39:
ſita eſſe uolunt, ſed omiſsis rixis Gram
40:
maticorum ſimplicitatem ſequamur.
41:
Lupia, fluuius Germaniæ fluit per Haſ=
42:
ſiam & illabitur Rheno.
43:
Lupus, lupi, maſ. ſec. Wilk.
44:
Lupus etiam piſcis, Szczuká też nieyáki ro=
45:
dzay páyąków.
46:
Lupa, Wilczicá.
47:
Lupulus diminutiuum, Wilczek/ też chmiel.
48:
Lupus etiam ſignificat, Nieyáki hak którym
49:
nieco z ſtudni bywa wyciągano. Harpago
50:
alias.
51:
Lupus etiam, Przikre wędzidło końskie.
52:
Lupa, Poſpolita kurwá.
53:
Lupanar, & lupanarium, Zántus/ kurew=
54:
ski dóm.
55:
Lupanaris, & hoc e, Zántuski co ku te=
56:
mu domu należy.
kolumna: b
L ante V.200
1:
Lupor, luparis, lupari, Kurewſtwem ſie ob=
2:
chodzę. Obſoletum,
3:
Lupatum, lupati, Przikre wedźidło koń=
4:
skie.
5:
Lupercal a lupa dicitur locus Romæ
6:
ſub Palatino monte.
7:
Lupercalia, Swiętá które ná tym mieyſcu
8:
bywáli trzimány miesiącá lutego ku czći bo=
9:
bowi Pán.
10:
Luperci, Popi którzi ty ſwiętá nágo ſzáleyąc
11:
obchodźili.
12:
Lupinus, a, um, Wilczy/ a/ e.
13:
Lupina pellis, Wilcza skórá. Lupini den=
14:
tes, Wilcze zęby.
15:
Lupinū, lupini, lupinus ſubſtantiuum
16:
Wyká. Lupus in fabula. Prouerb. Otoż
17:
go mamy o którymeśmi mówili. Lupi te
18:
uidere priores aliud Prouerbium,
19:
Wilcy cie pierwey vyźrzeli/ to yeſt ocgrá=
20:
piałeś/ álbo omieniałeś. Ouem lupo com
21:
miſiſti, Prouerbium, Pewnemuź poruczył
22:
yák oby owcę wilkowi. Auribus lupum
23:
teneo, Prouerbium, Ani mie tám/ áni
24:
mie ſam. Lupo agnum eripere Prouer
25:
bium, Nieco z łákomych rąk wydrzeć.
26:
Lura, æ, os culei ſiue utris, ab antiquis
27:
dicta eſt Feſtus.
28:
Lurco, lurconis, maſc. ter. Zárłok/ Popas/
29:
Vtráćiciel ſwego dobrá.
30:
Lurco, as, are, neut. pri. Zrę łákomie. Ob=
31:
ſoletum.
32:
Luridus, a, um, Názbyt blády/ siny/ yáko
33:
bywáyą słuczeni álbo zmárli.
34:
Luſcinia, æ, fem. prim. Słowik. Philomela
35:
& Athis idem.
36:
Luſciniola dimin. Słowiczek.
37:
Luſcus, a, um, Rozoki/ Iednooki/ a/ e/ też
38:
mdłego wzroku.
39:
Luſca, æ, fem. prim. Rozoka.
40:
Luſcus, a, um, & Luſcitioſus, a, um, Któ=
41:
ry niedoyźrzy dobrze/ Mdły wzrok ma/ á
42:
dla tego muśi mrugać oczimá áby tym le=
43:
piey mogł widzieć. Græce Myops.
44:
¶Eluſco, as, are, Iednookim czinię.
45:
Luſitania, æ, Kráyiná w Hiſpániey którą te=
46:
raz Portugálskim krolewſtwem zową.
47:
Luſitanus, a, um, Portugálczik.
48:
Luſtro, as, aui, act. prim. Oczyśćiam/ też oglą
49:
dam/ przepátrzuyę/ przebaczam/ obchodzę.
50:
Luſtrare agros, Z nieyáką pompą álbo
51:
proceſią około pól chodźić. Luſtrauimus ci=
52:
uitatem, Chodziliſmi wſzędzie po mieyśćie
53:
oględuyąc budowánie.
Ll 2Luſtrare



strona: 200v


kolumna: a
L ante V.
1:
Luſtrare exercitum, Oględowáć ruſtunki
2:
służebnych.
3:
Luſtrare oculis, Przepátrzić. Puerperæ
4:
cereolo accenſo ſeſe luſtrant, Położni=
5:
ce s woskową świeczką s ogniem ſie cziścią
6:
wywodzą.
7:
Alicubi ruſtici boues cum aratro in=
8:
eunte uere agros proſciſſuri ſimili ſu=
9:
perſtitione luſtrant, Obkadzáyą/ obcho=
10:
dzą s ſwieczką woskową.
11:
Luſtrare æquora, Przes morzá pielgrzi=
12:
mowáć.
13:
Dum omnia luſtrat eundo, Gdy ták
14:
wſziſtko przepátrował ydąc. Luſtrare di=
15:
uis, Bogóm kádźić/ ofierowáć. Sol annuo
16:
ſpacio ſigniferum luſtrat, Słóńce w ye=
17:
dnym roku przechodźi Signiferum. Aliquan
18:
do ſignificat ueneficio & incanta=
19:
mentis curare, Leczić álbo lekowáć yáko
20:
báby mowią/ żegnać. Et Luſtrare pro Illu=
21:
ſtrare, Oświećić.
22:
Luſtror, aris, ari, deponens, Kureſtwá á
23:
nierządów pátrzę/ mieſzkam v nierządnych
24:
niewiáſt w domu.
25:
Luſtrum, Iáskinia dźikich zwierząt. & Me=
26:
tapho. Nierządnych niewiaſt dóm. Vi=
27:
tam in luſtris agere, Nierządny żiwot
28:
wieśc/ Kurewſtwá y ynſzich roſpuſt pá=
29:
trzáć.
30:
Luſtrum etiam, Cziścienie miáſtá Rzym s o=
31:
fiármi które bywáło w pięć á w pięć lat gdy
32:
czinſze ſzoſy y ynſze podátki płácono.
33:
Hinc pro quinquennio uſurpatur fre=
34:
quenter, Luſtrum condere, Tákowe vſtá=
35:
wy obchodźić rozkázáć.
36:
Quadriennio teman exacto & quin=
37:
to anno ineunte luſtrum completum
38:
eſſe intelligatur, Nondum tria luſtra
39:
exegit, Ieſzcze nie ma piącinaśćie lat.
40:
Luſtratio, Cziſcienie/ kádzenie.
41:
Luſtralis, e, Co ku oćzyścieniu náleży. Vt lu=
42:
ſtralis aqua, Swięcona wodá.
43:
Luſtrale ſacrifivium, Ofiárá dla ocziś=
44:
cienia/ álbo to pięćroczne ofiárowánie
45:
Rzimskie.
46:
Luſtralis bos, Pięćroczny wół.
47:
Luſtricus, a, um, idem quod Luſtra=
48:
lis.
49:
Luſtrici dies, Dni w które dzieći pogáńſtwo
50:
krzćiło/ y ocziśćiáło.
51:
¶Compoſita, Colluſtro, Oględuyę/
52:
przepátrzawam.
kolumna: b
L ante V.
1:
¶Colluſtratio, Obeyźrzenie/ oglądá=
2:
nie.
3:
¶Illuſtro, oświecam/ czinię słaẃnym/ osła
4:
wiam/ oznaymiam.
5:
¶Illuſtratio, Oświecenie/ oznaymienie/ O
6:
sławienie/ etc.
7:
¶Illuſtris, Sławny/ známienity/
8:
a/ e.
9:
Illuſtris uir, Zacny człowiek.
10:
¶Perluſtro, Przeglądam/ przepátruyę/ ze
11:
wſząd oględuyę.
12:
¶Perluſtratio, Przeyźrzenie.
13:
Luter, luteris, uas quo uinum diluitur,
14:
Nieyákie naczinie którym wino roſtwa=
15:
rzáyą/ to yeſt wody przilewáyą. Veteres
16:
enim non niſi diluto uino uteban=
17:
tur, S wodą zmieſzánym.
18:
Luteria, Miáſto Paryſz główne we Frán=
19:
ciey.
20:
Luteus, a, um, medius color inter ru=
21:
beum & ruſum, Ciemnożołta álbo błáfo=
22:
żołta fárbá.
23:
Luteæ uiolæ, Zołte fiołki.
24:
Luteum oui, Zołtek w yáyu.
25:
Luteolus diminutiuum, Zołczący
26:
ſie.
27:
Lutra, lutræ, Wydrá. Animal amphi=
28:
bion.
29:
Lutum, luti, ne. ſe. Błoto. In eodem hæſi=
30:
tas luto, W tymże błocie tkwiſz.
31:
Lutum per translationem uocat lenonē
32:
Plautus, Smród.
33:
Luteus, a, um, Błotny/ Gliniány/ a/ e. Lu=
34:
teus paries, Gliniána śćiáná.
35:
Luteus homo, Niczemny człowiek. Lu=
36:
teum uas, Gliniáne naczinie.
37:
Lutoſus, a, um, Błoćiſty/ vkalány/
38:
a/ e.
39:
Lutulentus, a, um, idem, Lutulentus ſus,
40:
Błoćiſta świniá.
41:
Luto, as, are, act. prim. Błotem pomázuyę/
42:
kalę/ też z gliny śćiány ſtawię.
43:
Luteſco, is, ere, Błotnę/ obrácam ſie w błoto/
44:
álbo w glinę.
45:
Lutamentū, lutamenti, Mur Sciáná/ tło
46:
álbo co z gliny vcziniono/ gliniána robotá/
47:
położenie/ Pokłádánie w domu gliną.
48:
Lutarius, a, um, ut lutuariæ teſtudines,
49:
W murzech żywiące/ etć.
50:
Lutifigulus, Zdun/ Gárncarz.
Deluto



strona: 201


kolumna: a
L ante V.
1:
¶Deluto, as, are, Polepiam. Delutare
2:
domum, Polepić dóm. Delutare horreū
3:
Vlepić z guny boyewisko w gum=
4:
nie.
5:
¶Delutamentum, idem quod Luta=
6:
mentum.
7:
¶Elutare probat Calep. ex Vergilio,
8:
ubi legitur eluctari.
9:
Lux, lucis, fe. ter. Swiátłość/ Dzień/ yáſność
10:
Altera luce, Wtórego dniá. Oſtendam
11:
uobis luce clarius, Okażę to wam yáśniey
12:
niż ſámá yeſt ſwiátłość.
13:
Luce uigeſima pro die uigeſimo, Dwu=
14:
dzieſtego dniá.
15:
Luce prima, Náſwitániu/ gdy poczina
16:
dnieyeć. Haud multo poſt luce licebit
17:
Wnet będzie dzień.
18:
Lux etiam pro uita, Miáſto żiwotá. Vn=
19:
de Lucem aſpicere, uita frui, Zić. Et ha=
20:
bere lucis uſuram, idem, Lux mea,
21:
Moyá ſwiátłość/ Roskoſz.
22:
Lucum, pro luce, maſc. ſec. dicerunt ue=
23:
teres cum lucu abijt, Równo ſe dniem
24:
wyyechał.
25:
Luce aduerbium, We dnie.
26:
Lucet, lucebat, lucere, imperſonale, Luce=
27:
bat iam fere, Iuſz málem dzień był. Lu=
28:
cere facem alicui, Swiećić kómu pochodnią
29:
Lucere luce aliena dicitur Luna, Xiężic
30:
świeći ále nie ſwoyą ſwiátłością. Sed So=
31:
lis ſcilicet.
32:
Luceſcit luceſcere etiam imperſonale lu=
33:
cem fieri, Dnieye.
34:
Lucens participium, Swiecący.
35:
Lucidus, a, um, Iaſny. Lucida nox, Iáſna
36:
noc.
37:
¶Perlucidus & Translucidus, a, um,
38:
Przezroczyſty/ a/ e.
39:
Sublucidus, a, um, Prziyáſnieyſzym/
40:
a/ e.
41:
Luculentus, a, um, Swietny/ Iáſny/ miekcący
42:
ſie/ ozdobny/ okazáły. Camino luculento
43:
utendum, Muśi ſie przi kominie przi
44:
cziſtym ogniu ſiádáć.
45:
Luculentus dies, Iaſny dzień. Luculen=
46:
tæ diuitiæ, Okfite bogáctwá. Luculenta
47:
at magna hæreditas, Okfita máyęt=
48:
ność.
49:
Luculenta oratio, Piękna rzecz. Lucu=
50:
lentus ſcriptor, Cziſty á yáſny ku wyrozu=
51:
mieniu skłádácz.
52:
Luculente aduerbium, Iáſnie/ ſwietnie/ pię
53:
knie/ ozdobnie.
54:
Luculenter aduerbium, Iáſnie/ ſwietnie/ pię
55:
knie/ ozdobnie.
56:
Luculenter aliud aduerbium, idem.
57:
Luculentias nomen Obſoletum.
58:
Lucifer, luciferi, maſ. ſe. Iutrzenká gwiazdá
kolumna: b
L ante V.201
1:
Idem quod Heſperus, Stella Veneris
2:
alias dicitur, Ráno wſchodźi przed Słóń=
3:
cem á wieczor zá Słóńcem. Et tunc dicitur
4:
Veſperus & ueſperguo. Grȩce Heſpe=
5:
rus, Wieczernicá.
6:
Lucifico, as, are, Obſoletum.
7:
Licifugus, a, um, Chroniący ſie ſwiát=
8:
łá.
9:
Lucigena, id eſt, lucegenitus, CC. We dnie
10:
vrodzony.
11:
Lucido, as, are, Záświecam/ yáſno czi=
12:
nię.
13:
¶Elucido, & Dilucido, inde deriuatur
14:
Wyyáſniam/ wykłádam yáſniey.
15:
¶Elucidarius, elucidarij, maſ. ſe. Wyyá=
16:
ſniciel/ wykłádácz.
17:
¶Elucidarius Poëticus, Xiążki które wy
18:
kłádáyą Poetowskie fábuły.
19:
Lucionus, maſc. ſec. Máłooczki/ który máłe
20:
oczki ma.
21:
Lucina, æ, fem prim. Bogini Iuno która
22:
rodzącym niewiáſtóm ná pomocy być v po=
23:
gáńſtwá bylá wierzona.
24:
Lucerna, æ, fem. prim. Pochodnia/ lámpá/
25:
kágániec/ ſwiecá.
26:
Lucernula diminutiuum, Máła pocho=
27:
deńká/ świeczká.
28:
Lucernarius, Pochodniarz. Qui lucernam
29:
fert.
30:
Lucerius, Przezwisko Iouis. Lucerna ea=
31:
dem ſcripſi, Przi yedney ſwieci/ álbo ye=
32:
dney chwile/ etc. Facerem diutius niſi me
33:
lucerna deficeret, Czinił bych dłużey by
34:
mi ná ſwietle nieſchodziło/ By mi ſwiece
35:
doſtáło/ Bych świece więcey był miał.
36:
Luceo, es, neut. ſec. Swiecę ſie. Luceſco,
37:
idem.
38:
¶Compoſita, Alluceo, Prziświecam. In
39:
ſacris legitur.
40:
¶Colluceo, idem.
41:
¶Diluceo, Wyyaſniam ſie, Poczinam świe
42:
ćić.
43:
¶Diluculum, Switánie. Vide Dies.
44:
¶Eluceo, Wyyáſniam/ oświecam.
45:
¶Illuceo, Dnieyę. Simul at illuxerit
46:
cras itel arripiam, Iáko ſie skoro wy=
47:
yáśni/ dzień będzie/ ná drogę ſie puſz=
48:
czę.
49:
¶Illuceſco, Dnieyę ſie/ świtáć poczi=
50:
nam.
51:
¶Pelluceo, & perluceo, & Translu=
52:
ceo, Ieſtem przezrocziſty. Interluceo fere
53:
idem.
54:
¶Polluceo ſacrificantium uerbum
55:
Tych którzi ofiáruyą. Et ſignificat, Oka=
56:
zále/ yáſnie/ ofiáruyę/ á po páńsku.
Ll 3¶Pollucibilis



strona: 201v


kolumna: a
L ante V.
1:
¶Pollucibilis, e, Okazáły/ Páński. hoyny/
2:
a/ e.
3:
¶Pollucibilis cœna, Koſztowna/ pyſzna/
4:
hoyna/ á páńska wieczerza.
5:
¶Pollucibiliter, Hoynie/ po páńsku.
6:
¶Præluceo, Swiecę komu/ ydę przed kim
7:
s świecą. Ego meis maioribus præ=
8:
luxi, Cic. Iam moyim przodkóm záſwie=
9:
ćił/ to yeſt vśláchćił/ Sławne vczinił/ ſed
10:
Metaph. dixit.
11:
¶Prælucens, prælucentis, participiū,
12:
Naprzód, s ſwiecą ydący/ też lana świecá s
13:
którą bywáyą pan młody s pánią mło=
14:
dą do łóźnice prowádzeni. Græce,
15:
δίδαχος.
16:
¶Reluceo, Z nowu poczinam świé=
17:
cić.
18:
¶Subluceo, Máło ſie świecę.
19:
¶Subluſtis, e, Prziyáśnieyſzym nie
20:
co.
21:
¶Antelucanus, a, um, Przeddzienny. An
22:
telucanis horis, Ráno przededniem.
23:
¶Sublucanus, a, um, Máło przeddzien=
24:
ny/ nad świtániem.
25:
Luxo, as, are, Wytikam/ z táwu wyrą=
26:
cam.
27:
Luxus, a, um, uel Lixatus, a, um, Wyt=
28:
kniony z ſtáwu wyſtąpiony/ wytrącony. Vt
29:
Luxata uel Luxa membra dicuntur
30:
ſuis locis mota, Wyrwáne/ wyſtąpione/
31:
wytknione z ſwoyich ſtáwów/ roſtąpione
32:
członki.
33:
Luxus, us, ui, m. q. Zbytek w piciu/ w yedze=
34:
niu y w ſzáciech.
35:
Luxuries, & luxuria idem, Też cieleſna
36:
pożądliwość/ niecziſtość. Odit populus
37:
Romanus priuatam luxuriam, publi=
38:
cam magnificentiā diligit, Lud Rzim=
39:
ski ma w nienawiśćy hoyne czći á czeſtó=
40:
wánia domowe/ ádle dla poczćiwośći á má=
41:
yeſtatu rzeczi poſpolitey Rzimskiey rad hoy=
42:
ne á przepyſzne czći wyrządza.
43:
Luxuries ſegetum, Piękne wſchodzenie
44:
żyt.
45:
Luxurioſus, a, um, Zbytny/ przeſmierny/ ro=
46:
ſpuſtny/ a/ e. Nierządów pátrzący/ Obżárły/
47:
Muliebris & luxurioſus cultus non
48:
corpus ornat, ſed detegit men=
49:
tem.
50:
Luxurioſe aduerbium, Bezmiernie/ zbyt=
51:
nie/ nierządnie. Luxurioſe uiuere, Ro=
52:
ſpuſtnie żyć.
53:
Luxurio, as, are, neut. pri. & Luxurior,
54:
aris ari, deponens, Zbytków patrzę/ ná
kolumna: b
L ante Y.
1:
roſpuſty y ſwą wolą vdałem ſie. Dicitur
2:
etiam de arboribus & ſegetibus, Ca=
3:
cumina uirgarum ne luxurientur de=
4:
mutilato, Colu. Wierzchołki różdżek aby
5:
ſie nie śiliły przirzinay.
L ante Y.
6:
Lyæus, Przezwisko Bacchuſowe.
7:
Lyæus, latex, id eſt uinum.
8:
Lycæus mons Arcadiæ, Bogu Pan pośliu
9:
biona.
10:
Lycaon Rex Arcadiæ, Którego Iowiſz w
11:
wilká przemienił/ dla tego yż go chciał zdrá=
12:
dnie zábić v ſiebie w gośćinie. Sicut Poë=
13:
tæ fabulantur.
14:
Lyceum, ſiue Lycειum, lycei, Mieyſce w
15:
Ateniech ná którym Ariſtoteles miał ſzkołę
16:
ſwoyę. Gymnaſium Ariſtotelis & Ci=
17:
ceronis in Thuſculano ſuo.
18:
Lycaonia, fem. Kráyiná. Aſiæ minoris, Po
19:
grániczna Phrygiey.
20:
Lycaones populi, Lud támże.
21:
Lycaonius, a, um, Ieden ztámtąd/ álbo k
22:
temu należący.
23:
Licaſtus, maſ. Miáſto w Krecie drugie w
24:
Kandiey.
25:
Lychnus, lychni, maſ. ſec. latine Lucerna,
26:
Candela, Swiecá/ Lámpá.
27:
Lychnus, penſilis, Lámpá záwieśiſta.
28:
Lychnus ligneolus, Pochodnia łucziw=
29:
na.
30:
¶Elichnium, Knot ogorzáły.
31:
Lychnobij, Którzy przi świecy rádźi ſia=
32:
dáyą ſwe rzeczi ſpráwuyąć. Alias lucer=
33:
narij.
34:
Lycnite, huius lychnitis, maſ. ter. Már=
35:
murowy kámień z wyſpu Paro zwánego/ ál=
36:
bo yáſny drogi kámień.
37:
Lychnitis, huius lychnitidis, fem. herba,
38:
quidam putant, Taxum barba=
39:
tum.
40:
Lychnuchos, Pochodniarz. Qui facem
41:
fert, Też ſwiecznik.
42:
Lycia, fem. prim. Kráyiná mnieyſzey Aſiey po
43:
grániczna Pamphiliey.
44:
Lycius, a, um, Ieden ztámtąd. Et Apollo
45:
dictus eſt etiam Lycius.
46:
Lyciſca, Pies. Teſte Plinio natus ex ca=
47:
nibus & lupis inter ſe mixtis, Z wilká á
48:
ze pſá vrodzony. Lycos enim Græce
49:
Latine lupus, Wilk. Vnde compoſita
Lycopolis



strona: 202


kolumna: a
L ante Y.
1:
Lycopolis, Wilcze mięſo. Ciuitas Ægi=
2:
pti.
3:
Lycus etima, Rzeká w Káriey.
4:
Lycium genus medicamenti.
5:
Lycophtalmos nomen gemmæ.
6:
Lyctos, maſc. Miaſto w Krecie.
7:
Lyctius dictus fuit Idomenæus, Krol Ido
8:
menens.
9:
Lycopſis herba.
10:
Lycos nomen aranei.
11:
Lycurgus maſc. ſec. Król y vſtawcá praw
12:
Spártáński.
13:
Lydda, Miáſto Paleſtine álbo Iudeæ które
14:
potym Dioſpolis yeſt wezwáne.
15:
Lydia, Kráyiná Aſiey/ pográniczna Ioniey y
16:
Phrygiey.
17:
Lydus, a, um, uel Lydius, a, um, Ieden
18:
ztámtąd/ álbo co ktemu należy.
19:
Lydius lapis qui alias Heraclius, Latine
20:
index, Złotniczy kámień ná którym pro=
21:
buyą á doſwiadczáyą śrebrá y złotá.
22:
Lydus nomen proprium filij Hercu=
23:
lis.
24:
Lyenteria, fem. Srzaczká.
25:
Lygos urbs quæ nunc Conſtantinopo=
26:
lis, CC.
27:
Lympha, æ, latine aqua, Wodá.
28:
Lymphatus & lymphaticus, a, um, Wo=
29:
dny/ a/ e. Et Metaph. Szalony/ Głupi/ ná=
30:
tręt.
31:
Lymphaticum uinum, Roſtworzone wodą
32:
wodne wino.
33:
Lymphatocis pauor, Szalona boyaźń.
34:
Lymphor, lympharis, lymphari, Szále=
35:
ye.
36:
Lymphatius uinum quod plus habet
37:
aquæ, CC.
38:
Lympidus, a, um, Iásny/ przezrocziſty/ cziſty
39:
a/ e.
40:
Lynceus, Vide Lynx.
41:
Lyncurium, lyncurij, nonem gem=
42:
mæ.
43:
Lyndus ciuitas Rhodi.
44:
Lyndius, a, um, Co ztámtąd yeſt.
45:
Lynter, Vide Linter.
46:
Lynx, lyncis, dubij, tert. Oſtrowidz wiel=
47:
mi oſtrego wzroku zwirzę.
48:
Lynceus, uel Lyncειus, Oſtrego wzroku/
49:
oſtrowidzowy.
50:
Lynceis oculis contemplari, Dobrze
51:
obaczić.
52:
Lyncurium, Drogi kámień ze ſzczin oſtrowi=
53:
drowych ſie rodzący.
54:
Lyra, lyræ, femin. prim. Lyry/ álbo
55:
leyer.
kolumna: b
L ante Y.202
1:
Lyra, etiam ſignum cœleſtæ.
2:
Lyricus, a, um, Co ku leyerowi należy. pie=
3:
nie/ ſpiewánie/ które może być przi leyerze
4:
ſpiewáne. Sicut Odæ Horatij.
5:
Lyricus Poëta, Leyerski Poeta/ to yeſt któ=
6:
rego wierſze śpiewáć y gráć móże.
7:
Lyrices, & Lyriſtes, Lernik.
8:
Lyſander maſculin. gen. Król Spártáń=
9:
ski.
10:
Lyſimachia, urbs Heleſponti terræ motu
11:
Collapſa.
12:
Lyſis latine ſolutio, Rozſipánie/ Roſtąpie=
13:
nie.
14:
Lyſias, Sławnego wymowce ymię właſ=
15:
ne.
16:
Lyſius Arcadiæ fluuius.
17:
Lyſippus, Imię sławnego málárzá/ álbo ſzni
18:
cerá/ to yeſt tego który obrázy rze=
19:
że.
20:
Lytta, Nieyáki robak który ſzczeniętów pod
21:
yęzikiem roście.
DE LITERA M.
M ante A
22:
M
Acarius, a, um, Latine
23:
Beatus, Bogosłáwiony/
24:
ſzczęſliwy/ a/ e.
25:
Macariſmos, Beatitudo
26:
Błogosłáwieńſtwo/ ſzczę
27:
ſliwość.
28:
Macedonia, Kráyiná w Greciey miedzy Thra=
29:
cią. Eripere á Sławácką ziemią leżąca/ w
30:
tey ſą ony miáſtá do których święty Pá=
31:
weł piſał. Theſſalonica, Amphibolis
32:
Philippi, Teraz Turek wſziſtko poſiadł á
33:
Albanią wezwał.
34:
Macedonicus, a, um, Co ku Mácedoniey
35:
należy.
36:
Macedo, penultima correpta. Mácedoń=
37:
czik.
38:
Macellum, macelli, naut. ſec. Iátki gdzie
39:
mięſo/ ryby/ yáycá/ y ynſze żywioły prze=
40:
dáyą.
Ll 4Macellarius



strona: 202v


kolumna: a
M ante A.
1:
Macellarius, macellarij, Rzeźnik.
2:
Macellota, æ, fem. prim. ab Ionibus or=
3:
torum hoſtium dicitur, teſte Varro=
4:
ne.
5:
Macer, a, um, Suchy/ Cienki/ a/ e. Eius con=
6:
trarium Pinguis, Tłuſty. Pinguiſsima
7:
& macerrima humus, contraria.
8:
Macilentus, a, um, Wyſchły/ wycieńczáły/
9:
a/ e.
10:
Macror, macroris ſiue Macor, macoris,
11:
abſ r poſt c, Suchość/ wywiędłość/ wy=
12:
ćienczenie.
13:
Macritudo, inis, idem.
14:
Macellus pro macilento, Obſole=
15:
tum.
16:
Macies, maciei, fe. q. idem quod Macri=
17:
tudo.
18:
Maceo, maces, macui, macere, n. ſ. Ciencze=
19:
yę/ ſchnę/ więdnę.
20:
Maceſco, maceſcis, macui, maceſcere, Po=
21:
czinam ſchnąć/ więdnąć/ Cieńczeć.
22:
Macio, macias, are, id eſt, macrum facio
23:
Suſzę. A quo Emacio, as, are, Wyſu=
24:
ſzam/ wiwędzam.
25:
Maceria, æ. fe. prim. & Maceries, ei, fe. q.
26:
paries ſiue murus uel congeries lapi=
27:
dum in umum compactorum ſine ce=
28:
mento, Mur á Płot kámienny bez wapná
29:
tylko z kámienia ſtáwiony. Aliquando
30:
pro muro ponitur.
31:
Macero, as, aui, are, Gniotę w ręku/ mięk=
32:
czę.
33:
Macerare ocreas aruina, Zmiękczić/ wy=
34:
mázáć skorznie ſádłem. Macerare reſtes,
35:
Skręćić/ zmiękczić wići.
36:
Macerare uimina, Rokićinę zmiękczić ku
37:
prziwięzowániu winnic.
38:
Macerare lutum, Vgnieść/ vſzłápáć/ vprá=
39:
wić glinę. Sale macerare piſces, Náſo=
40:
lić/ ſolą potrąść
41:
Macerare ſalſas carnes in aqua, Mo=
42:
czić w wodźie. Item Macerare, Wycień=
43:
czáć/ ſzuſzić. Et Metaph. Troskáć/ ſtáráć ſie.
44:
Noli te nimium macerare, Nie troſzcz/
45:
nie traṕ ſie ták bárzo.
46:
Maceratus participium, Zmiękczony/ wy=
47:
moczony/ vgnieciony/ też ſtrapiony. Pro ad=
48:
iunctorum uarietate.
49:
Macreſco, macreſcis, ere, Mięknę/ wymię=
50:
kam/ etć.
51:
Machæra, æ, fem. prim pen. prod. Szá=
52:
blá.
53:
Machæropœus, Kowal ſzábelny/ miecznik.
54:
Machærophorus, maſc. Latine Enſifer,
55:
Chłopiec miecz/ ſzáblę/ tarczą/ drzewo zá pá=
56:
nem noſzący.
kolumna: b
M ante A.
1:
Machaon filius Æſculapij, Sławny le=
2:
karz.
3:
Machina, æ, fem. prim. Wſzelákie naczinie
4:
ku rzemiosłóm służące. Latine Inuentio,
5:
molitio, Wynálezienie/ wymyſlienie. Me=
6:
taphor. ſignificat Chytrość/ zdrádę. Vn=
7:
de dicimus, Dolum machinamue ad
8:
aliquem commoliri, Nieyáką zdradę á
9:
chitrość wymyſliáć/ pokuſzáć.
10:
Quid iſti doli, quid machinæ, quid
11:
prȩſtigiȩ proſunt? I co po tych chytrościách
12:
zdrádách/ co po podrywkách? Nic.
13:
Machina etiam ſignificat, Nieyákie naczi=
14:
nie yáko koło ktorym wielkie kámienie álbo
15:
co cięſzkiego bywa podnoſzono/ álbo też ſtrze=
16:
lanó.
17:
Machina tractatoria idem, Machina bel=
18:
lica, Dziáło.
19:
Machinula diminutiuum, Działko/ máły
20:
wárſtátek.
21:
Machinalis, le, Vt machinalis ſcientia,
22:
Nauká, rzemięsło rozmáyitych ruſtunków
23:
czinienia.
24:
Machinor, machinaris, machinari, My=
25:
ſlię/ pokuſzam/ gotuyę/ wynayduyę co dźiw=
26:
nego/ chytrego/ y zdrádliwego.
27:
Machinari inſidias alicui, Chcieć komu
28:
zaſtępić/ Stać ná kogo.
29:
Omnibus machinatus eſt perniciem,
30:
Ná wſziſtki ſie groźił.
31:
Machinari etiam in bonam partem ac=
32:
cipitur aliquando.
33:
Machinamentum pro machina.
34:
Machinator, Wynáleźiciel/ wymyſliácz.
35:
Machinator bellicorum inſtrumentorū,
36:
Woyennych á walecznych ruſtunków wyná=
37:
leźiciel.
38:
Architectus & machinator omnium
39:
ſcelerum, Wſzelákiego łotroſtwá prziczi=
40:
ná.
41:
Machinatio uerbale, Wymyſlienie/ wy=
42:
naydzienie/ też kuſzenie álbo pokuſzánie cze=
43:
go.
44:
Eludere alicuius machinationem, Wy=
45:
rozumieć cziye kuſzenie/ y zábieżeć mu od
46:
ſpáśi bywa mówiono.
47:
Macra, æ, maſ. prim. Rzéká we włoſzech przes
48:
miáſto Lunam ciekące.
49:
Macri campi inter Bononiam & Rauen
50:
nam. Calep.
51:
Macrobius, maſ. Latine longæuus, Dłu=
52:
gożywotny który długo żiwie/ ſwieży krzepki
53:
ſtárzec.
54:
Macrobij etiam populi in Ætiopia ul=
55:
tra Meroen.
Macros



strona: 203


kolumna: a
M ante A.
1:
Macros, Latine longus, Długi.
2:
Macrochειr compoſitum, latine Longi=
3:
manus, Długoręki.
4:
Macrochειra, æ, fe. tunica manicata, Su=
5:
knia s rękawy.
6:
Macrocollum uel ut alij ſcribunt Ma=
7:
crocolum ſunt maiores & longiores
8:
chartæ, Wielki pápir. Alias charta rega=
9:
lis.
10:
Macrologia Latine longa oratio uel lon
11:
gus ſermo, Długa mowá.
12:
Macrocatalectos ductio in longum de=
13:
ſinens.
14:
Macteæ, & mactea, orum, pluraliter di=
15:
cuntur precioſa edulia, Lákoći.
16:
Machinus, pen. cor. qui habet magnas
17:
malas & os patens, Calep. Pucek/ Gę=
18:
bá.
19:
Macto, as, are, Biyę ná rzeź. Præcipue au=
20:
tem, Biyę ku ofierowániu. Mactare por=
21:
cum, Zábić wieprzá. Mactare ſupplicio
22:
uel morte, O ſmierć przipráwić. Mactare
23:
orco, Diabłu ku czći zábić.
24:
Mactare aliquando ſignificat Crucio,
25:
adfligo, Trapię/ Meczę/ zádawam tru=
26:
dność. mactare infortunio, Wpráwić w
27:
yákie nieſzczęśćie. Mactare damno, w ſzko=
28:
dę przipráwić.
29:
Mactare aliquando ſignificat, Pomnażam
30:
Mactare aliquem honoribus, Pomno=
31:
żić kogo w doſtoynościách.
32:
Mactus, a, um, id eſt, magis auctus, ut ait
33:
Feſtus, Pomnożony. Genitiuo & ablati=
34:
uo iungitur, & ut plurimum in uoca=
35:
tiuo utimur, ut Macte uirtutis & uir=
36:
tute, id eſt, magis aucte cumulate,
37:
Pomnożony w cnotách.
38:
Mactus eſt hoc ſacrificio, Deo dici=
39:
tur, Rácz wdzięcznie prziyąć/ niecháy ći ſie
40:
podoba táko ofiárá.
41:
Macte uirtute puer eſto, Dziękuy pánu
42:
Bogu zá tę cnotę którą cie obdárził/ ál=
43:
bo/ O ty dziecię day ći boże ſzczęśćie
44:
ku twey cnoćie y niechay ći yą rozmnoży.
45:
Vocatiuus enim eſt macte quo & lau=
46:
damus & hortamur, Iuberem macte
47:
uirtute eſſe, ſi pro patria iſta uirtus
48:
ſtaret, Zyczyłbychći wſzelakiey fortuny ku
49:
twey cnocie/ by to ſtroney oyczizny by=
50:
ło.
51:
Macte te ingenio eſtote, Pomnoſz wam
52:
Boże wáſze nauki.
53:
Macte amare, id eſt maxime, Vprzey=
54:
mie, quo loco eſt aduerbium, ſignificat
55:
Macte, Przewybornie/ etć. Et Macte ob=
kolumna: b
M ante A203
1:
ſoletū, Dziękuyęć miey cześć y chwałę/ Czo=
2:
łem zá cześć bywa też mówiono/ etć.
3:
Mactra, æ, fem. prim. Chlebna skrziniá/ le=
4:
śicá/ álbo policá/ też dzieżá. Arca in
5:
qua panis & conſperſio reponi=
6:
tur.
7:
Macula, læ, fem. pri. Zmázá też przirodzone
8:
zmázy/ pſtroćiná.
9:
Macula etiam, Niecnotá/ zła sławá/ niepocz=
10:
ćiwość. Labes & macula idem, No ita
11:
facile hanc maculam abſterges, Nie ták
12:
łatwie tey zmázy odmyyeſz/ to yeſt tey złey
13:
sławy pozbędzieſz. Eluere maculam, zmázę
14:
odmyć. Afficere aliquē macula, Wprá=
15:
wić kogo w nieyáką niecześć.
16:
Inuere æternas maculas alicui, quas
17:
reliqua uita eluere non poſsit, W
18:
wieczną nieczęść kogo wpráwić.
19:
Macula etiam ſignificat, Dziurę/ loch/ oko
20:
w śiećy. Vt rete grandi macula, Sieć
21:
wielkiego oká/ wielkiego dziania.
22:
Maculoſus, a, um, Pomázány/ pełny zmas y
23:
pſtroćin.
24:
Maculoſa cutis, Pſtra skórá. Maculo=
25:
ſus homo, Piegáty/ pſtry/ álbo też ſromotny
26:
złoſliwy człowiek.
27:
Maculo, as, are, act. prim. Máżę. Omni
28:
nefario ſtupro & ſcelere maculari, wſze=
29:
lákiemi niecnotámi być pomázan. Maculare
30:
partus ſuos parricidio, Właſne dzieći po
31:
bić/ potráćić.
32:
¶Commaculo, idem quod macu=
33:
lo.
34:
¶Commaculatio, Pomázánie/ pokalá=
35:
nie.
36:
Maculatus, Pomázány. Commaculatus,
37:
idem.
38:
¶Immaculatus, a, um, Czyſty/ niewinny/
39:
niepomázóny w słáwie nienáruſzony.
40:
Madaura, Miáſto w Africe Getuliey y Nu=
41:
midiey pográniczne/ z tego miáſta Apuleius
42:
był.
43:
Madaurenſis, e, Ieden ztámtąd.
44:
Madeo, es, madui, madere, neut. ſecun.
45:
Moknę/ Ieſtem mokrym/ opadłem deſz=
46:
czem.
47:
Madere uino, Piyánym być. Madere
48:
metu, Poćić ſie od boyáźniey.
49:
Madeſco, madeſcis, ere, fem. Poczinam mo=
50:
knąć/ przemakáć.
Madens



strona: 203v


kolumna: a
M ante A & AE.
1:
Madens, madentis, participium, Mokry/
2:
zmokły. Madens ſanguine ueſtis, Suknia
3:
pełna krwie.
4:
Madefacio, is, feci, ctum, ere, Odmiękczam.
5:
Pokrapiam wodą. Madefacere terram,
6:
Polać/ pokropić ziemie.
7:
Madefio, is, madefieri, Moknę od deſz=
8:
czu.
9:
Madidus, a, um, cui opponitur ſiccus,
10:
Mokry.
11:
Madidus aliquando pro ebrio ponitur
12:
Miáſto piyánego.
13:
Madido, as, are, Pokrápiam/ mokro czinię.
14:
Madifico, as, are, idem.
15:
Mador, madoris, Mokrość.
16:
¶Semimadidus, a, um, Nápoły mokry=
17:
Madulſa, æ, uel Maduſa, æ, maſc. Id eſt,
18:
ebrius, Piyány. Apud Plautum, Obſo=
19:
letum.
20:
¶Commadeo, commadui, comma=
21:
dere, Bárzo vmoknąć. Maduſa, uel Ma=
22:
dulſa, Vide Madeo.
M ante AE.
23:
Mæander, qui & mæandrus, Rzeká bárzo
24:
ſie dziwnie krąząca/ y ták y owák kręcąca
25:
ciecze z Phrygiey przes Lydią y Karią/ á dla
26:
yey krziwośći y dźiwnego krążenia wſze=
27:
láką rzecz krziwa á rozmáyicie ſie krążąca
28:
Mæander bywa zwána. Mæandri pro=
29:
uerbialiter, Krziwi. Nieprośći. Mæean=
30:
dri morte, id eſt, flexuoſe & tortuo=
31:
ſe.
32:
Mεander etiam genus picturæ flexuo=
33:
ſum more labyrinthorum.
34:
Mædia ciuitas Thraciæ, Calep.
35:
Mæna, mænæ, Nieyáki rodzay tyb mor=
36:
skich.
37:
Mænas, mænadis, fem. ter. Szalona álbo
38:
wśćiekłá niewiáſtá świętá Bachuſowe ob=
39:
chodząc/ y tam y ſám biega by wſciekła.
40:
Mænades in plurali.
41:
Mænalus, pen. cor. in ſingulari, maſc. in
42:
plurali neu. gen. Górá w Arkádiey wiel=
43:
mi wyſoka.
44:
Mænalius, a, um, Ieden ztámtąd. Et Bac=
45:
chus dictus eſt Mænalius, & Mæno=
46:
les.
47:
Mænomenon genus mellis inſaniam in=
48:
ducens, Másłak podobno Turecki którym
49:
ſie pokrzeźwiáyą/ gdy ſie máyą potykáć/ á
50:
ták nápoły ſą ſzaleni.
51:
Mæonia, id eſt, Lydia regio minoris
52:
Aſiæ, Pográniczna Phrygiey y Kariey.
kolumna: b
M ante A.
1:
Mæonius, a, um, Ieden ztámtąd. Mæo=
2:
nius uates, id eſt, Homerus.
3:
Mæones & Mæonide populi, ibidem.
4:
Mæotis, mæotidis, pen. prod. fem. tert.
5:
Ieźioro álbo błoto w tátárzech w które
6:
Tánais rzeká wpáda. Diuiditur ab Euxi=
7:
no per Boſphorum Cimerium de quo
8:
alibi.
9:
Mæoticus, a, um, Co k temu należi álbo co z
10:
tego yeziorá yeſt. Palus Mæotis dici=
11:
tur.
M ante A.
12:
Magar, magaris, neut. ter. Punicum uo=
13:
cabulum, Latine Villa, Wieś.
14:
Magalia pro eodem, Wśi/ folwárki/ chłop=
15:
skie domy.
16:
Magas, magadis, ſiue Magadium, Gigá
17:
álbo Lyra. Dicitur etiam ea pars Lyræ
18:
in quā plectrū illiditur, id eſt, ubi per=
19:
cuſsio fit chordarum manum dextra,
20:
Gdzie w ſtruny biyą/ etć. Iugum uero ubi
21:
ſiniſtra manu corde præmuntur, Gdzie
22:
przebieráyą.
23:
Magειa, fem. Vmieyętność przirodzonych rze=
24:
czy/ doskonáła mądrość. Eſt autem duplex
25:
Magia una naturalis qua Magus di=
26:
ctus eſt.
27:
Magus, maſ. dictio eſt Perſica qua apud
28:
eos ſapiens ſignificatur, Mądry. Eos
29:
enim Perſæ Magos appellant quos
30:
Græci Pgiloſophos, latini Sapientes
31:
Ægyptij Prophetas ſeu ſacerdotes,
32:
Galli Druydas, Nos, Mędrce vczone.
33:
Altera Magia dæmonum potentia
34:
conſtat, quæ etiam ideo a legibus
35:
prohibita & ſacrarum ſcripturarum
36:
autoritate damnata eſt. Hinc Plinius
37:
artem inſtabilem & irritam appellat,
38:
Huius Plures ſunt ſpecies Hydro=
39:
mantia, quæ fit ex aqua.
40:
¶Axinomantia quæ fit ex ſecuribus
41:
& alijs dolabris.
42:
¶Lecanomantia quæ fit ex peluibus
43:
unde Lecanomantici, Którzy z miednic
44:
práktikuyą álbo czáruyą.
45:
¶Catoptromantia, quæ fit per ſpe=
46:
cula, Przes zwierciádłá.
47:
¶Pyromantia, quæ fit per ignem.
48:
¶Geomantia, quæ fit per terram.
49:
¶Chiromantia quæ fit ex liniamen=
50:
tis manuum.
51:
¶Necromantia ſiue Necyomantia,
52:
quæ fit per euocationes umbrarum,
ſeu



strona: 204


kolumna: a
M ante A.
1:
ſeu ſuſcitationem mortuorum, Scyo=
2:
mantia idem, Niſi quod hic nullo
3:
ſanguine opus eſt, In Necromantia
4:
opus aiunt eſſe ſanguine.
5:
¶Capnomantia quæ fit ex fumo aræ
6:
de his copioſus Vide Calepi=
7:
num.
8:
Magicus, a, um, Czárowniczy/ Czarnoxię/
9:
ski.
10:
Magice, magices, fem. Czáry/ czárownicza
11:
nauká.
12:
Magia, æ, Czáry/ záklinánie/ popriſięgánie/ czár
13:
noxięska nauká.
14:
Magus, magi, Czarnoxiężnik.
15:
Magica præſtigia, Czarnoxęskie nau=
16:
ki.
17:
Magicæ herbæ, Ziołá których czárownice ku
18:
czáróm vżywáyą. Id diaboli inſtinctu,
19:
Habet enim diabolus cognitionem
20:
naturæ & herbarum, quæ ad certum
21:
uſum & eundem bonum a Deo con=
22:
ditæ ſunt, ſed diaboli aſtu in abuſum
23:
conuertuntur.
24:
Magigophori qui Agonothetas in cer=
25:
taminibus comitantur.
26:
Maginari tarde conari & ungi, inquit
27:
Feſtus.
28:
Magειrus, maſ. pen. pro. Latine coquus,
29:
Kucharz. Archimagειrus, Kuchmiſtrz.
30:
Magis aduerbium, Więcey. Tum magis,
31:
id dicas, Ty byś więcey dopiero rzekł. An=
32:
nos natus magis quadraginta, Więcey
33:
má niżli czterdzieśći lat.
34:
Magis ac magis uel magis magiſ, Im
35:
dáley tym więcey.
36:
Maxime ſuperlatiuus, Bárzo. Vt maxi=
37:
me adoleſcens, Bárzo młody. Maxime
38:
utile, Bárzo pożitecznie.
39:
Maxime ſignificat quod præcipue, præ=
40:
ſertim Cic. cum audiſſem ex alijs, ma=
41:
xime ex meo fratre, Gdym vsłyſzał z
42:
ynſzych á zwłaſzczá z mego brátá.
43:
Maxime item concedentis ſeu affirman=
44:
tis aduerbium.
45:
Fac illi adducantur P: maxime, I cze=
46:
mu nie/ prziwiodę hnet.
47:
Magis, magidis, fem. Dzieżá/ też okrągły
48:
ſtół/ też wielkie okrągłe dno yákoby tá=
49:
lierz/ ná którym piekárze ciáſto zágniatá=
50:
yą.
51:
Magiſter, magiſtri, maſc. ſec. Miſtrz/ náu=
52:
cziciel.
kolumna: b
M ante A.204
1:
Magiſter ludi qui & Ludimagiſter uno
2:
uerbo dicitur, Szkolny miſtrz. Proprie
3:
dicitur de quouis præcipuam alicu=
4:
ius rei curam gerente, ut Magiſter e=
5:
quitum, Rotmiſtrz álbo Hetman yeznych.
6:
Magiſter pecoris, Páſturz.
7:
Magiſter curiæ, Márſzáłek.
8:
Magiſter nauis, Zeglarz.
9:
Magiſter morum, Dobrych obyczáyów ſtróż
10:
yáko w Rzimie Cenſores, od tego by=
11:
li.
12:
Magiſter ad aliquam rem, Miſtrz rozum=
13:
ny ku którey rzeczy.
14:
Magiſtra, æ, Miſtrzowá żoná.
15:
Magiſtellus dimin. Miſtrzik.
16:
Magiſterium, Miſtrzowſtwo/ Rządzenie/
17:
náuczánie.
18:
Magiſtro, as, are, act. prim Miſtrzuyę/ pá=
19:
nuyę.
20:
Magiſtratus huius magiſtratus, Zwierſ=
21:
chność/ Swiecki vrząd/ Rádá. Creare ma=
22:
giſtratum, Rádę obráć. Magiſtratus,
23:
Ieden rády/ Woyewodá/ Burmiſtrz/ etć.
24:
Hic nunc eſt urbis noſtræ magiſtra=
25:
tus, Ten teras yeſt Burmiſtrzem náſzego
26:
miaſtá.
27:
Magiſtratum gerere, Być w rádzie/ być
28:
rádnym pánem/ Burmiſtrzem. Magiſtratu
29:
abire, Być wyſádzón z vrzędu/ z rády.
30:
Qui tum Syracuſis magiſtratum ha=
31:
bebat, Który ná ten czás był pánem Syra=
32:
kuskim/ który rádźił Rzeczą poſpolitą.
33:
Magma, magmatis, Drożdże álbo oſtátki/
34:
brudy pod oleyámi á maściámi ſie vſtáwá=
35:
yące. Vnguentorum fex aut paſtil=
36:
li.
37:
Magmentum, ut ait Feſtus ueteres dixe=
38:
runt, quaſi magis augmentatum.
39:
Magnus, a, um, Wielki/ a/ e. Comparat.
40:
maior, Więtſzy. Superlatiuus, Maxi=
41:
mus, Naywiętſzy. Magnus amator mu=
42:
lierum, Wielki gámrat. Stabili firmo &
43:
magno animo uti, Człowiek niepoſpoli=
44:
tego ſercá.
45:
Magna pars Arabiæ, Więtſza część A=
46:
rábiey.
47:
Magnus uir, Poważny/ známienity czło=
48:
wiek.
49:
Maximus natu, Naſtárſzy miedzy brácią.
50:
Magno conſtat, Koſztuye wiele/ Wielie
51:
ſtoyi.
52:
Magno hæc uendis, Iáko drogo to prze=
53:
dáyeſz.
54:
Maximus pontifex, Naywyſzſzy biskup
55:
Qui eſt Chriſtus Ieſus.
Magnum



strona: 204v


kolumna: a
M ante A.
1:
Magnum ſocerum appellat uir uxo=
2:
ris ſuæ auū, Dziádem zowie ſwoyey żony
3:
ſtárego oycá/ Dziadá. Magnum ſocrum
4:
uir uxoris ſuæ Auiam appellat, Babka
5:
zówie ſwoyey żony ſtárą mátkę. Maior ſo=
6:
cer, Dziad żony moyey ſtáry ocieć álbo
7:
dziad/ álbo ſtáry ocieć moy bywa tákież
8:
przeziwan od żony moyey. Socer ma=
9:
gnus.
10:
Maior ſocrus uxoris meæ proauia, Zo=
11:
ny moyey ſtárey mátki mátká/ Przebá=
12:
bá.
13:
Maior patronus, Oycá mego ſtárego/ álbo
14:
dźiádów brát. Maior amita Aui & auiæ
15:
amita, Moyich ſtárych rodźiców ciot=
16:
ká.
17:
Maior magiſtratus conſul dicitur, Bur=
18:
miſtrs.
19:
Maiuſculus, a, um, dimi. Prziwiętſzym/ nie
20:
bárzo wielkie.
21:
Magnalia, orum, in plurali, pro magni=
22:
ficis operibus uel magnificentia, Miá=
23:
ſto wielmożnośći á známienitych dzieyów.
24:
In Biblijs tantum legitur.
25:
Magnanimus, a, ū, Wyſokiey myſli/ poważ=
26:
ny/ á / e. Vide in dictione Animus, uel a=
27:
nima.
28:
Magnanimitas, Poważność. Ibidem.
29:
Magnas, magnatiſ, ſed potius in plura=
30:
li uſurpatur, Magnates pro proceri=
31:
bus, Przednieyſzi pánowie/ Przednieyſza á
32:
poważnieyſzá ſliáchtá.
33:
Magnificus, a, um, Wielmożny.
34:
Magnificentia, Wielmożność. Factis uir
35:
magnificus, Sławny w ſwych sławnych
36:
vczinkách.
37:
Magnificus apparatus, Páńskie przirzą=
38:
dzenie/ koſztowne. Magnifica uerba, Pyſz=
39:
ne słowá. Ad alciora quædam & ma=
40:
gnificentiora nati ſumus, Ku więtſzym
41:
á známienitym rzeczóm národźiliſmy ſie.
42:
Magnifice aduerbium, Wielmożnie/ zná=
43:
mienicie.
44:
Magnifice tractare aliquem, Hoynie/ pyſz=
45:
nie kogo czeſtowáć.
46:
Magnifice incedere, Pyſzno ſie nośić. Ma=
47:
gnifice uiuere, Pyſzno żić. Magnifice uti=
48:
lis, Bárzo pożiteczny. Magnifice loqui,
49:
Powagi w śłowiech vżywáć.
50:
Magnifico, as, are, act. prim. Wychwalam/
51:
sławię.
52:
Magnifacio, is, ere, & Magniduco, & ma
53:
gnipendo, Wyſoko ſobie ważę.
54:
Magniloquus, a, um, Pyſzno mowny/ a/ e.
55:
Magniloquentia, Pyſznamowá.
kolumna: b
M ante A.
1:
Magnarius apud Apul. pro magno ne=
2:
gociatore ponitur.
3:
Magnificiſsima pro magnificentiſsima
4:
ueteres dixerunt, Magnitas por ma=
5:
gnitudine Obſoletum.
6:
Magnitudo, dinis, fem. ter. Wielkość. Ma=
7:
gnitudo æris alieni, Wielkość długów.
8:
Magnitudo animi, Cziſta myſl/ Cziſte ſer=
9:
ce.
10:
Magnopere, aduerbium, Bárzo/ wielmi.
11:
Magnopere doleo, Wielmi żałuyę.
12:
Magnopere ſeparatim etiam aliquan=
13:
do legimus, Terent. Thais maximo
14:
te orabat opere ut cras redires, Dałá
15:
cie pilnie Thais prośić ábyś yutro przi=
16:
ſzedł.
17:
Magnopere cenſeo, Owſzeki mi ſie ták
18:
zda/ Podoba mi ſie bárzo dobrze. Non ma=
19:
gnopere miror, Nie bárzo ſie temu dźi=
20:
wuyę.
21:
Auunculus maior, Moyey mátki oycá
22:
brát.
23:
Maiores plurale tamen, maſ. Przodkowie
24:
náſzy ſtárſzy.
25:
Magna Græcia, dicta eſt ea pars Italiæ
26:
quæ a Tarento uſ ad Cumas eſt,
27:
uel a Locris Italiæ fonte ad Tarentum
28:
uſ protenditur.
29:
Magnes, magnetis, pen. prod. maſc. tert.
30:
Magnetowy kámien żelázo ná ſię ciągną=
31:
cy.
32:
Magnata urbs hyberniæ.
33:
Magneſia, æ, fem. prim. Kráyiná Mácedo=
34:
niey pográniczna Teſſaliey álbo ſnadź yeſt
35:
yey ſámey część. Huius populi dicuntur
36:
Magnetes & Magneſij.
37:
Magneſius, a, um, adiectiuum, & Magne
38:
ſia urbs in Aſia.
39:
Magnetes, magnetum, apud Macedones
40:
erant, qui apud nos Senatores dicun=
41:
tur, ſiue Principes, ſiue capita ur=
42:
bis.
43:
Magudaris, huius magudaris, fem. tert.
44:
ſeu magydaris, Głąb wſzelákiego ziela/ ká=
45:
puſty/ etć.
46:
Magunciacum, ſeu Maguncia, æ, urbs
47:
Germaniæ ad Rhenum ſita, Po nie=
48:
miecku Meny am Rhein.
49:
Magus, Magicus, Magice, Vide ma=
50:
gειa.
51:
Maia. fe. Dziewká. Atlántis á mátká Mer=
52:
curij. A qua nonnulli Maium putant
53:
dictum eſſe.
54:
Maialis, porcus caſtratus, Cziśćiony wie=
55:
przek.
Maieſtas



strona: 205


kolumna: a
M ante A
1:
Maieſtas, maieſtatis, fem. tert. a magnitu=
2:
dine dicta eſt, Máyeſtat/ Wielmożność.
3:
Doſtoyność Krolewska/ Xiążęcia/ Páńska
4:
y oſobliwych perſon. Imminuere uel mi=
5:
nuere maieſtatē, Vwłoczić/ Lżić ſtan zwiers
6:
chnego máyeſtatu. Lædere maieſtatē, Obrá=
7:
źić máyeſtat Wykroczić przećiwko prawóm.
8:
Crimen lȩſe maieſtis, Wykroczenie przećiw=
9:
ko máyeſtatowi. Et maieſtatis reus, Nále=
10:
źiony być winnym w wykroczeniu przećiwko
11:
máyeſtatowi. Maieſtas alicuius loci, Po=
12:
wagá. Maieſtas orationis, Spániłość y Po=
13:
ważność w rzeczy.
14:
Maiores, Vide Magnus.
15:
Maius, maſ. May Mieſiąc. Forte a maio=
16:
ribus dictus.
17:
Mala, æ, fe. prim. prod, alias Gena, Iágo=
18:
dá ná twarzy.
19:
Malaca ciuitas Hiſpaniæ.
20:
Malacus, a, um, Latine mollis, Miękki.
21:
Malaciſſo, as, are, Miękczę/ Miękko czinię/
22:
gniotę.
23:
Malacia, æ, Spokoyność morska/ gdy ſie nam=
24:
niey nie poruſza. Bonoſſá alias, Zową.
25:
Malacia faſtidium, Przikrość która ſie zwła=
26:
czá niewiáſtóm Brzemiennym przigadza.
27:
Malache, malaches, alias malua. Sliaz zie=
28:
le.
29:
Malachites nomen gemmæ.
30:
Malachra nomen arboris.
31:
Malagma, malagmatis, neut. tert. Nieyáki
32:
emplaſtr który bywa ná wrzód przikładan/
33:
tilko dla odmiękczenia. Nam Emplaſtrum,
34:
Yeſt máść/ która bywa przikładána ná otwo=
35:
rziſte a krwáwe rány.
36:
Male aduerbium, Maledico, Malefacio,
37:
Maleuolentia, Vide Malus.
38:
Malea pen. indiferente, Przedgórze, Laco=
39:
niæ quod in quinquaginta millia paſſu=
40:
um in mare protenditur ubi periculoſa
41:
eſt nauigatio propter aduerſos uento=
42:
rum flatus.
43:
Maleacus, a, um, Co k temu należy.
44:
Maleuentum urbs Campaniæ poſtea bo=
45:
ni omnis cauſa Beneuentum, dicta.
46:
Maleus mons Indiæ.
47:
Malicorium, rij, Skórá álbo Lupiná ná gráno=
48:
witym yábłku.
49:
Maliea urbs Theſſaliæ cuius populi Ma=
50:
lices.
51:
Maleiacus adiectiuum.
52:
Maligne, malignus, malicia, Vide Malus.
53:
Malimnus mons Siciliæ,
54:
Malleus, mallei, maſc. ſecund. Młot. Mal=
55:
leus ligneus, Szlagá/ Kulá/ Tárán.
56:
Maleolus, diminut. Młotek/ kulká.
kolumna: b
M ante A205
1:
Malleoli, Koſtki w nogách miedzy ſtopą á mie=
2:
dzy glozną. Propter ſimilitudinem
3:
quam habent cum malleis.
4:
Malleolus, Roczny ſoſzyk winny/ Látorośl.
5:
Malleolaris, & e, Co yeſt młotkowi álbo pę=
6:
kowi yákiemu podobnego.
7:
Malleolaris uirga, Látoroſlia różczká.
8:
Malleator, malleatoris, maſ. Młotnik który
9:
młotá vżiwa.
10:
Malleatus, a, um, Dobrze młotem zbity. Mal=
11:
leatus liber, Xięgi dobrze młotem zbite
12:
Malluuium, maſc. ſecund. Miednicá/ Pol=
13:
lubrum idem.
14:
Malluuiȩ, arum, quibus manus ſunt laua=
15:
te, Brudy, Myćiny. Feſtus.
16:
Malo, Vide Volo.
17:
Malobathrū, molobathri arbor Syria=
18:
ca Plin. uel folia aquis innatantia abſ
19:
radicibus in India.
20:
Malobathratus, malobathro capillos de=
21:
libutus CC.
22:
Malua, maluæ, herba fem. Slaz. Vnde.
23:
Maluaceus, a, um, Sliazowy/ a/ e.
24:
Malus, mali, fem. ſecund. priore prod.
25:
Iábłóń/ Iábłoniowe drzewo.
26:
Malum mali, neut. Iábłko.
27:
Malum punicum, Gránowite yábłko.
28:
Malum granatum idem.
29:
Malum perſicum/ Ferski. Broskinie
30:
Malum orbiculatum, Okrągłe yábłko. A=
31:
lias, Párádiskie.
32:
Malinus, a, um, Iábłoniowy/ a/ e.
33:
Malina tabula, Iábłoniowa tablicá. Mali=
34:
cornium, Lupiná z yábłká gránowite=
35:
go.
36:
Malus. mali, maſc. ſecund. priora prod,
37:
Zageł/ drzewo ná łódźy zá które powrozy
38:
záwłóczą.
39:
Malus, a, um, adiectiuum priore corr.
40:
Zły. Compara Peior, Gorſzy. Sup. Peſsi=
41:
mus, Nágroſzy. Malus miles, Nieſmiáły
42:
żołnierz. Malus imperator, Nievmieyętny
43:
Hetman. Sic malus nauta, Nieopátrzny/
44:
Niepilny żeglarz. Malus agricola, Zły
45:
oracz/ Niegoſpodárny.
46:
Malum ſubſtantiuum, Trudność/ Szkodá
47:
Niewola. Nihil facit niſi malo coa=
48:
ctus, Nic nie czini yedno po niewoley/ ál=
49:
bo áliſz yuſz muśi/ áliż go dopędźiſz yáko wo=
50:
łu do yárzmá. Dare malum, Zádáć tru=
51:
dnosć ſzkodę vczinić. Malo coactus qui
52:
ſuum officium facit, Który po niewoley
53:
czini co nań należy. Aliquando eſt interie=
54:
ctio indignantis. Quæ malum iſta de=
55:
mētia eſt, Y za to nie wyrudne ſzaleńſtwo/
56:
Item, Quid tua (malum) id refert, Y
Mmcoż



strona: 205v


kolumna: a
M ante A
1:
coż wżdy tobie do tego Diabeł tobie do tego
2:
Male, aduerbium uarijs uerbis adiungi=
3:
tur, Zlie. Male timeo, Bárzo ſie boyę. Ma=
4:
le audio, Láyą mi wſzyſcy. Gniewáyą ſie
5:
ná mię. Male animo eſt, Nie wiém co mi
6:
ſie dzieye. Male animatus erga Principē,
7:
Nie ma chući ku pánu. Male aliquē accipe=
8:
re uerbis, Názłorzeczić komu. Subaudi=
9:
tur tamē aliquādo (uerbis) Male audire
10:
Złą sławę mieć o ſobie. Male conciliatus,
11:
Drogo kupiony/ Doſtány zá wielkie pienią=
12:
dze. Peſsime iſthuc in te at in illum
13:
conſulis, Nie dobrze y yemu y ſobie cziniſz.
14:
Male me habet hæc res, Ták mie tá rzecz
15:
trapi/ Gniewno mi. Male multabo ipſam.
16:
Słukę yą yáko naybárźiey. Male oculatus,
17:
Nie obáczny. Male odiſſe aliquem, Z
18:
ſercá ſie gniewáć ná kogo. Male ſanus, Sza=
19:
lony. Male maceror, Trapię/ Grizę ſie/
20:
álbo ſam ſiebie. male ſeruare fidem, Nie
21:
ſtáłym być w wierze. Male ueſtitus, Zlie
22:
prziodźiány.
23:
Maleſuada, æ, fem, pri. Zlie rádząca. Verg.
24:
maleſuada fames, Głód domieſzcza
25:
człowieká co ſie nie godźi.
26:
Maledico, dicis, dixi, ctum, ere, Zło=
27:
rzeczę.
28:
Maledicus, a, um, maledicentior, maledi=
29:
centiſsimus, Złorzeczny/ Omowny/ Plu=
30:
gáwey gęby. Maledicus conuitiator, Wi=
31:
rudny potwarcá. Maledicus in omnes,
32:
Nie dźierży ni o kim dobrze/ wſzyſtkim w
33:
káſzę pluye bywa też mówiono.
34:
Maledicentia, æ, fem. prim. Złorzeczeńſtwo/
35:
Omowá/ Bluźnierſtwo.
36:
Maledictus, a, um, Przeklęty/ Odrzucony od
37:
łáski bożey. In Biblijs tantum.
38:
Maledictum, cti, neu. ſec. Złorzeczenie/ Prze=
39:
klęctwo/ Bluźnierſtwo. Conferre omnia
40:
maledicta in aliquem, Námowić komu co
41:
Diabeł kazał/ Wſzyſtki niecnoty przipiſáć.
42:
Figere omnes maledictis, Wobec o wſzi=
43:
ſtkich źle mówić. Conijcere maledicta in
44:
uitam alicuius, Przećiwko dobremu zácho=
45:
wániu cziyemu mówić.
46:
Maledice, aduerbium, Złorzeczliwie/ Nie=
47:
vczćiwemi słowy. Maledice alicui inſul=
48:
tare, Nie vczćiwemy słowy ná kogo powstáć.
49:
Maledictio, Złorzeczenie/ Przeklinánie.
50:
Malefacio, ſiue Male facio quidam enim
51:
ſeparatim ſcribunt, Zlie czinię.
52:
Maleficus, a. um, Szkodliwy/ Szkodnik.
53:
Maleficum frondibus animal capra,
54:
Szkodliwe źwierzę gálęźióm kozá, Malefica
55:
mulier, Czárownicá/ Szkodnicá.
56:
Maleficum, cij, neut. Złoczinſtwo. Malefi=
kolumna: b
M ante A.
1:
cium committere & admittere, Dopuś=
2:
ćić czego złego.
3:
Maleficium & Scelus idem, Temperare
4:
ab iniuria & maleficio, Strzedz ſie od
5:
wſzelákiey niectnoty.
6:
Maleficencia, æ, idem.
7:
Malefactor, oris, Złoczincá/ łótr/ Zbóycá.
8:
Non uſ adeo Latinum.
9:
Malefactum pro maleficio in Biblijs tan=
10:
tum.
11:
Maleficioſe, aduerbium, Złoſliwie/ Lotrow=
12:
skie/ Niectnoliwie.
13:
Maleuolus, a, um, Nieżiczliwy/ Zazdrośći=
14:
wy/ a/ e.
15:
Maleuolens, tis, idem.
16:
Maleuolentia, æ, fem. prim. Zazdrość/ Nie=
17:
żiczliwość.
18:
Malignus, a, um, Złośliwy/ Niewierny/ za=
19:
wiſny. Homo malignus & inuidus,
20:
Zazdrośćiwy/ A nieprzyázny człowiek. Ma=
21:
lignus ager, Niepłodna rola/ okóło którey
22:
roboty doſić á pożitku máło. Malignus adi=
23:
tus, Trudny/ Cięſzki prziſtęp. Maligna
24:
lux, Nieyáſna/ Ciemna ſwiátłość.
25:
Maligne aduerbium, Niechutliwie/ Nie s
26:
dobrą wolą. Maligne ſumptum ſuppe=
27:
ditare, Skąpie kómu nákłádáć. Maligne
28:
cibum prebere, Przesdźięki czinić yeść.
29:
Malignitas. tatis, Złość/ Niechuć/ Nieżiczli=
30:
wość. Malignitas prædȩ partitȩ, cui op=
31:
ponitur Prodiga largitio, Nie wierne/
32:
łákome rozdźielenie łupów.
33:
Malignitas, Skąpość/ Lákomość/ Nieſy=
34:
tość.
35:
Malignari barbarum uerbum in Biblij,
36:
Gorſzić ſie.
37:
Malicia, æ, fem. prim. Złość. Malicia ma=
38:
la, Wirudna złość. Malicia cœli, Niepo=
39:
godá. malicia ſoli, Płonnośc/ Nievro=
40:
dzáyność roley.
41:
Malicioſus, a, um, Złośliwy. Malicioſa iu=
42:
ris interprȩtatio, Przećiwny wykład práwá
43:
Malicioſe, Złośliwie/ Przećiwnie. Malicio=
44:
ſius gerere rem mandatam, Przezdzię=
45:
cznie poruczoną rzecz ſpráwowáć.
46:
Mamers lingua Oſcorū dictus eſt Mars,
47:
Bóg woyenny.
48:
Mamertus nomen proprium Romani
49:
cuiuſpiam.
50:
Mamertini populi Cāpaniæ ſiue Siciliæ.
51:
Mamma, æ, fem. p. Pierśi/ Cicek. Sutek też
52:
niektorzi zową od ſánia.
53:
Mamma Græce, Latine Auia, Stára mát=
54:
ká/ Bábá.
55:
Mamma pro matre uel nutrice, Plautus,
56:
Miáſto mátki álbo mámki.
Mam=



strona: 206


kolumna: a
M ante A
1:
Mammula & mammilla, æ, fem. prim. di=
2:
minut. Máły cycek. Mamillæ penſile in
3:
capris. Powieśiſte cice v kóz.
4:
Mammeatus, a, um et Mammoſus, a. um,
5:
Cycáty/ Pierśiſty/ a/ e. Mammatæ tegulæ,
6:
Szeroka dáchówká.
7:
Mammeatus, a, um, idem=
8:
Mammillare, aris, neu. Załogá.
9:
Mammon et Mammona Syriaca lingua,
10:
idem quod diuitiȩ, Pluto/ Bogáctwo ál=
11:
bo Bóg bogactw.
12:
Mamphur lignum rotundum, loro cir=
13:
cumuolutum quod circumagunt fa=
14:
bri in operibus tornandis Calepinus,
15:
Mymphur potius ſcribi debet.
16:
Mamzer dictio eſt Hebraica de ſcorto
17:
natum ſignificans, Bękart/ Nálezionek.
18:
Man, Vide Manna.
19:
Manalis lapis, uide Mano, as,
20:
Manceps, pis, m. t. Celnik/ Nayemnik/ Po=
21:
borcá/ Ten który yáki dochód ku poſpolitemu
22:
dobremu należący/ yáko yeſt cło/ porádlnia/
23:
ſzos/ dań/ naymuye álbo odkupuye zá pew
24:
ną ſummę pieniędzy, Conductor alias di=
25:
citur Latine, aut Redemptor, Ea autem
26:
emptio per quandam iuris ſolennita=
27:
tem fiebat quæ Nexus dicebatur, Et
28:
qui ad hunc modum aliquid uendit,
29:
dicitur mancipio dare, Iáwnie wzdáć v
30:
xiąg/ zapiſem y zakłádem to vtwirdźić.
31:
Mancipiū, Właſny cziey niewolnik zá pienią=
32:
dze kupiony/ álbo ná woynie doſtány. Idem
33:
quod dominium uel dominij traditio,
34:
Swiebodne dopuſzczenie w ymienie s woźnem
35:
s ſliáchtą wyechanie ku dźierżeniu y vżiwá=
36:
niu yego wedle náſzey polſzczyzny y obyczáyów
37:
práwá náſzego dopuſzczenie.
38:
Manceps, Wárownik/ Ten który przedawſzy
39:
ymienie/ zápiſuye ſie pod pewnym zákłádem
40:
wárowáć/ To yeſt wyświebodźić. Mancipes
41:
per translationem conducti & redem=
42:
pti, Nayemnicy którzy dla pewnych vmów
43:
podeymuyą ſie nico wypráwić.
44:
Mancipo, as, are, Przedáyę ná wieczność/
45:
wzdáwam y ku dzierżeniu przipuſzczam/ od=
46:
dalam od ſwych bliſzſzich á kupcowi prziwłaſz=
47:
czam. Vt mancipare agrum, Záprzedáć y
48:
wzdáć rolą. Eſt enim macipare et eman=
49:
cipare alienare, Oddalić.
50:
Mancipatus participium, Poddány/ Wła=
51:
ſny/ Prziwłaſzczony/ Wzdány/ a/ e. Cicer.
52:
Senectus honeſta eſt ſi nemini manci=
53:
pata eſt, Ieſli nikomu nie yeſt obowiązána/
54:
Poddána/ ále yeſli ſwiebodna yeſt.
55:
Mancipatus, huius tus, Plin. In mancipa=
56:
tum uenit ut prædium aliquod,
kolumna: b
M ante A206
1:
Bywa záprzedawan yákoby folwárk á ſztu=
2:
ká roley nieyáka.
3:
Mancipatio, onis. fem. Záprzedánie/ Wzdá=
4:
nie pod témi ceremoniámi/ yáko wyſzſzey rze=
5:
czono.
6:
Mancipium, Właſność práwá/ á ſpráwiedli=
7:
we poſiedzenie y vżywánie. Dicitur etiam
8:
mancupium, mancupij, Vita manci=
9:
pio nulli datur omnibus uſu, żiwot nie
10:
bywa nikomu ku właſnośći wzdan á przipi=
11:
ſan ále tylko do czáſu pożicżón. Lex manci=
12:
pij, Wárunek/ zapis á práwo wárunkowá=
13:
nia. Mancipio dare, Przed práwem wzdáć
14:
Mancipio accipere, Vrzędnie á ſądow=
15:
nie być wiedzión w dzierżenie. Mancipi ſiue
16:
mancupi indeclinabile in ſingulari &
17:
plurali, gen. om Alij figurate dici uo=
18:
lunt in dandi caſu.
19:
Mancipi, Właſność. Res mancipi, Rczecz
20:
właſna. Homo mancipi, Człowiek ſwie=
21:
bodny/ nikomu nie poddány áni obowiązány.
22:
Non eſt ſui mancipij, Nie yeſt ſwiebo=
23:
dny/ Nie yeſt w ſwey mocy.
24:
Mancupi emptio, Vrzędne wkupienie wedle
25:
práwá przi oblicznośći piąći ſwiádków.
26:
¶Com. Emancipo, emancipatus idem
27:
quod mancipo & mancipatus, Wyzwa=
28:
lam/ Wyświebodzam/ Swiebodnym czinię.
29:
Sic emancipatus, Wyświebodzony/ wol=
30:
nym vcziniony. Item mancipati dicun=
31:
tur, Ktorzy od oyczyſtego ymienia dla złego
32:
záchowánia odpádli/ álbo też ktorzy nie ſą
33:
ſwiebodni ále komu ſą poddáni.
34:
Mancus, a, um, Vłomny/ Niedoſtáteczny/
35:
chromy ná yedney ręce. Et Metaph. Mdły.
36:
Prȩſertim cum ad res inanimatas trāſ=
37:
fertur, Vt Manca uortus ſine acceſsiōe,
38:
Cnotá króm dobrey fortuny mdła/ niedoſtá=
39:
teczna yeſt.
40:
Mando, as, aui, atum, are, a. p. Roskázuyę/
41:
Poliecam/ Poruczam. Sat ne hoc manda=
42:
tum eſt tibi, Doſićli ſie rzekło álbo roska=
43:
záło. Mandare literis, Popiſáć. Mandare
44:
memoriæ, Ná pámięć wźiąć/ Pámięcią
45:
oſięgnąć/ Náuczić ſie. Mandare ſermina
46:
terræ, Posiać/ záſiać. Mandare æternita=
47:
ti, Wieczną pámiątkę vczinić, Mandare in
48:
ultimas terras, Odeśłáć przecz. Huic mā=
49:
des ſi quid recte curatū uelis, Temu ye=
50:
dno polieć co chceſz mieć dobrze ſpráwione=
51:
go/ Albo bá ſpuść ſie yedno ná tego. Man=
52:
dare monumentis idem quod æterni=
53:
tati, Mandare monumentis annalium,
54:
W kromkę wpiſáć. mandare aliquem
55:
humo aut ſepulturȩ, Pochowáć/ Pogrześć/
56:
vmárłego. Mādare uinculis, Iąć/ Poymáć.
Mm 2Mandatus



strona: 206v


kolumna: a
M ante A.
1:
Mandatus participium, Polecony. man=
2:
data & Commiſſá imperta, Przekazá=
3:
ne/ y polecone roskazánia.
4:
Mandatum, ti, ſubſtantiuum, Polecenie/
5:
Mándat. Vulgo Commiſsio Commiſ=
6:
ſia. Mandata pergare, Polecone rzczi
7:
ſpráwić. Mandata accipere ad aliquem
8:
Mieć nieyákie poruczenie s kim mówić. Da=
9:
re mādata alicui de magnis rebus, Po=
10:
liećić/ Kredencią dáć komu do kogo w wiel=
11:
kich ſpráwách. A nobis id certe mandatū
12:
non habet, Myſmy mu tego byli nie polie=
13:
ćili. Legati cum huiuſmodi mandatis
14:
ad regem miſsi ſunt, Posłowie ſą posłá=
15:
ni do krolá w tych ſpráwách. Cum manda=
16:
tis redire, Wroćić ſie s poſelſtwem.
17:
Mandatarius cui dantur mandata pera=
18:
genda, Poſeł/ Porucznik który ma co w
19:
ſwym poruczeniu.
20:
Mandator, oris uerbale, Porucznik/ Na=
21:
mieſnik.
22:
Mandatores, Ci którzy poliecáyą.
23:
¶Compo. Amando, as, are, Odſyłam/
24:
Odpráwiam/ Oddalam. Amandare pro=
25:
cul a ſe. Zásłáć dáleko od ſiebie. Amanda=
26:
uit filium ſuum in ſtudia literarum,
27:
Wysłał ná nauki.
28:
¶Amandatio, Odesłánie/ Zásłánie.
29:
¶Commendo, as, are, Poliecam też chwa=
30:
lę/ záliecam.
31:
¶Commendo tibi meum filium, Polie=
32:
cam ći ſyná mego. Commendaui te apud
33:
Principem, Zálećiłem cie Xiążęciu. Supe=
34:
ris te commendo, Pánu Bogu cie poru=
35:
czam. Commendo tibi eius omnia ne=
36:
gocia, Zálecam ći wſzyſtki yego ſpráwy.
37:
Coendare ſe alteri in clientelam, Pod=
38:
dáć ſie w cziyę obronę. Commendare alte=
39:
ri libros ſuos teſtamento, Ná teſtámen=
40:
cie oddáć/ Odkázáć.
41:
¶Coendare plus eſt quam committe=
42:
re, Cic. Iudicium non modo commiſ=
43:
ſum ſed etiam commendatum arbi=
44:
trantur, Nie tylko poliecone ſądy ále też
45:
zwierzone. Commendo me tuæ fidei,
46:
Záliecam ſie twoyey cnocie. Commendare
47:
ſe fuge, Vciec. Oleum amygdalinū co=
48:
lorem commendat, Migdałowy oleyek
49:
czini dobrą fárbę. Oris halitus & ſuauita=
50:
tem commendat, Czini dobry dech y wo=
51:
nią z vſt. Taciturnitas maxime com=
52:
mendat fœminam, Rzadkie mowienie
53:
wielmi záleca y śliáchći białą głowę.
54:
¶Commendatus participium, Polie=
55:
cony/ Záliecony/ a/ e. Commendatum ha=
56:
bere aliquid, Mieć ná co dobrą baczność.
57:
Commendatus ſibi, id eſt, ſui amans,
58:
Com ſię w ſobie kocháyący.
kolumna: b
M ante A
1:
¶Coendatus nomen ex participio Ci=
2:
cero. Cui illa ciuitas fit coendatior,
3:
Bárziey záliecenſze miáſto. Commendatio=
4:
ris eſſe famȩ, Więtſzą chwałę y sławę mieć.
5:
Ipſi per ſe tibi commendatiſsimi ſunt,
6:
Sámi przes ſię doſić ſą tobie záleceni.
7:
¶Commendator, oris, uerbale, Polie=
8:
ćiciel/ ten który polieca.
9:
¶Commendatrix, fem. Polećicielká/ zále=
10:
ćicielká/ Vt lex uirtutum commendatrix,
11:
Práwo cnot yeſt ſtánowicielka/ To yeſt prá=
12:
wá nas zádzierżawáyą ábyſmy ſie cnotliwie
13:
záchowáli/ y ſpráwowáli.
14:
¶Commendatrix regio, Chwalna kráyi=
15:
ná/ dla nieyákich oſobliwych dárów Bożych.
16:
¶Coendatitius, a, ū, Zálecáyący/ a/ e.
17:
¶Commendatitiæ literæ, Zálecáyące li=
18:
ſty. Hic eſt ille tuus commendatitius,
19:
Ten yeſt któregoś mi záliećił.
20:
¶Commendabilis & le, Chwalny/ a/ e.
21:
Commendabilis forma, Doſić chwalna
22:
vrodá/ doſić piękna nie żádna.
23:
¶Demando idem quod mando, Wkłá
24:
dam co ná kogo. Cur non alijs hoc mu=
25:
neris demandatur, Czemu to nie ná ko=
26:
go ynſzego włożono. Strenue demanda=
27:
to fungitur officio, Rządnie ſie ſpráwuye
28:
w ſwym vrzędzie.
29:
¶Præmando ante ſiue prius mando,
30:
Przed tym roskázuyę/ Zákázuyę. Nonne
31:
præmandaui tibi, Azażem ći nie zákazał.
32:
Mando, dis. di, manſum, ere, a, t. Coniu=
33:
gationis, Zuyę. Mandi paſsiuum,
34:
Być źwan. Cic. Dentibus autem in ore
35:
conſtructis manditur at ab his exte=
36:
nuatur & mollitur cibus, Bywa żwano
37:
zębámi/ etć.
38:
Manſito, as, are, frequentatiuum, Bes
39:
przeſtanku żwáć/ żucháć.
40:
¶Præmando, Zuyę naprzod. Præman=
41:
ſum cibum in os inferre, Zeżwány po=
42:
karm w vſtá włożić. Prouerbium, To yeſt
43:
niektórą rzecz dowodnie wywieść/ yáſnemi
44:
słowy wyłożić.
45:
¶Remando id eſt rumino, Z nowu żuyę.
46:
Trawię. Animalium eſt mundorum
47:
proprium, ut ſunt bos, ouis, & c.
48:
Mandibula idem quod maxilla, Policzek
49:
czeluść.
50:
Manduco, as, are, a, p. Iém. A pleriſ u=
51:
ſurpatur pro Mando, Miáſto żuyę.
52:
Manducor, aris, deponens in eadem ſi=
53:
gnificatione, Iem/ żuyę. Obſoletum.
54:
Manduco, manduconis, ſiue mandu=
55:
cus, manduci, Zárłok.
56:
Mando, mandonis idem.
Manducus



strona: 207


kolumna: a
M ante A.
1:
Manducus (inquit Feſtus/ effigies in pom=
2:
pa antiquorum inter ceteras ridiculas
3:
& formidoloſas imagines ite ſolenat,
4:
magnis malis & latæ dehiſcens & in=
5:
gentem dentibus ſonitum faciens,
6:
Błazeńskiey poſtáwy/ Rozdártey gęby bła=
7:
zen/ etc.
8:
Manſus participium, Zeżwány zżuty/ a/ e.
9:
Vt ut erat manſum tamen oportuit.
10:
Iákożkolwiek było yednák ſie muſiáło żwáć.
11:
Manſucius proedace, Obſoletum.
12:
Mandra, ræ, fem. prim. Iáskini też oborá
13:
owczárnia. Receptaculum boum oui=
14:
um, & c.
15:
Mandragora, æ, fem. prim. herba, Zielie
16:
ſen á ſpik prziwodzące/ Pokrzik.
17:
Manduco, Manducus, Vide Mando. man=
18:
dis, ere.
19:
Mane aduerbium, Ráno. Aliquando pro
20:
nomine ponitur & ſignificat, Iutro/
21:
Poránu. Bene mane, Bárzo ráno. Mane
22:
totum dormire, Cáłe dopołudnie ſpáć. Be=
23:
ne mane hæc ſcripſi, Bárzom to ráno pi=
24:
ſał. Mane & mani dixerunt ueteres,
25:
quemadmodum Heri & here.
26:
Maneo, nes, ſi, ſum, ere, n. ſec Mieſzkam/
27:
Czekam/ Zoſtawam. Quam diu manebis
28:
hic, Iáko tu długo zmieſzkaſz.
29:
Ego te illic manebo, Ia cie tám poczekam.
30:
Ingens præmium manet uictorem,
31:
Piękny vpominek oczekawa zwycięscy. Tu
32:
modo promiſsis maneas, Vergil. Ty
33:
tilko coś obiecał pełni. Manere hanc affi=
34:
nitatem inter nos uolo, Terent. Ia chcę
35:
áby tá prziyazń miedzy námi trwáłá. Vt ma=
36:
neam ſolus cum ſola, Abych zoſtał ſam s
37:
ſámą. Manet te bonum. Podka cie yákie
38:
ſzczęście. Quo abis Antipho mane, mane
39:
inquam, Gdzie ydzieſz Antipho poſtóy/ po=
40:
ſtóy trochę. Sin autem me aliud fatum
41:
manet, Ieſliſz mie ma co ynſzego podkáć.
42:
Albo yeſli mi Pan Bóg co ynſzego obiecał.
43:
Manet te hic ampla ſatis condito, Cze=
44:
káyą ná cię dobrze s uczćiwym vrzędem. Dū
45:
memoria hominum manebit. Iáko dłu=
46:
go ludźi ſtáye. Societas inter nos ſemper
47:
manebit, Wieczna prziyaźń miedzy námi
48:
będzie. Manere in ſententia Philoſopho=
49:
rum, Przi mniemániu mądrych ludźi zoſtá=
50:
wáć. Manere in fide, Strzedz wiáry y pocz=
51:
ćiwośći ſwoyey. Manere in officio, Po=
52:
winnośći ſwoyey ſtrzedz. Manere in uita,
53:
Zyć. Excedere uita, Vmrzeć. Maneri
54:
imperſonale, Cic. Id ſi eſt in Italia for=
55:
taſſe manebitur, Ieſli ták yeſt muśi ſie
56:
przizoſtáć we włoſzech.
kolumna: b
M ante A.207
1:
Manſio, Mieszkánie/ Trwánie.
2:
Manſio & Deceſsio contraria.
3:
Manſio in uita cuius contrarium eſt, Ex=
4:
ceſſus e uita. Manſiuncula diminut. in
5:
Biblijs pro Domicilio, Domek/ Komo=
6:
rá.
7:
¶Compoſita, Commaneo, Mieſzkam
8:
s kim. Commanet mihi ſocius unus,
9:
Mieſzka ſe mną yeden towárziſz.
10:
¶Emaneo. id eſt extra maneo, Nie cho=
11:
wam ſie domá yndźiey mieſzkam/ yndźiey ſie
12:
tułam.
13:
¶Emanſor dicitur qui diu rogatus ad
14:
caſtra regreditur ſicut deſertor, qui per
15:
tempus longum uagatus reducitur, a=
16:
lias Erroneus, qui non quidem fugit,
17:
ſed frequenter ſine cauſa uagatur, Wa=
18:
gus/ Tułká/ który ſie y tu owdźie tuła mie=
19:
ſzkáyąc á mudząc czás Tułayący ſie.
20:
¶Emineo mutator a in i, in penultima,
21:
emines, eminui, ere, Ieſtem wyſym/
22:
Is enim eminere dicitur qui altior eſt.
23:
Eminet telum per coſtas, Vkázuye ſie/
24:
Przechodźi ná drugą ſtronę. Eminet ira in
25:
dies maior, Co dźień to ſie gniewu przi=
26:
mnaża. Eminet tribus digitis, Wyſzſzy yeſt
27:
trzemi palcámi. Eminere ſupra omnia æ=
28:
dificia, Nád wſzyſtkiemi ynſzemi domy być
29:
wyſzſzym.
30:
¶Eminens participiū, Przewyſzſzáyący/
31:
a/ e. Trabes paulo eminentiore. Bałki
32:
nieco wychodzące/ álbo prziwyſzſzym zbudo=
33:
wáne. Eminens uirtutis effigies, Náy=
34:
foremnieyſzy xtałt cnoty.
35:
¶Eminentia, æ, Przewyſzſzánie.
36:
¶Eminulus, a, adiectiuum, diminutiuū
37:
Prziwiętſzym/ nieco przewyſzſzáyący.
38:
¶Compoſita, Præmineo ſiue præemi=
39:
neo id eſt Ante ſto, præſum, Przechodzę/
40:
Przewyſzſzam/ mam zwierſchność nád kim.
41:
¶Præeminentia ſiue præminentia, æ,
42:
Zwierśchnosć/ Przewyſzſzánie/ Przechodzenie
43:
Multis me paſsibus præminet, Dáleko
44:
mie vprzedza. Non offendor tua præmi=
45:
nentia ſed faueo, Nie zayźrzéć twego v=
46:
przedzánia ále ráczey żiczę.
47:
¶Promineo id eſt porrigor ſupermi/
48:
neo, Ieſtem dálſzy/ Dłuſzſzy/ wychodzę dá=
49:
ley niżli trzebá. Prominens aliquantum
50:
ex edibus, Wychodźi nieco z domu. Pro=
51:
minens a cætera acie, Vprzedzáyąc nieco
52:
drugie woysko.
53:
¶Prominens, & præminens partici=
54:
pia, ſiue nomina ex participijs, Wycho=
55:
dzący/ Záwieſzáyący ſue nieco. Item Præmi=
Mm 3nens,



strona: 207v


kolumna: a
M ante A.
1:
nens, Przewyſzáyący. Prominentes uenæ,
2:
Znákomite vkazuyące ſie żyły.
3:
¶Eminulus & Prominulus, a, um, Nie=
4:
co wychodzący Nieyáką trochę vwyſzſzáyący
5:
álbo záwieſzáyący.
6:
¶Eminus aduerbium, pen. cor. Z da=
7:
leká.
8:
¶Immineo, immines, imminui, immi=
9:
nere. Leżę nád kim/ Przipieram/ przićiskam
10:
komu.
11:
Mors propter incertos caſus quotidie
12:
imminet, Smierć záwżdy yeſt zá páſem dla
13:
rozmáyitych przigód. Inſtare & imminere,
14:
alicui, Przipieráć/ przinagláć komu. Immi=
15:
nere infortunas alicuius, Wmietáć ſie w
16:
cziyę máyętność. Imminebat in occaſio=
17:
nem opprimendi Ducis exercituſ,
18:
Czuhał á godźił ná to yákoby mógł zniſzczić y
19:
páná y woysko s nim weſpołek. Futat ſibi
20:
imminere periculum, Obawa ſie nieyá=
21:
kiey niebeſpiecznośći/ álbo mniema że mu z
22:
tego co złego vroście. Imminere rebus a=
23:
licuius, Czyháć/ godźić/ Prziczyn ſzukáć/
24:
kluczki zákłádáć ná kogo. Iinens Dario
25:
Czuháyąc ná Dáriuſá/ chcąc go poymáć. Im=
26:
minere uidetur atrox bellum, Będzie
27:
álbo vroście ztąd okrutna woyná. Bellum
28:
imminet a Tarquinijs, Potrzeba ſie obá=
29:
wáć woyny z ſtrony Tárkwiniuſów.
30:
Imminens, imminentis participium,
31:
Nádchodzący/ Chuhayący/ Przinagláyący/
32:
a/ e. Imminenti auaricia eſſe, Nienáſi=
33:
conego łákomſtwá być.
34:
¶Permaneo, permanes, permanſi, per=
35:
manſum, permanere, Trwam/ Zoſtáyę áż
36:
do końcá. Et permanere per translatio=
37:
nem, Ná nie którą rzecz czuháć/ Czekáć/ Go=
38:
dźić. Permanere in amicitia, Trwáć w
39:
prziyáźniey
40:
Permanere in officio, Zoſtáwáć przi
41:
ſwey powinności. Permanere in pro=
42:
poſito conſilio, et ſententia, Nie odmie=
43:
niáć ſwego przedſię wzięcia.
44:
¶Permanſio uerbale, Trwánie/ Sta=
45:
łość.
46:
¶Remaneo, Zoſtawam. Reman=
47:
ſit in ciuitate, Zoſtał w mieście. Re=
48:
manſio, Zoſtánie.
49:
Manes, manium manibus plurale tan=
50:
tum, Duſze vmárłych Nieboſzczici. Mar=
51:
twi.
52:
Manes etiam apud Vergilium pro ſup=
53:
plicijs quæ ſunt apud manes, hoc eſt
kolumna: b
M ante A
1:
inferos, Quiſque patimur ſuos ma=
2:
nes, Káżdy ma ſwego molá co go gryźie.
3:
Vnde Summanus, Król piekielny Plu=
4:
to zwány.
5:
¶Compoſita, Immanis, & hoc im=
6:
mane, Okrutny/ Srogi/ Straſzliwy/
7:
a/ e.
8:
¶Immanitas, Strách/ Okrutność/
9:
Srogość.
10:
Manum ueteres bonum dicebant, Inde
11:
Immanum eius contrarium.
12:
Mania, maniæ, Bogini á Mátká domowych
13:
bożków które Lares zową.
14:
Mania etiam eſt Inſania. Szaleńſtwo. Græ=
15:
cum eſt uocabulum.
16:
Maniæ, maniarum, ſiue Manioliæ
17:
maniolarum, Szkáráde Máſzkáry któ=
18:
remi dźieći ſtráſzą/ Lárwy/ Stráſzi=
19:
dłá.
20:
Mango, mangonis, com. Którzy przed
21:
czáſy ludźmi kupczili/ Mangones byli zwá=
22:
ni. Quaſi manu agones, Solebant
23:
enim pueros puellaſ quo facilius
24:
uendi poſſent artificio quodam com=
25:
ponere colorem alias fuco, ita man=
26:
cipia uendibiliora & præciſiora ef=
27:
ficiebantur, Nie ynáczey yáko zwykli
28:
czinić roſtucharze s końmi.
29:
Mangones dicti ſunt, Wſzelákich ſtárych
30:
rzeczy popráwiacze/ Smukirze/ Grempla=
31:
rze.
32:
Mangonicus, a, ū, Smukierski/ Roſtuchár=
33:
ski/ álbo co ku wyſtrychnieniu a wy=
34:
ſmuknieniu należy.
35:
Mangoniu, mangonij, Nauká roſtuchár=
36:
ska álbo wyſmuknienia á ku skupnośći
37:
przirządzona.
38:
Mangonizo, mangonizas, mangoniza=
39:
re, Wyſmukuyę/ Piętrzę/ Przipráwiam/
40:
Foremno á Skupno czinię.
41:
Mangoniſatus, a, um, Wyſmukniony/ Wy=
42:
práwiony/ Vpiękrzony/ a/ e.
43:
Mangoniſata etiam, Oratio dici poteſt,
44:
Domus ueſtis & reliqua.
45:
Maniæ & Mania, Vide Manes.
46:
Manica, manicæ, fem. prim. a manu d=
47:
riuatur, Rękaw/ Tez żelázna rękáwi=
48:
cá.
49:
Manicæ, Rękáwice.
50:
Manicæ manuum uincula.
Manicatus



strona: 208


kolumna: a
M ante A
1:
Manicatus, a, um, Co rękawy ma. Veſtis
2:
manica, Suknia s rękawy.
3:
Manicare in Biblijs pro mane ſurge=
4:
re uerbum eſt imprimis barbarum.
5:
Manicon, genus herbæ.
6:
Manifeſtus, a, um, Iáwny/ Iáſny/ a/ e. Ma=
7:
nifeſta cædes, Iáwne mężoboyſtwo. Re
8:
ipſa manifeſtum facere, Sámą rzeczą te=
9:
go dowieść. Teſtatæ & manifeſtæ res,
10:
Wſzemu ſwiátu yáwne.
11:
Manifeſte aduerb, Iáwnie.
12:
Manifeſto aliud aduerbium, idem.
13:
Manifeſtarius, a, um, idem quod Mani=
14:
feſtus. Manifeſtarius fur, Ná yáwnym
15:
złodzieyſtwie poymány/ złodziey.
16:
Manifeſto, as, are, a, p. Obyáwiam/ Oznay=
17:
miam/ odkriwam.
18:
Manifeſtatio, Obyáwienie/ oznaymie=
19:
nie.
20:
Mamolæ, Inſulæ ex aduerſo Indiæ extra
21:
Gangem.
22:
Manipulus, manipuli, maſc. ſec. Garść/
23:
Snopeczek/ wiązánká proprie, Ták wiele
24:
yáko żeńcá záraz ſierſpem vrznie/ Garść.
25:
Manipulus etiam, Burſá/ Rotá/ Dźieſiątek
26:
żołnierzów.
27:
Manipulus furum, Terent. Rotá á Dźie=
28:
ſiątek sług.
29:
¶Commanipulones inde deriuatur,
30:
Towárziſtwo yedney roty/ Burſnicy.
31:
Manipularis, e, Dźieſiątniczi/ Burſácki/ a/ e.
32:
Manipularis ſubſtantiuum, Dźieſiątnik
33:
Proporcznik/ chorąży. Nam olim mani=
34:
pulis herbarum haſtili alligatis pro
35:
uexillis utebantur, Przed czáſy miáſto cho=
36:
rągwie/ álbo proporcá wiązankę trawy ná
37:
drzewo prziwięzowano.
38:
Manipulatim aduerbium, Po rocie á po
39:
rocie/ yedna burſá zá drugą.
40:
Manlius, Właſne ymię yednego Rzimiániná/
41:
który ſrogie práwá vſtáwił.
42:
Manliana imperia, Srogie á cięſzkie pánowá=
43:
nie. Ob prærigidum imperium Manlij
44:
in filium de quo Liuius.
45:
Manna, mannæ, Niebieska ro=
46:
ſá.
47:
Manna thuris, Ziarnká kádźisłowe których
48:
w liekárſtwách vżywáyą/ też. Mánná. Aëri=
49:
um mel a ſimilitudine illius cœleſtis
50:
cibi, quo Hebræi paſti ſunt.
51:
Manni & Aſturcones, equi gradarij ſunt,
52:
Inochodnicy. Calepinus ſine authore,
53:
Mannulus, mannuli, Zrzebię/ Ko=
54:
niątko.
kolumna: b
M ante A208
1:
Mannor, aris, ari, id eſt Furor, Krádnę.
2:
Calepinus, Obſoletum.
3:
Mano, manas, are, neut. prim. Płynę/ Cie=
4:
kę. Gelidus toto corpore manabat ſu=
5:
dor, Zymny pot po wſzyſtkim ciele płynął.
6:
Manabat omnibus gaudio lachry=
7:
mæ, Dla rádośći/ wſzyſtkim ſie łzy puſzczi=
8:
ły z oczu.
9:
Manat picem hȩc arbor, Puſzcza ſmołę te
10:
drzewo. Sudore manat, Poći ſie/ Ciecze po
11:
nim pot. Cernitis ex uno fonte omnia
12:
ſcelera manare, Baczicie yáko z yednego
13:
zrzódłá wſzyſtki niecnoty płyną y wſzcziná=
14:
yą ſie. Manat tota urbe rumor, Roſcho=
15:
dźi ſie po wſzyſtkim mieſcie tá sławá.
16:
Manans, manantis, Ciekący/ Roſchadzáyą=
17:
cy ſie. Vt Manātia ulcera, Wrzody co dá=
18:
liey to ſie bárźiey rozſzerzáyące/ Roſchodzą=
19:
ce.
20:
Malanis, manale, Ciekący. Vt Manalis
21:
fons, Ciekące źrzódło.
22:
¶Compoſita, Demano, Promano &
23:
Emano, Wyciekam/ Wyliewam. Emana=
24:
re ſaniem, Ropę wypuśćić. Emanauit fa=
25:
ma per totam urbem, Rozeſzłá ſie sławá
26:
po wſziſtkim mieście. Demanauit ad nos,
27:
Prziſzło k náſzey wiádomośći/ Doniosło
28:
ſie nas. Quamprimum demanauit
29:
res ad populum, Iáko ſie skoro rzecz
30:
ludźi doniosłá.
31:
¶Emanatio in Biblijs pro Effluxu,
32:
Miáſto wiecieczenia.
33:
¶Permano, Cikę przes poſrzodek. In ue=
34:
nas at omnes corporis partes per=
35:
manat, Zyły y ynſze członki przecieka. Per=
36:
manare, Doniść ſie/ Prźiść ku wiá=
37:
domośći. Terent. Ne hoc aliqua ad
38:
partem permanet, Aby ſie to oycá yáko nie
39:
doniosło. Hoc ubi ad plures perma=
40:
nauerat at alius alij tradiderat, Tá
41:
rzecz gdy przed kilká ich prziſzłá á yeden dru=
42:
giemu powiedział.
43:
Sæpe ad noſtras aures permanat,
44:
Częſto to przed nas przichodźi/ częſto s
45:
tym słyſzymy. Permaneſcere pro ſen=
46:
ſim permanere, Plautus, Obſo=
47:
letum.
48:
¶Permanatio, Donieſienie/ Doście/ Do=
49:
wiedzenie.
50:
Mannus maſcul. Filius Theutonis
51:
Dei, ſeu Patriarchæ Germano=
52:
rum.
Mm 4Mannulus,



strona: 208v


kolumna: a
M ante A
1:
Mannulus, mannuli, Vide, Manni.
2:
Manobarbulus, maſc. Ołowna kulá/ Vel
3:
alias teli genus quo utentes milites
4:
ipſi Manobarbuli dicti ſunt CC.
5:
Manſer in Biblijs mendoſum pro Man=
6:
zer, Bękárt.
7:
Manſiſterna alias Vrceus, Wiádro. Obſo=
8:
letum.
9:
Manſuetus, a, um, Cichy/ Spokoyny/ Pokor=
10:
ny/ Skromny/ Okrocony/ Vkorżony. Man=
11:
ſuetæ beſtiæ, Okrocone zwierzętá. man=
12:
ſuetum & Ferum contraria.
13:
Manſuetus homo, Dobry/ Spokoyny/ Nie
14:
zwádliwy człowiek.
15:
Manſuetudo fem. prim. Cichość/ Skrom=
16:
ność/ Pokorá.
17:
Manſuefacio, is, ere, act, tert. Krocę/ Vpo=
18:
korzam. Manſueſcere plebem, Vśmierzić
19:
poſpolſtwo. Domitus & Manſuefactus,
20:
Vkrocony y vſmierzony.
21:
Manſuefio, is, manſuefactus ſum, man=
22:
ſuefieri, Krotnąc/ Spokoynieyſzym być. Po=
23:
puśćić dźikośći álbo dźiwnośći precz.
24:
Manſueſco, is, ere, idem, Pokorzę ſie/ Ciſze=
25:
yę/ Pozoſtáwam ſwych dźiwnych obyczáyów.
26:
Equi manſueſcunt tractatu, Kónie kro=
27:
tną od głaskánia.
28:
Manſuetarius rij, Okrotnik dźikich zwię=
29:
rząt.
30:
Manſuetus pro manſueto poſuerunt ue=
31:
teres Feſtus, Manſuetare pro manſuefa=
32:
cere Barbarum in Biblijs.
33:
Manſus, Vide Mando, dis.
34:
Mantat per manet Obſoletum.
35:
Mantile, mantilis, neut tert. Ręcznik. Ali=
36:
quando pro Mappa, Miáſto obru=
37:
ſá.
38:
Mantelum, manteli, & mantelium, man=
39:
telij idem, uidetur eſſe dictio compo=
40:
ſita a manu & tela, hoc eſt a manibus
41:
tergendis, Aliquando Mantelum,
42:
Płąſzcz/ Mantel.
43:
Mantica, manticæ, fem. prim. pen correp.
44:
Mántyká/ To yeſt mieſzek tákowy który y
45:
ná zad y ná przód od ſziye wiś/i bieſági/ kapſa.
46:
Non uidemus manticæ quod in tergo
47:
eſt prouerbium, Inſze widźimy á ſámi
48:
ſiebie nic/ Cudze wyſtępy nam w oczu tkwią.
49:
á ſwoyeſmy nád zádkiem powieśili. Man=
50:
ticula diminutiuum, Bieſaſzki/ Kap=
51:
ſeczká/ Mantyczká.
52:
Manticularius, manticularij, Złodźiey
53:
który ná cudze mieſzki czuha álbo godźi.
kolumna: b
M ante A.
1:
Manticularia, orum, in plurali tantum
2:
quæ in frequenti uſu habetur &
3:
quaſi manu tractantur, Wſzelkie rzeczi
4:
które w ręku częſto miewamy/ álbo ná goto=
5:
wiu mamy. Feſtus.
6:
Manticulor, manticularis, ari, Krádnę.
7:
Do cudzych mieſzków náglądam. Et Meta=
8:
phorice Oſzukawam/ Zdrádzam.
9:
Manticulatio, onis, Krádźieſz/ Oſzukánie/
10:
Zdrádá.
11:
Manticora ſiue mantichora fem. penul.
12:
producta. Iudeyskie źwierzę ták wielkie
13:
yáko lew/ trzy rzędy zębów máyące.
14:
Mantinειa ſeu mantinea, Miáſto Arkádey=
15:
skie. Poſtea Antigoma dicta.
16:
Mantis, maſcul. Latine Diuinus, Boski
17:
Vel Vates, Prorok/ Práktokarz.
18:
Mantειa Latine Diuinatio, uaticinium
19:
Wieſzczbá/ Práktikowánie.
20:
Mantειum, Mieyſce wieſzczbiárſtwá. Locus
21:
oraculis dicatus CC.
22:
Mantice, mantices, fem. ars ipſa diuinan=
23:
di, Nauká wieſzczbiárska.
24:
Mantiſſa lingua Thuſca dicitur addita=
25:
mentum quod ponendi adijcitur. Et
26:
quod ſine ullo uſu eſt alias Auctari=
27:
um, Przidátek który yednák nie bywa po=
28:
czitan w ſummę w kupi.
29:
Manto, feminin. Dźiewká Tireſie wieſzcz=
30:
ki.
31:
Manto, as, are ueteres pro manere uſur=
32:
pauerunt. Czekam/ Odczekawam. Plautus
33:
Herus nos apud ædem Veneris man=
34:
tat, Pan nas przi kościele bogini Veneris
35:
czeka.
36:
Mantua, æ, fem. prim. Miáſto In Gallia
37:
Ciſalpina, álbo w Lombardiey/ To yeſt w
38:
xięſtwie Medioláńskim.
39:
Mantuanus, a, um, Ieden z Man=
40:
tuy.
41:
Mantuanus, Homerus, id eſt Vergilius
42:
quoniam Mantuanus patria erat.
43:
Manubiæ, & Manubrium, Vide Ma=
44:
nus.
45:
Manum dicitur Clarum Nonius Ob=
46:
ſoletum.
47:
Manus huius manus, fem. quart. Ręká.
48:
Et Metaphorice, Wielkość/ Zgromádzenie.
49:
Vt Manus militum, Huf/ Woysko żoł=
50:
nierzów. Manus afferre uel afferre ma=
51:
nus, Zábić/ O gárdło przipráwić. Manum
52:
inijcere, Pomknąć ſie ná kogo s ręką. Manꝰ
53:
multas poſcit hoc opus Wielkiei pomocy
54:
żąda tá robotá. In manu et in manibꝰ eſſe,
W mocy



strona: 209


kolumna: a
M ante A
1:
W mocy cziyey być. Manu docere, Pálcem
2:
vkázowáć. Venire in manus, Byc poyman
3:
Inter manꝰ accipere aliquē, Zá bárki ko=
4:
go pochwyćić. In manibus et prȩ manibus
5:
eſt, Po gotowiu yeſt. Per manus tradere,
6:
Ieden drugiemu podáć od przodków wźiąć
7:
á potomkóm podáć. Hiſtoria per manus
8:
tradita, Hiſtoria á Dzieye wieku náſzego
9:
vſtnie od ynſzych á nie z piſmá wźięte. Manus
10:
inferre, Gwałt vczinić/ zábić. Manus ad=
11:
ferre idem. Et manus adferre ſocias uel
12:
auxiliares, Przićiągnąć ná pomoc/ Pomoc.
13:
Manus dare, Podáć ſie. Manus admoue=
14:
re operi, Iąć ſie obiemá rękomá roboty. Ad
15:
manus tandem uentum eſt, Ná oſtátek
16:
ku mieczóm prziſzli/ Pośiekli ſie. Pobili ſie.
17:
Manus tollere, Weſele okázowáć/ pokrzi=
18:
káć. Sed manus tendere, Rátunku żędáć.
19:
Plena manu, Okficie. Manu fingere,
20:
Pilnie á foremnie czo czinić. Manibus pedi=
21:
buſ, Ze wſzeláką pilnośćią. Manum
22:
ſerulæ ſubducere, Do ſzkoły yść. Dáćſie
23:
káráć y vczić. Manum habere ſub pallio,
24:
Rękę zá nádry mieć/ To yeſt leniwie á gnu=
25:
ſnie ſie ſpráwowáć. Primam manum, di=
26:
cunt artifices, Nie wypráwiona robotá
27:
yáko ma być. Extremam adhibere ma=
28:
num, Wypráwić yáko ſie godźi. Conſere=
29:
re manum, Bitwę zwieść/ Potikáć ſie. To=
30:
tum hominem tibi trado de manu in
31:
manum tuam iſtam, Podawam ći go ták
32:
nie zoſtáwuyąc ſobie żadnego práwá do nie=
33:
go. Supinas manus ad cœlum ad deos
34:
tendentes, Złożiwſzy ręce modlili ſie pánu
35:
Bogu. Manum non uertetim, Nie obro=
36:
ćił bych rączką dla tego.
37:
Manus etiam Inſtrumentum nauale ſeu
38:
telum, Hak łodźny. Et proboſcis Ele=
39:
phāti dicitur manus, Nos Słoniowy by=
40:
wa rzeczon manus. Manus aliquando
41:
pro poteſtate, Tibi in manū eſt quod
42:
uelis, Ty możeſz vćzinić co chceſz. In tua ma=
43:
nu eſt, Maſz to w mocy.
44:
Manumitto, is, ere, Puſzczam ſwiebodnie/
45:
Czinię wolnym.
46:
Manumiſsio, Wolne puſzczenie/ Wyświebo=
47:
dzenie.
48:
Manicula diminutiuum apud Plautum
49:
Rączká.
50:
Mantiola, læ, aliud diminut. Obſoletum.
51:
Manus iniectio dicitur quoties non
52:
expectata iudicis authoritate rem no=
53:
bis debitam uindicamus Calep. Gwał=
54:
towne dochodzenie ſpráwiedliwośći ſwoyey.
kolumna: b
M ante A209
1:
Manuarius, a, um, a manu fit, Ręczny.
2:
Vt, artificium manuarium alias
3:
Mechanicum, Wárſtátne rzemię=
4:
sło.
5:
Manuarium æs, Wyrobione pienią=
6:
dze.
7:
Manuleatus, a, um, Co rękawy ma. Vt
8:
Homo manuleatus, Który włożył ręce
9:
w rękawy. idem quod Manica=
10:
tus.
11:
Manulearius, rij, m. ſ. qui ueſtes manicatas
12:
conficiebat, Plaut.
13:
Manualis, læ, Ręczny/ co ręką obyąć może
14:
Manualis pecten, Ręczna ſzczot=
15:
ká.
16:
Manualis faſciculus lini, Garść lnu.
17:
Manubrium, manubrij, neut. ſecund.
18:
Rękoyeść, Aliquando/ Vſzko. Vt uas ui=
19:
narium cum manubrio aureo, Winny
20:
kubek s vſzkiem złotym.
21:
Manubriolum proſcapella apud Celſum
22:
ſæpe legitur, Miáſto pálcatá álbo ſzropeczki
23:
máłey którą ſie grzbiecie drápiemy.
24:
Manubriæ manubiorum, plurali. tantum
25:
legimus, Lup z nieprziyacielów doſtány álbo
26:
pieniądze które zá łup bywáyą zgromádzone
27:
Woyenny álbo żołnierski Lup/ Korziść. Ma=
28:
nubias facere, Drzeć/ Lupić.
29:
Manubialis, læ, Vt, manubialis pecunia,
30:
Pieniądze które ſie z korziśći doſtá=
31:
ły.
32:
Manubiarius, manubiarij, parti=
33:
ceps Manubiarum, Vczeſnik korziśći.
34:
Obſoletum.
35:
Mapalia, mapaliorum, gen. neut. plurale
36:
tantum, Cháłupká/ Chyżyk páſturski/ też na=
37:
mioty.
38:
Mappa, pæ, fem. Obrus. mappula dimi=
39:
nut. Obruſek.
40:
Mappa etiam Circenſium coittendo=
41:
rum ſignum erat, in ludis enim Cre=
42:
tenſibus mappa a Prætore Victori
43:
aurigæ ueteri inſtituto mitti ſo=
44:
lebat.
45:
marathon n. Pole Atheńskie ná którym
46:
Milciades Atheński Hetman Perſy po=
47:
ráźił.
48:
Marathonius, a, um, Co k temu polu na=
49:
leży.
50:
Marathon ſeu marathrum, latine feni=
51:
culum, Włoski kopr. Marathritos
52:
uinum, S włoskim koprem przipráwio=
53:
ne wino.
54:
Marathuſa nomen Inſulæ quæ Clazo=
55:
mæma dicitur.
Marcellus,



strona: 209v


kolumna: a
M ante A.
1:
Marcellus, maſc. ſecund. Właſne ymię ye=
2:
dnego Rzimiániná sławnego.
3:
Marcipor, oris, maſ. tert. Marci puer hoc
4:
eſt famulus, ita olim ueteres formabant
5:
Publipor, Lucipo, & c.
6:
Marceo, ces, cui, cere, neut. ſecun. Więdnę/
7:
Schnę/ Lenieyę. Metaph. Marcet animus,
8:
Nie ochotnegom vmysłu. Marcere uino,
9:
Od opilſtwá gnuśnym być.
10:
Marceſco, cis, ui, ere, Poczynam być gnuś=
11:
nym/ Leniwym/ Wywiędłym Nieochotnym.
12:
Marceſcere deſidia & ocio, Od leniſtwá
13:
y Prożnowánia lecieć o ziemię. Mar=
14:
ceſcente adhuc ſtomacho pridiani cibi
15:
onere, Gdy yeſzcze żołądek mdły był/ dla
16:
przeſzłego obżárſtwá.
17:
Marcidus, a, um, Zwiędły/ Zeſchły/ Zgniły/
18:
a/ e. Marcidus homo, Niczemny czło=
19:
wiek.
20:
marcor, oris, maſcul. tert. Id eſt putredo,
21:
Zwiędnienie/ Zgnoyenie/ zápleśnienie. Panni
22:
marcor, Wſtechnienie álbo Spleśnienie ſu=
23:
kná.
24:
¶Compoſita. Emarceo, & Emarceſco
25:
emarceſcere, Wywiędnieyę/ Zgniyam/
26:
Wyſycham.
27:
¶Emarcidus, a, um, Wywiędły/ Wyſchły
28:
a/ e.
29:
Marcomani, Moráwiánie y Czechowie.
30:
Marcodurum Vbiorū uicus in Germa=
31:
nia, Pod Kolnem/ po niemiecku Dren vn=
32:
der Coeln.
33:
Marciana ſylua, Czarny lás w niemcech.
34:
Marcus, maſc. Włąſne ymię.
35:
Marcipor, oris, Sługá Márkuſów. Sicut
36:
Publipor, Sługá Publiuſów. Vide paulo
37:
ſupra.
38:
Mare, maris, neut. ter Morze/ wielkie zgro=
39:
mádzenie wód. Vnde Metaphoricos, Nie=
40:
wymownie wielka á nieprzeczerpána rzecz.
41:
Malorum mare, Niefortun á nędz pełno.
42:
Mare agitari & turbari dicitur, Wzno=
43:
śić ſie/ & c. Immenſum, Profundum &
44:
uaſtiſsimum mare, Epitheta maris,
45:
Mare cœlo miſcere prouerbium, Wſzy=
46:
ſtko w niwecz obrácáć/ Zámieſzáć wſziſtką
47:
Rrzeczą poſpolitą.
48:
Mare generale eſt nomen. Sed uarias &
49:
ſpeciales appellationes recipit a regio=
50:
nibus quas alluit, Od kráyu mimo które
51:
ciecze/ ymioná ſwoye bierze. Oceanus, Nay=
52:
wyſzſze morze które około wſziſtkiego ſwiátá
53:
obiega.
54:
Mare mediterraneum & mare noſtrum,
55:
Morze które przes poſrzodek ſwiátá ciecze/
kolumna: b
M ante A.
1:
Afrikę y niektórą część Aſiey od Europy
2:
dźieli.
3:
Mare Indicum, Indeyskie morze
4:
Mare Athlanticū, Które mimo gorę Athlas
5:
w Máurytániey ciecze.
6:
Mare Ibericum & Balearicum, Które mimo
7:
Hiſpánią ciecze.
8:
Mare Tyrrhenum & Thuſcum, Włoskie
9:
morze miedzy Genuą á Sicilią ciekące.
10:
Mare Liguſticum, Które pod Genuą ydźie.
11:
Mare Ionicum, Morze Greciey pográniczne/
12:
z tey ſtrony od włóch á Siciliey leżące/ á záś
13:
które zonę ſtronę Greciey przećiwko Aſiey le=
14:
ży. Mare Aegæum, bywa zwano.
15:
Mare Adriaticum, Które miedzy włoską
16:
ziemią á miedzy Illirią y Dálmacią/ to yeſt
17:
sławácką/ źiemią ciecze/ ná którym Venecia
18:
leży. Alias ſuperum mare dicitur quem=
19:
admodum Tyrrenum uocatur infe=
20:
rum. Vide etiam in dictione Pontus.
21:
Marinus, a, um, adiectiuum, Morski/ a/ e.
22:
Marina aqua, Morska wodá. Marinus
23:
piſcis, Morska ribá.
24:
Maritimus, a, um, Pomorski/ nád morzem
25:
leżący. Maritimi homines, Przi morzu
26:
mieſzkáyący.
27:
Maritimum prælium, Woyná ná wo=
28:
dzie.
29:
Maritimus & Semotus a Mari contra=
30:
ria.
31:
¶Tranſmarinus, a, um, Zámorski/ co zá
32:
morzem yeſt.
33:
Mareotis, tidis, Lacus in Aegypto ac pars
34:
Libyæ Aegypto contermina.
35:
Mareotis etiam pars Epiri,
36:
Mareotides uuæ & Mareoticæ ui=
37:
tes.
38:
Marga, margæ, fem. prim. genus terræ in
39:
modum cretæ albæ qua utuntur ad
40:
agros ſtercoran dos, uox eſt Gallica
41:
Po Fráncusku Mergeł/ Też yeſt ziemiá,
42:
yákoby gliná śiwa
43:
Margæa nomen fontis apud Plin. & ur=
44:
bis in Elide.
45:
Margarita, tæ, fem. prim. Perłá. Vnio
46:
idem & in genere neutro, Margaritum
47:
ti, idem.
48:
Margaritarius, margaritarij, Kramari
49:
Kupieć/ perłámi kupczący.
50:
Margaritifer, a, um, Seu Margaritiferus,
51:
a, um. Co perły rodźi álbo nośi.
52:
Margarida, margaridæ, Nieyáki rodzay
53:
dáctylów.
Margiana



strona: 210


kolumna: a
M ante A
1:
Margiana, æ, fem. prim. Kráyiná w wie=
2:
lkiey Aſiey/ w którey leży Antiochia miá=
3:
ſto.
4:
Margo, nis, com. t. ſeu dubij ter. Kráwądź/
5:
kray któreykolwiek rzeczy.
6:
Margines fluminis, Brzegi rzéczne.
7:
Margines imperij, Gránice królewſtwá.
8:
Margo proprie dicitur extremitas fo=
9:
lij uel pagine unde dicimus in margine
10:
ad ſcripſi, Przipiſałem ná brzegu kárty.
11:
quid caſtigandum ſit, Co ma być poprá=
12:
wiono.
13:
Margineus, a, um, & Marginalis, le, Co ná
14:
końcu/ brzegu/ kráwędźi á kráyu yeſt.
15:
Marginatus, a, um, Zábrzeżiſty/ Kráwędźi=
16:
ſty/ yákoby wielki kray álbo krawądź.
17:
Margus fluuius Aſiæ.
18:
Mariaba metropolis Sabæorum eſt.
19:
Mariandynorum regio Aſiæ Bithyniæ
20:
contermina.
21:
Maris fluuius Agathyrſorum Iſtrum in=
22:
fluens.
23:
Mariſca, cæ, fem. pim Brzidka/ Nieſmá=
24:
czna figá/ też nieyáki wrzód nád pośládkiem
25:
od drápánia álbo rárcia gwałtownieyſzego
26:
roſtący. Marificus, ſci, neut. & Mariſcū,
27:
ſci, ma. genus iunci, Nieyáki rodzay wię=
28:
zu/ álbo rokićiny.
29:
Maritus, ti, maſ. ſecund. Mąż/ Małżonek
30:
álbo manżonek yáko niektórzi piſzą/ Dowo=
31:
dząc iże to słowo złożone yeſt z niemieckiego
32:
słowá man/ co známienuye mężá y z polskie=
33:
go słowá żoná/ Manzonek/ mąż mayący żo=
34:
nę/ Manżonká/ żoná mayąca mężá.
35:
Marita, Małżonká/ żoná. Maritum eſſe,
36:
Mieć żonę. Nouus maritus, Oblubieniec/
37:
Młody pan, & Noua marita, Młoda
38:
páni/ Oblubienicá. Sponſa alias.
39:
Maritæ etima arbores dicuntur, Drzewá
40:
po który ſie chmieliny álbo winne wićy pu=
41:
śćiły.
42:
Maritam pecuniam, Plautus uocauit do=
43:
tem matrimonij. Poſag.
44:
Marito, as, are, a. prim. Ożeniam ſie/ też ydę
45:
zá mąż/ wſtępuyę w małżeński ſtan/ sliu=
46:
buyę ſie/ Bierzę ſliub. Et de arboribus di=
47:
citur Maritare, Wino do tyczy prziwię=
48:
záć/ Przipleść.
49:
Maritalis, & hoc maritale, Małżeński. Vt
50:
maritale coniugium, Małżeński
51:
ſtan.
52:
Marius, maſ. Właſne ymię Rzimiániná sła=
53:
wnego.
kolumna: b
M ante A210
1:
Marmarica, Kráyiná Affrice pográniczna
2:
Aegyptu.
3:
Marmaritis, marmaritidis, femin. herba
4:
Plinio uidetur eſſe Achantos, uulgo
5:
Branca urſina, Barſzcz. Apud Dioſcori=
6:
dem tantum Capnos uocatur, Gołębie
7:
gárdło.
8:
Marmor, marmoris, neut. tert. Mármuro=
9:
wy kamień.
10:
Marmoreus, a, um, Co yeſt z mármurowego
11:
kámieniá.
12:
Marmoreum ſepulchrum, Mármurowy
13:
grób.
14:
Marmoratus, a, um, Marmurem położo=
15:
ny.
16:
Marmoratum ſubſtantiue idem.
17:
Marmoratæ laudes dicuntur quando in
18:
alicuius honorem decernuntur ſtatuæ
19:
marmoreæ.
20:
Marmorarius, rij, Cieśliá który kámień már=
21:
márowy vmie cioſáć.
22:
Marmoratio, onis, fem, tert. Pokładánie
23:
Mármurowym kámieniem.
24:
Marmoroſus, a, um, Co ná xtałt Mármuru
25:
vcziniono yeſt/ álbo ták twárdy yáko már=
26:
mur.
27:
Marpeſus, maſc, pen. prod. Górá ná wy=
28:
ſpie Paro.
29:
Marpeſius, a, um, Co ztámtąd yeſt. Marpe=
30:
ſia cautes, Skáłá ná tey gorze/ álbo Már=
31:
murowy słup tamże.
32:
Marplacidæ nauigiorum genera quibus
33:
Medi utebantur CC.
34:
Marra, Rydlik ogrodny którym zielá wykopu=
35:
yą/ álbo też rzepę ná polách ryyą.
36:
Marrubium, bij, herba.
37:
Marrucini populi in regione Marſo=
38:
rum.
39:
Mars, martis, maſc. tert. & apud Poë=
40:
tas Mauros, Pogáński Bóg woyen=
41:
ny.
42:
Mars aliquādo ꝓ ipſo bello, Miáſto wal=
43:
ki. Liuius Aliquandiu ibi Marte incer=
44:
to pugnatū eſt, Nieyąką ſie chwilę poty=
45:
káli/ ſpieráyąć ſie z obu ſtrón/ ták yż nie wie=
46:
dzieć było która ſtroná podleyſza álbo wyſzſza
47:
byłá. Suo marte conficere aliquid,
48:
Swym właſnym dowćipem á rozumen co ſprá
49:
wic/ króm cziyey pomocy. Communis om=
50:
nis belli Mars, Zwycięſtwo á skończenie
51:
woyenne nie pewno yeſt/ Nie wiedźieć kto ná
52:
koniu álbo pod koniem zoſtánie/ Kto wygra
53:
álbo vtráći.
Martius,



strona: 210v


kolumna: a
M ante A
1:
Martius, a, um, Bogu Marſowi przisłu=
2:
ſzayący/ Pośliubiony. Alias, Woyenny/ Wa=
3:
leczny.
4:
Martia auis uocatur, Paw.
5:
Martius campus, Plác á mieysce w Rzymie
6:
miedzy miáſtem á miedzy rzeką Tybrem Bo=
7:
gu Marſowi poświęcone.
8:
Martius menſis, Mieſiąc Márzec. Qui &
9:
primus menſis anni dictus eſt.
10:
Martiacus, a, um, idem quod Martius.
11:
Martialis, le, Kto ſie pod plánętą Marſem
12:
vrodźił. Alias Waleczny/ Smiáły/ żołnier=
13:
ski człowiek.
14:
Martialis ſubſtantiuum, Właſne ymię Poe=
15:
ty yednego.
16:
Martigenus, a, um, apud Plautum idem
17:
quod Martialis.
18:
Marſia regiuncula Italiæ ultra Picenum
19:
Sammites uerſus cuius populi Marſi
20:
ſunt, & Marſi in Scythia.
21:
Marſpiter, pen. cor. Martis pater.
22:
Marſias, Ieden z Satyrów który ſie Bogu
23:
Apollineſowi w ſpiewániu/ piskániu y yn=
24:
ſych muſikách przećiwić chćiał/ á przeto był od
25:
niego z skóry łupión yáko yeſt in fabulis
26:
Poëtarum.
27:
Marſias etiam flumen Phrygiæ.
28:
Marſupium, marſupij, Mieſzek/ Pitlik.
29:
Marſupiarius maſc. Mieſznik/ kalétnik/ Tá=
30:
ſznik. Nam nomine Marſupij ea omnia
31:
etiam comprehenduntur, Káletá/ Tá=
32:
ſzká/ etć.
33:
Martes, maſc. Kuná.
34:
Martyr, com. Latine teſtis, Swiádek y wy=
35:
znáwácz/ Męczenik. Inde ſancti Martyres
36:
dicti ſunt, Iż dla ſiwádectwá á wyznáwánia
37:
wiáry á nauki o pánie kryſtuſie ſmierć podey=
38:
mowáli/ Męczenicy.
39:
Martyrium, Swiádectwo/ Wyznánie/ Mę=
40:
czenictwo.
41:
Mas, amris, maſ tert. Męſzczizná/ Męska/
42:
płeć. Cui contrarium eſt fœmina, Nie=
43:
wieśćia płeć.
44:
Maſculus diminut. Chłopię/ Párobek.
45:
Maſculus, a, um, adiectiuum, Mężny/
46:
Smiáły/ Cziſtego ſercá. Generoſa & ma=
47:
ſcula indoles, Cziſte/ Smiáłe/ á mężne przi=
48:
rodzenie.
49:
Maſculinus, a, um, Męski/ Męskiey płći
50:
á co ku męskiey płći należy.
51:
Maſculeſco, is, ere, Mężnieyę/ Rozraſtam ſie.
52:
Maſculo, as, are, act. pri. Pokrzepczam, Po=
53:
twirdzam/ Mocy śmiáłośći y śył dodáyę.
54:
¶Commaſculo idem.
55:
¶Emaſculo, as, are, Wáłáſzę/ Mniſzę/
56:
czyścię. Emaſculare porcellos. Ocziśćić
kolumna: b
M ante A
1:
wieprski. Emaſculare equum, Owáłáſzić/
2:
koniá.
3:
Maſculetum, Wyſoko wyniosłe wino/ To
4:
yeſt drzewo winne.
5:
Maſdoranus, mos qui Parthos ab Aria
6:
ſeparat.
7:
Maſpetum, maſpeti. Liście v źielia Silphi=
8:
um zwánego.
9:
Maſſa, æ, fem. prim. Roſzczina/ Ciáſto z któ=
10:
rego chleb czinią. Alias Conſperſio.
11:
Maſſa etiam, Wſzelákich rzeczi ſztuká/ kloc ál=
12:
bo kulá niemała. Vt maſſa auri, Sztuká
13:
złotá. Maſſa ferri, Kloc áłbo kula z żelázá.
14:
Maſſam piscis urbe reportat, Sztukę
15:
ſmoły álbo żywice z miáſtá s ſobą prziniósł.
16:
Maſſula diminut. Sztuczká/ kulká/ klocek.
17:
Maſſagetæ maſc. pen. cor. Lud w Tátá=
18:
rzech Aſiatickich nie bárzo opodpal od morzá
19:
Caſpium zwánego/ ći w obyczáyu máyą ſtáre
20:
ludźie gdy yuſz od ſtárośći więcey nie mogą
21:
bić/ y ich mięſem żić, Sámoyedź.
22:
Maſsica regio Berhicæ Tartheſijs appo=
23:
ſita.
24:
Maſsicus penul. corr. mons Campaniæ
25:
plural. Maſsico, orū, Ná ty górze niepo=
26:
ſpolite wino roście. Vnde Maſsicum Vi=
27:
num.
28:
Maſsinſſa, Król Numidarum tego ymie=
29:
nia.
30:
Maſsilia, æ, fem. prim. Miáſto sławne y
31:
ſtáre. In Gallia Narbonēſi, Albo w Del=
32:
phynacie po Francusku Marſilien. Vn=
33:
de Maſsilienſis, e, Ieden ztámtąd.
34:
Maſsilia prouincia eſt, quam quidem
35:
Getuliæ & Numidiæ Mauris uicinam
36:
dicunt, cuius populi Maſſyli ſeu Maſ=
37:
ſuli & Maſſylei.
38:
Maſtiche. es, ſiue Maſticha, æ, fem, uel ut
39:
alij ſcribunt Maſtice abſ aſpiratione,
40:
Kley álbo Gumi z drzewá Lentiſco, Pły=
41:
nące. Vulgo Maſtix dicitur, Lachryma
42:
alias arborum.
43:
Maſtigia, æ, ma prim. Latine Verbero,
44:
Godny Karánia/ v prągi vſieczenia/ Lotr/
45:
ſzubienicznik/ Niecnotá.
46:
Maſtigeus, gei, apud Plaut ibidem.
47:
Maſtrix, maſtigis, fem. Græce, Latine di=
48:
citur Flagellum, Bicz/ Tátárska pubá.
49:
¶Homeromaſtix, inde deriuatur, Któ=
50:
ry gáni y háńbi Homeruſá. Sic Ciceroma=
51:
ſtix & Vergilomaſtix.
52:
Maſtos, maſc. Latine Mamma, Cicek/ Su=
53:
tek. Et Metaph. Rurká álbo kurek v rur y
54:
zdroyów yákoby odęta gębá/ z których wodá
55:
wycieká. Quidem uocant Vbera, Cy=
56:
cki.
Maſtruca



strona: 211


kolumna: a
M ante A.
1:
Maſtruca, æ, Nieyákie odzenie ludu Sardey=
2:
skiego.
3:
Maſtrucatus, a, um, Który tákowe odzienie
4:
nośi.
5:
Matella, Matellio, Vide Matuta.
6:
Mattæus, a, um, om. Græce, Latine Va=
7:
nus, Prożny/ niczemny/ niepożitecz=
8:
ny.
9:
Mattæologus, Nieczemnomowcá/ który ládá
10:
co mowi.
11:
Mateola, læ, Nieyáki rydlik.
12:
Mater, matris, fem. ter. Mátká.
13:
Mater matrima, Która yuż mátką yeſt á yey
14:
mátká yeſzcze żywá.
15:
Mater matuta aurora dicta eſt, Swi=
16:
tánie.
17:
Matercula, æ, diminutiuum, Mátuch=
18:
ná.
19:
Maternus, a, um, Mátczyn co ku mátce na=
20:
leży. Materna lingua, Właſny yę=
21:
zyk.
22:
Materfamilias, Gospodini. In genitiuo ma=
23:
trisfamilias caſus genitiui eſt fami=
24:
lias ad imitationem Græcorum qui
25:
fœmininorum in a purum deſinen=
26:
tium genitiuos in as mittunt. Dici=
27:
mus tamen & Materfamiliæ, & Ma=
28:
terfamiliarum.
29:
Matralia, matraliorum, Matris matutæ
30:
feſta, Swięta były v pogáńſtwá ku czći ſwi=
31:
tániá.
32:
Matrona, æ, fe. Niewiáſtá/ páni żoná/ goſpo=
33:
dyni.
34:
Matertera, æ, Moyey mátki śioſtrá/ Ciot=
35:
ká.
36:
Mater magna, Ziemiá.
37:
Mater alma, idem.
38:
Mater Deum, Mater phrygia. idē quod
39:
Mater matuta, Switánie.
40:
Matrimus, a, um, Któremu yeſzcze mátká nie
41:
vmárłá. Decem ingenui, Decem uirgi=
42:
nes patrini omnes matrimi, Dzieſięć
43:
młodźieńców/ Dzieśięć pánien oycá y mátkę
44:
yeſzcze máyące.
45:
Matronalis, le, Niewieśći/ pánieński/ go=
46:
ſpodiniey.
47:
Matronale eſt hoc munus, Ná goſpo=
48:
dyniey to należy.
49:
Matrimonium, matrimonij, Małżeńſtwo
50:
małżenśki ſtan/ ożenienie.
51:
Matrimonialis, le, Małżeński. Thorus
52:
matrimonialis, Małżenki ſtan/ álbo pod
53:
kłádánie.
54:
Matricida, æ, Meżoboycá mátki ſwey. Nero
55:
fuit matricida, Matricidium, Mężo=
56:
boyſtwo mátki ſwey.
kolumna: b
M ante A.211
1:
Matruelis, huius matruelis, idem quod
2:
Matertera, Ciotká.
3:
Matrueles, Od dwu ſióſtr dźiećy/ ciotczone
4:
dziećy rodzone po mátkách.
5:
Matrix, matricis, fem. Máćicá/ niewieśći=
6:
nic/ to yeſt członek w którym ſie płód cho=
7:
wa. Et abuſiue etiam dicitur de arbo=
8:
ribus, Korzenie drzewne. Et de Vrbibus
9:
Nam matrices urbis latini uocant
10:
quas Græci Metropolis, Główne miá=
11:
ſto z którego drugie miáſtá wyſádzone y
12:
oſádzone bywáyą. Sed medici Matricem
13:
pro uentriculo in fœminis accipiunt
14:
qui iunctus eſt ueſicæ.
15:
Matreſcere matri ſimilem fieri Obſole=
16:
tum.
17:
Matrona, pen. cor. maſ. Rzeká we Fránciey
18:
Marne po Francusku. Cum matrona
19:
pro matrefamilias, fe. ſit, ac pe. prod.
20:
habeat.
21:
Materia, æ, uel Materies, ei, f. Máteria/ wą=
22:
tek/ to yeſt wſzeláka rzecz/ z którey co może
23:
być. Et pro argumento, plerun pro
24:
ligno accipitur, Miáſto budowney má=
25:
teriey.
26:
Materies ſcribendi non ſuppetit, Nie do=
27:
ſtáyemi wątku do piſánie/ to yeſt nie mam
28:
co piſáć/ nie wiem co bych miał tákowego
29:
piſáć.
30:
Materia libri, Grunt/ wątek xiąg około którey
31:
ſie w nich rzecz plecie. Materia be=
32:
nefaciendi, Możność dobrze vczinie=
33:
nia.
34:
Materia domus, Calx, Lapides, Ligna,
35:
Tegulæ, Materia budowna/ wapno/ kámie
36:
nie drzewo/ dáchówká.
37:
Materiarius, materiarij, Cieślá.
38:
Materialis, e, Co z máteruey álbo wątku yá=
39:
ka rzecz yeſt.
40:
Materiarius, a, um, adiectiuū, ut Materia=
41:
rius faber, Cieślá.
42:
Materiaria fabrica, Wárſtát cieśielski/ to
43:
yeſt yátá pód która robią.
44:
Materiaria incruſtatio, Cieſielskie laskowá=
45:
nie też z dilów álbo z tárćic śćiány ſtáwie=
46:
nie.
47:
Materior, aris, ari, depon. prim. ea forma
48:
dictum qua lignari idem ſignificat,
49:
Máteriey á drzewá prziczinić.
50:
Materialiter ſumi quippiam dicitur cum
51:
materia rei ſignificatur non forma,
52:
Gdy tylko ná Máterią mámy wzgląd nie
53:
ná xtałt który bywa z oney máteriey vczi=
54:
nión.
55:
Materiatus, a. um, Mátereyski co yákoby z
56:
máteriey yeſt.
NnMateriatio



strona: 211v


kolumna: a
M ante A.
1:
Materiatio, & Materiatura apud Vitru=
2:
uium legitur.
3:
Materis, huius materis, fem. ter. teli genus
4:
Nieyáka ſtrzałá.
5:
Matheſis, pen. prod. fem. & Mathema,
6:
mathematis, neut. Latine Diſciplina,
7:
Nauká pewne á malem oczywiſte dowody
8:
álbo okazánie máyąca/ yáko yeſt Geome=
9:
tria, Arithmetica, Muſica, Aſtrono=
10:
mia ſiue Aſtrologia, Quæ Mathe=
11:
mata & Mathematicæ dicuntur.
12:
Mathematicus, Mátemátyk/ to yeſt ten
13:
który w tych czterech naukách ćwiczon yeſt.
14:
Aliquādo pro Genethalico uel Chal=
15:
deo, Miáſto yednego práktykarza który z
16:
biegu niebieskiego á dniá národzenia cziye=
17:
go práktykuye.
18:
Matrimonium, Matrix, Matricida, Ma=
19:
trona, Vide Mater.
20:
Matta, mattæ, ſtorea & teges, Rogoża/ też
21:
słomiána/ trciniána/ rokitowa deká/ álbo
22:
przikriwádło nieyákie.
23:
Mattiacum oppidum Germaniæ.
24:
Mattici homines malarum magnarum
25:
oræ late patente, Feſtus, Pucołowáći á
26:
wypukłych czleuśći.
27:
Mattula, læ, fem. prim, Szczak/ vry=
28:
nał.
29:
Matella. læ, dimin. Vrinalik też wodny zba=
30:
nek.
31:
Matellio, onis, dimin. a Matula inquit,
32:
Feſtus, & Varro de lingua lati=
33:
na.
34:
Maturus, a, um, Doſtały/ vźrzáły/ a/ e. Pro=
35:
prie de fructibus.
36:
Matura poma, Doſtáłe yábłká.
37:
Matura pruna, Vźrzáłe tarnki.
38:
Maturus æui, Metapho. pro Sene, Stá=
39:
ty.
40:
¶Immaturus, a, um, Niedoſtały/ nie=
41:
vzrzáły/ a/ e. Immatura morte nobis e=
42:
reptus eſt, Názbyt nam prętko vmárł.
43:
¶Præmaturus, a. um. Názbyt rány.
44:
Maturus, Godny/ tráfny/ potemny/ wczeſny.
45:
Vt Virgo matura uiro, Godna mężá/
46:
która yuſz yeſt ná wydániu zá mąſz.
47:
Maturum nobis tempu delegimus
48:
deambulationi, Cziſty/ potemnyſmy ſobie
49:
czás obráli ná przechodowánie.
50:
Maturus partus, Czeſne porodzenie. Ma=
51:
tura ætas, Męſtwo.
52:
Vir maturo iudicio, Człowiek ſtátecznego
53:
niepoſpolitego baczenia.
kolumna: b
M ante A.
1:
Iuuneis eſt quidem ſed maturiſsime
2:
iudicat, Ieſzcze w prawdzie młodzieńcem
3:
yeſt/ ále ták bácznie y rozumnie mówi/ by
4:
mu było ſto lat.
5:
Sic rurſus Præmaturum iudicium,
6:
Ráne baczenie/ to yeſt niemądre/ głupie/
7:
ſzalone. Maturus homo, Mierney ſtáro=
8:
śći.
9:
Maturitas, atis, fe. ter. Doſtałość/ vźrzáłość/
10:
też ſtáłość/ ſtátek/ rządność. Cic. Etſi abeſt
11:
maturitas ætatis, Aczkolwiek yeſzcze nie
12:
ma lat potemu. Nondum eſt maturitas
13:
illud faciendi, Nie máſz yeſzcze czáſu.
14:
Mature aduerbium, Ráno/ wczás. Vide ut
15:
mature redeas, Bácz ábyś ſie wczás wrá=
16:
cał. Mature mittere, Wczás posłáć.
17:
Maturiſsime. Bárzo ráno. Præmature,
18:
Názbyt ráno Aduerbium.
19:
¶Immature, Niewczás. Immature ue=
20:
niſti, Niewczáſeś prziſzedł. Quibus re=
21:
bus quam maturrime occurendū pu
22:
tat, Którym rzeczóm co náprędzey mu ſie zda=
23:
zábieżeć.
24:
Maturo, as, pen. prod. maturare, act.
25:
prim. Popieſzam ſie/ kwápię ſie. Romam
26:
profecturus maturauit, Wczás ſie pu=
27:
ścił ná drógę/ pokwápił ſie. Dic ut ma=
28:
turet, Rzekni mu áby ſie poſpieſzał. Matu=
29:
rabat abitum, Kwápił ſie przecz.
30:
Maturare cœpta, Poczętych rzeczy doprá=
31:
wiáć/ dogotowáć.
32:
Ni maturatum ab eo eſſet, By ſie był nie
33:
ſpieſzył.
34:
Hinc mortem maturabat inimicus,
35:
Forytował/ pomagał mu ku śmier=
36:
ći.
37:
Maturatus participium, Vzráły/ Vſtá=
38:
ły.
39:
Maturato ablatiuus iunctus cum hac
40:
dictione opus, ut Maturato opus eſt,
41:
Potrzeba ſie poſpieſzáć.
42:
Maturate aduerbium, Poſpieſznie. Matu=
43:
rate properare, Poſpieſznie pocho=
44:
dźić.
45:
Matureſco, is, maturaui, matureſcere, ne.
46:
ter. Zrzeyę/ doſtawam ſie.
47:
Poma matureſcunt, Doſtawáyą ſie. Ma=
48:
turuerunt iam, Iuſz vzrzráły.
49:
Maturor, aris, paſsiuum eiuſdem ſigni=
50:
ficationis quod Matureſco.
51:
Matureo etiam idem quod matureſco
52:
de fructibus proprie dicitur, ſed etiam
53:
ad alia transfertur, Vt Hulcus matu=
54:
ruit, Wrzód ſie zebrał.
¶Ematureſco



strona: 212


kolumna: a
M ante A.
1:
¶Ematureſco, Doſtawam ſie/ doźrze=
2:
wam.
3:
¶Permatureſco, Przeſtáwam ſie.
4:
Matuta, matutæ, fem. prim. pro Aurora,
5:
Switánie. A Græcis λενηοθέα,
6:
Matutinus, a, um, Rány/ a/ e/ Ná świtániu.
7:
Matutino tempore, Ná świtániu.
8:
Matutinæ horæ idem, Omnibus matu=
9:
tinis, Záwżdy ná świtániu, Matutinus
10:
homo, Rany człowiek który záwżdy ráno
11:
wſtawa.
12:
Mauors, id eſt, Mars & Mauortius, a, ū,
13:
Vide Mars.
14:
Mauritania, fem. Africæ regio extrema
15:
uerſus occidentem partim Cæſarien=
16:
sis appellata partim Tingitana.
17:
Maurus, Ieden ztámtąd.
18:
Mauritanus, a, um, Co k temu należy. Illud
19:
gentile hoc poſſeſsiuum eſt.
20:
Mauſolus, pen. prod. Król był Kariæ tego
21:
ymienia któremi po ſmierći yego żoná Ar=
22:
tenuſia bárzo koztowny grób zbudowáłá á
23:
Mauſilειum wezwáłá/ zkądże wſzelákie
24:
koſztowne groby Mauſilειa bywáyą zwá=
25:
ne.
26:
Maxilla, maxillæ, fem. Policzek/ czeluść. Idē
27:
quod Mala uel Gena, Iágodá w twa=
28:
rzi.
29:
Maxillaris, e, Policzkowy. Vt dens maxil=
30:
laris, Trzonowy álbo policzkowy ząb.
31:
Maximus, a, um, ſuperlatiuus irregula=
32:
ris a Magnus, Naywiętſzy.
33:
Pontifex maximus, Naywyſzſzy Biskup/
34:
Papieſz.
35:
Maxima ueſtalis, Naywiętſza miedzy mniſz=
36:
kámi/ opáćichá. Veſta enim ueſtæ, Mniſz=
37:
ká.
38:
Maxime aduerbium, Naywięcey/ A zwłaſz=
39:
czá. Vide ſupra.
40:
Maximates pro Optimates, Calep. ſine
41:
authore, Vide ſupra.
42:
Maximitatem ueteres pro magnitudine
43:
dixerunt.
44:
Maximopere, A zwłaſzczá. Aduerbiū, Vi=
45:
de Magnopere in Magnus.
46:
Maza, Migdałowy chleb álbo kołacz. Vel
47:
alias, Niekwáſzony chleb/ plácek s winem á
48:
oleyem vcziniony.
49:
Mazaca ciuitas Cappadociȩ, poſtea Cæ
50:
ſarea dicta.
51:
Mazacenius, a, um, & Mazaces, cis, Ie=
52:
den ztámtąd.


strona: b

M ante E.212
1:
Mazara, Nieyáka ſtrzała ſtároświecka álbo
2:
włoczenká.
3:
Mazeras fluuius in ora maris Hyrca=
4:
ni.
5:
Mazonumum Græca dictio qua Lanx
6:
ſignificatur, Krzinów/ wielka miſá.
M ante E
7:
Me accuſatiuus, Mnie. Ab Ego
8:
mei.
9:
Macum, id eſt, Cum me, Se mną. Vt col=
10:
loqui mecum una poſsit, Aby mógł ſe
11:
mną mowić. Mecum iſta faciunt, Zá
12:
mną to czini/ Po mnie to yeſt. Mecum
13:
ſentit, idem, Vt tacita mecum gaudeā
14:
Abych ſie ſámá w ſobie weſeliłá.
15:
Mecænas, mecænatis, maſc. ter. Właſne
16:
ymię ſliáchćicá Rzimskiego wielmi ná dwo=
17:
rze Ceſárzá Auguſtuſa záchowáłego/ ten
18:
był oſobliwey łáski przećiw Vergiliuſowi
19:
y Horatiuſowi Poetom onego wieku bárzo
20:
sławnym/ ztądże wſzeláki obróńcá wſpo=
21:
mágácz y łáskáwiec Mecænas bywa
22:
zwan.
23:
Medειa ſeu Medea, fem. pen. pro. Dziéwká
24:
Oëtæ krola Colchorum/ żoná Iaſonowa
25:
wielmi okrutna.
26:
Mederga, pro Erga me Plaut.
27:
Medeor, mederis, mederi, deponens, ſec.
28:
Lieczę/ liekárſtwy zdrowię. Non tantum
29:
enim de uulneribus dicitur. Contra
30:
ſerpentium ictus medentur, Przećiwko
31:
vkąſzeniu wężowemu ſą dobre/ to yeſt/ po=
32:
magáyą/ zdrowią.
33:
Mederi uitijs & erroribus, Zábieżeć wy=
34:
ſtępóm.
35:
Mederi rei alicui, Zábieżeć którey rzeczy.
36:
Facilime inopiæ frumentariæ ſeſe
37:
mederi poſſe exiſtimant, Máyą zá to
38:
że łatwie mogą zálieczić niedoſtátek żytny/
39:
to yeſt/ żyt doſtáć.
40:
Mederi Reipub. Rzeczpoſpolitą rátowáć/
41:
wſpomoc.
42:
Medetur imperſonale Plin. Ex eo me=
43:
deretur oris ulceribus, Bywa podpo=
44:
możono.
45:
Ægreſcit medendo, Im ſie dłużey lieczy
46:
tym ſie gorzey ma.
Nn 2Medela



strona: 212v


kolumna: a
M ante E.
1:
Medela pro Remedio in Biblijs tantum
2:
legitur.
3:
Remedium, remedij, Liekárſtwo- teY yá'
4:
bieYenie. Vt oportet huic rei remedium
5:
inuenire aliquod, Muśi ſie tey rzeczy yá=
6:
ko zábieżeć.
7:
Vſus es hoc remedio, Vżywáłeś/ koſz=
8:
towałeś tego liekárſtwá.
9:
Medibile pro medicabili, Obſole=
10:
tum.
11:
¶Compoſita, Immedeor, We wnątrz
12:
lieczę/ zdrowię.
13:
Media, æ, fem. pri. Regio Aſiæ maioris,
14:
Pograniczna Perſiey y Armeniey.
15:
Medi, Lud Medeyski.
16:
Medica, Nieyákie zielie konie dobrze tuczące/
17:
Konik.
18:
Medico, as, are, pen. cor. Lieczę/ vzdra=
19:
wiam.
20:
Medicor, aris, ari, deponēs uſitatius quā
21:
Medico, datiuo aliquando iungitur,
22:
Terent. Cum ego poſsim in hac re
23:
medicari mihi, Gdym ſie ſam mógł vzdro=
24:
wić. Accuſatiuo aliquando Plautus.
25:
Ego iſtum lepide medicabor metum
26:
Ia tobie ſnádnie tę boyaźń odeymę/ álbo
27:
ſnádnie cie wywiodę z tey boyáźniey.
28:
Medicatus, a, um, Vlieczony/ vzdrowiony/ to
29:
ieſt nieyákim zielem álbo korzeniem ku po=
30:
lepſzeniu prziwiedźiony. Vt Medicata fi=
31:
cus, Figowe drzewo/ nieyáką nauką ták
32:
vlieczone że lepſze figi rodźi.
33:
Medicata pocula, Napoy nieczym prze=
34:
mieſzány.
35:
Medicatiſsima res, Bárzo pomagáyąca ku
36:
zdrowiu.
37:
Medicatio, onis, uerbale, Lieczenie/ Lekowá
38:
nie.
39:
Medicus, medici, Liekarz.
40:
Medicus, a, um, adiectiuum, Liekárski/
41:
zdrowy. Vt medica manus, Liekars=
42:
ka ręká/ to yeſt pomagáyąca ku zdro=
43:
wiu.
44:
Medica herba, Vide Media.
45:
Medicina, æ, pen. prod. Liekarſtwo. Medi=
46:
cinam adhibere Reipub. Pomoc Rzeczy=
47:
poſpolitey.
48:
Medicinam facere, Liekárſtwo vczi=
49:
nić.
50:
Medicinæ, arum, in plurali, Szkoły lekár=
51:
skie.
52:
Medicinalis, le, Liekárski/ pomagáyący ku
53:
zdrowiu. Herba medicinalis, Pomagá=
54:
yące ziele.
kolumna: b
M ante E.
1:
Medicabilis, le, Co łatwie á ſnádnie może
2:
być vlieczono.
3:
Medibilis, e, idem.
4:
Immedicabilis, le, Nieulieczony. Imme
5:
dicabilis morbus, Nieulieczona choro=
6:
bá.
7:
Medicamen, medicaminis, medela, medi
8:
camentum, Liekárſtwo.
9:
Medicamen aliquando pro ſucco pur=
10:
puræ, Miáſto potu álbo yuchy nieyákiey ry=
11:
by morskiey/ którą przed czáſy ſzárłat fár=
12:
bowano.
13:
Medicamenta doloris, Liekárſtwo przećiw=
14:
ko boleściam.
15:
Medicamentum aliquando accipitur
16:
pro Veneno, Miáſto trucizny/ Iá=
17:
du.
18:
Medicamentarius, rij, Liekarz/ Aptekarz któ
19:
ry gotuye lekarſtwa.
20:
Medicamentoſus, a, um, Liekuyący/ przodá=
21:
yący mocy ku liekárſtwóm.
22:
Meditrina Dea a Medendo dicta.
23:
Meditrinalia, orum, dies quo ſolebant
24:
uinum nouum & uets libare & gu=
25:
ſtare medicamenti cauſa cum certis
26:
cærimonijs.
27:
Medicum uelum quod in prora poni=
28:
tur, Płáchtá ná przednieyſzy częśći łodźi.
29:
Calep.
30:
Medimnus, maſ. & Medimnum, medim=
31:
ni, neut. genus menſuræ ſex modios
32:
continens, Miárá v Greków była ſześć
33:
wiertłów w ſobie máyąca. Eſt enim ari=
34:
dorum menſura, Vide infra.
35:
Mediocris, Vide Medius.
36:
Mediolanum, Vide Medius.
37:
Mediomatrices uel Mediomatrici popu
38:
li Germaniæ in Archiepiſcopatu
39:
Moguntio, Po niemiecku Weſterrey=
40:
cher.
41:
Medioximus, Vide Medius.
42:
Medipontus, ti, Inſtrumentum funarium
43:
apud Catonem.
44:
Mediſtuticus nomē Magiſtratus magni
45:
apud Campanos, Calep.
46:
Meditor, aris, ari, depon. prim. Myſlię/
47:
rozważam/ przigotowuyę ſie. Meditari fu=
48:
gam Myſlić vciec.
49:
De tua quo ratione meditere, Myśl
50:
też ſam o ſobie.
51:
Meditabar quomodo cum illo lo=
52:
quar, Rozmyſliałem ſie com zá rzecz miał
53:
k niemu vczinić.
54:
Multos annos regnare eſt meditatus,
55:
Brał ſie ná długie pánowánie. Meditari
exilium



strona: 213


kolumna: a
M ante E.
1:
exilium, Bráć ſie ná wywołánie. Medi=
2:
tari editionem alicuius libelli, Goto=
3:
wáć nieyákie xiąſzki ná świát wydáć. Me=
4:
ditari ſecum oportet, quo pacto ad=
5:
uerſam ærumnam ferant.
6:
Meditari dolum ceruis, Sidłá ná ye=
7:
lenie wymyśláć. Inuenitur in paſsiua ſi=
8:
gnificatione.
9:
Meditatus, a, um, Rozmyślony/ a/ e. Para=
10:
tus & meditatus uenit, Znágotowánią y
11:
s roſmyſlną rzeczą przichodźi. Et omnia
12:
mihi meditata ſunt, Terent. Rozmyſli=
13:
łem ſie na wſziſtki rzeczy.
14:
¶Compoſitum, Immeditatus, a, um,
15:
Nierozmiſlny/ nienágotowány/ a/ e. Medi=
16:
tari ſe. Czwiczić ſie.
17:
Meditatio, onis, Myślenie/ ćwiczenie/ koſz=
18:
towánie.
19:
Stulta eſt meditatio futuri mali, Sza=
20:
lona rzecz yeſt myſlić o prziſzłych niefortu=
21:
nách.
22:
Meditate aduerbium, Rozmyślnie/ nieukwá
23:
pliwie/ bácznie.
24:
Meditatorius, a, um, Myślący/ przygotu=
25:
yący ſie k czemu.
26:
Meditatiuus, a, um, idem.
27:
Meditatiuum uerbum Grammatici ap=
28:
pellant uoce ficta quod ſenſum quen=
29:
dam meditandi uidetur habere.
30:
Meditabundus, a, um, Myśliwy. Medi=
31:
tabundus perpetuo incedit, Záwżdy
32:
ma coś ná myſli.
33:
Meditullum locus meditationis & exer=
34:
citij. CC. ſine authore.
35:
¶Compoſita, Præmedior, præmedi=
36:
taris, præmeditatus ſum, præmeditari
37:
Námyślam ſie przed tym/ vważam y roz=
38:
ważam ſam s ſobą rzecz. Præmeditari o=
39:
portet quæ mihi dicenda ſunt, Muſzę
40:
ſie rozmyślić co mam mówić.
41:
¶Præmeditatio, Przemyślenie/ rozmiś=
42:
lenie/ wzięcie ſobie ná pámięć. Nihil abſ
43:
præmeditatione faciendum cenſeo,
44:
Nie rádzęx nie czinić króm rozmyślenia/
45:
rozważenia.
46:
Medius, a, ū, Pośrzedni/ mierny/ ſredny/ a/ e.
47:
Media uocabula, Słowá ſrednie/ to yeſt
48:
które mogą być ku złemu y ku dobremu
49:
ciągnione/ dobrze y zlie rozumiáne. Vt ſunt
50:
Valetudo, facinus, Medio æſtu, W po=
51:
ſrzód gorącośći.
52:
Medius annus, Puł roká. Media no=
53:
cte, W puł nocy. Media die, W południe.
54:
In medio foro, Ná pośrodku rynku.
kolumna: b
M ante E.213
1:
Media mulierem complectitur, Ob=
2:
łápił yą w pás.
3:
Medius etiam ſignificat, Głęboki. Vt Ex
4:
medio ſomno, Z głębokiego álbo twár=
5:
dego ſnu.
6:
Medius aliquando ſignificat, Poſpolita
7:
rzecz. Vt Conſulere in medium, Rádźić
8:
o poſpolity pożytek. In medium produ=
9:
cere uel proferre, Iáwnie okázać. Pone=
10:
re in medio, idem, Venire in medium
11:
& procedere in medium, Wyſtępić przed
12:
kogo.
13:
In medio relinquere, Ná poły niedoprá=
14:
wić. Dicendi ratio in medio poſita
15:
eſt, Wolno káżdemu mówić. De medio
16:
tollere pro occidere, Zábić. Sublatus
17:
eſt de medio, Vmárł/ poſzedł przed Abrá=
18:
hámá.
19:
E medio exceſsit idem, Medium re=
20:
ſponſum, Wątpliwa odpowiedź.
21:
Mediuſculus, a, um, dimin. apud Plin.
22:
lib. II. cap. 37.
23:
Medianus, a, um, Groduyący/ ſrzedni/ a/
24:
e. Architectonicum uerbum, Medianæ
25:
columnæ, Srzoduyące pośrzednie słu=
26:
py.
27:
Medioximus, a, um, idem, ſed obſole=
28:
tum.
29:
Medietas, Połowicá/ mierność. Quam=
30:
uis hac uoce Cicero uti. reformi=
31:
dauit, ut ipſe teſtatur in libello De
32:
mundo.
33:
Mediusfidius aduerbium iurandi, Zá=
34:
prawdę/ Owſzeki.
35:
Mediare barbare dicitur, pro medium
36:
intercedere.
37:
Mediaſtinus, mediaſtini. pen. prod. Go=
38:
łotá/ palipiecek/ to yeſt sługá którego ku
39:
nápodleyſzym posługóm vżywamy.
40:
Mediaſtinus, a, um, adiectiuum, ut Me=
41:
diaſtina opera fungi, Podnoſzkiem być
42:
v wſzyſtkich/ do naypodleyſzych posług
43:
być.
44:
Mediterraneus, a, um, Dáleki od morzá/ ná
45:
poſrzodku ziemie leżący. Mediterreus pro
46:
eodem obſoletum, Mare mediterraneū
47:
Vide Mare.
48:
Meditullium, meditullij, neut. Pośrzodek
49:
wſzelákiey rzeczy. Meditullium Poloniæ
50:
maioris, Poſrzodek wielkiey polski gdzie
51:
Srodá miáſteczko leży. In meditullio Italiȩ
52:
Ná pośrodku włóch. Alias in umbili=
53:
co dicimus.
54:
Mediocris, & hoc mediocre, Srzedny/
55:
wczeſny/ mierny/ práwie wczeſny. Mediocre
56:
ingenium, Ták wczeſny dofćip. Medio=
Nn 3cris



strona: 213v


kolumna: a
M ante E.
1:
tris ſtatura, Wczeſna wyſokość. Non me=
2:
diocre telum ad res gerendas fama,
3:
Nie puł rzeczy yeſt mieć dobrą sławę ku
4:
przewodzeniu.
5:
Mediocritas, atis, f. t. Mierność/ wczeſność.
6:
In ueſtitu mediocritas optima, Mier=
7:
ność w odzieniu naylepſza.
8:
Mediocriter aduerbium, Mierne/ ták
9:
wczás. Nemo mediocriter doctus igno
10:
rat, Zadnemu wczeſnie náuczonemu to nie
11:
yeſt táyemno.
12:
Nō mediocriter ferre, Nie zá dobre prziy=
13:
mowáć.
14:
Haud mediocriter doctus, Niepoſpoli=
15:
cie náuczony.
16:
¶Compoſita, Dimidius, a, um, Poło=
17:
wiczny/ nápoły rodzielony.
18:
¶Dimidiatus, a, um, idem.
19:
¶Dimidius aliquando ſubſtantiue,
20:
Vt dimidium noctis præterijt, Pułno=
21:
cy przeſzło.
22:
Mediolanum, mediolani, Miáſto y xię=
23:
ſtwo Medioláńskie we włoſzech też w Lom=
24:
bardiey/ Mediolan.
25:
Mediolanenſis, Mediolanczik. Qui & Inſu
26:
bres uocantur.
27:
Medulla, medullæ, fem. prim. Mózg w
28:
koſciách/ tákieſz też drżenie w drzewách.
29:
Medullitus, aduerbium, Od ſercá/ od ſámych
30:
wnętrznośći.
31:
Medullitus amare, Serdecznie miło=
32:
wáć.
33:
Medullatus, a, um, in Biblijs tantum pro
34:
pingui legitur.
35:
Medulla mellis, Szczera treść miodo=
36:
wa.
37:
¶Emedullo, as, are, Wyłupuyę drzeń ál=
38:
bo mózg. Et Metaphorice, Obyáſniam/
39:
obyáwiam.
40:
¶Intermedius, a, um, Sroduyący/ pośro=
41:
duyący.
42:
Meduacus ſiue Medoacus fluuius Ve=
43:
netorum Patanium alluens qui nunc
44:
uulgo Brenna dicitur, Padewská rze=
45:
ká.
46:
Medulla, Medullitus, Vide Medius.
47:
Medullum locus in Vindelicia Germa=
48:
niæ, Melding po niemiecku.
49:
Medus, Vide Media.
50:
Meduſa, fem. pen. prod. Dziéwká Phorci
51:
która miáſto włoſów węże ná głowie miáłá
52:
tá yeſt od Perſeuſa o gárdło przipráwioná.
53:
Gorgone ſiue Corgonis, dis, etiam di
54:
citur.
55:
Megabizus ſiue Megalobyſus, Pop/ álbo
56:
kápłan Boginiey Diany y Epheſiany, Me=
kolumna: b
M ante E.
1:
gabizi, Popi tey yſtey boginiey którzy
2:
wáłáſzeni bywáli. Inde per Metaph. ac=
3:
cipitur, Miáſto niemężnego człowieka/ to
4:
yeſt máłpiego á niewieściego przirodze=
5:
nia.
6:
Mega Græce, Latine Magnum, Wiel=
7:
kie.
8:
¶Compoſita, Megaleſia, orum, Swá=
9:
dziebne weſele/ też ſwiątobliwość y wywo=
10:
dzenie gier ku czći y chwale boginiey Cybe=
11:
leś. Alias dies Magnæ matri deorum
12:
dicati quæ eſt ipſa Cybeles.
13:
Megalenſes ludi idem.
14:
Megaleſia, & Megalenſis, Vide Me=
15:
ga.
16:
Megæra, æ, fem. prim. Iedna z bogiń álbo
17:
yędz piekielnych które furie bywáyą zwáne.
18:
Vide Furo.
19:
Megara, pen. cor. fem. oppidum Atticæ
20:
& mons Siciliæ.
21:
Megarenſis, e, & Megaricus, a, um, Ieden
22:
ztámtąd.
23:
Megiſtanes, m. Latine proceres, ſeu pri=
24:
mates, Zacznieyſzy ludźie.
25:
Mehercule aduerbium iurandi per Her=
26:
culem, Owſzeki/ záprawdę.
27:
Mehercules idem, Bych ták zdrów był/ etć.
28:
Meio, meis, minxi, mictum, meire. Puſz
29:
czam wodę/ ſzczę. Diomedes præteritum
30:
meij eſſe dicit, ſed in uſu minxi. Quidā
31:
dicunt carere præterito.
32:
Mel, mellis, neut ter. Miód.
33:
Mel meum, blandientis uox, Móy duſzko/
34:
móy rodzony/ Móy miły.
35:
Melculum diminut. etiam blandientis
36:
uox.
37:
Melliculum, melliculi, & melliculus, la,
38:
lum, adiectiuum, dimin. etiam blan=
39:
dientis, Móy yediny/ moye ſerce/ móy pieſz=
40:
czku.
41:
Mellarius, a, um, Miedźny. Vt mellaria ua
42:
ſa, Fáski do chowánia miechu.
43:
Mellarius, mellarij, ſubſtantiuum, Ten któ
44:
ry pſzczoły podbiera/ który ſie vmie s miodem
45:
y ſe pſzczołámi obchodźić.
46:
Mellarium in gen. neut. Pſzczelnik mieyſce
47:
gdźie pſzczoły chowáyą. Græce Melitur=
48:
gos idem.
49:
Mellatio, onis, fem. Podbieránie/ zgromádzá=
50:
nie miodu.
51:
Mellatum, ti, neut. Sapa ſeu muſtum ad
52:
mediam partem decoctum, Nonius,
53:
Miodowa brzeczká.
54:
Mellus, a, um, Miodowy/ a/ e. Co yákoby z
55:
miodu yeſt/ ták słodki by miód.
Mellitus



strona: 214


kolumna: a
M ante E.
1:
Mellitus, a, um, Słodnący/ słodnieyący/ by
2:
miód.
3:
Mellitusſuccus, Słodnący ſok. Mellitus
4:
puer per translationem, miły wdzięczny
5:
párobeczek/ miłe chłopiątko.
6:
Mellifico, as, are, act. prim. Miód czinię.
7:
De apibus dicitur. Mellificant apes
8:
erit magna copia mellis, Pilnie pſzczoły
9:
robią będzie miedźno/ álbo miodo=
10:
wo.
11:
Mellificus, a, um, ut locus mellificus,
12:
Mieyſce na którym wrzos y kwiecia do=
13:
ſić rośćie/ z którego pſzczoły miód zbierá=
14:
yą.
15:
Mellifluus, a, um, adiectiuum Poëticum,
16:
Miodu pełny/ Miodem płynący/ słod=
17:
ki.
18:
Mellificium, mellificij, Nauká podbieránia
19:
pſzczół álbo ſpráwowánia miodu.
20:
Melligenus, a, um, Tak ſmáczny by
21:
miód.
22:
Melligo, melliginis, Sok á słodkość tá któ=
23:
rą pſzczoły ze wrzoſu kwiećia y liſcia wy=
24:
ſyſáyą/ álbo zbieráyą.
25:
Melæne oppidum Arcadiæ.
26:
Melamphyllis Inſula in Samothracia &
27:
Samos ipſa dicta eſt Melamphyl=
28:
los.
29:
Melamphyllum, melamphylli, herba de
30:
genere Brancæ urſinæ.
31:
Melampodium, melampodij, herba.
32:
Melas Græce, Latine Niger, Czarny.
33:
Melancholia atra bilis, Czarna kreẃ/ ko=
34:
lerá.
35:
Melancholicus, Melankolik/ gęſtą á cząrną
36:
krwią okfikuyący/ dźiwak yáko by nie zu=
37:
pełnego rozumu. Vide ſupra.
38:
Melanurus, melanuri, Nieyáka rybá czarney
39:
plusk/ álbo ogón máyąca.
40:
Melas etiam fluuius Pamphiliæ, alter
41:
Bœotiæ, tertius Thraciæ.
42:
melancholia, Melancholicus, Vide Cho=
43:
lera & Melas.
44:
Melancoryphus, melancoryphi, auis quȩ
45:
& Ficedula dicitur, Vide ſupra.
46:
Melandrium uel ut alij legendum cen=
47:
ſent Melampyrum herba.
48:
Melanthium, melanthij, herba, Czarny ko=
49:
ryánder álbo czarny hányż.
50:
Melanurus, Vide Melas.
51:
Meleager, maſc. Syn Enei krolá Etolskie=
52:
go.
53:
Melagræa ipſa urbs Calydon in Etolia
54:
quia Meleager in ea imperauit.
55:
Meleagrides gallinæ Africæ, Africkie kury
56:
pſtrego pierza y gárbáte.
kolumna: b
M ante E.214
1:
Melegnia Inſula maris Adriatiei.
2:
Meles, lis, & Meletis fluuius prope Smyr
3:
nam.
4:
Meli Græce, Latine Mel, Miód.
5:
melicraton, Klaret/ pity miód/ lipiec. Alias
6:
uinum mulſum.
7:
Melipecta, Plácki s miodem. Alias bellaria
8:
Confekty.
9:
Melimela, pen. prod. Słodkie yábłká.
10:
Melitones, pe. pro. Pſzczelnik/ mieyſce gdźie
11:
vle s pſzczołami ſtawáyą.
12:
Melibæa fem. urbs Magneſiæ uel Theſ=
13:
ſaliæ & uicus in mari Laconico.
14:
Melibæus, Imię właſne páſturskie v Vergi=
15:
liuſá.
16:
Melibocus Góry które ſie poczinayą w Aſiey
17:
á ydą áż do Miſzińskiey ziemie w niemiec=
18:
kich ſtronách.
19:
Meliceris, meliceridis, fem. pen. prod. uel
20:
Meliceria, æ, a cera & melle nomen
21:
accipit, Nieyáki wrzód kroſty álbo boliącz=
22:
ká puſzczáyąca z ſiebie ropę ták yáſną y żoł=
23:
tą yáko miód/ á poſpolicie ná łokciách á ko=
24:
lánách vſiáda.
25:
Melicerta maſc. fluuius Athamantis, &
26:
Inois Deus maris creditus alias Por=
27:
tunus & Palæmon.
28:
Melichros nomen lapidis.
29:
Melichryſis gemma.
30:
Melicraton, Vide Meli.
31:
Melicus, maſc. ſec. idem quod Muſicus
32:
Muzyk/ Kantor/ skłádácz ſpiewánia/ śpie=
33:
wak.
34:
Melicum Columella teſtatur corrupte
35:
uocari genus gallinarū quod Medi=
36:
cum dici ſolet.
37:
Melilotos, fem. herba.
38:
Melimeli, melimelis, neut. Confekty z yábłek
39:
Cotoniye rzeczone vcziniony.
40:
Melimelum, Vide Mel.
41:
Melinum, melini, herba.
42:
Melinum etiam, Oleyek z kwiecia yábłek. Co=
43:
tonijs rzeczone.
44:
Melinum etiam color a Melo Inſula di
45:
ctum quod ibi effodiatur, Nieyáka bia=
46:
ła fárbá.
47:
Melina genus ueſtis apud Plaut.
48:
Melina etiam genus tibiæ acutiſsimi ſo=
49:
ni, Nieyáka trąbá álbo piſzczałká oſtrzego
50:
dźwięku. Feſtus.
51:
Melinus color in floribus Luteum ſigni=
52:
ficat, Ciemnobronatny. Quidam tamen
53:
Melinum colorem uolunt eſſe mediū
54:
inter album & fuſcum qui dicitur Gil=
55:
uus, Smiády/ podpoláły.
Nn 4Melios



strona: 214v


kolumna: a
M ante E.
1:
Melior & hoc melius comparatiuus a
2:
Bonus, Lepſzy. Melior ager, Lepſza rola.
3:
In meliore cauſa eſſe, Pobożnieyſzą/ lep=
4:
ſzą rzecz mieć. Opro tibi meliorem men=
5:
tem, Ządam ábyś ſie vpámiętał/ polep=
6:
ſzył.
7:
Meliuſculus, a, um, adiectiuum diminut.
8:
Nieco lepſzy/ máło lepſzy/ też zdrowſzy. Vt
9:
Qui meliuſculus eſſe cœpit adijcere
10:
debet exercitationem, Który ſie począł
11:
lepiey mieć ná zdrowiu/ nie ma leżeć ma ſie
12:
przechadzáć.
13:
Melioreſco, is, ere, Polepſzam ſie/ poczinam
14:
ſie mieć lepiey.
15:
Melis, hius melis, fem. animal mellis
16:
auidiſsimum & aluearibus infeſtiſsi=
17:
mum, Zbik álbo dźiki kot. Vulgo Taxus
18:
& Taxo, maſ.
19:
Meliſſa, fem. Latine apis, Pſzczołá. Item
20:
nomen proprium mulieris.
21:
Meliſſophyllum, meliſſophyli, her=
22:
ba.
23:
Melita, æ, ſiue Melite, melites, pen. cor.
24:
Wyſpá miedzy Sicilią á miedzy Afriką.
25:
Seu inter Italiam & Epirum, nunc
26:
Malta uocatur, Potym czáſie yáko Tu=
27:
rek Rhodis wziął/ byłá dána zakonnikóm.
28:
Ordinis S. Ioannis.
29:
Melitæus, a, um, Vt Melitæi canes, Má=
30:
łe pieski.
31:
Melitæa lana, Melitæa uestis, Subtylna
32:
wełná/ miękkie odźienie.
33:
Melitenſis, e, idem.
34:
Melites, tis, maſ. lapis.
35:
Meliturgus, Vide Mel.
36:
Melitites, melititis, fem. Potio ex muſto
37:
& melle, Moſzcz s miodem zmieſzá=
38:
ny.
39:
Melitites etiam nomen lapidis.
40:
Melitton, melittonis, maſc. Pſzczelnik.
41:
Melium in Calepino mendoſe legitur
42:
pro Millum, Vide in loco.
43:
Melius comparatiuum aduerbium a
44:
Bene, Lepiey. Nemo accipit melius,
45:
Nikt nie lepiej gośći przimuye. Melius
46:
erit iſti morbo, Będzie lepiey ty chorobie
47:
to yeſt polepſzy ſie. Incipit res melius ire
48:
quam putaram, Poczina ſie lepiey wodźić
49:
niżlim mniemał. Meliꝰ pœnis, proſit obſit
50:
nihil uident, niſi quod lubet, bądź ſtrátá
51:
bądź zysk/ bądz zdrowo/ bądz nie zdrowo/
52:
wſziſtko im za yednp/ nie baczą nic/ yedno ná
53:
co ye myśl záwiedzie zá tym ydą.
54:
Meliuſcule & meliuſculum aduerbia di=
55:
minutiua, Lepiey. Plaut. Meliuſculum eſt
56:
mouere, Lepiey yeſt nápomináć. Iam me=
kolumna: b
M ante E.
1:
liuscule habet, Ma ſie trochę lepiey.
2:
Mellatio, mellarium & mellarius, Vide
3:
Mel.
4:
Mellica genus leguminis, Calep.
5:
Melliceris, Vide Meliceris nam unico L
6:
ſcribi debet.
7:
Mllifico, mellificus, mellitus, Vide
8:
Mel.
9:
Melligo, Vide Mel.
10:
Mellinum, Vide Melinum.
11:
Mellonia mellis Dea Romanis cul=
12:
ta.
13:
Melo fluuius qui & Nilus & Gehon uo
14:
catus eſt.
15:
Melodes, melodia, Vide Melos.
16:
Meloeſſa Inſula ex Syrenis una.
17:
Melolanta Scarabei genus.
18:
Melontes, Nieyáki rodzay korbów/ malony
19:
zwáne/ we włoſzech poſpolity lecie wielmi
20:
chłodźi.
21:
Melos, neut. indeclinabile Latine Cantus
22:
Spiewánie.
23:
Melodia, ȩ, Zgodne ſpiewánie/ ſtroyne brzmie
24:
nie/ wdzięczne á miłe śpiewánie.
25:
Melodes, Melodeyny.
26:
Melicus, melici, Spiewak. Kantor/ Mu=
27:
ſyk.
28:
Melon, neut. μη̃λον, Latine ouis, Owcá.
29:
Melota uel Melote. pen. prod. Latine pel=
30:
lis ouina, Owcza skórá/ owczy łupież.
31:
Melpomene, Iedná bogini z bogiń.
32:
Membrum, membri, neut. ſec. Członek/ ye=
33:
dná cząſtká ciáłá. Proprie, Ciáło s skórą/
34:
członki/ y kośći nákriwáyące/ też część wſze=
35:
lákiey rzeczy yáko mowy/ powieśći/ kazánia/
36:
Membra concionis, Częśći kazánia, Græce
37:
κω̃λα Vide ſupra, Vnde Bimembris,
38:
e. Dwoczęſtny. Trimembris, e, Trzyczę=
39:
ſtny.
40:
Membratim aduerbium, Ná kąski. Po
41:
kąsku/ ná ſztuki. Membratim diſcerpe=
42:
re, Ná kąśki rozedrzeć. Membratim di=
43:
cere uel tractare aliquid, Po ſztuce á po
44:
częśći co wypráwowáć. Generatim & Mē=
45:
bratim contraria.
46:
Membrum aliquando abſolute poſitum
47:
ſignificat membrum uirile, hoc eſt,
48:
Mentulum, Męski członek.
49:
Membroſus, a, um, Który ten członek wiel=
50:
ki ma.
51:
Membrana, æ, fem. prim. Skórá/ Párgá=
52:
min. Alias Pergamenum.
53:
Membrana ligni, Skórá ná drzewie.
54:
Membranula, læ, dimin. Skoreczká/ Párgá=
55:
minek.
Membranaceus



strona: 215


kolumna: a
M ante E.
1:
Membranaceus, a, um, Párgáminowi po=
2:
dobry.
3:
Membraneus, a, um, Párgaminowy/ sko=
4:
rzány/ a/ e.
5:
Membranarius, Párgáminnik/ białoskornik
6:
Gárbarz.
7:
Membro, as, are, uel membror, aris, ari,
8:
pro membra formari, Stáwiam weſpo=
9:
łek członki. Inuſitatum.
10:
Membratura, æ, Członkowánie. Inſolens,
11:
Wzroſt.
12:
meme accuſatiuus geminatus a primi=
13:
tiuo Ego, ad maiorem uehementiam
14:
Mnie mnie/ nie kogo ynſzego. Memet
15:
pronomen compoſitum, Mnie ſáme=
16:
go.
17:
Memerylus, id eſt arbutus, arbor eſt, Vi=
18:
de ſupra.
19:
Memini, Pámiętam. Verbum defectiuum
20:
in præterito tantum coniugatur &
21:
temporibus a præterito formatis, Prȩ=
22:
ter hæc, habet etiā in Imperatiuo, Me=
23:
mento, Pámiętay. Mementote, Pámiętay=
24:
cie.
25:
Memini item ſignificat, Wiem/ yeſt mi
26:
wiádomo/ też ſpominam/ przipominam. Vt,
27:
Nemo quicquam de hac re uel hu=
28:
ius rei meminit, Zaden tey reczy nie
29:
przipomionął/ álbo Nic o tym żaden nie mó=
30:
wił.
31:
Meminero, Będe to pámiętał. Memine=
32:
rint ſeſe unde oriendi ſient, Niechay ſie
33:
roſpámiętáyą zkąd ſie wzięli. Memini me
34:
uidere aut memor ſum me uidiſſe, Pá=
35:
miętam żem to oczima ſwemi widźiał. Me=
36:
mineris meminiſſe, Bácz ábyś ſie mógł
37:
rozbáczić/ álbo ábyś mógł ſpomnieć/ ná pá=
38:
mięć ſobie prziwieść.
39:
Faciam ut huius loci, diei, mei
40:
ſemper memineris, Vczinię że tego miey=
41:
ſcá/ tego dniá/ y mnie ſámego wiecznie nie
42:
zápámiętaſz/ ále zwłaſzczá będieſz żáło=
43:
wał.
44:
¶Commemini idem ſignificat quod
45:
Memini.
46:
Memor, memoris, om. fit a Memini, ſe=
47:
cundum Priſcianū, Pámiętny. Memor
48:
& gratus, Pámiętnu ná dobrodźieyſtwo/ y
49:
wdzięczny.
50:
¶Immemor, Niepámiętny/ niewdzięcz=
51:
ny.
52:
Immemor beneficij alicuius, Niewdzię=
53:
czny dobrodzieyſtwá cziyego.
54:
Memoria, æ, fem. pri. Pámięć. Memoria &
55:
recordatio idem. In memoria habeo
56:
Pámiętam.
kolumna: b
M ante E.215
1:
Inſidet in memoria idem, Memoriæ
2:
affigere, Wźiąć w pámięć.
3:
Memoriæ mandare, Náuczić ſie/ pámię=
4:
cią oſięgnąć.
5:
Memoria cuſtodire quod præceptum
6:
eſt, Strzedz tego co polecono yeſt. Me=
7:
moriam alicuius uſurpare cum cha=
8:
ritate, Serdecznie na kogo ſpomionąć/ álbop
9:
z vprzeymey chući częſto o kim mówić.
10:
Memoriæ alicuius dare operam, W
11:
niebytnośći cziyey częſto nań ſpomináć. Me=
12:
moria memini facile, Dobrze ná to pá=
13:
miętam.
14:
Memoriæ prodere ſermones alicuius
15:
Popiſáć/ piſnem oſięgnąć y ná ſwiát wy=
16:
dáć.
17:
Memoria proditum eſt, Nápiſano
18:
yeſt.
19:
Memoriæ traditum eſt idem, Memo=
20:
ria falli, Nie dobrey pámięći być. Repe=
21:
tere memoria res antiquas, Powiedáć o
22:
ſtárych rzeczach.
23:
In memoriam redite quæſo, quæ li=
24:
bido iſtius fuerit, Roſpámiętaycie ſie
25:
proſzę was ná wielką ſwą wolą y roſpuſtę
26:
tego.
27:
Poſt hominum memoria, Iáko lu=
28:
dźie náſtáli.
29:
Poſt homines natos, idem, Vſ ad
30:
hanc memoria, Aż do tego czáſu. Vt
31:
mea memoria eſt, Iáko długo mogę pá=
32:
miętać.
33:
Quod ſæpe & noſtra & patrum me=
34:
moria uſuuenit, Co ſie częſto náſzych lát/
35:
tákieſz y przodków náſzych przigadzáło. E
36:
memoria excidit, Zápámiętałem/ wyſzło
37:
wylieciáło mi z pámięćy.
38:
Sic, Omni memoria uel in omni me=
39:
moria, pro in omni tempore, Wſzela=
40:
kiego czáſu.
41:
Memoriola diminutiuum, Pámiąt=
42:
ká.
43:
Mentio, onis, fem. ter. Spominánie/ Przipo=
44:
minánie.
45:
Mentione facta amicitiæ noſtræ. Przi=
46:
wiódſzy ná pámięć náſze towárziskie zácho=
47:
wánie.
48:
Facit huius rei mentionem in hoc uel
49:
illo libello, Przipomina to álbo piſze o tym
50:
w tych/ álbo w onych xięgách.
51:
Memoriale, memorialis, neut. pro Mo=
52:
numento, Znák pámiątki cziyey/ też pámieć
53:
In Biblijs tantum legitur.
Memoriter



strona: 215v


kolumna: a
M ante E.
1:
Memoriter aduerbium, Z pamięći/ króm
2:
xiąg.
3:
Memoriter recitare aut narrare aliquid
4:
Z pámięci powiedáć. Memoriter reſpon=
5:
dere, Króm którego roſpámiętawánia pręt=
6:
ko odpowiedáć.
7:
Memoriter exponere aliquid, Z pámię=
8:
ći á nie z piſmá co przed kim przełożić. Me=
9:
morabilis, le, Godny pámiętánia/ álbo łatwi
10:
ku pámiętániu.
11:
Memorabile ingenium, Niepoſpolity dof=
12:
ćip/ rozum zwłaſzczá godny pámiętánia.
13:
Memoro, as, are, act. prim. Prziwodzę ná
14:
pámięć/ też ſpominam/ mówię/ wyliczam. Ve=
15:
rum eſt uerbum quod memoratur
16:
Vby amici ibi opes, Prawdziwa rzecz yeſt
17:
yáko mowią poſpolicie/ Gdzie prziyaciele tám
18:
bogáctwá.
19:
Nomen tuum memora mihi, Powiedz
20:
mi yákoć dzieyą.
21:
Muſa mihi cauſas memora, Powiedz
22:
álbo prziwiedź ná pámięć. Incredibile me=
23:
moratu eſt quam facile coaluerit,
24:
Rzecz niepodobna ku powiedániu/ yáko ſie
25:
prętko zidnoczyli.
26:
Memoror, aris, ari, deponens pro Me=
27:
mini uel Memoro barbarum.
28:
Memoratus, huius memoratus, idem
29:
quod Memoria, Pámięć.
30:
Memorandus, a, um, idem quod Me=
31:
morabis.
32:
¶Commemoro, as, are, Przipominam
33:
prziwodzę na pámięć. De quibus antea
34:
commemoraui, O którychem przed tym
35:
mówił álbo przipominał.
36:
Quodcun dixerim, egerim, audie=
37:
rim, commemoro ueſperi, Comkolwiek
38:
mówił/ czinił/ słyſzał przes czáły dzień/ to ſo
39:
bie wieczór prziwodzę ná pámięć. Non eſt
40:
opus multis uerbis commemorare,
41:
Nie potrzebá około tego wiele mo=
42:
wić.
43:
¶Commemorādus, a, um, Godny przi=
44:
pominánia.
45:
¶Commemoratio, Spomnienie. Nemo
46:
illo in commemoratione antiquitatis
47:
ſolertior, Nikt nie vmie ták o ſtárych rzeczách
48:
powiedáć yáko ón.
49:
¶Commemorabilis, le, idem quod
50:
commemorandus.
51:
¶Rememoro, as, are, Roſpámięta=
52:
wam.
53:
¶Rememoror, aris, ari, Barbare legi=
54:
tur in Biblijs pro Reminiſci.
55:
¶Reminiſcor, reminiſceris, reminiſci,
kolumna: b
M ante E.
1:
ſine præterito, Pámiętam/ Baczę/ przicho=
2:
dźi mi záś ku pamięći/ też rozpámiętawam
3:
ſie. Veteris incommodi reminiſci, Ná
4:
przeſzłą niefortunę pámiętáć/ baczić Ea po=
5:
tius reminiſcere quæ tua perſona di=
6:
gna ſunt, Więtſze baczenie miey na to co to=
7:
bie prziſtoyi. Reminiſci & recordari
8:
idem.
9:
¶Reminiſcentia, æ, Spomnienie/ prziście
10:
ku pámięći.
11:
Memphis, fem Głowne miáſto w Egypcie.
12:
Nunc Cayrum dicitur.
13:
Memphitis, & hoc memphite, adiectiuū
14:
pen. prod. In genitiuo, Memphitis uel
15:
Memphitidis, & Memphiticus, a, um,
16:
Co ku temu miáſtu należy.
17:
Memphi ſubſtantiue populi memphim
18:
inhabitantes.
19:
Mena Romanis credita Dea quæ men=
20:
ſtruorum flucui præeſſet.
21:
Mena etiam & Menula, Rybá nieyáka
22:
śliedzowi podobna Aliquando ſcribunt
23:
pro diphtongum Mæna.
24:
menaria Inſula a menarum piſcium co=
25:
pia dicta.
26:
Menalippe, fem. Bogini Amazonum.
27:
Menapij maſc. populus Galliæ Belgicæ
28:
Vbijs finitimi, Lud xięſtwá Geldriskiego y
29:
Iuliackiego po obu ſtrón Rhenu leżący.
30:
Alias Geldrenſes & Iuliacenſes in in=
31:
feriori Germania, Po niemiecku zową
32:
Geller vnd Gulch.
33:
Menander, Menandri, maſc. ſec. Właſne
34:
ymię Poety Greckiego.
35:
Menda, æ, fem prim. uel Mendum, men=
36:
di, neut. ſec. Błąd/ zmázá. Mendum cor=
37:
rigere, W czym ſie pobłądźiło popráwić/
38:
Błąd wyrzućić.
39:
Mendoſus, a, um, Pełny błędów. Exem=
40:
plar mendoſum, Xięgi pełne błędnego/
41:
fáłſziwego/ á nieumieyętnego piſánia. His
42:
laudationibus hiſtoria rerum noſtra=
43:
rum facta eſt mendoſior, Tymi ták
44:
zbytnemi chwałámi Hiſtoriá dzieyów náſzych
45:
ſtáłá ſie fáłſziwſza/ Podeyźrzańſza. Deeſſe
46:
aliquam partem & ſuperare mendo=
47:
ſum eſt, Gdy niedoſtáye czego/ álbo też by=
48:
wa názbyt przidano tám fáłſz yeſt.
49:
Mendoſe aduerbium, Pochybnie/ błędnie/
50:
fáłſziwie. Mendoſe ſcribis, Pochybnie pi=
51:
ſzeſz/ to yeſt nie chowaſz orthographiey. Men=
52:
doſe colligis, Fáłſziwie wywodźiſz á oká=
53:
zuyeſz rzecz.
54:
¶Emendo, as, aui, are, Popráwiam/ po=
55:
lepſzam/ błąd y omyłki wyrzucam. Emen=
56:
dare ſeſe, Polepſzyć ſie.
¶Emendator



strona: 216


kolumna: a
M ante E.
1:
¶Emendator, Polepſzyciel/ nápráwiciel/
2:
poprawcá.
3:
¶Emendatrix, Popráwicielká.
4:
¶Emendatio, Popráwienie/ zlepſze=
5:
nie.
6:
¶Emendare aduerbium, Dobrze/ nie=
7:
pochybnie/ króm fálſzu. Emendate ſcribe=
8:
re, Wedle orthographiey piſáć.
9:
Mendacium, mendax, Vide Mens.
10:
Menedſium unguentis genus.
11:
Mendicula, Stároświeckie odźienie nieyá=
12:
kie.
13:
Mendicus, pen. prod. maſ. ſe. Zebrał/ nędz=
14:
nik.
15:
Mendicus, a, um, adiectiuum, Ze=
16:
brácki.
17:
Mendiciſsimus enim forma ſuperlatiui
18:
dixit Cic. Wyrudny żebrak.
19:
Mendiculus dimin. Zebraczek.
20:
Mendico, as, are, neut. prim. Zebrzę/ bierzę
21:
prze bóg.
22:
Mendicare ſibi malum Plautus dixit
23:
metaphoricos, Niefortun ſie domieś=
24:
ćić.
25:
Mendicans, mendicantis, Zebráczy.
26:
Mendicitas, atis, Zebrániná/ nędzá/ vboſtwo/
27:
niedoſtátek.
28:
Mendicatio, onis, Zebránie. Mendicabu=
29:
lum idem, ſed Obſoletum.
30:
Mendicimonium, mendicimonij, neu. ſe.
31:
pri mendicitate obſoletum.
32:
Mendiciter aduerbium, Po żebrácku/ nędz=
33:
nie/ żebráckim obyczáyem.
34:
¶Emendico, as, are, Wyżebráć/ wypro=
35:
śić/ wymodlić.
36:
¶Emendicatio, Wymodlenie.
37:
Mendix apud Oſcos nomen eſt magi=
38:
ſtratus.
39:
Mendum, Vide Menda.
40:
Menecina, urbs Oenotriæ cuius populi
41:
Memecinei & Menecinij.
42:
Menecis pen. product. urbs Phocenſi=
43:
um.
44:
Menium. neut. ſe. Budowánie s podśieniámi
45:
ná słupiech ſtoyące które yákoby wychodźy
46:
przecz przed grunt á fundáment práwego
47:
budowánia/ ganek/ przedſienie/ wykuſz nie=
48:
którzi zową. A Memo quodam Inuen=
49:
tore Romano.
50:
Menium uel Meſonium putatur eſſe ciui=
51:
tas Germaniæ, maydenburg. po niemiec=
52:
ku w Saski źiemi nad rzeką leżące.
53:
Menix nomen Inſulæ quidam ſcribūt
54:
Meninx.
55:
Mennonia nomen gemmæ.
56:
Mens, mentis, fem. ter. Vmysł/ rozum/ dof=
kolumna: b
M ante E.216
1:
ćip. Non poteſt mihi uenire in men=
2:
tem, Nie może mi na mysl prziść/ nie mo=
3:
gę wſpomionąć.
4:
Optare alicui mentem meliorem, Zę=
5:
dáć komu lepſzego vmysłu/ vpámiętá=
6:
nia.
7:
Mentem mutare, Odmienić vmysł ſwoy/
8:
rozmyſlić ſie.
9:
Mente captus, Szalony/ głupi. Compos
10:
mentis, Rozumny/ roſtropny. Mens mun=
11:
di apud Philoſophos idem quod
12:
Prouidentia, Opátrzność/ rząd/ á ſprá=
13:
wowánie boże.
14:
Deorum mente ac ratione mundus
15:
adminiſtratur, Pan Bóg ſwiátem rządźy.
16:
Aliquando pro conſilio uoluntate &
17:
opinione, Miáſto przedſię wzięcia woley
18:
y mniemánia cziyego. Vt Intelligo men=
19:
tem tuam, Rozumiem mniemánie y wolą
20:
twoye. Non poſſum inueſtigare men=
21:
tem authoris, Nie mogę wyrozumieć mnie=
22:
mánia skłádáczowego.
23:
Sana mens, Dobry rozum. Mala mens.
24:
malus animus, prouerbialiter uſurpa=
25:
tum, Złe plemię/ zły owoc/ zła myśl/ złe
26:
vczynki. Vt ueſtræ mentes at ſenten=
27:
tiæ cum populi Romani uoluntate,
28:
ſuffragijſ conſentiant. Aby wáſze vmy=
29:
sły y rády z ludu Rzimskiego wolą y
30:
przedſię wzięciem ſie zgadzáły/ to yeſt á=
31:
byście z obu ſtrón yednoſtáyną myſl y chuć
32:
mieli.
33:
Nunc noſtram accipe mentem, Bácz
34:
yuſz teraż náſze mniemánie. Dum mihi ſo=
35:
let in mentem uenire illius temporis,
36:
Gdy mi ná myſl przichodźi on czás. Gdy
37:
ná on czás wſpominam, Neſcio quid illi
38:
in mentem uenerit qui hæc cogitet,
39:
Nie rozumiem w który ſpoſop to czini gdy
40:
to zámyśla.
41:
Mentio, fem. ter. Spomnienie. Vide Me=
42:
mini.
43:
¶Compoſita a mens, Amens, Nie=
44:
mądry/ głupi/ który odſzedł od rozu=
45:
mu.
46:
¶Amentia, æ, fem. pri. Głupość/ odeście
47:
od rozumu.
48:
¶Demens, Szalony/ wściekły/ niebáczny/
49:
nierozmyſlny.
50:
¶Demētia, Szaleńſtwo/ niebáczność/ nie=
51:
rozum.
52:
¶Demēto, as, are, Szalonym czinię, błaz=
53:
ná z kogo czinię. Et dementare dixit
54:
Apul. pro inſanire, Száleć.
55:
¶Dementio, is, ire, pro inſanire dixit
56:
Lucretius. Miáſto ſzálenia.
¶Dementer



strona: 216v


kolumna: a
M ante E
1:
¶Dementer aduerbium, Szalenie/ Głu=
2:
pie/ niebácznie.
3:
¶Vehemēs, Gwałtowny/ mocny/ ſurowy/
4:
bárzy/ popędliwy. Cauſa uehemens ad
5:
obiurgandum, Dośić słuſzna wielka
6:
przicziná ku karániu. Vehementes lite=
7:
ræ, Surowy/ popędliwy liſt.
8:
¶Vehementia, æ, fem. prim. Mocność/
9:
Gwałtowność/ śilność/ popędliwość. Odo
10:
ris uehementia, Silność woniey.
11:
¶Vehementer aduerbiū, Bárzo gwał=
12:
townie/ popędliwie. Vehementer, acriter,
13:
animoſe, idem, Silnie/ ſurowie/ śmiele/
14:
popędliwie.
15:
Vehementer aduerſari, Mocnie ſie ſprze=
16:
ćiwiáć.
17:
Vehementer amare, Bárzo miłowáć.
18:
Minari uehementer, Srogo/ popędliwie
19:
komu groźić.
20:
Vos credere hoc mihi uehementer ue=
21:
lim, Chćieycie temu vprzeymie wie=
22:
rzić.
23:
Mentior, mētiris, mentitus ſum, mentiri,
24:
depon. q. Lżę s prawdą ſie miyam. Men=
25:
tiri aduerſum aliquem, & in aliquem
26:
Lgáć ná kogo.
27:
Mentiri alicui, Lgáć komu/ to yeſt powie=
28:
dáć ládá co.
29:
Mentiri colorem fuco, Bárwić ſie. Men
30:
tiri ſexum muliebri motu, Niewieśćie=
31:
mi obyczáymi ſie wydáwáć zá niewiáſtę. Idē
32:
quod Simulare.
33:
Mentibor pro mentiar apud Plau=
34:
tum.
35:
Mentitus participium, Cic. Ne tu uide=
36:
aris mentitus, Abyś nie był mnieman nie=
37:
prawdę powiedáć.
38:
Mendax, mendacis, om. tert. Lgarz/ fáł=
39:
ſzerz.
40:
Mendacium, mendacij, Lgárſtwo. Impro=
41:
bi hominis eſt mendacio fallere, Nie
42:
należy ná dobrego człowieká mátáć kim/
43:
omyláć kogo.
44:
Magnum & impudens mendacium,
45:
Wirudna łeż. Dare mendacium alicui,
46:
Zełgáć/ zmamić kim. Dicere mendacium
47:
alicui, Zádáć komu łeſz.
48:
Mendaciter aduerbium, Lżywie/ niepraw=
49:
dźiwie.
50:
Mendaciloquus, a, um, idem quod men=
51:
dax, Który ſie łżą pęta.
52:
¶Ementior, ementiris, ementiri, Wyły=
53:
gam/ wymyſlam co yáko żywo nie było=
54:
Ementiri & fingere idem, Ementia o=
55:
pinio, Wirudna łeſz. Ementiri ſtirpem,
kolumna: b
M ante E.
1:
Powiedáć ſie z cziyego rodxáyu á nie
2:
być.
3:
Menſa, menſæ, fem. prim. Stół. Conſiſte=
4:
re ad menſam, Służyć do ſtołu. Ali=
5:
quando pro cibo prandio uel cœna
6:
accipit Metonmiycω̃ς hinc prima mēſa
7:
Pierwſze potráwy. Secūda menſa, Wtóre
8:
potráwy/ to yeſt ſer/ álbo yábłká owoc. Quȩ
9:
dicuntur Bellaria & Grȩce τραγήματα
10:
De menſa mittere, Nieco z ſtołu posłáć
11:
komu/ to yeſt z potraw. Menſam iubet
12:
tolli, Káże zbierać obrus. Menſam remo=
13:
uere idem, Omnium menſarū aſſecla,
14:
Próżny chléb/ páſorzyt/ wſzędy był. menſa
15:
etiam quadra dicitur, Tálierz y ráchow=
16:
niczy ſtół ná którym ráchuyą y pieniądze od=
17:
liczáyą.
18:
Menſula diminutiuum, Stolik.
19:
Menſarius, a, um, adiectiuum, Co ku
20:
ſtołowi należy. Menſaria pocula, Stoło=
21:
we kupki.
22:
Menſarius ſubſtantiuum qui & numu=
23:
larius Argentarius & Collybiſta dici=
24:
tur, Mincarz który nád rozmáyitą monetą
25:
ſledźy/ odmieniácz monetę zá monetę.
26:
Menſularius dimin. a menſula idē quod
27:
Menſarius.
28:
Menſio, onis, Vide Melior.
29:
Menſis, huius menſis, Mieſiąc.
30:
Menſes in plurali tantum, Niewieścia nie=
31:
moc/ Mieſięczna chorobá.
32:
Menſtrua in plurali tantum, idem.
33:
Menſtruatus, a, um, Co tákową chorobę
34:
cierpi.
35:
Menſtrualis, le, Ná kożdy mieſiąc.
36:
Menſtrualis mulier, Ná którą mieśiączna
37:
chorobá prziſzłá.
38:
Menſtruus, a, um, Mieſięczny co ſie na koż=
39:
dy mieſiąc przigadza. Menſtruum ſpa=
40:
cium, Ieden mieſiąc.
41:
Menſtrum ſubſtantiuum, Zółd/ myto żoł=
42:
nierskie ná yeden mieſiąc.
43:
Menſurnus citat Calep. ex libro de In=
44:
uentione ubi nunc legimus Men=
45:
ſtruus
46:
¶Compoſita, Bimeſtris, & hoc bime=
47:
ſtre, Dwomieſięczny/ przes dwá mieſią=
48:
cá.
49:
¶Trimeſtris, e, Trzymieſięczny.
50:
¶Semeſtris, e, Sześćmieſięczny/
51:
¶Semeſtræ ſubſtantiuum, Puł ro=
52:
ká.
53:
¶Seſquimeſtris, ſeu ſeſquimenſis, Puł
54:
mieſiącá. Intermeſtris, e, Miedzy mieśięcz=
55:
ny.
¶Intermeſtris



strona: 217


kolumna: a
M ante E.
1:
¶Intermeſtris luna, Náſtáyący nów/ yá=
2:
koby miedzy mieſiącmi náſtáyący xiężyc.
3:
¶Intermeſtrum, intermeſtrui idem,
4:
Menſura, Vide Metior.
5:
Menta inde Mentula, æ, fem. pri. Męski
6:
członek. Alias Muto, mutonis.
7:
Mentulatus, Który męski członek ma.
8:
Menta uel ut alij ſcribunt cum h Men=
9:
tha, æ. fem, prim herba, Miętká.
10:
Menthaſtrum, Leśna miętká.
11:
Mentagra, mentagræ, fem. morbus di=
12:
ctus a mento a quo incipit. Nieyáki
13:
Liſzay/ Suchy ſwierzb. Albo łupież ná twa=
14:
rzy Vide Lichen.
15:
Mentaſtrum, uide Menta.
16:
Mentigo, mentigis, femin. tert. genus
17:
morbi, Kroſty/ Párchy ná podgárldkách y
18:
wárgách owczych.
19:
Mentio, onis, Vide Menum.
20:
Mentior, Vide Mens.
21:
Mentoas olim dictus eſt Danubius.
22:
Mentor, oris, maſc. ter. Właſne ymię sław=
23:
nego ſznicerá/ to yeſz tego który obráczy rzeże/
24:
y też ſtáki foremnie czini.
25:
Mentum, menti, neut. ſecund. Podgárdłek.
26:
Menus Germaniæ fluuius, Rzeká w niem=
27:
cech. Men przes Frankonią pod Franck=
28:
fort ciekąca á przy Mogunciey w Ryn wpá=
29:
da.
30:
Meo, as, aui, are, n. p. Ciekię/ bieżę. Tanta eſt
31:
anguſtia ut uix ſingula meent plau=
32:
ſtra, Táka ciáſność yeſt że ſie ledwey yeden
33:
wóz w mieśćić może.
34:
Meatus, huius meatus, Dziurá/ przechód/
35:
wychód. Græce πορος.
36:
Matus ſyderum, Biég á miyánie gwiazd.
37:
Meabilis, le, Przechodzący/ Przeciekáyący/ co
38:
łatwie może prześć/ Przebrnąć.
39:
¶Compoſita, Permeabilis, Remeabi=
40:
lis.
41:
¶Commeo, as, are, Iadę/ Prowádzę ſie/
42:
y tám y ſám ſie przeyeżdzę. Quacun com
43:
meauerat, Kędyſzkolwiek yechał/ Kędyſz ſie
44:
kolwiek obrócił. Vt tuto ab hoſtium
45:
curſu etiam ſinguli commeare poſſent,
46:
Aby mogli bezpiecznie y tám y ſám yść y wrá=
47:
cáć ſie/ wędrowáć. Ad eos mercatores
48:
ſæpe commeant, Częſto do nich lrámárze
49:
prziyeżdżayą. Commeare ultro citro,
50:
Y tám y ſám ſie przeyeźdźić.
51:
¶Commeatus, huius commeatus,
52:
Dozwolenie/ Dopuſzczenie/ które Hetman
53:
zołnierzóm/ álbo ynſzy pan poddánym álbo
54:
sługóm ſwoyim daye/ áby ſie ná pewny czás
55:
wrácáli/ gleyowny liſt. Huic commeatum
56:
liberum impetrare, Oſięgnąć dobrowolne
kolumna: b
M ante E.217
1:
dopuſzczenie ku mieſzkániu álbo też żołnierzo=
2:
wániu gdzie ſie komu podoba.
3:
¶Commeatus, huius commeatus, & hi
4:
commeatus in utro numero pro ci=
5:
barijs etiam ad alimoniam Reipub.
6:
ciuitatis exercitus aut alicuius multi=
7:
tudinis ſumitur. Interdum etiā priuati
8:
hominis, Wſzelákie potrzeby ku żywnośći
9:
ziemóm/ Miáſtóm/ Zołnierzóm/ Woyskóm
10:
należące.
11:
Commeatus negare in Sileſiam, Zám=
12:
knąć drogę do Sliąska. Exercitus abūdat
13:
commeatibus, Ma doſtatek wſzelákich
14:
żywnośći.
15:
¶Permeo, as, are, Przeciekam/ Przechodzę
16:
ná drugą ſtronę. Permeare extra, Przecie=
17:
káć ná wierſch.
18:
Permeabilis, le, Latwi ku przecieczeniu/
19:
prześciu/ przebyan.
20:
¶Remeo, as, are, Wrácam ſie záś/ Na zad
21:
yadę/ Ná zad ciekę. Certis horis peſtifer
22:
calor remeat. Pewnych ſie godźin cięſzka
23:
gorącość wráca. Cum ex Italia remea=
24:
rem, Gdym ſie z Włóch wrácał.
25:
¶Tranſmeo, as, are, Miyam/ Przemi=
26:
yam.
27:
¶Intermeo, as, are, Ciekę/ Idę przes poś=
28:
rodek.
29:
Mephitis, huius mephitis, fem. ter. Pleśń/
30:
wſtęchnienie/ á wſmierdnienie źiemie y wody.
31:
Terræ putor.
32:
Mephiticus, a, um/ Smrodliwy/ Stęch=
33:
ły.
34:
Merax, meracus, meraculus, Vide Me=
35:
rus.
36:
Mercator, Mercatura, Vide mer=
37:
cor.
38:
Merces, mercedis, fem. tert. penul. produ.
39:
Myto/ Zápłátá/ dźienny żółd/ Nayemnik.
40:
Prȩdiorum merces, Dochody folwárczne
41:
Wxperiri fidem hominum magna
42:
mercede, Doznáć wiernośći ludzkiey s
43:
wielkim Koſztunkiem/ y s wielką ſzkodą
44:
ſwą.
45:
Mercedula diminutiuum, Mytko.
46:
Mercenarius, ſubſtantiuum, Náyem=
47:
nik.
48:
Mercenarius, a, um, adiectiuum, Náyem=
49:
ny/ Niedármy. Vt mercenarij teſtes, Ná=
50:
yemni ſwiádkowie. Mercenarium præ=
51:
mium, Náyęte zmowione myto.
52:
Mercimonium, Vide Mercor.
53:
Mercor, mercaris, mercatus ſum, merca=
54:
ri, deponens, Kupuyę. Mercari Græ=
55:
ca fide, Zá gotowe pieniądze kupić.
OoMercatur



strona: 217v


kolumna: a
M ante E
1:
Mercatur minori precio, Zá mnieyſze
2:
pieniądze bywa pod czás kupiono. Mercari
3:
præſenti pecunia idem quod Græca
4:
fide.
5:
Merx, mercis, fem. tert. Kupia/ Towar.
6:
Merces, mercedis, idem Profiteri merces,
7:
Odeclić od towárów/ Opowiedzieć ſie ná
8:
cle.
9:
Merces improfeſſæ/ Wolne ode cłá towáry
10:
Apud Iuriſconſultos.
11:
Merces eſculentæ, Przedáyne rzeczy yedzą=
12:
ce.
13:
Mercimonium, mercimonij, neut. ſecun.
14:
idem quod Merx.
15:
Commercium, Spolne kupczenie/ Han=
16:
dlowánie/ y kupiectwo. Nonnunquam
17:
accipitur pro conſuetudine & uſu,
18:
Miáſto towárziſzenia. Nihil mihi tecum
19:
amplius commercij erit, Chcę mieć s to=
20:
bą od tych czáſów dobry pokóy.
21:
Mercator, mercatoris, Kramarz/ kupiec.
22:
Mercatio, mercationis, Kupowánie/ Krá=
23:
mowánie.
24:
Mercatura, æ, fem. prim. Kupiectwo/
25:
Krámárſtwo. Mercaturam facere uel ex=
26:
ercere, Kupiectwem ſie obchodźić.
27:
Mercans, mercantis, Kupiec/ Kupuyący.
28:
Mercatus participium paſsiuum pro em=
29:
ptus, Kupiony.
30:
Mercatus, huius mercatus, Skład/ Miáſto
31:
gdzie dla wielkich yarmárków kupie skłádáyą
32:
Græce εμπὸριον.
33:
Mercatus etiam, Iármárk. Mercatus indi=
34:
cere, uel, Inſtituere, Wywołać yár=
35:
márk. Sed prohibere mercatum, Odwo=
36:
łáć yármárk.
37:
Mercalis, & hoc mercale, Skupny. Citat
38:
Calepinus ex Colum. ubi nunc legitur
39:
mercantibus.
40:
¶Promercalis, le, Przedáyny.
41:
Mercurius, rij, maſc. ſecund. Bóg wymowy
42:
y kupiectwá/ Syn Iowiſzów y Maie poſeł
43:
wſzech bogów. Vt Poëtæ fabulantur
44:
Græce, ᾽έρμισ hoc eſt nuncius & in=
45:
terpres, Poſeł/ Curſor/ y Tłumácz.
46:
Mercurialis, le, Co ku poſelſtwu y vrzędóm.
47:
Mercuriuſowym należy.
48:
Mercurialis, pro facundo & expedito,
49:
Miásto wymownego/ ſpráwnego/ prętkie=
50:
go.
51:
Mercurialis, huius mercurialis, fem. tert.
52:
herba.
53:
Mercuriales in plurali Sodales quidam
54:
in honorem Mercurij, uel Collegium
55:
aliquod.
kolumna: b
M ante E.
1:
Mercurius etiam, Gwiazdá plánetá yedná z
2:
ſiedmi plánet.
3:
Merda, merdæ, fem. prim. Człowieczy gnóy/
4:
Gówno.
5:
Merdo, as, are, & Permerdo, permerdas,
6:
permerdare, Sram/ Id eſt fœdo con=
7:
ſpurco.
8:
Merenda, æ, feminin. prim. Podwieczo=
9:
rek.
10:
Mereo, meres, merui, meritus ſum, &
11:
Mereor, mereris, mereri, deponens,
12:
Służę/ z naymu robię. Scio hanc meri=
13:
tam eſſe ut memor eſſes ſui, Zeć to zásłu=
14:
żyłá ábyś ná nię pámiętał. Mereri laudem,
15:
Chwalę zásłużyć. Meritus laureā linguæ
16:
Cicero. Cicero mimo ynſze zásłużił koro=
17:
nę álbo chwałę wymowy. Mereri offenſam,
18:
Zásłużić niełáskę/ to yeſt wykroczić przęćiw=
19:
ko komu. Quid de te merui, qua me cau=
20:
ſa perderes, Comći vczinił/ w czimemći ſie
21:
przewinił. Bene me meritus eſt, Wiele
22:
mi dobrego okazał. Male uel peſsime de
23:
aliquo mereri, Przipráwić kogo o yáką
24:
ſzkodę/ Nielubość/ Niewdzięczność. Alias,
25:
Co złego wyrządzić.
26:
Merere, pro ſtipendium facere, Zołnierską
27:
słuſzbę służić. Iurgeltnikiem być. Cum ac=
28:
cuſatiuo & ablatiuo reperitur, Prima
29:
ſtipendia meruit, Suet, Pierwſza mu to
30:
służba byłá w żołnierſtwie. Aere merent
31:
paruo, Luca. Ná máłym mycie służą/ álbo
32:
z máłego mytá trwáyą. Triennio ſub Ha=
33:
ſtrubale Imperatore meruit, Trzy latá
34:
pod Hetmánem Haſtrubálem żołnierską służ
35:
bę wiódł. Merere equo & merere equo
36:
publico, Ná yeden kóń myto mieć. Merere
37:
pedibus, Drapską służbę służić. Meruit
38:
ſtipendia in eo bello, Miał też ná poczet
39:
ná tey woynie. Merere alicui, Służić niekó=
40:
mu.
41:
Meritus participium ſiue nomen ex par=
42:
ticipio, a, um, Godny/ Powinny/ Szłuſzny/
43:
Doſtoyny/ a/ e. Primus in toga trium=
44:
phum meritus, Pierwſzy nie walcząc w po=
45:
koyu będąć triumph otrzimał. Meritos,
46:
aris imponit honores, Godne álbo po=
47:
winne ofiáry ofiárowáł. Meritas dependit
48:
pœnas. Zásłużone winy odcierpiáł. Meri=
49:
tum adeptus eſt honorem, Powinny czći
50:
doſtał.
51:
¶Immeritus, a, um, Niegodny/ Niedo=
52:
ſtoyny/ Niezásłużony.
53:
Merito aduerbium, et meritiſsimo in ſu=
54:
perlatiuo, Słuſznie/ Godnie/ z powinnośći.
55:
Merito te amo, Práwie z powinnośći ćie
56:
miłuyę.
¶Immerito,



strona: 218


kolumna: a
M ante E.
1:
¶Immerito, Niegodnie/ Niedoſtoynie.
2:
Immerito ſuccenſes illi, Bez winy ſie nań
3:
gniewaſz. Immerito a te accuſor, Skárżyſz
4:
ſie ná mię bes moyey winy.
5:
Meritum, meriti, ſubſtantiuum neut ſec.
6:
Zasługá/ záchowánie złe albo dobre. Przisłu=
7:
gá/ Dobrodzieyſtwo. Non ſatis tibi grati=
8:
as agere poſſum, pro tuis in me meri=
9:
tis, Nie yeſt mie ſto ábych twe dobrodźieyſtwá
10:
mógł odsłużyć. Tuo merito hoc fit, To
11:
ſie dzieye zá winą á przewinieniem twoyim.
12:
Nemo me accuſauit merito meo, Nikt
13:
ſie ná mię nie skárżył zá przewinienie moye.
14:
Piſonem noſtrum merito eius amo
15:
plurimum, Zá yego vprzeyme záchowánie.
16:
Pro merito, Wedle zasługi. Merito ue=
17:
ſtro maximas gratias uobis omnes &
18:
agere & habere debemus, Winniſmy
19:
wam zá wáſze ſzláchetne záchowánie przećiwko
20:
nam wielkie dźięki czinić y odsługowáć.
21:
Meretrix uenit a Mereo, Nierządna niewiá=
22:
ſta y poſpolita kurwa.
23:
Meretricula, æ, diminu. Kurwiczká/ kurew=
24:
ká.
25:
Meretricius, a, um, Kurewski. Meretricius
26:
amor, Nierządna miłość. Meretricia do=
27:
mus, Nierządnych niewiaſt dóm/ Zántus.
28:
Meretricium, meretricij, ſubſtantiuum,
29:
neut. ſecund. Kurewſtwo/ Nierząd.
30:
Meretricie aduerbium, Po kurewsku.
31:
Meretricor, aris, ari, d. p. Pátrzam nierządu
32:
kurewski żiwot wiodę.
33:
Meritorius, a, u, Nayemny/ Co od naymu
34:
yeſt. Vt Meritorius equus, Nayemny
35:
kóń.
36:
¶Biga meritoria, Kárá álbo wózek o dwu
37:
koniu nayemny.
38:
¶Quadriga meritoria, Wóz o czterech
39:
koniách.
40:
¶Taberna meritoria, Gośćiniec/ karcz=
41:
má.
42:
Meritorium abſolute ſubſtantiue, Gośćin=
43:
ny dóm.
44:
¶Compoſita, Commereor, res, pen.
45:
cor, commerui, & commeritus ſum,
46:
commerere neutrum.
47:
¶Commereor, eris, eri, deponens, Zá=
48:
sługuyę/ Też dopuſzczam ſie złego álbo do=
49:
brego/ Grzéſzę. Nunquam ſciens comme=
50:
rui ut caperet odium illa mei, Nicem s
51:
wyádomośćią mą przećiwko yey nie wykro=
52:
czył/ áby miáłá prziczynę na mie ſie gniewá=
53:
nia/ álbo nicem yey chcąc álbo wiedząc nie zá=
54:
służił. Quid commerui aut peccaui
55:
pater. Terent. Com zásłużił/ w czymem
56:
ſie przewinił oycze. Commereri aliquid
kolumna: b
M ante E.218
1:
erga alterum, Wykroczić przećiwko komu.
2:
Nullam de his rebus culpam comme=
3:
ruit, Namniey w tym nie winien.
4:
¶Demereor & Demereo, Przisługuyę/
5:
záchowawam ſie komu. Omnes ſibi deme=
6:
reri ſtudet, Wſziſtkim ſie rad záchowawa rad
7:
by káżdego łáskę miał. Demereri aliquē
8:
aliquo officio, Záchowáć ſie komu yáką
9:
przisługą.
10:
¶Emereor, & Emereo, Wysługuyę ſie/
11:
Zásługuyę dobrze.
12:
¶Emeritus, a, um, Wysłużony/ a/ e. Eme=
13:
ritus miles, Wysłużony żołnierz który dla
14:
ſtárośći nie yeſt powinien dáley żołnierzo=
15:
wáć. Emerita arma, Wysłużona zbroyá/
16:
to yeſt którey więcey nie może dla pokáżenia
17:
vżywáć. Emeriti boues, Stáre woły więcey
18:
w yárzmie nie robiące. Emeritȩ apes, Pſzczo
19:
ły które więcey ná miód nie robią. Emeriti
20:
āni, Stárość/ gdy yuſz yeden dáley nie może.
21:
¶Emeritum, emeriti, ſubſtantiue, Zá=
22:
służone myto.
23:
¶Emerita Auguſta Hiſpanie oppi=
24:
dum.
25:
¶Promereor, eris, eri, & Promereo,
26:
eres, erui, tum, ere, Zásługuyę. Prome=
27:
ruiſti ut ne quid ores, quod uelis quin
28:
impetres, Zásłużyłeś to że krom proźby
29:
wſziſtko co chceſz możeſz otrzimáć. Quando
30:
bene promeruit fiat, Gdyż dobrze zásłużył
31:
niechay ták będźie. Promereri malū, Zlie ſie
32:
zásłużić. Promereri principē pro prin=
33:
cipatum promereri, Oſięgnąć. Cum his
34:
nihil promereat, Gdy ſie w niwczym nie
35:
przewinił.
36:
Primerens, entis, Zásłużony. Promeri=
37:
tum, ti, Zasługá.
38:
Merga, æ, fem. prim. Grábie. któremi żito y
39:
śiáno grábią/ też Grabki prżi koſách bywáyą=
40:
ce/ gdy owies álbo tátárkę ſiekáyą. Dictæ a
41:
mergis uolucribus, quia ut illi ſe in a=
42:
quam mergunt dum piſcies perſequun=
43:
tur, ſic meſſores eas in fruges mergunt.
44:
Merges, mergitis, fem. tert. penul. correp.
45:
Kupki żytá álbo owſu yuſz grábione ále yeſz=
46:
cze nie związáne/ kuczkámi/ niektórzi zową.
47:
Mergo, mergis, merſi, merſum, mergere,
48:
act. tert. Narzam/ Topię/ w wodę pogrążam/
49:
maczam/ krzczę. Mergere ſe in flumen, Po=
50:
nurzić ſie w rzekę. Mergere aliquem in a=
51:
quam, Ponurzić kogo w wodę. Mergere
52:
cymbam, Vtopić łódkę. Mergere ulti=
53:
mis ſupplicijs per translationem, Ská=
54:
ráć kogo áby tego więcey nie czinił. Merſus
55:
ſecundis rebus, W ſzcześćiu pogrążony/
56:
Vtopiony. Ne in hoc adminiſtrantur
Oo 2tutelæ



strona: 218v


kolumna: a
M ante E
1:
tutelæ ut mergantur pupilli, Nie dla te=
2:
go bywáyą polecone opiekuńſtwá áby śieroty
3:
były topione/ To yeſt ſzkodzone w ymieniu.
4:
Merſio, onis, fem. tert. Pogrążenie/ Narzá=
5:
nie/ Wmoczenie.
6:
Merſo, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicznie
7:
narzam/ Maczam.
8:
Merto, as, are, pro Merſare Obſoletum.
9:
¶Compoſita, Demergo, Pogrążam/ Ná
10:
głębią wpycham/ Topię. Demergit caput
11:
cornix per littora, Wroná kąpie po
12:
brzegách/ Nurza głowę w wodę. Demerge=
13:
re ſemen, Pośiać y pográbić naſienie/ rolą
14:
nákrić. Demerſus in palude, Vtonął w
15:
ługowisku. Demerſa in profundo ueri=
16:
tas, Prawdá ná głębokośći pogrążona/ záko=
17:
páná. Aere alieno demerſus, Vtonął w
18:
długách po vſzy/ zádłużył ſie. Patriam de=
19:
merſam extuli, Dobrzem rátował oyczy=
20:
zny.
21:
¶Emergo, Wynurzam ſie ná wierſch. Cum
22:
tandem de paludibus emerſiſſet, Gdy
23:
ſie z błót wykołátał álbo z długów wybrnął.
24:
Emergere utero puer dicitur, Ná ſwiát
25:
prziść/ Vrodźić ſie. Hinc ad dignitates &
26:
honores emerege, Prziść ku wielkim do=
27:
ſtoynośćiam. Video te olim ad ſummas
28:
dignitates emerſurū, Widzę że czáſu ſwego
29:
przidźieſz ku wyſokiemu ſtanu. Emerſit e ua=
30:
di oratio, Wyskrobáłá/ Wypłłáwiłá ſie z
31:
cięſzkich mieyſc. Emergere e iudicio pecu=
32:
latus, Wybrnąć/ Wypráwić ſie przed ſądem.
33:
Emergere e mendicitate, Wybrnąć z że=
34:
brániny/ Doskrobáć ſie kęſá chlébá. Emerge=
35:
re ex aliquo negocio. Wypráwić/ Wy=
36:
plieść ſie/ przekonáć nieyáką trudność.
37:
Emerſura uirtus ex omni ſeuitia fortu=
38:
næ, Wynurzy ſie cnotá ze wſzelákiey fortu=
39:
ny/ przećiwnośći. Emerſit hoc uno modo
40:
depreſſá ueritas, Tym yednym obyczáyem/
41:
pogrążona prawdá ná ſwiatłość wyſzłá. E=
42:
mergere ex incommoda ualetudine,
43:
Z niemocy powſtáć.
44:
¶Emergi paſsiue Terentius, Tot res
45:
repente circumuallant ut emergi non
46:
poteſt, Ták wiele rzeczi z nienacká przipá=
47:
dáyą z których ſie yeden trudno wyplieść może/
48:
álbo z nich wskuráć.
49:
¶Immergo, Wnarzam/ Wgrążam. Vbi
50:
Iſter amnis immergitur, Tám gdźie rzeká
51:
Dunay wpáda. Se aliquo iergere, Po=
52:
nurzić ſie. Immerſit ſe aliquo in ganeum,
53:
Vtonął gdzie miedzy łotrowſtwem. Se in
54:
uoluptates immergere, Vdáć ſie na wſze=
55:
láką roſpuſtę. Immergere ſe blanditijs in
56:
conſuetudinem alicuius, Wkráść ſie w
57:
kogo pochliebſtwem á przilizowániem.
kolumna: b
M ante E
1:
¶Submergo, Topię/ Pogrążam ná głębo=
2:
kość. Nauis ſubmerſa, Lódź vtonęłá. Sub=
3:
merſus uoraginibus, W przepáśćiách vto=
4:
nął. Innatare & Submerſum eſſe con=
5:
traria.
6:
¶Submerſio, onis, Vtopienie/ Zágrąże=
7:
nie.
8:
Mergus, mergi, Nór/ ptak wodny nárzáyący
9:
ſie.
10:
Mergus in uite, Skrziwienie wićy winney
11:
wo byczay obłąku gdy yą prziwięzuyą do tyczy
12:
álbo łaskowánia/ Pal. Mergum dicimus
13:
quoties uelut arcus ſupra terram relin=
14:
quitur alia parte uitis infoſſa.
15:
Mergulus, merguli, Lámpá Naczinie w któ=
16:
rym knot gore. Et in Biblijs nomen a=
17:
uis.
18:
Mergus, & Mergulus, Vide Mergo.
19:
Mergur, mergoris genus, quod nonnul=
20:
li Situlam appellant.
21:
Mergites, mergitis, fem. tert.
22:
Meridies, meridiei, Południe. Vide Dies.
23:
Meridianus, a, um, Przipołudnieyſzy.
24:
Meridianus Sol, Przipołudnieyſze słóńce/
25:
Meridiano ſubaudi tempore, W połu=
26:
dnie.
27:
Meridio, as, are, Et Meridior, aris, ari,
28:
deponens, W południe obiad yém.
29:
Meriditare, Orzeſipiáć ſie o przipołudniu.
30:
Meridiatio, onis, uerbale, Przipołudnieyſze
31:
ſpánie.
32:
Merito, as, Meritorius, meritum, Vide
33:
Merco.
34:
Merobiba, Vide Merus.
35:
Meribibulus ibidem.
36:
Meroctes, tis, fem. genus lapidis.
37:
Meroe, es, fe. Wyſpá y miásto nád rzeką Ni=
38:
luſem.
39:
Merops, is, maſcu. Nieyáki ptak pſzczoły rad
40:
yadáyący/ żołná.
41:
Meropus, pen. corr. mons Græciæ iuxta
42:
Theſſaliam.
43:
Meros, maſcu. mons Indiæ in qua ciuitas
44:
Niſa ſita eſt.
45:
Merſo, as, Vide Mergo.
46:
Merula, læ, Kos.
47:
Merus, a, um, Szczyry/ práwy/ wirudny/ a/ e.
48:
Meri bellatores, Wirudni żołnierze. Me=
49:
ræ nugæ, Wirudna łeż/ żywa matániná.
50:
Mera ſpes, Zupełna nádźieyá.
51:
Merum, meri, ſubſtantiuum pro uino,
52:
Szczyre wino w które wody by namniey nie
53:
przimieſzano.
54:
Meracus, a, um, pen. pro. & Merax, acis,
55:
pen. prod. idem quod Merus, Vt, Me=
56:
racum uinum, Szczyre wino nie przemie=
ſzáne



strona: 219


kolumna: a
M ante E
1:
ſzáne wodą. Hyeme bibendum eſt, me=
2:
racius, æſtate dilutius, Zimie mocnieyſze
3:
wino mamy piyáć/ Lecie lżeyſze wodnieyſze.
4:
Meribibulus, li, Piyánicá który w wino wo=
5:
dy nie przimieſzawa.
6:
Merobiba, æ, maſc. idem.
7:
Mere aduerb. Szczyrze/ Wirudnie/ Zupełnie.
8:
Merx, mercis, Vide Mercor.
9:
Mercimonium ibidem.
10:
Meſa, fluuius qui rectius Moſa dicitur.
11:
Meſapia idem, quod Apulia, Kráyiná we
12:
włoſzech.
13:
Merſauli, ædium itinera inter duo atria,
14:
Sćianki/ Ganek/ Sipont.
15:
Meſe, es, uentus inter Boream & Cæciā.
16:
Meſia prouincia quæ Pannonie iungitur
17:
ad Pontum uſ cum Danubio decur=
18:
rens, alij Mœſia ſcribunt.
19:
Meſos, maſc. Latine medius, Pośrzedni/
20:
Vnde multa compoſita, Meſaulos ui=
21:
de paulo ſupra Meſauli.
22:
Meſochorus, p. c. Gracz który ku táncowi gra
23:
Meſonyction, Pułnocy.
24:
Meſopotamia, Kráyiná w Aſiey miedzy dwie=
25:
má rzekomá. Tigri & Euphrate.
26:
Meſoleucos, nomen gemmæ, & nomen
27:
herbæ.
28:
Meſomelas, gemma.
29:
Meſochorus, Vide Meſos.
30:
Meſon, perſona comica coci aut nautæ
31:
aut ſimilium, Feſtus.
32:
Meſopotiamia, uide Meſes.
33:
Meſophærum, ri, Nardi ſpecies.
34:
Meſpanenſe, unum ex hoſtijs Rhodani
35:
fluuij, CC.
36:
Meſpilus, fem. pen. cor. genus arboris.
37:
Meſpilum, meſpili, fructus,
38:
Meſpila, læ, fem pro ipſa arbore.
39:
Meſſala, maſc Przezwysko yednego Rzimiá=
40:
niná. Valerius Coruinus, Zwánego.
41:
Meſſalina, Zoná Ceſarzá Claudiuſá.
42:
Maſſana ciuitas Siciliæ
43:
Meſſanenſis, e, Ieden ztámtąd.
44:
Meſſenia, fem prim. Kráyiná w Greciey In
45:
Peloponeſo Laconiæ & Arcadiæ fi=
46:
nitima.
47:
Meſſene ciuitas Peloponeſi.
48:
Meſsias Hebraice, Græce Chriſtus, Lati=
49:
ne unctus, Pomázániec.
50:
Meſsis, meſſor, uide Meto.
51:
Met ſyllaba ornatus cauſa ponitur & ad=
52:
uerbium eſt, ut Egomet, Ia ſam/ Tu=
53:
met, Ty ſam.
54:
Meta, æ, f. m. pri. Cél. Kres koniec wſzelákich
55:
rzeczy. Item congeries ſeu ſtrues, in acu=
56:
tum tendens, Gromádá álbo kupá kończáł,
57:
ut Meta fœni, Kopá ſiána.
kolumna: b
M ante E219
1:
Meta, Gránicá/ kopiec Nam terminos agro=
2:
rum pyramidali forma effigiari etiam
3:
ninc moris eſt.
4:
Meta lactis, id eſt caſeus ad morem metȩ,
5:
hoc eſt pyramidalis figuræ factus, Tá=
6:
kiey formy ſér yáko kopce bywáyą/ wyſoki
7:
konczyſty ſer. Ad metam peruenire, Od
8:
kryſu prziść/ Skończić co. Attingere me=
9:
tam, Cel vbić. Et e carceribus uſ ad
10:
metam, Od początku aż do końcá.
11:
Metula, diminutiuum, legitur apud Pli=
12:
nium Iuniorem in Epiſtolis.
13:
Metari, uide Metior,
14:
Meta, μὲτα præpoſitio Græca Latine.
15:
Cum uel Trans & Poſt.
16:
Metabaſis compoſitum, Tranſitio, Prze=
17:
ſtąpienie/ dáley poſtąpienie/ przeminienie/
18:
Przeście/ gdy w mowie oznáymuyemy o czy=
19:
meſmy mówili/ á o czym daley mowić bę=
20:
dźiemy.
21:
Metabole, μεταβολη̃ Mutatio, Przemienie=
22:
nie.
23:
Metaphora, μεταφορα Latine translatio,
24:
Przełożenie. Cum dictio a propria ſigni=
25:
ficatione ad aliud transfertur ſignifica=
26:
tum improprie, Vide ſupra.
27:
Metatheſis, μεταθεσισ pen. corr. Latine
28:
tranſpoſitio, Przeſádzenie liter. Vt Tym=
29:
bre pro Tymber.
30:
Metamorphoſis eos. fem. μεταμορπωσισ
31:
Tranſfiguratio, Przextałtowánie/ Odmien=
32:
nośc/ odmienienie xtałtu.
33:
Metaplaſmos, μεταπλασμόσ transfor=
34:
matio, ſeu translatio quædam recti ſo=
35:
liti ſermonis in alteram ſpeciem,
36:
Przeczinienie/ Przetworzenie mową ná ynſzy
37:
obyczay. Cuius multæ ſunt ſpecies, ut A=
38:
phȩreſis, Protheſis, Paragoge, Epente=
39:
ſis, & c. quibus Poëte in carmine licen=
40:
ter utuntur, alioquin in oratione ſolu=
41:
ta pro uitijs putandæ.
42:
Metaphyſica, orum, neut plurale tantum,
43:
Latine ſupernaturalia, Nád przirodzo=
44:
ne.
45:
Metalepſis, μεταλεψισ, Eſt cum aliqua di
46:
ctio a propria ſua ſignificatione ex his
47:
quæ præceſſerunt denotat, Vt ariſta
48:
pro ſegete, æſtate, & anno.
49:
Metalli dicti ſunt in re militari quaſi Mer=
50:
cenarij.
51:
Metallum, li n. ſec. Wſzeláka miedź álbo má=
52:
teria którą w źiemi kopáyą/ yáko yeſt kruſzce
53:
złoto śrebro/ miedź/ ołów.
54:
Metallum miniarium, Szybá gdźie minium
Oo 3kopáyą.



strona: 219v


kolumna: a
M ante E.
1:
kopáyą. Argentaria, metalla, er plumba=
2:
ria, Szyby w których śrebro y ołów kopáyą.
3:
Metalus, a, um, Co ku metallóm á kruſzczóm
4:
należy/ Kruſzcowy.
5:
Metallicus, ſubſtantiuum, Górnik/ chłop w
6:
górách robiący około kruſzców.
Metamorphoſis,Vide μετα præpoſi.
Grȩcam
Metaphora,
Metaphyſica,
Metaplaſmus
Metatheſis,

7:
Metapontum, ti, Italiæ oppidum in ſinu
8:
Tarentino.
9:
Metator, Vide Metor.
10:
Metaurus, neut. uel Metaurum, n. fluuius
11:
Italiæ in Vmbria.
12:
Metellus, Właſne ymię Rzimiániná yednego.
13:
Meteoros, maſcul. pen. prod. μετὲωροσ
14:
Latine Sublimis, Wyſoki/ ná wyſokość
15:
podnieśiony/ ná wyſokość záwieſzony.
16:
Meteora Ariſtotelis, Xięgi Ariſtoteleſowe
17:
w których o wyſokich rzeczách/ to yeſt o obłokách
18:
powietrzu/ wodźie/ ogniu wyſokich zwłaſzczá
19:
elementách á żywiołách wypiſano yeſt.
20:
Methodus, methodi, fem. ſecund. Latine
21:
Compendium, Krótka drógá/ krótki oby=
22:
czay ku oſięgnieniu á ſpráwowániu ſie w któ=
23:
rey nauce. Ratio & uia docendi qua ce=
24:
lerrime ad peritiam euadere poſſumus.
25:
Methodicus, a, um, Który krótkiego á yá=
26:
ſnego ſpoſobu w vczeniu náſliáduye. Vt eſt
27:
Ariſtoteles.
28:
Metonymia, æ, fem. prim. Latine tranſ=
29:
nominatio, Przekrſzczenie/ Przemienienie
30:
ymienia gdy śćklenicá bywa brána miáſto pi=
31:
wá które w niey yeſt. Alias nominis
32:
ꝓ nomine poſitio ut Bacchꝰ pro uino
33:
Methymna, fem. Miáſto ná wyſpie Lesbo.
34:
Dicitur etiam & Methymne.
35:
Methymnæus, a, um, Ieden ztámtąd.
36:
Meticuloſus, Vide Metuo.
37:
Metior, metiris, menſus ſum, metiri, de. p.
38:
Mierzę/ Dźielę. Multi fœlicitatem me=
39:
riuntur uoluptate, Wiele ich ſzczęsliwość
40:
roskoſzą álbo roſpuſtnośćią mierzą/ To yeſt
41:
zá nawiętſzą ſzczęśliwość pokłádáyą/ Ros=
42:
koſzy vżywáć. Metiri iter, Wędrowáć/ iść.
43:
Non me piguit tua cauſa tantum itine=
44:
ris metiri, Nie leniłem ſie dla ciebie ták dá=
45:
leko iść. Metiri ſtipendiū militibus, Po=
46:
dźieláć żółd miedzy żołnierze. Omnia quæ
47:
ad beatam uitam pertinent uentre me=
48:
tiri idem quod ſupra, Metiens omnia
49:
dignitate, nō ambitione, Wedle godnośći
50:
vrzędy rozdáyąc/ nie wedle łakomośći tych
51:
którzy ná nie mrą/ y pilnie czubáyą álbo o nie
52:
ſtoyą.
kolumna: b
M ante E.
1:
Menſus participiū, Mierzony/ Mierny.
2:
¶Immenſus, a, um, Niezmierny/ Wielki.
3:
Menſio, onis, uerbale fem. Mierzenie.
4:
Menſor, oris, Pomiernik/ Miernik.
5:
Menſores etiam dicti ſunt, Którzy vmieyą
6:
obóz toczić/ Woysko kłáść w polu.
7:
Menſura, æ, fem. prim. Miárá.
8:
Menſuro, as, are, Mierzę.
9:
Menſuratio, Mierzenie. Vtrum inuſita=
10:
tum apud probatos autores.
11:
Menſurabilis, le, in Biblijs barbare legi=
12:
tur pro dimenſionis capaci, Wymierny
13:
álbo pomierny.
14:
Metor, aris, ari, deponens, Wymierzam/ Po
15:
mierzam/ Miárkuyę/ Zákręſzam/ Cechuyę.
16:
Metari caſtra, Obóz położić Et caſtra
17:
mentari idem.
18:
Metata etiam paſsiue dicitur.
19:
Metatio, onis, fem. tert. Wymierzánie.
20:
Metator, oris, maſc. tert. Wymiernik, Meta=
21:
tores, Oboźni którzy vmieyą obóz kłáść.
22:
Videtur eſſe a Meta deductum.
23:
¶Compoſita, Demetior, demetris, de=
24:
menſus, uel demetitus ſum, demetiri,
25:
Pomierzam/ Vważam/ Odmierzam. Deme=
26:
tiri ſuis commodis omnia, id eſt æſti=
27:
mare, Wſzyſtko wedle pożitku ſwego vwáżáć.
28:
Demetitus, a, um, actiue & paſsiue acci=
29:
pitur, Pomierzony ten który mierzał.
30:
¶Demenſus, a, um, participiū, Odmie=
31:
rzony/ a/ e.
32:
¶Demenſum ſubſtantiuū, Obrok/ Wy=
33:
dzielona żywność ná yeden mieſiąc. Erant
34:
autem quatuor modij frumenti quos
35:
ſingulis menſibus accipiebant ſerui a=
36:
pud Romanos pro cibo, id erat De=
37:
menſum. Et ſi recte computes Græco=
38:
rum Choenici reſpondebat niſi quod
39:
ille menſtruus erat cibus, hic uero di=
40:
urnus. Nam unuſquiſ modius octo
41:
Chœnices Græcas, & unus Chœnix
42:
duos ſextarios continebat.
43:
¶Dimetior, Oddzielam/ Roſmierzam.
44:
¶Dimenſio, Rozmierzenie/ Oddzielenie.
45:
¶Dimetiens, participium, Rozmie=
46:
rzáyący/. Vt, Dimetiens linea, Roſ=
47:
dzielna linia. Idem quod Diametros,
48:
Co zá rowne bywa rozdzielono. Vide ſupra.
49:
¶Emetior, Wymierzam. Emetiri iter ue=
50:
hiculis per translationem, Wymierzić
51:
drógę ſankámi. Curſu emetiri uno die in=
52:
gens ſpacium, Wielki pąd álbo cug yednego
53:
dniá vczinić. Emenſus eſt ſol ardua, Słoń=
54:
ce teraz naywyſzſzey yeſt.
55:
¶Emenſus paſsiue Liuius poſtquam
56:
multo maiorem partem itineris emen=
ſam



strona: 220


kolumna: a
M ante E.
1:
ſam cerunt, Gdy obaczili że więtſzą część
2:
drógi vyecháli.
3:
¶Permetior, Przemierzam/ Przebiegam.
4:
Non ſemel hoc iter permenſus ſum,
5:
Nie razem tędy przemierzył.
6:
¶Permenſus paſsiuum, Przemierzány.
7:
Remetior, Z nowu mierzę/ Przemierzam záś
8:
Meto, metis, meſſui, meſſum, metere, a. te.
9:
Znę żyto/ śiekę trawę. Purpureos metunt
10:
flores, Znieráyą/ Szczikáyą etć. Mihi iſtic
11:
nec ſeritur nec metitur, Ani mi tám ſieyą
12:
áni żną. Dicitur etiam de uuis.
13:
Meſſor, oris, Zeńcá.
14:
Meſſorius, a, um, Co ku żniwu należy. Meſſo=
15:
ria falx, Koſá. Meſſis, huius meſsis, fe.
16:
tert. Zniwo. Aliquando pro ſegete ma=
17:
tura, Miáſto doſtáłego żytá.
18:
Meſsio, onis, f, t Zęcie. Inſolens pro meſſe.
19:
¶Compoſita, Demeto, pen. corr. Po=
20:
żynam. Demetere et congregare fructus,
21:
Pożąć y zwoźić pożytki.
22:
¶Præmeto prius meto, Pirwey pożynam.
23:
Metona urbs Peloponeſi.
24:
Mepion genus arboris, CC.
25:
Metopon, neut. Latine frons, Czoło.
26:
Metopoſcopos, pen. corr. Práktykarz z
27:
oblicza á z twarzy luckiey práktykuyący.
28:
Metopoſcopos Vide Metopon.
29:
Mtopum id eſt oleū Amygdalinū CC.
30:
Metor, aris, uide ſupra Metior.
31:
Metator, Metatio ibidem.
32:
Metreta, æ, fem. prim. uel etiam Metretes
33:
maſc. genus uaſis, Nieyáki ſąd albo ſtą=
34:
gieẃ/ máyąc w ſobie dwánaście. Conglos,
35:
Græcorum eſt menſura eadem cum
36:
Cado, uide ſupra in dictiōe Cadus idē
37:
quod Amphora, cum urna Latini ge=
38:
nus mutauerunt id quod mirum uide=
39:
ri poteſt. Nam apud Græcos maſcu=
40:
linum eſt.
41:
Metropolis, fem. penultima correpta.
42:
Głownę miáſto.
43:
Metropolitanus, a, um, Ieden z głownego
44:
miáſtá/ Albo co tu głownemu miaſtu náleży.
45:
Metropolites, pen. prod. Metropolitanæ
46:
ciuitatis Pontifex, Metropolitan.
47:
Metrum, metri, neut, ſecund. μετρον. La=
48:
tine menſura, Miárá. Accipitur autem
49:
pro carmine, Miáſto wierſzów/ To yeſt
50:
rymowney mowy.
51:
¶Monemetrū, Wierſze álbo rymy. A duo=
52:
bus pedibus.
53:
¶Dimetrum, O czterech. Trimetrum, O
54:
ſześći. Tetrametrum, O ośmi. Pntame=
55:
trum, O piąći. Hexametrum, O ſześći.
56:
Metricus, a, ū, Wierſzowny/ Rymowny/ ál=
57:
bo co ku wierſzowi náleży.
kolumna: b
M ante E.220
1:
Metuo, is, ui, ere, n. t. Boyę ſie. Proprie ſer=
2:
uorum eſt, Metuo mihi ualde, Bárzo ſie
3:
boyę. Metuo tibi, Obawam ſie áby cie co
4:
złego nie podkáło. Metuo meo amori
5:
moram, Ták mi ſie widźi że ſie moyá miłość
6:
odwlecze. Et metuo meo amori, Zdami ſie
7:
że ná ſwey miłośći vtrácę. Metuo illum,
8:
Boyę ſie go. Eos nunc homines metuo
9:
mihi ne obſint, Tych ſie teraz ludźi boyę
10:
by mi nie byli ná przeſzkodźie. A me infidias
11:
metuunt Obawáyą ſie o demnie nieyákiey
12:
zdrády. Ab Hannivale metuens, Boyąc
13:
ſie Hánnibáleſá. Metuo abs te de uerbis
14:
tuis, Lękam ſie dlá twych słów. Metuo Rei=
15:
pub. malum ab eo, Obáwam ſie áby cze=
16:
go złego nie wyrządźił poſpolitemu ſtanu.
17:
Nihil eſt quod metuas, Nie maſz ſie czego
18:
obáwáć. Haud metuo qualem tu me ho=
19:
minum exiſtimes, Nic o to nie dbam yá=
20:
ko ty o mnie dźierżyſz, Metuo quid agam,
21:
Nie wiem co mam czinic dla boyáźniey. Me=
22:
tuo ut poſsim recuperare, Widźi mi ſie że
23:
z trudná k temu záś przydę.
24:
Metuens, tis, Participium, Boyący ſie. Et
25:
nomen ex participio, Vt, Metuens le=
26:
gum, metuens iudiciorum, Boyący ſie
27:
praw/ Boyący ſie vſtaw/ To yeſt nie przeſtę=
28:
pny nie rad wykracza przećiwko práwóm.
29:
Metus, huius metus, Boyáźliwy. In metu
30:
eſſe pro metuere, Bać ſie. Amoto metu,
31:
Oddaliwſzy boyaźń. Incutere metum ali=
32:
cui, Przeſtráſzić kogo. Ponere aliquid in
33:
metu, Obáwáć ſie niezego. Metus de fra=
34:
tre in ſcribendo impedit, Boyaźń á ſta=
35:
ránie które mam o brácie nie dopuſzcza mi
36:
piſáć.
37:
Metus pro religione, Miáſto boyáźni bożey.
38:
Meticulus, li, diminut. Máła boyaźń.
39:
Meticuloſus, a, um, Boyázliwy/ a/ e.
40:
Metys purgamentum, ceræ ex quo par=
41:
tem aluei priorem apes illinunt.
42:
Men herba apud Plinium.
43:
Meuania, ciuitas Vmbriæ in Italia cuius
44:
populi Mεuanates,
45:
Meus, a, ū, pronomē poſſeſsiuum, Móy.
46:
Meus gnatus, Móy ſyn. Meus ſum, Ie=
47:
ſtem ſwiebodny nikomu nieobowiązány.
48:
Meum uel mea eſt negare, Ná mię nale=
49:
ży żáprzeć. Si hoc eſſet meum hodie nū=
50:
quam remorarem quin darem, By to w
51:
moyey mocy było/ By ná mnie leżáło nie chciał=
52:
bych temu żadney przewłoki czinić ábych zá rá=
53:
zem nie dał.
54:
Mea, mea tu, & huiuſmodi muliebria ſunt
55:
blandimenta, Miła rodzona/ miła yedina.
56:
Non eſt mentiri meum, Nie zwykłem ſie
57:
łżą obchodźić.
Oo 4Meus



strona: 220v


kolumna: a
M ante I
1:
Meus, tuus, aliquando ſubſtantiua ſunt,
2:
Z moyich yeden. Mea quidem ſententia,
3:
Wedle mego zdánia. Meus carnifex, Móy
4:
kát który mię trapi. Mea manu literæ,
5:
Moyey właſney ręki liſt nápiſány. Meopte
6:
ingenio, Mym właſnym dofćipem, Mea=
7:
pte malicia, Z moyey właſney złośći. Non
8:
tam meapte cauſa lætor quam illius,
9:
Nie ták ſie weſelę dla ſam ſiebie/ yáko dla
10:
niego.
M ante I.
11:
Mi dandi caſus a genitiuo mis, Mnie.
12:
Vergil Et mi genus ab loue ſummo, id
13:
eſt mihi, item uocatiuus pro meus, Te=
14:
rent. O mi Aeſchine, O móy yedyny Aeſchi=
15:
ne. Mi uir blandientis, Miły.
16:
Mica, fem. pri. Odrobiná/ Kruſziná/ Właſnie/
17:
Srebrne/ śćkláne/ złote okruſzki które pádáyą
18:
v złotników od ricia.
19:
Mico, micas, micui, & micaui, are, neu. p.
20:
Błyskám. Nam ſignificat ſubinde per
21:
interualla ſplendere, ut Micat ignibus
22:
ȩther Ver, Błyska ſie ná powietrzu ná nie=
23:
bie. Micari digitis, Pálcámi gráć. Genus
24:
fuit ludi apud ueteres, Byłá nieyáka kro=
25:
tochwilá v ſtárych yeden mżał á drugi vkázo=
26:
wał pálce/ mowiąc/ gaday wiele ich. Micant
27:
uenæ, Drgáyą żyły. Micat animus, Drga
28:
skacze ſerce álbo vmysł.
29:
¶Compoſita, Dimico, as, pen. corre.
30:
dimicui et dimicaui, dimicatum, dimi=
31:
care, Szermuyę/ biyę/ potykam ſie s kim Di=
32:
micare acie uel prælio, Polem ſie poty=
33:
káć/ Bitwę zwieść. Dimicandum omni
34:
ratione, ut incolumes ſeruentur, Wſzelá=
35:
ka ſie pilność na to ma włożić áby byli zacho=
36:
wáni. Dimicant inter ſe, Potykáyą ſie/
37:
Szermuyą. Dimicare pro altero, Wſzczi=
38:
náć wzeymowác ſie zá kim. Dimicare pro
39:
re aliqua/ Wádźić ſie o nieyáką rzecz. Di=
40:
micare pro capite, O głowę ſzermowáć.
41:
¶Dimicatio uerbale, Szermowánie/ Po=
42:
tykánie/ Bitwá. In aciem dimicatio=
43:
nem, Ku potykániu przyść.
44:
¶Emico, Wybłyskam. Hoc eſt extra
45:
ſplendeo, Wyyáſniam. Aliquando Me=
46:
taphorice, Extra ſalio, Wyskákuyę/ vká
47:
zuyę ſie. wynurzam ſie. Emicuit longe an=
48:
te omnes Euphranor, Dáleko yuſze vcziekł
49:
zwyciężył.
50:
¶Promico. extendo, uel longe iacio
51:
ſplendeo, Dáleko ſie s błyskániem zánoſzę
52:
Dáleko ſtrzelam.
kolumna: b
M ante I.
1:
¶Intermico, id eſt inter, & in medio
2:
mico, Miedzy poſrzodek błyskam.
3:
Micturio, uide Mingo.
4:
Micros, maſc. Latine Paruus, Máły.
5:
Microcoſmos compoſitum Paruus mū=
6:
dus, Máły ſwiát/ To yeſt cłowiek.
7:
Micrologus, penul. corre. paruus ſermo
8:
uel parua ratio, Krótka mowá/ máła przi=
9:
czina.
10:
Micrologia, Breuiloquentia, Krótka mo=
11:
wá/ Skąpość słów.
12:
Micropſychos, puſilanimis, Nieśmiáły/
13:
Niedźiarski. Nam ψυχη̃ anima.
14:
Micropſychia puſilaminitas, Nieśmiáłość
15:
Niedziárkość.
16:
Mictyris paupercula pulmentaria inquit
17:
Nonius.
18:
Mida, Robak w ſtrączu grochowym roſtący/ ál=
19:
bo w ſámym bowowym ziarnie.
20:
Midas, maſcul. nomen Regis Phrygium,
21:
Król Phrygyski wielmi bogáty ále głu=
22:
pi.
23:
Midio, genus nauigij,
24:
Mieza oppidum Macedoniȩ, quod olim
25:
Strymonium uocabant.
26:
Migro, as, aui, are, neut prim. Prowádzę ſie
27:
ná ynſze mieyſce ku mieſzkániu. Migrare e
28:
uita, Vmrzeć. Caſsita nidum migrauit,
29:
Skowronek ſie na ynſze mieyſce s gniazdem
30:
przeniosł. Migrare e phano foras, Wy=
31:
nieść ſie gdźie z domu álbo z kościołá. Ex
32:
urbe tu rus habitatum migrabis? Chceſz
33:
z ſie miáſtá ná wieś przeprowádźić.
34:
Migraſsit pro migrauerit.
35:
Migratio, Prowádzenie/ Ciągnienie na ynſze
36:
mieyſce.
37:
¶Compoſita, Commigro. pen. corre.
38:
Przeprowádzam ſie wſzyſtką máyętnością
39:
ná ynſze mieyſce. Habitatum hic commi=
40:
grauit, Przićiągnął tu ku mieſzkániu.
41:
In domum ſuum commigrare, Prowá=
42:
dźić ſie do ſwego domu.
43:
¶Demigro, Wyprowádzam ſie/ Vſtępuyę
44:
ynſzemu mieyſcá Demigrare ex campe=
45:
ſtribus uicis agriſ, Wyćiągnąć ze wśy y
46:
y z pól. Demigrare ex agris in urbem,
47:
Wyprowádźić ſie ze wśy do miáſtá. Demi=
48:
grare ex uita, Vmrzeć. Demigrare de
49:
ſtatu ſuo, Odmienić ſie/ ynſzy ſpoſób żywotá
50:
ſwego prziobuć. Demigrare ab impro=
51:
bis, Oddalić ſie od złych.
52:
¶Emigro fere idem quod demigro,
53:
Wynoſzę ſie/ Wyciągam precz. Finibus ſu=
54:
is emigrare, Wyciągnąć z ſwoyich gránic.
55:
Przeyecháć prez gránice.
¶Immigro,



strona: 221


kolumna: a
M ante I.
1:
¶Immigro, Wprowádzam ſie/ Wnoſzę ſie
2:
w dóm. Germani in Gallias immigra=
3:
uerunt, Przenieśli ſie álbo wnieśli ſie z Nie=
4:
miec/ do Franciey wciągnęli. Immigrauit a=
5:
uaritia, ambitio, et luxuria in Rempub.
6:
Zámnożyło ſie łákomſtwo/ Pychá/ vtrátá s
7:
rospuſtą w krolewſtwie.
8:
¶Immigrare in ingenium ſuum, Plaut.
9:
Wprowádźić ſie w ſwoy vmysł. To yeſt ſam
10:
ſiebie vznáć/ á począć wieść żywot pobożniey=
11:
ſzy.
12:
¶Immigrare & Emigrare contraria,
13:
Vt quando tandem immigrabis, Kie=
14:
dy ſie wprowádźiſz. Et quando emigra=
15:
bis, Kiedy ſie wyprowádźiſz.
16:
¶Immigratio, Wprowádzenie.
17:
¶Emigratio, Wyprowádzenie/ Wyciąg=
18:
nienie/ Wynieśienie.
19:
¶Remigro, Wyprowádzam ſie záś w pier=
20:
wſze mieſzkánie. Moleſtiſsimmum eſt immi=
21:
grare & remigrare, Wielmi cięſzka rzecz
22:
yeſt y tám y ſám ſie przeprowádzáć.
23:
¶Tranſmigro, Przeprowádzám ſie precz/
24:
ná ynſze mieyſce/ przenoſzę ſie/ z yedney goſpo=
25:
dy ná drugą ciągnę.
26:
¶Tranſmigratio, Przeprowádzenie/
27:
Przenieſienie.
28:
Mihi, Mnie. uel mi, Datiuus eſt primæ
29:
perſonæ ab Ego pronomine, Si quid
30:
peccat Demea mihi peccat, Ieſli w
31:
czym wykracza ná móy to karb czini/ Mnie
32:
grzeſzy nie komu ynſzemu. Nam is mihi eſt
33:
profecto ſeruus ſpectatus ſatis cui do=
34:
minus curæ eſt, Mnie ſie zda ten sługá
35:
doſiić być zacny y cnotliwy który pilen pá=
36:
ná.
37:
Mihi etiam pro a me, Terent. Syrus eſt
38:
prȩhendendus, at adhortandus mi=
39:
hi, Muſzę Syruſá przed ſię przizwáć y ná=
40:
pomionąć. Vt uos mihi domi eritis, Iá=
41:
ko ſie będziecie przećiwko mnie mieć.
42:
Mihi & tibi aliquando ita ponuntur in
43:
oratione, ut ne ad me, ne ad te, ne
44:
aliquem referantur, ſed tantum feſtiui=
45:
tatis gratia Cicer. Is mihi gloriatur ſe
46:
omnes honores, ſine repulſa obtinuiſ=
47:
ſe, Ten mi ſie chwali ze wſziſtki doſtoynośćy
48:
króm odbicia álbo odpádnienia którego otrzi=
49:
mał. Hunc dicendi morem & colorem
50:
Lingua Polonica etiam habet, ut in ſu=
51:
periori exemplo uides, Dicimus enim,
52:
Chwaliſz mi ſie. Y chwaliſz ſie/ pro eo=
53:
dem. Sic, Niechwalmi ſie. Et, Niechwal ſie=
54:
mantis particula, Wierz mi/ pátrz tego ná
55:
mnie.
kolumna: b
M ante I221
1:
Mihimetipſi, Mnieſámemu.
2:
Mihipte pro mihijpſi poſuit Cato.
3:
Milago, Genus Piſcis, Nieyáka rybá.
4:
Miles, militis, maſc. tert. Zołnierz/ Rycerz.
5:
Militia, æ, Zołnierſtwo/ Rycerſtwo/ woyná.
6:
Proficiſci in militiæ diſciplinam, Ie=
7:
cháć na woynę. Dare nomen militiæ, Ná
8:
zołnierski ſie żywot vdáć. Militia uacare,
9:
Przeſtáć woyowáć. Imaginaria militia,
10:
Szermowánie.
11:
Militiæ genitiuus aduerbij uice poſitus
12:
ſicut Domi, Terent. Vna ſemper mili=
13:
tiæ & domi fuimus, Nigdyſmy ſie nie łą=
14:
czili od ſiebie/ ták domá yáko y w żołnier=
15:
ſtwie.
16:
Milito, as, are, neut. prod. Wałczę/ Ieſtem
17:
żołnierzem/ żołnierſtwá patrzę. Qui in ea=
18:
dem legione militabat, Który w tymże
19:
hufie zołnierzował/ ſtátek ſwóy miał. Milita=
20:
re didicit ſub Annibale, Náuczył ſie żoł=
21:
nierzowáć pod Annibaleſem. Omnis inuen=
22:
tus ſub ſignis Veneris militat, Wſzyſzká
23:
młódź pod proporcem á Chorągwią boginiey
24:
Venus rycerzuye/ To yeſt rádá ſie młódź pę=
25:
tą miłością/ nic niepoſpolitego młodym yá=
26:
ko miłowáć.
27:
Militaris, & militare, Waleczny/ Rycer=
28:
ski.
29:
Militaris homo, Zołnierski człowiek.
30:
Militaria ſigna, Zołnierskie hásłá á záchowá=
31:
nie woyenne. Via militaris, alias uia re=
32:
gia, & uia conſularis, Krolewska wielka
33:
drógá/ Gościniec.
34:
Militarius, pro militaris Obſoletum.
35:
Militariter, Walecznie/ po żłoniersku/ po wo=
36:
yeńsku. Militariter loqui, Hárdźie mó=
37:
wić.
38:
¶Compoſita, Commilito, onis, maſ.
39:
Towárziſz w żołnierſtwie/ towárziſz w dró=
40:
dze. Meus in Græcia commilito fuit,
41:
Byłáźwá obádwá w yedney rocie w Greciey.
42:
Metaph. Commilitones, condiſcipuli
43:
dicuntur, Towárziſze w naucze którzy ſie
44:
pod yednym miſtrzem vczili.
45:
¶Commilitium ipſa belli ſocietas,
46:
Towárziſtwo żołnierskie.
47:
Miletum, ſeu Miletus, pen. prod. Miáſto
48:
w Ioniey nie daleko od Epheſu.
49:
Mileſius, a, um, Co k temu miáſtu należy.
50:
Mileſia uellera uel Miletia ſtrangula prou.
51:
Precioſa & generoſi uelleris, Sliáchetna
52:
á koſztowna wełná.
53:
Milium, milij, neut. ſecund. Proſo/ Iá=
54:
gły.
55:
Miliarius, a, um, Prośny/ Iáglány/ a/ e.
56:
Miliaria auis, Przepiorká.
Miliaria



strona: 221v


kolumna: a
M ante I
1:
Miliaria herba, Zielsko/ kąkól w proſie ro=
2:
ſtący.
3:
Mille ſubſtantiuum neut in ſingulari in=
4:
declinabile, declinatur hoc mille, huius
5:
mille, pluraliter hæc millia, horum mil=
6:
lium, Tyſiąc. Genitiuo iungitur. Mille
7:
boum, Tyſiąc wołów. Duo millia pedi=
8:
tum, Dwá tyſiące pieſzych drabów.
9:
Millia decies centena, uulgo Million di=
10:
citur, Ieden milon.
11:
Mille adiectiuum om. plurale tantum &
12:
indeclinabile Mille, horum mille, Ty=
13:
ſiącne. Mille equites, Tyſiąc yeznych.
14:
Per mille & quingentos paſſus, Przes
15:
tyśiąc y pięć ſet kroków. Mille ſunt uſus
16:
arborum, Tyſiącne ſą pożytki owoców drze=
17:
wnych.
18:
Milleſimus, a, um, Tyſiącny. Milleſimam
19:
partem uix intelligo, Ledwey tyſiącną
20:
część rozumiem.
21:
Milliarius, ſiue Millearius, a, um, Co tyśiąc
22:
funtów waży/ też co tyśiąc w ſobie zámyka.
23:
Millearius grex, Trzodá máyąc w ſobie
24:
tyſiąc pogłowia.
25:
Millenarius, a, um, idem, Millenarius nu=
26:
merus, Lidżbá tyſiąc w ſobie zámykáyą=
27:
ca.
28:
Millies aduerbius, Tyſiąc kroć/ Tyśiąc rá=
29:
zów. Plus millies audiui, Więcym niż
30:
tyſiąc rázów słyſzał. Quinquies millies,
31:
Pięć tyśiąc ktoć. Millies oppetere mor=
32:
tem maluiſſem quam illa pati, Wołał
33:
bych tyśiąc rázów vmrźeć niżli to cier=
34:
pieć.
35:
Milliarium, milliarij, ſubſtantiue & hoc
36:
Milliare, aris, Miłá drógi. Mille paſ=
37:
ſus/ Tyſiąc Kroków przinośi/ málem czini
38:
godźinę drógi. Et octo ſtadia, Oſmioro ſtay
39:
w yednę milę bywa policzono.
40:
Milliarium etiam uas ad coquendum ac=
41:
cōmodatum, Kocielek álbo ynſze naczynie
42:
miedźiáne wąskie á wyſokie.
43:
Millefolia, ȩ, ſiue Millefolium herba quæ
44:
& Achillion & Syderitis dicitur.
45:
Millepeda, æ, Nieyáki robak w trawie ſie
46:
chowáyący.
47:
Milliarium & milliare Vide Mille.
48:
Millium uel Millus milli, Obróz ná pſy oſtre=
49:
mi á kończátemi ćwieczkámi nábita dla wilká
50:
chárty zá ſzyyę łapáyącego.
51:
Milo, milonis, Właſne ymie Rzymiániná ye=
52:
dnego/ też ymię sławnego zápáśniká z Cro=
53:
tá/ który cáłego wołu nośił/ któregoż ná oſtá=
54:
tek pięścią zábił. Milo crotoniates, Zwá=
55:
ny.
kolumna: b
M ante I.
1:
Miluus, milui, uel miluius, miluij maſcul.
2:
ſecund Kániá. Et per translationem de
3:
homine rapaci dicitur.
4:
Miluus etiam, Nieyáki rodzay ryb.
5:
Miluinus, a, um, Co z kánie yeſt.
6:
Miluinæ plumæ, Kánie pierze.
7:
Miluinus pullus per translationem, Láko=
8:
me kurczę.
9:
Mima mons Ioniæ.
10:
Mimallis Inſula alias Melos uel Zephy=
11:
ra.
12:
Mimallo, mimallonis, fem. penul. corre.
13:
Niewiáſtá Báchuſowe ſwiętá obchodząca á
14:
ſzáleyąca yáko wściekła. Vide ſupra in di=
15:
ctione Edomites.
16:
Mimallones Bacchæ mulieres.
17:
Mimalloneus, a, um, Szalony/ Mieſopu=
18:
ſtny/ a/ e.
19:
Mimas, antos, Mons minoris Aſiæ uel ut
20:
Suidas Thraciæ.
21:
Mimeſis, Vide Mimus.
22:
Mimus, mimi, maſcul ſecund. Latine Ef=
23:
fictor uel Imitator, Błazen który wſzech
24:
ludźi mowę/ słowá/ poſtáć/ y obyczáye vmie
25:
okázowáć.
26:
Mimo ſubſeruire, Pomágáć błaznowi/ tráf=
27:
nowáć/ Błaznowáć.
28:
Mima, mimæ, gene. feminini. Błazni=
29:
cá.
30:
Mimula, æ, diminutiuum, Mąła Błazni=
31:
ca.
32:
Mimicus, a, um, Błazeński.
33:
Mimi etiam, Rymowne słowá powieśći y
34:
prziczinánia króm którego wſtidu ludzkie oby=
35:
czáye ſpomináyące.
36:
Mimi graphus, mimigraphi, Poetá który
37:
tákowe rzeczy piſze.
38:
Mimeſis, penult. product. Latine Imita=
39:
tio morum, Náśládowánie/ álbo tráfiánie
40:
w ludzkie obyczáye.
41:
Mina, minæ, feminin. prim. Funt. Græce
42:
μ᾽υ̃α idem ferme quod libra & pon=
43:
do ſi ſemiunciam detraxeris. Eſt e=
44:
nim Græcorum pondus, & Drach=
45:
mas centum continet, cum libra fit
46:
Romanorum & tantum 96. drachmas
47:
habeat, ut ſupra in dictione Libra
48:
indicatum eſt. Ergo mina ualet un=
49:
cijs duodecim & ſemiuncia, To yeſt ták
50:
wiele yako 24. łotów. Sed Graiam minā,
51:
hoc eſt counem, Grȩcorum uel So=
52:
lonis intellige, Nam uetus Attica 25
drachmis



strona: 222


kolumna: a
M ante I
1:
5 drachmis fuit minor. Medica ue=
2:
ro 4 uncijs maior eadem cum li=
3:
bra noſtra aromataria, Korzenny funt
4:
cztery y dwádzieściá łótów w ſobie máyący.
5:
Cum autem de re numaria loquimur
6:
Mina Græcorum ualet, Około pułtrze=
7:
ciánaſtá Rinskiego złotego/ około pułczwár=
8:
tánaſtá złoego polskiego/ Dźieſięći koron
9:
Fráncuskich á czerwonych wegierskich złotych
10:
ośmi mniey álbo więcey. Non tamē exacte
11:
reſpondet cū quotidie precia uarient.
12:
Mina etiam, Sztuká roley ſto y dwádzieściá
13:
ſtóp w ſzerz y w dłuż.
14:
Minam ouem Varro interpretatur uel=
15:
lere glabro, Goła na brzuchu owcá.
16:
Minæ, minarum, plurale tantum femin.
17:
Groźby/ Grożenie/ Grozy.
18:
Minaciæ, arum, apud Plautem idem.
19:
Minax, minacis maſc. tert. Groźny. Mina=
20:
ces ſermones, Gorźne mowy. Minaces li=
21:
teræ, Groźny liſt.
22:
Minaciter aduerb. Groźnie/ Srogo. Prohi=
23:
bentibus minaciter Decemuiris, Nád
24:
ſrogie zákazánie Dzieſiąci mężow rády.
25:
Minaciter expoſtulare, Groźnie á s gnie=
26:
wem s kim mówić.
27:
Minacius, Groźniey/ Ci. Nū putatis P. C.
28:
dixiſſe eum minacius,  facturū fuiſſe.
29:
Minor, minaris, minatus ſum, minari, d.
30:
prim. Grożę/ odpowiedam. Minatur illi
31:
mortem, Odpowieda mu ná głowę/ Odpo=
32:
wieda mu że go chce zábić. Ab hoc minatur
33:
ſe abire, Groźy ſie od niey vciec. Aliquan=
34:
do Minor ſignificat Emineo, Wychodzę
35:
nád co/ Dłuſzſzy álbo wyſzſzy yeſtem.
36:
Minæ ſunt etiam eminentia murorum,
37:
Wychodzące końce z murów álbo z płotów.
38:
Minari alicui incendium, Groźić ſie kógo
39:
zápalić. Minari ruinam, Groźić ſie páść.
40:
Vt hȩc domus minatur ruinam, Ten ſie
41:
dóm groźi páść.
42:
Minito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
43:
nie grożę/ Wſzyſtko ſie grożę. Quorum u=
44:
tri mortem minitatur, Którym obiemá
45:
o gárdło ſtoyi/ vſtáwicznie ſie na nie groźy.
46:
Minitari ferrum & flammam, Odpowie=
47:
dáć komu ogniem y mieczem.
48:
Minitans participium, Grożący ſie.
49:
Minatio, Grożenie/ Odpowiedánie. Minitabi=
50:
liter pro Minaciter, Obſoletum.
51:
Minitabundus, a, ū, Vſtáwicznie ſie grożący.
52:
¶Compoſita, Comminor, aris, ari,
53:
Bárzo ſie grożę ná kógo.
54:
¶Comminatio, Grożenie/ Pograżánie.
55:
¶Eminor, & Eminatio idem.
56:
¶Interminor, S pogrożeniem zákazuyę/
57:
zápowiedam. Nonne tibi inter minatus
kolumna: b
M ante A222
1:
ſum ne faceres, A zażemći nie zákazał ábyś
2:
ſie tego nie dopuſzczał.
3:
Mincius, maſ. Rzeká w Lombárdiey we wło=
4:
ſzech z yeziora Gárden ciekąca mimo Mantuę.
5:
Minæ populi Arabie.
6:
Minerua, fem. prim. diſciplinarum Dea,
7:
quæ Græce Pallas dicitur, Bogini nauk
8:
y wſzelákiey mądrośći/ Dźiewká Iowiſzowá
9:
Náleźicielká tkáckiego y knapskiego rzemięsłá
10:
Pingui ſeu craſſa minerua aliquid face=
11:
re, Grubo/ Nie foremnie/ Nie ſubtilnie co
12:
czinić. Inuita Minerua aliquid facere,
13:
Kuśić ſie ócz nád ſwoye przirodzenie. Sus
14:
mineruam ſcilicet docet, prouerbium,
15:
Nieuk á grundychwał doctorá vczy.
16:
Minerual ſeu mineruale, Myto od nauki.
17:
Vulgo, W ſzkołách precium álbo ſuche dni
18:
zową.
19:
Mingo, gis, xi, ctum, mingere, neut. tert.
20:
Wodę puſzczam/ ſzczę.
21:
¶Permingo, is, xi, ctum, ere, Wſzędzie
22:
pośikam. Poplugáwiam.
23:
Mictito, as, are. frequentatiuum. Vſtáwi=
24:
cznie s wodą chodzę.
25:
Micturio, ris, ire, meditatium, Chce mi
26:
sie s wodą/ Rad bych wodę puśćił.
27:
Miniarius, miniatula, Vide Minium.
28:
Minulus, mons Teſſaliæ, CC.
29:
Minimus, a, um, Vide Minor comparati=
30:
uum a Paruo.
31:
Miniſcitur ꝓ reminiſcitur Obſol. Feſtus
32:
Miniſtro, as, are, neut prim. Służę. Mini=
33:
ſtrare poculum principi, Być podczáſzym/
34:
Dáwáć pić pánu. Miniſtrare uictum, Zy=
35:
wić kogo. Hic Regi pocula miniſtrat,
36:
Ten królowi dáye pić. Eſſe a poculis mini=
37:
ſtrandis. Być podczáſzym.
38:
Miniſter, ſtri, m. ſe. Sługá/ Pomocnik.
39:
Miniſtra, æ, Służebnicá/ dźiewká służebna.
40:
Miniſtræ. uoluptatum artes, Nauki ku
41:
roskoſzy pomagáyące, Miniſtræ & Satelli=
42:
tes felicitatum uirtutes, fere idem.
43:
Miniſter libidinis, Zwodźiciel/ Zwodcá/ Chło
44:
piec który pánu zwodźi pánie/ Ruffian álbo
45:
Ruſſian yáko niektórzi piſzą.
46:
Minaciter, aduerb, Służbá/ Pomoc.
47:
Miniſtri Euāgelij, Káznodźieye/ Doctorowie.
48:
Miniſterium Euangelij, Słuſzbá kościelna/
49:
Duchowieńſtwo/ vrząd służebników słowá
50:
Bożego.
51:
Miniſterium aliquando pro ipſis mini=
52:
ſtris, Czeladź. Domeſtica miniſteria, Do=
53:
mowe posługi.
54:
Miniſtrator, oris, idem quod miniſter=
55:
Sługá/ Służebnik.
56:
Miniſtratrix, cis, Służebnicá.
Miniſtratorius,



strona: 222v


kolumna: a
M ante I
1:
Miniſtratorius, a, um, Służebniczy álbo to co
2:
yeſt od yákiey posługi álbo potrzeby. Vt mi=
3:
niſtratorij urceoli, Naczinie wodne któ=
4:
rym wody przinaſzáyą.
5:
¶Compoſita, Adminiſtro, as, are,
6:
Spráwuyę/ Rádzę/ Opátrzuyę/ mam w
7:
ſwym poruczeniu. Adminiſtrare munus,
8:
Spráwowáć yáki vrząd. Ciuitatem ad=
9:
miniſtrare, Rządźić miáſtem. Prouinci=
10:
am adminiſtrare, Stároſtą być. Bellum
11:
adminiſtrare, Hetmańskie mieyſce mieć
12:
ná woynie. Adminiſtrare, gerere, & rege=
13:
re idem.
14:
Pocula Ioui adminiſtrare, Nálewáć/
15:
Dawać pić.
16:
¶Adminiſtratio, onis, fem. tert. Sprá=
17:
wowánie/ Rządzenie. Habes uxorem in
18:
rerum domeſticarum adminiſtratione
19:
ualde exercitatam, Maſz żonę ku wie=
20:
dźieniu goſpodárſtwá wielmi ćwiczoną/ vmie=
21:
yętną.
22:
¶Adminiſtrator, oris, Sprawcá/ Poru=
23:
cznik/ Namieſtnik.
24:
¶Adminiſtratiua ars, Rzemięsło. CC.
25:
ſine authore alio.
26:
¶Adminiſtratorij ſpiritus in ſacris le=
27:
gitur pro adminiſtris.
28:
¶Adminiſter fere idem quod mini=
29:
ſter, Sługá/ Przisługáyący/ Pomocnik.
30:
Aliquando idem quod adminiſtrator,
31:
Sprawcá/ Porucznik/ Towárzyſz w vrzędźie.
32:
¶Adminiſter audaciæ, libidinis, cupi=
33:
ditatum alicuius, Poduſzcziciel/ Prziſz=
34:
czuwácz/ ten który kogo káźy/ kaścá. Admi=
35:
niſtra uirtutis ars & comes, Nauká yeſt
36:
sługą y towárzyſzem cnot.
37:
¶Subminiſtro, as, are, Przi posługuyę/
38:
Pomagam/ Dodáyę/ Nádawam/ Przikłá=
39:
dam. Ille mihi ſumptus ſubminiſtrat,
40:
On mi pieniędzy dodáye/ Nákłáda mi. Li=
41:
gna igni ſubminiſtrare, Przikłádáć
42:
drew ná ogień. Tabellarium alicui
43:
ſubminiſtrare, Nástręczić komu posłá/
44:
Bieguna/ Curſora. Aquam radicibus
45:
ſubminiſtrare, Kropić/ Polewáć wodą.
46:
Minito, minitabundus, Vide Minor. Vide
47:
Minæ.
48:
Minium, minij, neut. ſecun. Fárbá którą też
49:
náſzy málarze Minium zową. Alias ru=
50:
brica, Glinká.
51:
Minaria, æ, fem. prim. Szibá álbo Górá w
52:
którey Minium kopáyą.
53:
Miniacus, a, um, Vt expolitio Minia=
54:
ca, Pofárbowánie z Minium.
55:
Minarius, a, um, Vt Minarium metallū.
56:
Miniatula, æ, cera eſt, Czerwony wosk.
57:
Minio, minas, are, Fárbuyę tą fárbą Mini=
58:
um/ czinię czerwono.
kolumna: b
M ante I.
1:
Miniatus, a, ū, Co yeſt z tey fárby Minium.
2:
Miniatus liber, Xięgi które ſą y tám y ſám
3:
czerwonym piſmem/ to yeſt rubriką pomázáne.
4:
Minius fluuius Hiſpaniæ.
5:
Mino, as, are, idem quod Duco, Wio=
6:
dę. Feſtus Obſoletum.
7:
Minoa urbs in Amorgo Inſula Cycla=
8:
dum & alia Siciliæ & alia Megarenſi=
9:
um Metropolis.
10:
Minor, & hoc minus, Mnieyſzy. Compa=
11:
ratiuū a Paruus. Minor filius, Mniey=
12:
ſzy ſyn. Minor natu, Młodſzy. Quaſi
13:
iſthic minor mea res agatur quam tua,
14:
Iákoby dimidio, Mniey niżli zá poło=
15:
wicę.
16:
Minores qui & poſteri, Potomkowie.
17:
Minorare pro minuere barbarum eſt,
18:
cum deriuatis in Biblijs.
19:
Minimus, a, um, Naymnieyſzy/ a/ e. Super=
20:
latiuum a Paruus. Minimi precij ho=
21:
mo, Niczemny człowiek. Minimo emit,
22:
Barzo tanie kupił. Minimus natu, Nay
23:
młodſzy.
24:
Minimum aduerb, Namniey. Minimum
25:
uini, Barzo máło winá.
26:
Minuſculus diminut. Przimnieyſzym/ Má=
27:
leńki. Si minuſculo digito increpuerint
28:
fores, By máłym páluſzkiem skrzinęły
29:
drzwi. Reſcripſi Epiſtolæ maximȩ, audi
30:
nunc de minuſcula, Odpiſałem ná on
31:
długi liſt/ á to daley odpiſuye ná on málenki.
32:
Minuſcula uilla, Máleńka wioſeczká.
33:
Minus aduerbiū. Comparatiui gradus,
34:
Mniey. Terent. Minus potens quam
35:
tu, Mniey możny. Albo nie ták możny yáko
36:
ty. Minus dixi quam uolui de te, Mni=
37:
yem mówił o tobie/ niżlim ſie brał.
38:
Minus aliquando ſignificat idem quod
39:
Non. Si minus intelligis, cur non iterū
40:
interrogas, Iesli nie rozumieſz czemu pow=
41:
tóre nie pytaſz. Correxit miles quod in=
42:
tellexi minus, Złayał yą pan Rycerz czegom
43:
ya nie wyrozumiał. Mihi iam minus mi=
44:
nuſ obtemperat, Co dáley to mniey słu=
45:
cha. Minus quindecim anni ſunt, Mniey
46:
yeſt niżli piętnaście lat. Duobus nummis
47:
minus eſt, Dwiemá pieniądzomá mniey.
48:
Minus tribus ſeptimanis abſoluit.
49:
Mniey niżli zá trzi tygodnie dokonał.
50:
Minime aduerb. Negandi, Nié/ namniey.
51:
Minime gratum ſpectaculum, By nam=
52:
niey. Minime feceris prohibendi parti=
53:
cula, Nie cziń tego/ Waruy ſie. Minime
54:
gentium, By kąská ná świecie nic. Heus
55:
puer Pamphilam accerſe ut delectet hic
56:
nos, illa exclamat, Minime gentium
57:
O nie nie. Minime omniū, By kąská/ By
58:
krziny.
Minime



strona: 223


kolumna: a
M ante I.
1:
Minime uero negantis eſt in reſponſio=
2:
ne, Wierę prawdá. Minime multa habet
3:
A názbytći má/ to yeſt ták wiele yáko nic.
4:
Minimopere, Bynamniey/ Dixerunt ue=
5:
teres ſicut maximopere.
6:
Minos, minois, maſc. pen. prod. Rex &
7:
Legislator Cretenſium, A wedle fábuł
8:
Poeckich ſędzia piekielny.
9:
Minoius, a, um, Co yemu należy.
10:
Minotaurus monſtrum biformæ, Zwierzę
11:
dwoxtałtne. ex Paſiphe, Z żony Minois
12:
á z byká národzone/ po tym w Lobyrincie
13:
zámknione człowieczym ćiałem było kár=
14:
mióne.
15:
Minturnæ oppidum Campaniæ, in Ita=
16:
lia.
17:
Minus, minime, minuſculus, Vide Mi=
18:
nor.
19:
Minuo, minuis, minui, minutum, minue=
20:
re, act. ter. Mnieyſzę/ vmnieyſzam. Mi=
21:
nuere alicuius authoritatem, Mniey=
22:
ſzyć/ vwłáczáć cziyey poważnośći. Minue=
23:
re æs alienum, Płáćić długi. Non mi=
24:
nuam meum conſilium, ex uſu quod
25:
eſt id perſequar, Nie odmienię ſwego
26:
vmysłu/ to co pożitek nieſie to przed ſie
27:
poprowádzę. Minuere ſumptum, V=
28:
mnieyſzáć nákłádu.
29:
Minutus participium, Vmnieyſzony. Vt
30:
minuta ſpes, Vmnieyſzona nádzieyá.
31:
Minutus, a, um, Nomen, Máły/ krót=
32:
ki. Minute fruges, Máłe pożitki.
33:
Minutus cum diminutiuis additur ele=
34:
ganter ipſam rem attenuat & minorē
35:
facit ut Minuti piſciculi, Máłe rybki.
36:
Minutæ litere, Máłe literki.
37:
Minulus, a, um, adiectiuum diminut.
38:
Máluczki. Minutulus caniculus, málucz=
39:
ki pieſeczek.
40:
Minutio, Vmnieyſzenie. Minutio ſangui=
41:
nis, Vpuſzczenie krwie.
42:
Bona minutio, Dobry czás puſzczáć
43:
kreẃ.
44:
Minutatim aduerbium, Ná máłe kąski/ po
45:
ſztuce.
46:
Minutatim interrogare, Po troſze py=
47:
táć.
48:
Minutim aduerbium idem.
49:
Minutia, minutiæ, contemplibilis par=
50:
uitas cuiuſcun rei, Sipont. Máluczkie
51:
kąski ſztuczki odrobinki wſzelákich rze=
52:
czy.
53:
Minutal, minutalis, genus edulij quod
54:
ex conciſis minutatim oleribus fit,
kolumna: b
M ante I.223
1:
Siekána potráwá z yákichkolwiek ogrodnych
2:
źiół.
3:
Minurizo, as, are, Sidonius dixit pro
4:
parua uoce ſuccinere, Iąkáć/ yęczecz. Grȩ
5:
ca uox eſt & inuſitata Latinis.
6:
¶Compoſita, Comminuo, Rozſiekam/
7:
rozbiyam/ roſtrącam. Statuam commi=
8:
nuere, Połamáć słup. Comminuere at
9:
uiolare officium auaritia, Zgwałćić/
10:
zniſzczić záchowánie dobre przes łákom=
11:
ſtwo.
12:
Comminuti re familiari, Ná goſpodár
13:
ſtwie podeſzli. Comminute opes & de=
14:
preſſæ, Podeſzłe nátárgnione bogáctwo.
15:
Frangere & Comminuere idem.
16:
¶Diminuo fere idē, ut diminuti auxi=
17:
lio, Ná pomocy vbliżem. Diminuam tibi
18:
caput niſi hinc abis, Roſtrącęć łep/ zmięk=
19:
częć párchów yeſli ſie nie porwieſz precz.
20:
Ne de tanta uoluptate quicquam
21:
diminuerat, Nic nie odeſzło/ nic ſie nie
22:
vmnieyſzyło było ná tey roskoſzy. Multum
23:
diminutum eſt ex regia poteſtate, Wie
24:
le vſzło możnośći krolewskiey.
25:
¶Diminutio uerbale, Vmnieyſzenie. Di=
26:
minutio capitis, Rozbicie głowy/ nátłu=
27:
czenie w głowę.
28:
¶Imminuo, Vmnieyſzam. Caput alteri
29:
imminuere, Rozbić komu łep. Pudicitiam
30:
uirginis imminuere, Zeſromoćić białą
31:
głowę.
32:
Maieſtatem populi Romani immi=
33:
nuere, Poważność ludu Rzimskiego lżić.
34:
Authoritatem imminuere idem.
35:
¶Imminutus participium, Vmnieyſzo=
36:
ny.
37:
Imminuta libertas, Vmnieyſzona wolność
38:
Imminutio, Vmnieyſzenie/ Zelżenie.
39:
Minyæ, maſ. populus Bœotiæ & Theſ=
40:
ſaliæ, Z którego ludu ći byli którzy w ło=
41:
dźi Argo do Troyey ciągnęli.
42:
Minyæ etiam urbs Theſſaliæ & altera
43:
Phrygiæ, CC.
44:
Mirabilis, MIraculum, Mirificus, Mirus
45:
Vide Miror.
46:
Miritus Theſſaliæ monticulus.
47:
Mirmillo, mirmollonis, maſc. tert. Był
48:
nieyáki zapáſnik álbo ſzermierz Francus=
49:
kim obyczáyem we zbroyę vbrány/ miał ná
50:
prziłbicy miáſto herbu wymálowáną rybę/
51:
ten ſie potykał z drugim Retiarus zwánym
52:
dla tego iż rybną ſieć pod hełmem ſwoyim
53:
nośył w którey przerzeczonego Mirmillo=
54:
v więźić chciał. Inde qui ſeſe ad
Ppduellum



strona: 223v


kolumna: a
M ante I.
1:
duellum prouocant, Którzy ſie na rękę
2:
wywabiáyą. Alter Reticarius alter mir=
3:
millo appellatur, Feſtus, Mirmillo=
4:
nium, Zbroyá przerzeczonego moca=
5:
rzá.
6:
Miror, miraris, miratus ſum, mirari, de=
7:
pon. prim. Dźiwuyę ſie/ dźiw mi. Mirari
8:
aliquem, Dźiwowáć ſie komu. Miratur
9:
ſeſe, Dźiwuyę ſie ſam ſobie/ kocha ſie ſam
10:
w ſobie.
11:
Miror unde fit, Dźiwno mi z kąd ſie
12:
wźiął.
13:
Mirabar hoc ſi ſic abiret, Dźiw mi by=
14:
ło áby to miáło przeminąć. Satis mi=
15:
rari nequeo eorum inconſtantiam,
16:
Nie mogę sie wydźiwić ich nie ſtátku. Mi=
17:
ror tam ineptum quicquam potuerit
18:
tibi uenire in mentem mi uir, Dźiwuyę
19:
ſie temu miły mężu yákoć mogło ná myśl
20:
wpáść co tákiego nietráfnego.
21:
Miror aliquando ſignificat Veneror,
22:
Czczę/ ważę.
23:
Miro, as, are, antiquum.
24:
Mirus, a, um, adiectiuum, Dźiwny/ a/ e.
25:
Non mirum fecit uxor mea, ſi hoc
26:
ægre tulit, Nic ſie dźiwnego nie dopuśći=
27:
łá iż tego zá dobre nie przimowáłá.
28:
Mirum ſubſtantiuum, Dźiw/ dźiwna
29:
rzecz.
30:
Miraculum, miraculi, fere idē, Aliquan=
31:
do pro monſtro ponitur, Miáſto dźiwu
32:
który yeſt przećiw przirodzeniu.
33:
Mirum in modum & mirandum in
34:
modum, Bárzo dźiwno.
35:
Mirum quantum illius conſuetudine
36:
delecter, Dźiw yáko ſie ya w niego obco=
37:
wániu kocham/ to yeſt nie mogę ſie wypo=
38:
wiedźieć.
39:
Mirum aliquando reſponſio aduerbij
40:
formam habens, Terent. Rx ergo te
41:
in oculis, Te ſcilicet G geſtire T. ue=
42:
rum credere omnem exercitum, con=
43:
ſilia, G mirum, I to wielki dźiw. Mi=
44:
rius pro magis mirum obſoletum.
45:
Mirator, miratoris, uerbale, Dźiwowi=
46:
dzá.
47:
Miratio, onis, fem. tert. Dźiwowánie.
48:
Mire aduerbium, Dźiwnie.
49:
Mirandus, a, um, Dźiwny/ godny podźiwie=
50:
nia. Vt miranda res, Dziwna rzecz Mi=
51:
randum in modum gaudeo, Dźiwnie
52:
ſie weſelę/ bárzom temu rad.
53:
Mirabundus, a, um, Dźiwuyący ſie/ dźiwo=
54:
widzny.
55:
Mirabilis, le, Dźiwny. Idem quod Mi=
56:
rus.
kolumna: b
M ante I.
1:
Mirabilem in modum fere prouerbia=
2:
liter uſurpatur, Bárzo dźiwnie. Mirabilē
3:
in modum iucunda, Bárzo czyſta/ dźiw=
4:
nie weſoła.
5:
Mirabiliter aduerbium, Dźiwnie. Mirabi=
6:
liter mi Brute lætor, Nie pomáłu ſie we=
7:
ſelę miły Brutuſie.
8:
Mirabilitas, Dźiw. Pro Miraculo apud
9:
Nonium.
10:
Miraculo eſſe, Ku podźiwieniu być. Mira=
11:
culo nobis omnibus fuit, Nie mogliſ=
12:
my ſie wſziſci temu wydźiwić.
13:
Mirifico, as, are, act. prim. Dźiwno czinię.
14:
Pro mirabilem facere, apud Plau=
15:
tum ponitur, fere iam obſoletum.
16:
Mirificus, a, um, Dźiwny/ a/ e. Mirificiſsi=
17:
mus ſuperlatiuus, Bárzo dźiwny.
18:
Mirifice aduerbium, Dźiwnie.
19:
¶Compoſita, Admiror idem quod
20:
ſimplex Miror, Admiratus ſum quod
21:
tarde redires, Dźiwowałem ſie iżeś ſie nie
22:
rychło prziwrácał. Admirari aliquem,
23:
Wyſoko ſobie kogo ważić. Suſpicere &
24:
admirari idem.
25:
¶Admiratio, onis, uerbale, Dźiwowá=
26:
nie. Habet hæc res admirationē, Dźiw=
27:
na to rzecz yeſt.
28:
Admiratione obſtupefacti omnes,
29:
Zdumieli ſie wſziści od dźiwu.
30:
¶Admirabundus idem quod mira=
31:
bundus, Admirabilis, le, idem quod
32:
mirabilis, Admirabiles in nectendis
33:
Machinis Ægypti, Prouerb. Tráfni ku
34:
wynáleźieniu czego dźiwnego. Admirabi=
35:
litas idem quod Admiratio.
36:
¶Admirabiliter aduerbium, Dźiw=
37:
nie.
38:
¶Admirabundus idem quod Mira=
39:
bundus.
40:
¶Demiror, aris, ari, Bárzo sie dźiwuyę/
41:
zdźiwić ſie nie mogę.
42:
Miſantropos, maſ. pen. pro. μισανθρωπος
43:
Latine oſor hominum, Nietowárziski/
44:
oſobliwy człowiek który gárdźi ludźmi álbo
45:
ſie chróni poſpolitowánia s ludźmi. Talis
46:
fuit Timon Athenis quidam.
47:
Miſceo, miſces, miſcui, miſtum uel mi=
48:
xtum, miſcere, act. ſec. Mieſzam. Miſcere
49:
uinum aqua, Prziláć wody w wino. Ma=
50:
re cœlo miſcere uel ſacra miſcere pro=
51:
phanis, Prouerbium, Wſziſtkiemi rzeczá=
52:
mi zámieſzáć/ zámotáć. Et abſolute miſce=
53:
re ſignificat, Nálać/ podáć pić.
54:
Miſcere pocula Nálewáć ochotnie. Mi=
55:
ſcere colloquia cum aliquo, Rozmá=
56:
wiáć s niekim.
Miſcere



strona: 224


kolumna: a
M ante I.
1:
Miſcere ſermones idem.
2:
Miſtus uel Mixtus participium, Zmieſzá=
3:
ny.
4:
Miſtus candore rubor, Zmieſzána czerwo=
5:
na fárbá s białością/ to yeſt záwadza ſie bia
6:
łośći miedzy czerwony.
7:
Miſtio uel Mixtio, Zmieſzánie.
8:
Miſtura ſeu Mixtura, æ, idem, Miſtura
9:
iocorum, Krotochwilenie.
10:
Miſtarius, Naczinie w którym wino s wodą
11:
przemieſzáyą.
12:
Miſcellus, a, um, Rozmáyicie przemieſzá=
13:
ny.
14:
Miſcellum columbarum genus uocat
15:
Varro quod non aggreſte eſt, nec do=
16:
meſticum, ſed utro temperatum, Go=
17:
łębie áni dźikie áni ſwoyskie/ ale z obudwu
18:
rodzáyów zmieſzáne.
19:
Miſcellæ uites, Które ſie wſzędźie przymuyą
20:
wſzędzie ym ziemiá lubi.
21:
Miſcellas uuas appellat Cato, quibus
22:
præligarent uinum fit quod operatij
23:
bibant.
24:
Miſcellaneus, a, um, Zmieſzány/ rozmáyity/
25:
nie porzędnie vłożony.
26:
Miſcellanea plurale tantum, Xięgi w któ=
27:
re ſie y to y owo piſze/ rozmáyite rzeczy oſię=
28:
gáyące. Qualia ſunt Miſcellanea Poli=
29:
tiani.
30:
¶Cōpoſita, Admiſceo, Przimieſzawam
31:
przicziniam. Admiſere ſe alicui negotio,
32:
Wplętáć ſie w niektórą rzecz.
33:
¶Admiſceri ad aliquod conſilium,
34:
Być przizwan ku nieyákiey rádźie.
35:
¶Admiſtus, a. um, participium, Przi=
36:
mieſzány/ a/ e.
37:
¶Admiſtio, Przimieſzánie.
38:
¶Admiſtura, æ, pro Admiſtione,
39:
CC.
40:
¶Admiſte aduerbium, Z przimieſzániem
41:
CC, nullo authore.
42:
¶Commiſceo, Weſpołek mieſzam yedno s
43:
drugim mieſzam.
44:
Animum alterius cum ſuo commiſce=
45:
re, Pokumáć ſie/ ſtowárziſzić ſie yeden s dru=
46:
gim.
47:
¶Commixtio in Biblijs, Pomieſzá=
48:
nie.
49:
¶Commixtim, Iedno s drugiem po=
50:
mieſzawſzy Aduerbium.
51:
¶Immiſceo idem quod Admiſceo,
52:
Przimieſzawam/ prziliewam w co. Collo=
53:
quijs ſe immiſcere, Przichylić ſie ku rozmo=
54:
wóm.
55:
¶Intermiſceo idem, Hoſtibus inter=
kolumna: b
M ante I.224
1:
miſti, Nieprziyacielmi przemieſzáni/ przeple=
2:
cieni.
3:
¶Permiſceo, I tám y ſám ze wſząd prze=
4:
mieſzawam. Permiſcere omnia, Wſziſtki=
5:
mi rzeczámi zámotáć/ zátrudnić/ zápleść. Per=
6:
miſceri connubio, W ſtan małżeński
7:
wſtąpić.
8:
¶Permiſtus, Przemieſzány/ przeplecio=
9:
ny.
10:
¶Permiſte aduerbium, Przeplatáyąc.
11:
¶Permiſtio, Przeplecienie/ przemieſzá=
12:
nie.
13:
¶Promiſcuus, a, um, Zmieſzány/ poſpoli=
14:
ty/ nie yednoſtáyny/ nierózny/ a/ e. Genus
15:
promiſcuum apud Grāmaticos uo=
16:
catur quo ſub una terminatione u=
17:
trum ſexum ſignificat, Rodzay w któ=
18:
rym nie rozeznáć ſámice od ſámcá. Diuina
19:
at humana habere promiſcua, Za=
20:
dney roznośći nie mieć miedzy boskiemi á
21:
ludzkiemi/ álbo miedzy duchownemi á świe=
22:
ckiemi rzeczámi. Promiſcuus uictus, Po=
23:
ſpolita żywność/ proſta/ nic nie oſobliwa. In
24:
promiſcuum uſum uenire, W poſpolito=
25:
wánie prziść/ ſpoſpolitowáć ſie. Promiſcuā
26:
operam dare, Pomoc ſobie weſpołek.
27:
Miſellus, Vide Miſer.
28:
Miſer, a, um, Nędzny/ mizerny/ a/ e. Miſer a=
29:
nimi, Nędznego vmysłu. Miſer ambitio=
30:
nis, Zdechły/ wydáyący ſie ná pychę. Miſer=
31:
rima miſeria, Nędzá s lichotą/ wielkie
32:
nieſzczęście.
33:
Miſer aliquando Innocens dicitur te=
34:
ſte Aſconio, Cic. Defenſione miſerorū
35:
odio improborum, Broniąc niewinne/
36:
przenáſliaduyąc złe.
37:
Miſeram me, Dolentis & merentis par=
38:
ticula, O biedá mnie nędznicy.
39:
Miſellus dimin. Nędzniuchny/ miſerniuch=
40:
ny.
41:
Miſellum pallium, Nędzny płaſzczyk.
42:
Miſere aduerbiū, Nędznie. Eam miſere a=
43:
mat, Miłuye yą z duſze/ ſzalenie. Aliquan=
44:
do ualde, Miſere cupit, O wielmi bárzo
45:
żąda.
46:
Miſere hoc eſſe cupio uerum, O boże
47:
day to by to prawdá byłá.
48:
Miſeriter pro miſere, Obſoletum.
49:
Miſeria, æ, Nędzá/ niedoſtátek. Incidere in
50:
miſeriam, W nędzę wpáść.
51:
Miſeritudo, pro miſeria Obſoletum.
52:
Miſereor, miſereris, miſertꝰ ſum, miſereri
53:
genitiuo iungitur, & eſt neutrius ſigni=
54:
ficationis, Vt miſereor tui, Záłuyę/ żal mi
55:
cie/ mam lutość nád tobą.
Pp 2Miſereo



strona: 224v


kolumna: a
M ante I.
1:
Miſereo pro miſereor obſolentū, Mei mi=
2:
ſeret nemo, Mikt nie ma ná de mną lu=
3:
tośći.
4:
Miſeret imperſonale, idem eſt Miſeret
5:
me illius, & miſereor illius, Zal mi
6:
go.
7:
Miſeret me tui, Zal mi cie. Nonne te
8:
miſeret mei, Izalić mnie nie żal. Mene=
9:
demi uicem miſeret me tantum deue=
10:
niſſe ad eum mali, Zal mi Menedemuſá
11:
że ſie ták wiele nędz weſpołek nań zgro=
12:
mádźiło.
13:
Miſeretur imperſonale, Cic. pro Ligario
14:
Cauete fratrum pro fratris ſalute pre=
15:
cantium, uos miſereatur, rarū eſt, præ=
16:
terquam in præteritis.
17:
Miſertum uel Miſeritum eſt, Vlutowano/
18:
zmiłowano ſie yeſt.
19:
Miſereſco, is, ere, Zal mi. Mam lu=
20:
tość.
21:
Miſereſco cum Genitiuo, Verg. Arcadij
22:
quæſo miſereſcite regis, Proſzę mieycie
23:
lutość nád Arcadeyskim królem.
24:
Miſereſcit imperſonale, Teren. At ino
25:
pis nunc te miſereſcat mei, Zmiłuy ſie
26:
teras ná demną nędznym.
27:
Miſericors, miſericordis, om. Miłoſierny
28:
lutośćiwy/ a/ e.
29:
Miſericorditer, Miłośiernie.
30:
Miſericordia, æ, fem. prim. Miłoſierdzie
31:
Bona comparat præſidia miſericor=
32:
dia, Prouerb. Pokorney głowy miecz nie
33:
śiecze.
34:
Miſeratio, onis, Zmiłowánie/ vżalenie/ zlu=
35:
towánie. Commouere miſerationem, Po
36:
ruſzić komu żalu.
37:
Miſeror, miſeraris, miſeratus ſum, miſe=
38:
rari, dep. prim. Mam lutość nád kim/ żá=
39:
łuyę/ lutuyę. Accuſatiuo caſui iungitur
40:
Miſeratur commune periculum, Zá=
41:
łuye poſpolitey przigody.
42:
Miſerator, Miłośnik ten który lutość á mi=
43:
łośierdzie nád kim okázuye. Sed in Biblijs
44:
tantum pro miſerante ſcilicet reperi=
45:
tur.
46:
Miſerabilis, le, Mizerny/ nędzny/ żáłoſny/
47:
a/ e. Voces miſerabiles exaudiebantur
48:
præſertim mulierum, Záłoſne głoſy było
49:
słycháć á zwłaſzczá niewiescie. Miſerabilis
50:
reſpectus, Nędzny wzgląd.
51:
Miſerabiliter aduerbium, Záłoſnie.
52:
Miſerandus. a, um, Záłoſny/ a/ e. Miſeran=
53:
da res, Záłoſna rzecz.
54:
Miſeranda tempeſtas, Okrutna niepogo=
55:
dá.
56:
Miſerandum in modum milites po=
kolumna: b
M ante I.
1:
puli Romani capti, necati, deſerti,
2:
diſsipati ſunt, Bárzo mizernie służebny lud
3:
ludu Rzimskiego poymány/ pobity/ opuſzczo=
4:
ny y roſproſzony yeſt.
5:
Miſeranter pro Miſerabiliter, Obſole=
6:
tum.
7:
¶Compoſita, Commiſeror, commi=
8:
ſeraris commiſerari, idem ſignificat
9:
quod ſimplex Miſereor, Mieć lutość
10:
nád kim.
11:
¶Commiſereſco, is, ere, idem, Hinc cō
12:
miſeratio, Zlutowánie/ vżalenie/ vlytowá=
13:
nie.
14:
Miſſenus, pen. product. Mons Campa=
15:
niæ.
16:
Miſsile, miſsio, miſsito, miſſus, Vide
17:
Mitto.
18:
Miteſco, Mitis, Vide Mitigo.
19:
Mithra, æ, a Perſis dicitur ſol, Słońce. Et
20:
aliquando primarius ſacerdos, Wyſzſzy
21:
kápłan. Apud Apul.
22:
Mithrica, neut. ſacra ſolis ſiue Oſyridis,
23:
Ofiárowánie słońcu które pogáńſtwo zá bo=
24:
gá chwaliło.
25:
Mithrax nomen gemmæ, Calep.
26:
Mithridates maſc. Krol był Poncki w Aſiey
27:
który przećiwko Rzimiánóm wielkie woy=
28:
ny wiódł.
29:
Mithridaticus, a, um, Co ku temu nale=
30:
ży.
31:
Mithridaticum ſubſtantiuum, Oſobliwe
32:
liekárſtwo przećiwko/ yádu y trućiznie. Mi=
33:
thridaticum antidotum zową.
34:
Mitigo, as, are, act. pri Vśmierzam/ skrom=
35:
nym pokornym czinię/ vſpokoyam/ błagam.
36:
Mitigare alicuius iracundiam, Vbłá=
37:
gáć czy gniew.
38:
Mitigare animi uehementiam, Vśmie=
39:
rzyć/ vſpokoyić.
40:
Mitigare dolorem, Vlżić boleśći.
41:
Mitigatio, Vśmierzenie/ vkoyenie/ vbłagá=
42:
nie.
43:
Mitigatorius, a, um, Ku vśmierzeniu czi=
44:
niący.
45:
Miteſco, is, ere, Koyę ſie/ bywam vbłagan/
46:
vśmierzón.
47:
Miteſcunt diſcordiæ, Bywáyą vśmierzone
48:
zwády.
49:
Miteſcente Hyeme, Náſchodźie źimy/ gdy
50:
ſie yuſz ciepło przibliżáło.
51:
Miteſcunt fluctus, Vſtáwáyą á koyą ſie
52:
wełny á náwáłnośći wodne.
53:
Miteſcere aliquando, Doſtáć ſie/ vźrze=
54:
nieć.
55:
Miteſcunt poma, Doſtawáyą ſie yábł=
56:
ká.
Mitifico,



strona: 225


kolumna: a
M ante I.
1:
Mitifico, as, are, Błágam/ vśmierzam/ krocę
2:
kogo.
3:
Mitificare cibum, Przetrawić ſtráwę.
4:
¶Compoſita, Commitigo, Zmiękczam
5:
kogo, vbłágam/ krocę/ też nábiyam/ nátłukam
6:
Vtinam tibi uideā Sandalio commi=
7:
tigari caput, Terent, Miły boże dáy żeć
8:
pátynką łbá nátłuczono.
9:
Mitis, & hoc mite, cui Acer opponit, Cy=
10:
chy/ skrómny/ dobrotliwy/ miły/ powolny. Ni=
11:
hil poterat fieri illo mitius, Nic nie mo=
12:
gło nádeń być powolnieyſzego/ skromniey=
13:
ſzego.
14:
Mitiorem in partem interpretari, W
15:
lepſze obrácáć. Mite ſtagnum, Spokoyne
16:
yeźioro. Mitia poma, Dobrze vźrzáłe yábł=
17:
ká.
18:
¶Immitis, & hoc immite, Nieſpokoyny/
19:
Nieskromny/ niełáskáwy/ nieogłaská=
20:
ny.
21:
Mite, mitius, mitiſsime, aduerbiū, Skrom=
22:
nie/ pokornie.
23:
Mitis, Vide Mitigo.
24:
Mitra, æ, fem. prim. Biskupia czapká. Bar=
25:
bara uox.
26:
Mitellum, diminut. Czapeczká.
27:
Mitratus, a, um, Táką czapkę noſzą=
28:
cy.
29:
Mitteris Inſula ultra Britanniam ſex die=
30:
rum nauigatione, Calep.
31:
Mittilis pulmentaria dicebatur, capieba=
32:
tur pro paupercula, Vide ſupra My
33:
ctires, ita enim quidam ſcribunt & re
34:
ctius.
35:
Mitto, mittis, miſi, miſſum, mittere, act.
36:
tert, Slię/ poſyłam/ puſzczam. Mittere ſan=
37:
guinē, Puśćić kreẃ. Sanguinē mittere in
38:
ciſa uena nouum non eſt, Nie yeſt nowa
39:
rzecz záciąwſzy żyłę puśćić kreẃ. Miſſa eſt
40:
ancilla obſtetricem accerſitum, Posłá=
41:
na yeſt dźiewká po bábę.
42:
Mittere legatos ad Regem, Posłáć po=
43:
sły do krolá.
44:
Miſit legatos ſe uenturum, Obiecałmi
45:
przes posły że chce prziyecháć. Mittere pi=
46:
lam, Rzucić piłę.
47:
Mittere ſub iugum, Podbić pod ſwą moc.
48:
Mittere talos, Puśćić koſtki po ſtole. Vox
49:
de quæſtura nulla miſſa eſt, Zadney
50:
zmianki nie vcziniono o poborskim vrzędzie.
51:
Voces furiales mittere, Wołáć by ſzalo=
52:
ny. Aliquando pro ſuo compoſito,
53:
Oitto uel Dimitto, ut Mitte lachry=
54:
mas, Przeſtań płákáć. Mitte maledicta
55:
Przeſtań tego złorzeczenia/ nie złorzecz.
56:
Mitte orare, Nie proś więcey/ przeſtań
kolumna: b
M ante I.225
1:
prośić. Mittere manu. Wyświebodźić
2:
wolny vczinić.
3:
¶Manumiſsio, Wolnepuſzczenie/ wyświe=
4:
bodzenie. Mittere ad nomen, Posłáć ku
5:
popiſowi áby ſie dał wpiſáć że chce żołnier=
6:
skiey słuſzby pátrzáć.
7:
Mittere in conſilium, Posłáć álbo odesłáć
8:
do rády/ do wyſzſzego práwá Mitto de illo
9:
nunc, Nieſpominam o tym teraz. Mitte me
10:
Dáy mi pokóy/ Puść mie. Vnam hanc
11:
noxam mitte, Terent. Odpuść mi tę ye=
12:
dnę winę.
13:
Miſſum facere, Dáć pokoy komu. Hæc
14:
miſſa facio, To opuſzczam/ tego teras nie
15:
przipominam. Miſſam facere uxorem, id
16:
eſt repudiare, Rozwieść ſie s żoną. Miſſo
17:
conuiuio, Gdy wſtawáli od ſtołu.
18:
Miſſus, huius miſſus, Ciśnienie/ rzucenie.
19:
Liuius, Telum ictu miſſu uehemen=
20:
tius.
21:
Miſſus etiā, Spuſzczenie rozmáyitych zwierząt
22:
álbo też ſzermierzów miedzy ſobą też skład
23:
ná yáką bieśiádę. Vt plures ſinguli ſingulos
24:
miſſus adferentes, Zeſzło ſie ich niemáło ná
25:
tę bieſiádę/ á káżdy ſwoyę potráwę przi=
26:
niosł.
27:
Miſsilis, & hoc miſsile, Co łátwie może
28:
być rzucono. álbo co yeſt od ſtrzelánia.
29:
Miſsile ſubſtantiuum, Wſzeláka bróń któ=
30:
rą może ciſnąć álbo ſtrzelić.
31:
Miſsiles lapides, Kule kámienne. Miſsilia
32:
ſaxa & Miſsilia tela idem.
33:
Miſsilia tormenta, Dźiáłá.
34:
Miſsilia etiam, Dárowánie/ podárze yáko ſą
35:
pieniądze które bywáyą od Hetmaná álbo
36:
którego xiążęciá miedzy żołnierze álbo ynſze
37:
poſpolſtwo wrzucone.
38:
Miſsio, onis, Posłánie też dozwolenie ciągnąć
39:
precz od prawá odpuſzczenie.
40:
Miſsionem dare militibus, Roſpuśćić żoł=
41:
nierze.
42:
Miſsionem efflagitant ab Imperatore,
43:
Stárał ſie o łáskáwe odpuſzczenie v Het=
44:
máná.
45:
Miſsito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
46:
nie śię. Oportet me eo ſæpius miſsi=
47:
tare, Muſzę tám bez przeſtanku poſyłáć.
48:
Miſsiculo, as, are, pro miſsitare, Vſtáwnie
49:
ślię.
50:
¶Compoſita, Amitto, amittis, amiſi,
51:
amiſſum, amittere, Gubię/ Trácę/ vpuſz=
52:
czam.
53:
E manibus amittere, Z rąk vpuſzczáć. E
54:
conſpectu amittere, Spuśćić z oczu. Ani=
Pp 3mam



strona: 225v


kolumna: a
M ante I.
1:
mam amittere, Vmrzeć. Cauſam amit=
2:
tere, Stráćić rzecz ná ſądźie. Authorita=
3:
tem amittere, Powagę vtráćić. Ciuitatem
4:
amittere, Mieſckie práwo vtráćić. Filium
5:
in hoc præ amiſi, Zginął mi ſyn w
6:
tey bitwie.
7:
Mentem & memoriā amittere, Odeść
8:
od pámięći.
9:
Fortunam & uitam per dedecus amit=
10:
tere, Máyętność y żywot ſromotnie vtrá=
11:
ćić.
12:
Amiſſus, a, um, participium, Strácony/
13:
vtrácony. Amiſsio, Zgubá/ vtrátá.
14:
¶Admitto, Przipuſzczam/ dopuſzczam/ też
15:
grzeſzę/ dopuſzczam ſie czego złego. Quod
16:
cauere poſsis ſtultum eſt admittere,
17:
Szalona rzecz yeſt w to ſie wdáć/ czego ſie
18:
yeden ſnadnie może vſtrzedz.
19:
Admittere equum, Koniá przipuśćić do
20:
świerzóbki.
21:
¶Admiſſura, æ, Przipuſzczenie kóniá álbo
22:
byká do ſtádá.
23:
Admiſſarius, a, um, przipuſzczány/ a/ e. Vt
24:
equus admiſſarius, Stádnik. Bos admiſ
25:
ſarius, Byk.
26:
¶Admiſſarium Cicero in Piſonem
27:
pro homine libidinis peruagatæ po=
28:
ſuit, ad omnium fœminarum libidi=
29:
nem expoſito, Item admitti ad ali=
30:
quem, Być przed kogo dopuſzczón. Admit=
31:
tere partum ad ubera, Prziſádźić dźiecię
32:
do pierſi.
33:
Si te ad meas capſas admiſero, Ieſli
34:
cię do moyich gratów dopuſzczę. Solatia ad=
35:
mittere, Vweſelić ſie/ krotochwilić. In ſe ali
36:
quid admittere, Dopusćić ſie yákiego grze=
37:
chu.
38:
Culpam admittere idem, Dedecus ad=
39:
mittere, idem. Indignum facinus at
40:
flagitium admiſiſti, Niecnotęś wielką
41:
popełnił.
42:
¶Admiſſus, a, um, participium, Przi=
43:
puſzczony/ a/ e.
44:
Admiſſum ſubſtantiuum pro delicto,
45:
Grzéch/ wyſtęp.
46:
¶Admiſsio, onis, Przipuſzczenie/ dozwo=
47:
lenie.
48:
¶Admiſsionalis, maſ. Wrótny/ odwier=
49:
ny/ który ma moc wpuſzczáć kogo.
50:
¶Committo, Spuſzczam/ poliecam. Com
51:
mittere ſemen ſolo, Pośiáć. Commit=
52:
tere in conclaue, Wnieść ná pokóy do
53:
komory. Item pro Commendare & cre=
54:
dere, Ouem lupo comiſiſti, Owcęś
55:
wilkowi poliećił/ zwierzyłeś owcę wilko=
56:
wi.
kolumna: b
M ante I.
1:
Committere & credere omnia fidei
2:
alterius, Poliećić y zwierzic cnocie cziyey cze=
3:
go.
4:
Se in fidem & tutelam alicuius com=
5:
mittere, Poliećić ſie komu w obronę. Com=
6:
mittere ſe fidei alterius idem, hoc non
7:
auſim literis committere, Nie śmim te=
8:
go liſtwoi zwierzić/ to yeſt ná liście piſáć.
9:
Committere ſe in diſcrimen, W nie=
10:
beſpieczność ſie wdáć. Committere ſe in
11:
præcipitem locum, & committere ſe
12:
periculo idem, Committere ſe fortu=
13:
næ, Ważić ſie.
14:
Se Hyemi & fluctibus committere,
15:
Puśćić ſie z źiemie ná morze/ ważić ſwoye zdro
16:
wie.
17:
Viæ & nauigationi ſe committere
18:
idem, Item Committere, Dwu á dwu
19:
ſpuśćić. Nam olim in ſpectaculis com=
20:
mittebantur ſingula gladiatorum pa=
21:
ria aur etiam Poëtas binos & binos
22:
ſeſe inuicem carminibus proſcinden=
23:
tes, Prælium committere, Zwieść bit=
24:
wę.
25:
Committere pugnam & committere
26:
prælium, Committre manus idem,
27:
Ludos committere pro incipere, Po=
28:
cząć nieyaką grę.
29:
Multa in ſe committere, in deos, in
30:
homines, Wiele ſie złego dopuśćić/ prze=
31:
ćiwko Bogu/ ludźióm/ y ſam ſobie wykro=
32:
czić.
33:
Iurgia & rixas committere, Zwádę y
34:
hádrunki nápocząć. Committere de exi=
35:
ſtimatione ſua alicui, Przipuśćić ná kogo
36:
ſąd ſwoyey dobrey powieśći. Et item com=
37:
mittere, Oddáć/ poliećić/ przywłaſzczić. Te=
38:
ſtamentaliter committere, Teſtámentem
39:
oddáć.
40:
Hæreditas ueneri commiſſa, Przipádłe
41:
ymienie ná boginią Venus.
42:
¶Commiſſus participium, Poliecony/
43:
zwierzony/ a/ e.
44:
Enuntiare comiſſa, Táyemne á zwie=
45:
rzone rzeczy wywołáć. Et comiſſa exe=
46:
qui, Polecone rzeczy wypełnić. Et commiſ=
47:
ſa, id eſt, peccata, Grzechy/ wyſtępy. Sæ=
48:
pe pro peccare accipitur hoc uerbum
49:
committo, ut quid meus Æneas potuit
50:
committere tantum, I yáko ſie móy Ae=
51:
neas ták bárzo mógł przewinić.
52:
¶Commiſsio, Poliecenie/ przipuſzczenie.
Item



strona: 226


kolumna: a
M ante I.
1:
Item mandatum de iudicanda & co=
2:
gnoſcenda cauſa, quod etiam nos
3:
uulgo Commiſsia uocamus, Też ſpuſz=
4:
czenie dwu á dwu.
5:
¶Commiſſura, ræ, fem. prim. Spuſzcze=
6:
nie kliyem/ skliyenie álbo ſpoyenie. Alias
7:
iunctura.
8:
¶Commiſſorius, a, um, Vt Lex com=
9:
miſſoria, Poſtánowienie álbo ziednánie dwu
10:
ſtrón pod pewną vmową/ która yeſli nie
11:
bywa pełniona/ poſtánowienie nic nie wa=
12:
ży.
13:
¶Demitto, Z wierſzchu puſzczam/ popuſz=
14:
czam.
15:
Demittere aures, Powieść vſzy. Demit=
16:
tere uultum, Spuśćić twarz ku źie=
17:
mi.
18:
Demittere in uiſcera cenſum, Máyęt=
19:
ność ſwoyę przes gardźiel przeláć/ vtrá=
20:
ćić.
21:
Demittere in aures, Wysłucháć. Demit=
22:
tere in pectus, Dopuśćić do ſercá/ przi=
23:
yąć.
24:
Debilitari & animos demittere, Osłá=
25:
bieć.
26:
¶Demiſſus, a, um, participium ſiue no
27:
men ex participio. Demiſſa tunica,
28:
Spuſzczona/ zwieſzona ſuknia. Demiſsis la=
29:
bijs homo, Powieśiſtych warg czło=
30:
wiek.
31:
Aures demiſſæ, Powieśiſte vſzy. Demiſ=
32:
ſa & paluſtria loca, Vniżone á ługowáte
33:
mieyſcá.
34:
Demiſſa uſ ad talos purpura, Szár=
35:
łatna ſzátá áż do koſtek długa. Demiſſus a=
36:
nimus alias abiectus, Osłábiony vmysł.
37:
Mœrens, triſtis, afflictus, demiſſus, fere
38:
idem, Humilis & demiſſus cui contra=
39:
rium eſt alacer & lætus, Demiſsior
40:
animus, Słábſzy vmysł.
41:
¶Demiſsio, Spuſzczenie. Animi demiſ=
42:
ſio, Osłábienie vmysłu.
43:
¶Demiſſe aduerbium, Pokornie/ skrom=
44:
nie.
45:
Suppliciter & demiſſe gratias agere,
46:
Pokornie dźiękowáć. Humiliter demiſſe
47:
ſentire de ſeſe. Nie pyſznie/ nie wiele oſo=
48:
bie dźierżeć.
49:
Demiſſe aliquid exponere, S wiel=
50:
ką skromnośćią á pokorą rzecz ſwą ſpráwo=
51:
wáć.
52:
¶Dimitto, Opuſzczam/ odſyłam/ rozſyłam.
53:
Dimittere literas in alias urbes, Ro=
54:
zesłáć liſty do ynſzych miaſt. Dimittere bo
55:
ues in paſcua, Puśćić woły ná páſtwi=
56:
ská.
kolumna: b
M ante I.226
1:
Dimittere folia dicitur arbor, Puſzczáć
2:
liśćie.
3:
Dimittere ſe ad aurem alicuius, Przi=
4:
chilić ſie komu do vchá. Dimiſſus eſt ſe=
5:
natus, Wſtáłá rádá. Dimittere de ſum=
6:
ma, Vpuśćić nieco z ſummy. Dimittere
7:
uxorem, Opuśćić żonę.
8:
¶Dimiſsio, Opuſzczenie/ odpráwienie/
9:
odesłánie.
10:
¶Dimiſſoriæ literæ, uulgo Apoſtolos
11:
uocant, Gdy ſędźia ná vſtánie ſtrony Ap=
12:
peluyący áppelláciey dopuſzcza á czás zakre=
13:
ſzá áby yą przes ten czás do tego ſądu do
14:
którego appeluye przeniosł.
15:
¶Emitto, Wypuſzczam. Emitti ex cuſto=
16:
dia, Być wypuſzczón z więźienia. In hoſtem
17:
emittere equites, Wypuśćić ná nieprziya=
18:
cielá yezne.
19:
Emittere arcu ſagittas, Strzeláć z łuku.
20:
Emittere fulmina & iacula, Grzmieć/
21:
łyskáć ſie.
22:
¶Emiſsio, Wypuſzczenie. Emiſsiones tor
23:
mentorum, Strzelánie z dźiał.
24:
¶Emiſſarius, emiſſarij, Nieſpokoyny czło
25:
wiek/ który nic nie czini yedno wſziſtko złe.
26:
Emiſſarius equus, aries & huiuſmodi,
27:
Zwádliwy kóń który ſie kwika á biye s dru=
28:
giemi końmi ná paſzy.
29:
Emiſſarius, Buttel/ mieyſcki párobek/ które=
30:
go y tám y ſám ſlią/ który też złodźieye y=
31:
muye.
32:
¶Emiſſarium, emiſſarij, in neut. Vpuſt/
33:
którym wód vpuſzczáyą.
34:
¶Emiſsitius, a, um, fere etiam idem
35:
alias Explorator, Szpieg. Emiſſitij ocu
36:
li, Wiercące ſie oczy/ y tám y ſám ſie mie=
37:
cące.
38:
Emiſsitius globus, Kulá którą ſtrze=
39:
láyą.
40:
¶Immitto, Wpuſzczam/ wpádam/ wrzu=
41:
cam.
42:
Im medios hoſtes ſe immittere, Wpáść
43:
w pośrzód nieprziyaciół. Ad immunem
44:
ciuitatem immittitur, Do świebodnego
45:
miáſtá wpuſzczón.
46:
Perturbationes immittere, Zátroskáć.
47:
kogo.
48:
Immiſſa barba, Podługowáta brodá.
49:
¶Immiſsio, onis, uerbale, Wpuſzczenie.
50:
¶Immiſſura, ræ, Látá/ wſtáwienie/ klin w
51:
ſukniey.
52:
Intermitto, Przeſtáwam. Vbi habitamus
53:
non intermittit ſol niteſcere, Tám gdźie
54:
mieſzkamy nie przeſtáye słońce ſwiećić. Ad=
55:
mirationem non intermittere, Przes
56:
przeſtanku ſie dźiwowáć.
Pp 4Conſue=



strona: 226v


kolumna: a
M ante I.
1:
Conſuetudinem intermittere, Towárzi=
2:
ſtwá pozoſtáć/ álbo náłogu przeſtáć. Nun=
3:
quam unum intermittit diē quin ſem=
4:
per ueniat, I yednego dniá nie opuśći áby
5:
tu nie miał być.
6:
Ne diem ne noctem intermittit,
7:
I we dnie y w nocy nie przeſtáye. Opus
8:
intermittere, Przeſtáć od roboty/ odpocziwáć
9:
chwilę. Id tempus intermiſeram potius
10:
quam ommiſeram.
11:
¶Intermiſſus participium, Popuſzczony
12:
ná chwilę. Tecta intermiſſa, Dáleko yeden
13:
dóm od drugiego/ rzadkie domy.
14:
¶Intermiſſus, huius intermiſſus, Prze=
15:
ſtánie.
16:
¶Intermiſsio, onis, idem, Sine inter=
17:
miſsione pulſabat, Bes przeſtanku kołá=
18:
tał. Intermiſsio literarum, Przeſtánie li=
19:
ſtów piſáć.
20:
¶Intromitto idem quod Immitto,
21:
Wpuſzczam.
22:
Alienum hominem intromittat ne=
23:
minem, Zádnego opcego człowieká niechay
24:
nie wpuſzcza.
25:
In ædibus meis neminem uolo in=
26:
tromiti, Nie chcę áby któ był wpuſzczon w
27:
móy dóm/ álbo áby kto poſtał w mym do=
28:
mu.
29:
Phedriam intromittamus comeſſa=
30:
tum, Weźmiemy go ſobie ná bieśiádę.
31:
¶Omitto difert ab Intermitto, Opuſz=
32:
czam. Id omitto, To opuſzczam/ nie bierzę
33:
ſobie tego ku pomocy.
34:
Omitte me, Day mi pokóy. nie nágábay
35:
mie.
36:
Iam dudum omiſi illam, Iużem yą da=
37:
wno opuśćił. Omittere iracundiam, Popuść
38:
tego gniewu.
39:
Omitte ſolicitudinem, Niechay tego tro=
40:
skánia.
41:
Omitte timorem, Nie bóy ſie nic. De iſt=
42:
hoc rogitare omitte, Nie pytay ſie wię=
43:
cey po tym.
44:
Omitte de te dicere, ego te furciter ſi
45:
uiuo, Nie ſpráwuy ſie/ nie wymawiay
46:
ſie/ etć.
47:
¶Omiſſus, Opuſzczony. Participium ſiue
48:
nomen ex participio, Omiſsior ab re,
49:
Niedbáły o goſpodárſtwo/ nie pilny ſwey
50:
rzeczy. Omiſsis iocis, Opuśćiwſzy kun=
51:
ſzty.
52:
¶Permitto, Dopuſzczam/ Dozwalam. Per=
53:
mittere equum, Puśćić koniowi wodze.
54:
Concitāt equos permittunt in hoſtē,
55:
Zábodſzy kóni przitárli ná nieprziyaciele.
56:
Permittere ſeſe, podáć ſie. Permittere ſe in
kolumna: b
M ante I.
1:
deditionem idem, Tibi pater permit=
2:
timus, Tobie oycze dopuſzczamy. Deus &
3:
ſacræ literæ permittunt, Pan Bóg y
4:
piſmo ſwięte dozwala. Permittere omnia
5:
iudicio alicuius, Wſziſtko przipuśćić ná
6:
cziye vznánie.
7:
¶Permittitur imperſonale, Plin. Si con
8:
iectare permittitur, Ieſli gádáć dozwa=
9:
láyą.
10:
¶Permiſſus, a, um, Dópuſzczony/ a/ e.
11:
¶Permiſſus, huius permiſſus in ſing.
12:
num. q. declin. eſt, & in plurali ſec. Per=
13:
miſſa, permiſſorum, Dozwolenie/ dopuſz=
14:
czenie.
15:
Permiſſu tuo, Zá twoyim dozwolenim.
16:
Permiſſy patris, Zá dozwolenim oycow=
17:
skim.
18:
¶Permiſsio uerbale idem.
19:
¶Præmitto, Ná przod śię/ poſyłam. Con
20:
ſtruitur fere cum ad, uel in præpo=
21:
ſitionibus, Hunc ad Acherontem prȩ=
22:
mittam, Ná przod poślę. Præmiſerat in
23:
Hiſpaniam legiones, Wysłał był na=
24:
przód woyská do Hiſpaniey. Prætermitto
25:
fere idem quod Intermitto. Przeſtawam/
26:
przemiyam/ zámieſzkawam chcąc. Prætermit=
27:
tere ſilentio, Zámilczeć.
28:
Neminem prætermiſit qui cum loqui
29:
potuit, cui non eadem iſta dixerit, Za=
30:
dnego nie opuśćił s którymkolwiek yedno
31:
mógł mówić/ komu by tego nie powiedźiał.
32:
Nihil prætermiſi inter orando, Ni=
33:
tem nie opuśćił com yedno twey chwale na=
34:
leżeć baczył.
35:
Prætermittere pœnam, id eſt, ignoſce=
36:
re, Opuśćić winę.
37:
¶Prætermiſsio uerbale, Opuſzczenie/ po=
38:
puſzczenie.
39:
¶Promitto, Obiecuyę. Quod tibi pro=
40:
miſeram præſtiti, Spełniłem com ći obie
41:
cał.
42:
Promittere cœnā, Obiecáć v kogo na wie=
43:
czerzy być.
44:
Promiſi mea fide, Wziąłem to ná ſię/ przi
45:
rzekłem dobrym słowem.
46:
Promittere bona fide, Dobrym słowem
47:
przirzec. Promittere & in ſe recipere, Przi
48:
rzec y na ſię prziyąć.
49:
Promitto fere & promitto futurum,
50:
Obiecuyę/ ma ſie ták ſtáć/ ma ták być. Grā=
51:
matica plus habet in receſſu quam in
52:
fronte promittat, Item promittere,
53:
Rośćiągnąć/ dáleko ſcięgáć. Nec ulla ar=
54:
bor auidius ſe promittit, Zadne ſie drze
55:
wo ták bárzo nie roſpościera/ rozraſta. Lon
56:
gius tela promittere, Dáley ſtrzeláć.
¶Promiſſus



strona: 227


kolumna: a
M ante I.
1:
¶Promiſſus, a, um, Obiecány/ a/ e. Pro=
2:
miſſus in ſcripturis, W piſmie obiecány.
3:
Promiſſá barba, Długa brodá. Promiſ=
4:
ſo uentre uaccæ, Odwieśiſtego brzuchá.
5:
Promiſſæ ueſtes, Długie ſzáty.
6:
¶Promiſſum ſubſtantiuum, Obietnicá/
7:
obiecánie.
8:
Conſequi promiſſa, Obiecáne rzeczy o=
9:
śięgnąć.Promiſſum ac receptum idem,
10:
Conſtantia promiſsi, Stáłość á pełnie=
11:
ne obietnic. Cōficere munus promiſſis,
12:
Obietnice ſwe pełnić. Stare promiſsis &
13:
implere promiſſum, Seruare promiſſa
14:
ſatisfacere promiſso idem, Repetere
15:
promiſſum, Vpominać ſie obietnice. Vbe=
16:
rius promoſſum, Hoyne á łáskáwe obie
17:
cánie.
18:
¶Promiſsio, onis, uerbale idem quod
19:
Promiſſum.
20:
¶Compoſita, Compromitto, cōpro=
21:
mittis, compromiſi, compromiſſum,
22:
compromittere, Przirzec/ prziyąć ná ſię/
23:
to yeſt obrawſzy ſobie yednacze álbo ſędźie/
24:
zdáć ſie ná nie/ przirzec/ prziyáć ná ſię zá=
25:
kład/ y zápiſáć ſie/ wſzysko to trzimáć co ći
26:
yednacze naydą á miedzy ſtronámi poſtá=
27:
nowią. Alias compromittere, Dáć w
28:
ręce yednaczóm.
29:
¶Compromiſſum, cōpromiſsi, Zdá=
30:
nie ſie ná yednacze/ Dánie yednaczóm w ręce
31:
Compromiſſum facere de re aliqua,
32:
Obrawſzy ſobie yednacze podáć ym ſwoyę
33:
rzecz w ręce.
34:
¶Repromitto, Przirzekam/ obiecuyę. Idē
35:
fere quod Promitto, Repromiſsio,
36:
Przirzeczenie/ obietnicá.
37:
¶Repromiſſor, oris, in Biblijs, Obiec=
38:
nik/ ten który co komu przirzekł.
39:
¶Remitto, Odpuſzczam. Alicui remitte=
40:
re, Odpuśćić komu. Remitto debitum,
41:
Odpuſzczam dług. Remittere arcum,
42:
Spuśćić łuk z cięćiwy. Remittere animū
43:
curis, Popuśćić ſtáránia/ ochłodźić ſie od
44:
prac. Remittere peccatum, Odpuśćić
45:
grzéch.
46:
¶Remiſsio, nis, fem. tert. Odpuſzczenie
47:
grzechów. Remiſit dolor, Vlżył ſie ból=
48:
Remittere iam me onerare iniurijs,
49:
Przeſtańmi yuſz złorzeczić. Nullum remit=
50:
tis tempus ne te reſpicis, Zadnego czá
51:
ſu nie opuſzczaſz/ nie máyąc ná ſię żadnego
52:
względu.
53:
¶Remiſſus, a, um, Odpuſzczony/ a/ e. Re=
54:
miſſus animus, Niedbáły/ słáby. Remiſ=
55:
ſiorem, Słábſzym być. Remiſsior ar=
kolumna: b
M ante I.227
1:
cus, Słábſzy łuk. Frigus remiſſus, Nie
2:
ták cięskie źimno.
3:
¶Remiſsio etiam, Osłábienie/ popuſzcze=
4:
nie.
5:
Remiſsio animi & diſſolutio, Osłá=
6:
bienie vmysłu. Quies & remiſsio, Po=
7:
kóy y puſzczenie/ odpoczynienie. Remiſsio
8:
& moderatio uocis, Spuſzczenie gło=
9:
ſu.
10:
¶Submitto, Podkłádam/ podczinam/ pod=
11:
ſádzam/ poſtáwiam/ podpieram. Submitte=
12:
re fœtus matribus, Podſádźić yágniętá
13:
pod owce.
14:
Prata in fœnum ſubmittere, Sprzętáć
15:
łąki/ zbieráć śiáno. Genu ſubmittere, zgiąc
16:
koláno Et ſubmittere per translatio=
17:
nem, Vkorzić ſie. Submiſit ſeſe, Poddał
18:
ſie/ vkorzył ſie. Animum alicui periculo
19:
ſubmittere, Zlieknąc ſie yákiey przigody.
20:
Submittere ſe in humilitatem, Iáko
21:
náyskrómniey ſie vpokorzić. Submittere
22:
capillum, Zápuśćić brodę, & barbam,
23:
quod in luctu fieri ſolet, Submittere
24:
uocem, Zniżyć głoſu. Submittere ſub ur=
25:
bem hortum, Pod ſáme miáſto ogród pdo
26:
ſádźić. Et ſubmittere, Táyemnie nádes=
27:
łáć.
28:
¶Submiſſus, a, ū, Vniżony/ zniżony/ a/ e.
29:
Prata ſubmiſſa, Poległe/ niskie łąki.
30:
Submiſſa uoce aliquid dicere, Po má=
31:
łu co mówić/ nie wyſokim głoſem.
32:
¶Submiſſum dicendi genus concitato
33:
contrarium.
34:
¶Submiſſus & abiectus, ſubmiſſum
35:
& populare.
36:
¶Submiſsio uerbale fem. ter. Zniżenie/
37:
podczinienie.
38:
¶Contentio & ſubmiſsio uocis con=
39:
traria, Podwyſzſzenie y zniżenie.
40:
¶Elatio & Submiſsio contraria, Pychá
41:
á skromność álbo poniżenie.
42:
¶Submiſſe aduerbium, ut Submiſſe
43:
ſupplicare, Pokornie prośić. Submiſſe
44:
dicere, Niskim głoſem mówić. Submiſ=
45:
ſe ſe gerere, Nisko ſie nieść. Quidam
46:
ſcribunt ſubmiſſe conuerſo b in m,
47:
quod & in alijs dictionibus compo=
48:
ſitis a ſub fere fit, quæ ab m inci=
49:
piunt.
50:
¶Submiſſius aduerbium idem quod
51:
Submiſſe, Suet. Submiſſum fabulātes
52:
prouocabat, Szpecące/ po máłu mowiące
53:
wyzywał.
¶Tranſmitto



strona: 227v


kolumna: a
M ante I & O.
1:
¶Tranſmitto, Przepuſzczam/ przeſyłam.
2:
Flumen tranſmittere, Przebyć/ przepłáwić
3:
ſie przes rzekę/ też przewieść ſie w łodźi. Ma=
4:
re tranſmittere, Zá morze ſie puśćić. Cri=
5:
bro tantum arenas tranſmittere, Przes
6:
rzeſzoto piaſek przeſiać.
7:
Curſu campoſ tranſmittere, Przes polá
8:
przebieżeć.
9:
Tectum lapide tranſmittere, Dóm ká=
10:
mieniem przećiſnąć. Tranſmittere literas
11:
papyrus dicitur, Przebiyáć/ ná drugą ſtro
12:
nę/ ſpływáć.
13:
Aliquot menſes tranſmittere in ſpe=
14:
cu, Kilká mieſiąców przetrwáć w yákiey yá=
15:
skiniey.
16:
Tranſmittere tempus temporibus ami
17:
corum, Trawić czás ná posługách prziya=
18:
cielskich.
19:
Diſcrimen tranſmittere, Vwárowáć ſie
20:
przigody. Hæreditatem fratri tranſmit=
21:
tere, Máyętność brátu po ſobie zoſtáwić.
22:
¶Tranſmittere pro tranſmittere apud
23:
Ciceronem.
24:
¶Tranſmiſsio, Przepuſzczenie/ przewiezie=
25:
nie/ ná drugą ſtronę przesłánie.
26:
Mitylene, es, pen prod. uel Mitylenæ, a=
27:
rum, urbs Lesbi & ipſa Inſula.
28:
Mixtarius uas quo unum aqua dilui=
29:
tur, Lucillus obſoletum.
30:
Mna, mnæ, Vide Mina.
31:
Mnemoſyne, es, fe. pen. cor. Latine Me=
32:
moria, Pámięć. Et mater muſarū, Mát=
33:
ká bogiń nauk. Mnemoſynon, Latine
34:
Monumentum, Pámiątká/ znák pámiątki
35:
cziyey/ też vpominek dár nieyáki/ który yeden
36:
drugiemu dawa w vpominku.
M ante O.
37:
Mobilis, Vide Moueo.
38:
Mocenia oppidum Germaniæ in Vin=
39:
delicia, Motzing po niemiecku.
40:
Modero, Moderor, Modeſtia, Modicus
41:
Vide Modus.
42:
Modius, Modiolus, Vide Modus.
43:
Modo aduerbium, o finali breui tem=
44:
pus ſignificat præſens, uel mox, præ=
45:
teritum, uel nondum præteritum uel
46:
ſtatim Futurum, Teras/ yuſz. Modo
47:
ait, modo negat, Iuſz zná/ yuż przy. Mo=
48:
do unum, tum autem plures, Teras
49:
yednego á potym hent wiele ich. Modo a
50:
noſtris imperatoribus ſubacti, modo
kolumna: b
M ante O.
1:
bello domiti, modo triumphis nota=
2:
ti, modo a ſenatu agris multati ſunt,
3:
Iuż od náſzich Hetmánów woyennym oby=
4:
czáyem podbići/ Iuſz woyną vśmierzeni/ te=
5:
ras zwycięſtwem poſiędzeni/ teraz ná máyęt=
6:
nościách od ſenatu skaráni.
7:
Modo de tempore præterito Plaut.
8:
Modo eum uixiſſe aiebant, Máło przed
9:
tym powiedano że yeſzcze żyw yeſt. Modo
10:
enim hoc malum in hanc Rempub.
11:
inuaſit, Máło przed tym/ nie dawno to
12:
nieſzczęście w to krolewſtwo ſie zámo=
13:
gło.
14:
Quid dico nuper? Immo uero mo=
15:
do ac plane paulo ante uidimus, Ale
16:
co mowię nie dawno? y owſzem teraz á prá=
17:
wie maluczko przed tym widźieliſmy.
18:
Modo etiam pro Tantum modo, Cic.
19:
Hæc omnibus qui ea mediocriter mo
20:
do cōſiderant pertracta eſſe poſſunt
21:
Te rzeczy mogą ſie yáſne káżdemu zdáć/ któ=
22:
ry ye tylko miernie przed ſię bierze. Modo
23:
ne, Cic. Declinatum eſt a uia, modo ne
24:
ſumma turpitudo ſequatur, Vſtąpiło
25:
ſie z drógi/ tylko by z temu ztąd co złego
26:
nie vrosło.
27:
Modo ne interrogatiuum, Teren. Mo
28:
do ne id demum ſenſiſti Pamphile?
29:
Terazześ to dopiero obaczył Pamphiluſie?
30:
Modo non auri montes pollicēs, Tyl=
31:
ko nie złote góry obiecuyąc.
32:
Modo aliquando pro Interdum, Pod
33:
czás/ niekiedy/. aliquando pro Saltem,
34:
Tylko.
35:
Modo nō id eſt ferme, Málem. Habes ex=
36:
empla ſupra A modo, Od tegó czáſu/ od
37:
tey chwile.
38:
A modo non ueniam, Od tego czáſu
39:
nie przydę.
40:
Modulor, pen. cor. modularis, modula=
41:
tus ſum, modulari, dep. pri. Spiewam/
42:
nocę/ też miárkuyę.
43:
Modulari carmen, Nieyáką pieśń śpie=
44:
wáć.
45:
Modulari uoces, Miárkowáć/ vmiárko=
46:
wáć/ podać głoſy.
47:
Modulatus participium, ut Modulatus
48:
ſonus, Vmiárkowány/ náſtroyony głos.
49:
Modulatio, onis, femin. tert. Spiewá=
50:
nie.
51:
Modulator, Spiewak/ miárkownik głoſów.
52:
Vocis & cantus modulator, Kán=
53:
tor.
54:
Modulate aduerbium, Miernie/ ſtroynie w
55:
práwą miárę.
Modus



strona: 228


kolumna: a
M ante O.
1:
Modus, modi maſcul. ſecund. Obyczay/
2:
Miára/ środek. Eſt modus in ſiccando
3:
fœno ut ne peraridum ne rurſus
4:
uiride colligitur, Ieſt miárá y obyczay
5:
zbierania śiáná/ etć. Suus cui modus
6:
eſt, Káżdy ma ſwoy obyczay. Modus ui=
7:
uendi, Obyczay żicia. Adhibere modum
8:
alicui rei, Miárę w którey rzeczy trzi=
9:
máć.
10:
Hoc modo, Tym obyczáyem. Ad hunc
11:
modum, Tym ſpoſobem. Bono modo,
12:
Dobrym obyczáyem.
13:
Definire modum alicui rei, Náleść
14:
którey rzeczy pośrzodek. Extra modum
15:
& ultra modum, Nád miárę. Habere
16:
modum, Mieć miárę. Sine nunc me
17:
meo uiuere modo, Niechay też teraz yuż
18:
żywę yáko mi ſie zda.
19:
Modis omnibus, Wſzelákim obyczáyem/
20:
wedle wſzelákiey przemożnośći. Statuere
21:
modum alienæ petulantiæ, Zákryśić ko=
22:
mu áby nie wyſtępował zá przęckę. Statue=
23:
re modum inimicitiarum, Nie ták ſie
24:
hániebnie przenáſliádowáć.
25:
Saltare ad tibicinis modos, Táńco=
26:
wáć w nótę.
27:
Niſi tibi aliquem uitæ modum con=
28:
ſtitueris, Ieſli ſobie nie vſtáwiſz á nie
29:
vmiárkuyeſz yáko ſie maſz ſpráwowáć.
30:
Modulus diminut. Siłká/ obyczáyek. Vt pro
31:
meo modulo, Wedle mego máluczkiego
32:
przemożenia/ wedle mych śiłek.
33:
Modulus aliquando, Nieyáka miárá cie=
34:
ſielska.
35:
Moduli aquarij a principibus impe=
36:
trabantur, quibus priuatis licebat tan=
37:
quam publicam in priuata loca duce=
38:
re e caſtellis aquæ ductuum.
39:
Moduli erogatorij quibus aqua eroga=
40:
tur & diſtribuitur.
41:
Modulus etiam, Pienie/ pioſnká/ wierſze ku
42:
ſpiewániu.
43:
Modiperator, Cechmiſtrz ſtárſzy w cechu. Itē
44:
qui in conuiuijs modum imperabat,
45:
CC.
46:
Modificor, aris, ari, depon. prim. Mierzę/
47:
miárę biorę/ wymierzam yáko czego może ná
48:
co doſtáć.
49:
Modicus, a, um, Máły/ ták wczeſny. Modi=
50:
co igne foueri, Máłym ſie ogniem zágrze=
51:
wáć.
52:
Modicus collis, Nie wyſoka górká. Mo=
53:
dica pecunia, Nie wielkie pieniądze. Má=
54:
ła ſummá.
kolumna: b
M ante O.228
1:
Modicus facultatibus, Ták wczas bo=
2:
gáty.
3:
Domum modici introierunt, Plaut.
4:
Máło ludźy.
5:
Modicus xultu uel in cultu, Ták ſie w
6:
czás vbiera/ nie koſztownie ſie nośi. Modi=
7:
cum iudicium, Máły rozum.
8:
Immodicus, a, um, Niemierny/ zbytny/ a/ e.
9:
Immodica concio, Długie kázánie. Im=
10:
modicus libidinis, Zbytny/ ſwey woley/
11:
niecziſty/ niepowśćięgliwy.
12:
Modicum aduerbium, Máło.
13:
Modice idem, Ea res me modice tangit
14:
Tá ſie rzecz mnie máło dotyczę/ máło mi do
15:
tego. Modice dicere, Krótko mowić.
16:
¶Immodice aduerbium, Bezmiernie/
17:
nádmiárę/ názbyt.
18:
Modero, as, are, Rządzę/ ſpráwuyę/ nie do=
19:
puſzczam ſwey wolei/ záchowawam pry mier=
20:
nośćy.
21:
Moderor, moderaris, moderatus ſum,
22:
moderari, idem, deponens.
23:
Moderari aliquem, Rządźić kim/ vczić ko=
24:
go.
25:
Moderari currum, Woźnicą być/ wóz wo=
26:
źić.
27:
Moderari affectibus, Vskrámiáć álbo
28:
powścięgać popędliwośći. Nie pozwáláć ſo=
29:
bie ſwey woley.
30:
Officio & conſilio moderantes, Rá=
31:
dą y záchowániem dobrym ſpráwuyąc/ rzą=
32:
dząc.
33:
Moderari ſe modeſtis moribus, Plau=
34:
tus, Pięknych ſie obyczáyów dźierżeć. Ex ſua
35:
libidine moderantur, Wedle ſwey wolei
36:
rządzą/ vſtáwuyą.
37:
Moderandum mihi eſt iam orationi
38:
meæ, fugienda ueſtra ſacietas, Ale
39:
yuż należy ná mię ku końcowi rzeczy moyey
40:
ſie mieć/ ábych wam tesknośći á ſtążenia nie
41:
vczinił.
42:
Moderator ludi, Szkolny miſtrz.
43:
Moderator, oris, Sprawca/ rządźcá.
44:
Moderator iuuentæ idem, Miſtrz á vczy=
45:
cieł dobrych obyczáyów. Rector, Guberna=
46:
tor, Moderator, fere idem.
47:
Moderatrix, moderatricis, Rządźczina/
48:
Rządźicielká.
49:
Moderatrix rerum ſapientia, Mądrość
50:
wſziſtkiemi rzeczámi rządźi.
Moderatio



strona: 228v


kolumna: a
M ante O.
1:
Moderatio, onis, fem. ter. Mierność/ skrom
2:
ność.
3:
Moderatio uirium, Szánowánie. Mo=
4:
deratio animi, Vymowánie/ powścięgli=
5:
wość.
6:
Summa moderatione animi prædi=
7:
tus, Wielką powśięgliwością obdárzony.
8:
Moderatio modo uirium adſit, Tylko
9:
niechay ſie ſzánuyą/ niechay ſobie gwałtu nie
10:
czinią.
11:
Moderatus, a, um, Mierny/ powścięgliwy/
12:
niewykroczony/ a/ e. Moderatus in omni=
13:
bus uitæ partibus, We wſzelákich rzeczách
14:
skromny.
15:
Nihil penſi, ne moderati habere,
16:
Zadney bácznośći áni miáry w ſobie nie
17:
mieć.
18:
Moderate aduerbium, Miernie/ niepo=
19:
pędliwie.
20:
Ferre moderate, Skromnie cierpieć. Mo=
21:
deratius ferre, Nie przećiwić ſie. Quæ res
22:
cum moderatiſsime, ſapientiſsime
23:
conſtituta eſſet, a maioribus noſtris,
24:
Która rzecz gdy od przodków náſzych yeſt
25:
bárzo dobrze mądrze poſtánowiona.
26:
¶Immoderatus, a, um, Niemierny/ po=
27:
pędliwy/ niepowścięgliwy.
28:
Immoderata intemperantia, Zbytna
29:
niemiárá.
30:
Mulier immoderata, Swowolna nie=
31:
wiáſtá.
32:
¶Immoderatio, Niemiárá. Immodera=
33:
tio animi, Swawola/ popędliwość. Effer=
34:
ri immoderatione uerborum, Popędli=
35:
wie mówić.
36:
¶Immoderate. Niemiernie/ zbytnie. Im=
37:
moderate profuſa uox, Názbyt wrzęſz=
38:
czący głos.
39:
Res aduerſas immoderate ferre, Prze=
40:
ćiwić ſie fortunie/ nie skrómnie cierpieć złey
41:
przigody.
42:
Immoderate & intemperanter uiuere
43:
Roſpuſtnie żyć.
44:
Modeſtus, a, um, Mierny/ skromny/ oby=
45:
czáyny/ ćichy/ który nie rad wylata. Mode=
46:
ſtus uultu, Pokorney poſtáwy. Modeſtus
47:
moribus, Obyczáyny/ wſtydliwy. Mode=
48:
ſto ingenio præditus, Cichego prziro=
49:
dzenia.
50:
Modeſte aduerbium, Miernie/ obyczáynie/
51:
ćicho/ skromnie.
52:
Modeſte melius facere ſumptum quā
53:
ampliter, Wczeſnie trawić lepiey niżli náz=
54:
byt.
55:
Quid tum poſtea? ſi modeſtate ac raro
56:
hoc fecit, Oy coſz ná tym/ mu ſie to ras
kolumna: b
M ante O.
1:
álbo dwá przigodźiło. Adnuo in terram
2:
intuens modeſte, Przizwoliłem skromnie
3:
oczy ku źiemi máyąc/ pátrząc ná źiemię.
4:
Modeſtia, æ, Obyczáyność. skromność/ wſty=
5:
dliwość.
6:
¶Immodeſtus, a, um, Niewſtydliwy/ nie=
7:
báczny nic ná kogo. Immodeſti mo=
8:
res, Roſpuſtne obyczáye. Immodeſtum
9:
ingenium, Swowolne przirodzenie. Im=
10:
modeſta lingua, Niepowśięgliwego yę=
11:
zyká.
12:
¶Immodeſtia, æ, Niewſtidliwość, niemiá
13:
rá/ roſpuſtá.
14:
¶Immodeſte aduerbium, Bezmiernie/
15:
niewſtidliwie.
16:
Immodeſte ſeſe efferre, Názbyt sie cheł=
17:
pić.
18:
Modius, modij, maſc. ſec. Miárá żitna/
19:
Korzec/ Cwiertnia álbo też małdr. Non e
20:
reſpondet noſtra ueterum menſuræ
21:
poſſumus tamen uocare, Modium,
22:
Korzec álbo czwiertnie. Eſt autem aridorū
23:
menſura tantum.
24:
Modius tritici, Cwiertnia pſzenice.
25:
Modius uini, Może być zwano yedno wiá=
26:
dro 24. kwart.
27:
Modius agri qui & mina etiam dicitur
28:
Zrzeb álbo ſtáye roley/ Też Sztuká ro=
29:
liey ná ſtu ſtóp w ſzerz y w dłuſz.
30:
Modiolus, modioli diminutiuum, Miár
31:
ká.
32:
Modiolus, aliquando, Wiádro którym wo=
33:
dę czerpáyą.
34:
Modiolus in rota cui affixi ſunt radij
35:
Piaſtá kołowa w którey oś chodźi á ná któ=
36:
rey ſzpice ſtoyą.
37:
Modialis, & hoc modiale, Co czwiertnię
38:
waży/ czwiercienny/ korzeczny.
39:
¶Semimodius, Pułczwiertnie/ pułkor=
40:
cá.
41:
¶Semimodialis, Pułczwiercienny/ puł=
42:
korzeczny.
43:
¶Seſquimodius, Pułtory czwiertnie.
44:
¶Seſquimodialis, Pułtoroczwiercien=
45:
ny.
46:
¶Bimodius, Trimodius, apud Colu=
47:
mellam.
48:
Mœchus, mœchi, m. ſ. Cudzołożnik też ku=
49:
rewnik.
50:
Mœchus mulierum, Kurwiarz.
51:
Mœchia in Biblijs tantum pro adulte=
52:
rio, Miáſto cudzołoſtwá.
53:
Mœchor, aris, ari, dep. prim. in Biblijs
54:
etiam tantum, Cudzołożę/ kurewſtwá pá=
55:
trzę.
56:
Mœchiſſo, as, are, idem.
Mœnia



strona: 229


kolumna: a
M ante O.
1:
Mœnia, mœniorum, mœnibus, neut. plu
2:
raliter tantum declinatur, Mury około
3:
miáſtá. Muri & Mœnia idem, Cin=
4:
gere mœnibus, Obwieść murem, Cir=
5:
cundata mœnibus ciuitas, Obtoczone
6:
miáſto murem. Mœre ſingulariter di=
7:
xit Eunius Obſoletum.
8:
Mœnitus pro mœnibus cinctus, ob=
9:
ſoletum.
10:
Mœnus, Vide Menus.
11:
Mœreo, mœres, mœſtus ſum, & olim
12:
mœrui, ere, Smucę/ troſzczę ſie/ wzdycham/
13:
żáłuyę.
14:
Grauiter mortem filij mœret, Cice.
15:
Bárzo záłuye śmierći ſynowskiey. Mœre=
16:
re propter caſum alicuius, Smućić ſie
17:
dla złey przigody cziyey.
18:
Mœreo, are, act. prim. id eſt, mœren=
19:
tem facere, Obſoletum.
20:
Mœſtus, a, um, Smutny/ troskliwy/ a/ e.
21:
Mœſtitia, æ, Smutek/ żáłość/ troskánie. Tan
22:
ta in mœſtitia fui, Quanta, & c. W tá=
23:
kim ſmutku byłem. Reſiſtere mœſtitiæ,
24:
Odyąć ſie ſmutkowi.
25:
Mœror, mœroris, idem, Mœror funeris
26:
Záłobá pogrzebna.
27:
In mœrore eſſe & uerſari, W wielkim
28:
ſmutku być. In mœrore iacere idem.
29:
Mœſtitudo, inis, fem. tert. Smutek/ troská=
30:
nie. Obſoletum.
31:
Mœſte aduerbium, Smutnie/ żałoſnie.
32:
Mœſtiter pro mœſte, Obſoletum.
33:
Mœri, mœrorum pro muris antique
34:
dici teſtatur Seruius.
35:
Mœſia corrupte quidam ſcribunt pro
36:
Myſia, Vide in loco.
37:
Moga olim dicta eſt Cappadocia.
38:
Moguntia oppidum Galliæ Ciſalpinæ
39:
& ciuitas Archiepiſcopalis in Germa=
40:
nia, alias Moguntiacum, neu. Meny po
41:
niemiecku.
42:
Moguntinus, a, um, Moguncki.
43:
Moguntinenſis, e, Ieden z Mogun=
44:
ciey.
45:
Mola, molæ, fem. prim. Młyn. Molæ o=
46:
peram dare, Młynárzem być.
47:
Molæ equinæ, Końskie młyny,
48:
Mola aſinaria, Młyn w którym osłowie
49:
robią.
50:
Mola manuaria, uel truſatilis, Zár=
51:
ná.
52:
Mola aliquando, Nieyáka ſztuká ciáłá nie=
53:
xtałtowna która pod czás w żywocie nie=
54:
wieściem w Mácierziznie króm plemienia
55:
męskiego rośćie/ krá zową niektórzi.
kolumna: b
M ante O.229
1:
Mola etiam far toſtum & ſale conſper=
2:
ſum, Feſtus.
3:
Nieyáki plácek który pogańſtwo bogóm ſwym
4:
ofiárowáło.
5:
Mola ſalſa, idem.
6:
¶Iolo, as, are. inde deriuatur, Ofiá=
7:
ruyę/ ná ofiarę biyę. Homines iolare, Ku
8:
czći bogóm człowieká zábić y ofiárowáć. Id
9:
quod gētilitas faciebat, Hoſtias io=
10:
lare, Ofiárowáć ofiáry.
11:
¶Immolator, oris, Ofiárownik.
12:
¶Immolatio, Ofiárowánie.
13:
Molendinum, molendini, neut. ſec. idem
14:
quod mola, Młyn.
15:
Moletrina, æ, Zárná/ młyn który rękomá by=
16:
wa obrácan/ też młynicá mieyſce ná którym
17:
młyn ſtoyi.
18:
Molendinarius, a, ū, Młyński/ co ku mły=
19:
nowi należy.
20:
Molaris, & hoc molare idem, Młinski.
21:
Molaris lapis, Młinski kámień.
22:
Molaris, huius molaris, m. Trzonowy ząb
23:
też ſztuká kámieniá młińskiego.
24:
Molarius, a, um, idem quod Molaris
25:
adiectiuum, ut aſinus molarius, Młin=
26:
ski ośieł. Equi molarij. Młinskie konie.
27:
Molo, molis, molui, molitum, molere,
28:
Mielę.
29:
Molitor, molitoris, maſcul. tert. Mły=
30:
narz.
31:
Molendinarius, ſubſtantiuum. idem.
32:
Molitrix, molitricis, femin. tertiæ, Mły=
33:
nárká.
34:
Molitura, æ Miełcie/ mliwo.
35:
Molile, molilis, inſtrumentum trandendis
36:
molis aptum.
37:
¶Compoſita, Commolo penult. cor.
38:
Zmielam/ rozmielam.
39:
¶Emolo & Permolo, Wymielam/ prze=
40:
mielam.
41:
Moles huius molis, fem. tert. Kupá/ Gro=
42:
mádá wielka/ yáka wielkość. Metaphor.
43:
Trudność/ cięſzkość. Difficultas molibus
44:
ferarum mirabilis Africa, Bárzo dźiwna
45:
Afriká dla rozmáyitych bárzo wielkich zwie=
46:
rząd których pełna yeſt.
47:
Moles gignatum, Okrutna wielkość
48:
obrzimska. Tantæ molis erat Romanam
49:
condere gentem, Ták cięſzka á trudna rzecz
50:
byłá Rzym zbudowáć.
51:
Moleſtus, a, um, Mierźiony/ nieprziyemny/
52:
przikry/ cięſzki/ a/ e. Si uobis non eſt mo=
53:
leſtum, Ieſli wam nie yeſt przikro/ cięſzko.
54:
Moleſtus interpellator uenter, Trudny
55:
gábácz brzuch. Moleſtæ interpellationes,
56:
Mierźione nágábánie.
QqMoleſtus



strona: 229v


kolumna: a
M ante O.
1:
Moleſtus homo, Trudny. Moleſti mo=
2:
res, Mierźione obyczáye.
3:
Moleſtia, æ, fem. prim. Niepokóy/ gábá=
4:
nie/ trudność. Capere moleſtiam, Podyąć
5:
trudność. Afficio te fortaſsis moleſtia,
6:
Ieſtemći ſnadź ná przekázie/ záwádzam=
7:
ći.
8:
Moleſtiam exhibeo, idem. Eam con=
9:
feci ſine moleſtia, Spráwiłem króm któ=
10:
rey trudnośći. Ex tuis incommodis ma
11:
gnam capio moleſtiam, Dla twoyich
12:
ſzkód wielkiey żáłośći s boleśćią vży=
13:
wam.
14:
Eſſe in maximas moleſtijs, Mieć ná ſię
15:
wielkie trudnośći. Moleſtiam deponere
16:
& moleſtiam delere, Popuśćić precz tru=
17:
dnośći.
18:
Moleſte aduerbium, Nie s dobrą wolą/ nie
19:
chutliwie/ s złą wolą. Obiurgari moleſte
20:
ferunt, Zá złe przimuyą/ gdy bywáyą kárá=
21:
ni/ nie rádźi ſie dádzą káráć. Moleſte ali=
22:
quid facere, Zá złe prziymowáć.
23:
Moleſto,, as, are, act. prim. Zádáwam tru=
24:
dność/ pracę komu/ gábam/ nágábam. No=
25:
li me amplius moleſtare, Dayże mi dáley
26:
pokoy.
27:
Moletrina, Vide Mola.
28:
Molior, moliris, moliri, molitus ſum,
29:
dep. prim Kuſzę ſie. Pokuſzam ſie ócz. Go=
30:
tuyę ſie ku czinieniu czego/ vśiłuyę co wy=
31:
myſlić.
32:
Moliri inſidias alicui, Groźić ſie ſtać ná
33:
kogo.
34:
Moliri bellum, Myślić wóynę nápo=
35:
cząć. Moliri fugam, Myſlić/ groźić ſie
36:
vcic. Moliri iter apud Poëtas pro pro=
37:
ficiſci, Iecháć. Dum moliuntur, dum
38:
comuntur annus eſt. Niżli ſie námyślą/
39:
niżli ſie vbiorą rok przeydźie precz.
40:
Moliri aliquādo, Robić. Minoribus ara=
41:
tris moliuntur, Mnieyſzemi rádły orzą/
42:
drą ziemię. Moliri arcem, Budowáć/ po=
43:
dnośić zamek.
44:
Moliri aliquando paſsiue pro retarda=
45:
ri.
46:
Molitus, a, um, participium, Cic. molitus
47:
tanta, Kuśił ſie o ták wielkie rzeczy.
48:
Molitio, onis, fem. tert. uerbale, Kuſzenie.
49:
Molitio agrorum, Wzoránie/ wzdźierá=
50:
nie rót.
51:
Molimen, pen. prod. moliminis, n. t. Ku=
52:
ſzenie ſie o co/ Grożenie ſie ná co cięſzkiego/
53:
Bránie ſie co czinić tákowego. Res ſuo ipſa
54:
molimine grauis, Cięſzſza rzecz niż wſzelá=
55:
kie pokuſzenie.
56:
Molimentum idem, Minoris moli=
57:
menti ea clauſtra errant, Nie ták trudne
kolumna: b
M ante O.
1:
ku łamániu álbo dobywániu ty zamki były.
2:
Molitor, molitoris, Kuśiciel ten który przed
3:
ſie co wźiął.
4:
Molitores nouarum rerum, Wynáleźiciele
5:
nowych rzeczy.
6:
Molitrix, molitricis, femin. tert. uerbale
7:
idem.
8:
¶Compoſita, Admolior, Przitaczam/
9:
przirzucam/ przitłaczam. Demolior, Zrzu=
10:
cam/ rozrzucám/ káżę/ łamię. Demoliri do=
11:
mum, Połámáć dóm. Demoliri culpam
12:
de ſe, Zegnáć z ſiebie winę. Demolitio,
13:
zrzucenie. Demolitio ſtatuarum, Poła=
14:
mánie słupów.
15:
¶Remolior, remoneo & a conatu re=
16:
uoco, Odkłádam na ſtronę nie dam ſie ócz
17:
kuśić komu.
18:
¶Amolior, id eſt, recedo, Odſtępuyę/
19:
Niechcę ſie dáley ocz kuśić/ też odtaczam/
20:
odrzucam/ odkłádam ná ſtronę. Hinc uoces
21:
amolimini, Wieście ſie ztąd/ wynoście ſie
22:
precz. Periculum amoliri, Złey przigody
23:
obronić. Præmolior, Czinię ſobie prziſtęp
24:
ku czemu/ kuſzę ſie ócz pierwey.
25:
Mollis, & hoc molle, Miękki. Mollis ho=
26:
mo, Miękki niewieściego przirodzenia
27:
mąż. Mollis lana, Cienka wełná. Mollis
28:
uox, Wdźięczny głos. Mollis ſomnus,
29:
Wdźięczny ſen. Molle collum, Miękka
30:
ſziyá. Mollis diſciplina cui contraria
31:
eſt ſeuera, Mollis amplexus, Wdźięczne
32:
obłápienie. Molliſsimus cultus, Subtilne
33:
vbiory. Molliſsima manus, Subtilna
34:
miękka rączká.
35:
Molliculus diminutiuum, Cienki mięku=
36:
śienki/ ſubtylniuchny. Molliculæ, æſcæ
37:
Subtilne potráwy.
38:
Mollitia, æ, fem. pri. ſiue Mollities, mol=
39:
litiei. q. Miękkość/ ſubtilność. Mollities
40:
maris, Spokoyność morská. Mollities ſiue
41:
mollitia animi, Leniwość vmysłu/ nied=
42:
báłość/ pieſzczotá.
43:
Mollitudo, mollitudinis, idem quod
44:
Mollities.
45:
Molliter, Miękko/ ſubtilno. Molliter ſe cu=
46:
rare, Szánowáć ſie/ lekko ſobie poczináć.
47:
Molliter ferre, S pokorą prziymowáć.
48:
Molliter curare cuticulam, Dobrze ſwą
49:
gępkę karmić. Molliter educatus, W pieſz=
50:
czocie wychowány.
51:
Mollio, mollis, molliui, mollitum, mol=
52:
lire, Miękko czinię/ zmiękczam/ błagam/
53:
vskromiam. Mollire animos inimico=
54:
rum, Zmiękczić ſercá ſobie weſpołek odpo=
55:
wiedáyących. Et mollite animos pro effœ
56:
minare, Mollire iras, Vbłágáć gniew.
57:
Mollire hominem, Vſpokoyić.
Molleſco



strona: 230


kolumna: a
M ante O.
1:
Molleſco, is, ere, Miękczeyę/ Lenieyę/ poczi=
2:
nam być niedbáły.
3:
Mollicina, æ, genus ueſtis antiquum,
4:
Mollipes, mollipedis, Miękkonogi.
5:
¶Compoſita, Emollio, Odmiękczam.
6:
Emollire aluum, Odmiękczić żołądek/ pur
7:
gácią wziąć. Emollire hominem, Wycziś=
8:
ćić człowieká/ álbo zmiękczić.
9:
¶Emollidus, a, um, Zleniáły/ zmiękczony.
10:
Liuius lib. 4. de bello Macedonico.
11:
¶Præmollio, Odmiękczam naprzód.
12:
Mollifico, as, are, idem, Prȩmollis, & hoc
13:
præmolle, Bárzo miękki/ barzo ſubtyl=
14:
ny.
15:
¶Remolleſco, Poczinam záś lenieć/ nie=
16:
dbáłym być.
17:
Molleſtra. æ, fe. prim. peluis ouina, Skórá
18:
owcza. Qua galeas ſubtegebant, Którą
19:
przyłbice powłóczili. Feſtus, obſole=
20:
tum.
21:
Molluſca, æ, Nieyáki rodzay orzechów bárzo
22:
miękkich.
23:
Molluſcum, molluſci, Drzewo fladrowi po=
24:
dobne/ to yeſt ták kędzierzáwe yako fla=
25:
der.
26:
Molo, molis, Vide Mola.
27:
Molochinus, molochini, Fárbá ſzárłato=
28:
wey fárbie podabna/ yáſnobronátna s czer=
29:
wonym.
30:
Molochinarius, molochinarij, Fárbierz
31:
który tą fárbą fárbuye.
32:
Molorthus, molothri, Latine perpendi=
33:
culum, dictio Græca qua ſignificatur
34:
rectum plumbum, Cieśielska ważká/ kto=
35:
rą mierzą yeſli w rowniey bywa budowánie
36:
kłádźiono.
37:
Moloſia regio, pars Epiri, alias Roma=
38:
nia, Dobre pſy máyąca kráyiná.
39:
Moloſſus, a, um, Co z Moloſiey yeſt.
40:
Moloſſus pes metricus conſtans tribus
41:
longis, ut Æneas. Signatur ſic grafika
42:
Molothrus, id eſt, Ampelolence, Pero=
43:
tus.
44:
Molucrum, p. cor. Czworogránowite drze=
45:
wo którego ku ofiárowániu ſtárzy vżywá=
46:
li.
47:
Molucrum inſtrumentum quo molæ
48:
utuntur, Calep.
49:
Molucrum etiam pro mola uteri, Vide
50:
quid Mola in dictione.
51:
Moly herba adhuc incognita.
52:
Molybdæna, næ, fe. Latine Plumbago
53:
idem quod Galena, uidelicet plumbi
54:
& argenti uena communis, Szybá w
55:
którey ołów y śrebro kopáyą.
56:
Molybdæna herba, alias Perſicaria, Ziel=
kolumna: b
M ante O.230
1:
sko od którego pchły zdycháyą.
2:
Molybditis, huius molybditis, fe. Ołow=
3:
ny ſzlák/ Ołowne ſzimowiny/ brudy. Alias
4:
Scoria.
5:
Momar Siculi ſtultum uocant, Feſtus.
6:
Momen, mominis pro Momento, Ob=
7:
ſoletum.
8:
Momentum, momenti, neut. ſec. exigua
9:
quædam mutatio, & indiuiſibilis, Bár
10:
zo krótka á prętka przemienność/ przewierz=
11:
gnienie/ przewrócenie/ vpadnienie/ też máły ką
12:
ſek którey rzeczy/ mgnienie oká. Plin. Cinis
13:
earum bibatur in uino addito reſinæ
14:
momento, Momento temporis, W oku
15:
mgnieniu.
16:
Momēto horæ arſura omnia, zá czwierć
17:
godźiny wſziſtko ſpłonie. Animus paulo
18:
momento huc at illuc impellitur,
19:
Vmysł ládá rzeczką bywa y tám y ſám po=
20:
ruſzony. Aliquando idē quod pondus.
21:
Magnum adfert momentum, Wiele
22:
ważnośći przidawa/ wielmi bywa pożi=
23:
teczno. Res nullius momenti, Niczemną
24:
rzecz.
25:
Nullius momenti putatur illius teſti=
26:
monium, Za nic nie ſtoyi yego ſwiádectwo/
27:
álbo ná yego ſwiádectwo czwartey częśći pie=
28:
niądzá nie dádzą. Caue quicquam mo=
29:
menti habeatr gratia in iuſtitia admi=
30:
niſtranda, Bácz ábyś namnieyſzego wzglą=
31:
du nie miał ná prziyaźń álbo záchowánie
32:
w dopomagániu ſpráwiedliwośći. Plus ad
33:
miſeram quam ad beatam uitam mo=
34:
menti, Więcey pomaga ku nieſzczęśćiu niżli
35:
ku fortunie. Plurimum momenti in hoc
36:
poſitum eſt ad omnia, Wiele ná tym
37:
leży.
38:
Momētaneus, a, um, Nie długo trwáyący/
39:
przemienny/ doczesny.
40:
Momus, momi, Deus antiquis creditus
41:
qui omnium opera uel uitia ſumma
42:
cum libertate carperet. Nam μω̃μος
43:
Græce reprehenſionem ſignificat,
44:
Przigánę. Momo ſatis facere, prouer=
45:
bium, Wſzelákie przicziny nágánienia vprze
46:
dźić/ to yeſt w żadney rzeczy nie naganio=
47:
nym być. Item haud dubitam tecum uel
48:
Momo iudice decertare, Namniey bych
49:
ſie nie obáwał s tobą prze bogiem Mo=
50:
muſem ſądźić.
51:
Inculpatior est eius uiri uita quam ut
52:
uel Momus ipſe poſsit carpere, Táki
53:
cnoty yeſt tego człowieka żywot/ że by go y
54:
Momus nie vmiał nágánić. Hanc faciem
55:
ne Momus poſsit reprehendere, I
Qq 2Momus



strona: 230v


kolumna: a
M ante O.
1:
Momus by ták piękney vrody nie smiał
2:
gánić.
3:
Monacris Arcadiæ mons.
4:
Monas, monadis, fem. tert. Vide Mo=
5:
nos.
6:
Monachus, monachi, maſc. Latine ſoli=
7:
tarius, Oſobliwy/ ten który oſobliwie mieſzka
8:
Mnich.
9:
Monos, maſc. Latine ſolus, Sam/ yediny.
10:
Vnde Monas, monadis, fem. Latine
11:
unitas, Iediność/ yedina yedność.
12:
Monarcha, æ, masc. prim. Iedini pan/ xią=
13:
żę/ Król/ álbo Ceſars.
14:
Monarchia, Iedine páńſtwo/ pánowánie/ xię=
15:
ſtwo krolewſtwo.
16:
Monaſterium, Osobliwe/ yedine mieſzkánie/
17:
klaſztór.
18:
Monoceros latine unicornus, Iednorogi
19:
yednorożec.
20:
Monochordū, monochordi, Inſtrument
21:
muzyczny/ yednákiemi/ yednoſtáynemi ſtruná=
22:
mi náwleczony.
23:
Monoculus, Iednooki. Monocula, Iedno=
24:
oka.
25:
Monoculum, Iednookie, Ex Græco & La
26:
tino compoſitum.
27:
Monopthalmus idem.
28:
Monodia, Záłobne ſpiewánie które ná pogrze=
29:
biech od Prefiki biwa cziniono. Vide ſupra
30:
quid ſit præfica in uerbo facio, alias
31:
Nænia.
32:
Monodus, quaſi unus Deus, Który miáſto
33:
zębów cáłą kość w dźiąsłách ma. Vt Pruſsi=
34:
filius habuiſſe dicitur.
35:
Monogamus, pen. cor. Który tilko yednę żo
36:
nę miał.
37:
Monogamia, Tákowy ſtan małżeńki. Cu=
38:
ius contrarium eſt Poligamia.
39:
Monogrammus, Chudy/ ſuchy człowiek/ też
40:
málowánie a króm nágie położenia fárb. Mo=
41:
nomachus, Hárcownik ten który ſie ſam á
42:
ſam potyka.
43:
Monomachia, Potykánie tákowe/ gdy ſie
44:
dwá á dwá potykáyą. In monomachiam
45:
prouocare aliquem, Wyzywáć kogo ná
46:
rękę.
47:
Monopodium Stół o yedney nodze albo kro=
48:
kwie.
49:
Monopolium, Właſna kupia álbo też prze
50:
dawánie ſám o przes ſię.
51:
Monopola, æ, maſc. pri. Kupiec który wſze=
52:
lákie rzeczy zákupuye/ ták yż wſziścy ynſzy
53:
muſzą od niego kupowáć.
54:
Monoptoton pen. prod. id eſt unius ca=
55:
ſus unam terminationem habens per
kolumna: b
M ante O.
1:
omnes caſus. Monoxylon, Lódká álbo
2:
czółn z yednego drzewá wycioſány.
3:
Monoſcelos, Który yednę golień tilko ma.
4:
Vt ferunt eſſe in India quoſdam ho=
5:
mines σκελος enim crus eſt Græcis
6:
Qui & ſciopedes dicuntur.
7:
Monoſtylon unius columnæ, O yednym
8:
słupie. συλον columnam ſignifi=
9:
cat.
10:
Monotropos ſolitarius, Iednego obyczáyu
11:
yednego ſpoſobu.
12:
Monedula, læ, fe. pri. Káwká. Alias Grac=
13:
culus auis eſt.
14:
Moneo, mones, monui, monitum, mo=
15:
nere, act. ſec. Nápominam/ oſtrzegam. Res
16:
ipſa monet, Sámá rzecz tego chce/ potrze=
17:
buye/ prziwodźi ku temu Ne poſtulem
18:
abs te, niſi ipſa res moneat, Nie do=
19:
magał bych ſie tego/ by ſámá rzecz nie do=
20:
magáłá.
21:
Nec erret moneo, Niechay ſie nie omyla
22:
nápominam go. Moneo te hanc rem &
23:
moneo te de hac re, Nápominam cie w
24:
tey rzeczy.
25:
Monuit mihi illud, Przipominał mi
26:
to.
27:
Moneris pro moueris antique.
28:
Monitus, a, um, participium, Nápominio=
29:
ny/ oſtrzeżony.
30:
Monitum, moniti, neut. ſec. Vpomnienie/
31:
nápominienie.
32:
Monitus, huius monitus idem.
33:
Monitio, onis, idem.
34:
Monitor, monitoris, Nápominácz/ wyſtrze=
35:
gácz. Quos ego omnium mearum a=
36:
ctionum habui monitores, Którzy mie
37:
we wſzelákich moyich ſpráwách nápominá=
38:
li.
39:
Monitores dicuntur qui in Scena monēt
40:
hiſtriones.
41:
Monitorius, a, um, Nápomináyący/ rzecz ku
42:
vpominieniu náleżąca.
43:
Monimentum, monimenti, neut. ſec. uel
44:
ut alij uolunt Monumentum per u.
45:
Pámiątká/ znák pámiątki cziyey/ wſzeláka
46:
rzecz która nas nápomina z czego przeſzłego/
47:
yáko yeſt grób kámieniem położony/ napis/
48:
tituł/ słup/ xięgi/ etć.
49:
Monumentum hoc ſitꝰ amicitiæ no=
50:
ſtræ, Niechay to będzie pámiątka álbo vpo=
51:
minek prziyáćniey náſzey. Cicero præclara
52:
poſteritati monumenta reliquit, Ci=
53:
cero známienite vpominki potomkóm zo=
54:
ſtáwił/ to yeſt/ xięgi które popiſał.
Id mo=



strona: 231


kolumna: a
M ante O.
1:
Id monumentis approbare conatur,
2:
Chce tego piſmem dowieść. Nullum mo=
3:
numentum recipit niſi ſacrarum lite=
4:
rarum, Zadnego dowodu nie przymuye
5:
yedno z piſmá ſwiętego.
6:
Monumenta ſcriptorum, Xięgi.
7:
Monumenta annalium, Hiſtoriye.
8:
Monumenta utriuſ linguæ, Oboyego
9:
yęzyku xięgi. Monumentum illius pu=
10:
gnæ, Pamiątká oney bitwy.
11:
Monumenta ſecundum uias ponebant
12:
ueteres ut prætereuntes admonerentur
13:
ſe eſſe mortales, Stárzy podle dróg czinili
14:
groby ky nápominániu że ſą śmiertelni. Mul=
15:
ta ſunt clementiæ tuæ monumenta,
16:
ſed maxime eorum quibus incolu=
17:
mitatem dediſti, Wiele yeſt známienitych
18:
vpominków twoyich łáski y miłośćiwośći ále
19:
zwłaſzczá tych któreś záchował przi zdrowiu
20:
y máyętnośći ich/ máyąc nád niemi moc.
21:
¶Compoſita, Admoneo idem quod
22:
ſimplex, Nápominam. Amiciſsime ad=
23:
mones, Prziyáznie vpominaſz. Te huius
24:
rei admoneo, Wyſtrzegam cie z tey rzeczy.
25:
Admonere in aurem, W vcho poſzeptáć/
26:
ćicho nápomináć. Aliquē admonere uer=
27:
bis alterius, Nápomionąć kogo cziyem
28:
ymieniem.
29:
Admonere flagello, Biczem pogro=
30:
źić.
31:
¶Admonitio, Nápominánie.
32:
¶Admonitio doloris aut morbi
33:
apud Plin. eſt quod uulgo morbi re=
34:
liquias uocant, Oſtátki niemocy.
35:
¶Admonitus, huius admonitus idem
36:
quod admonitio, Admonitu tuo feci,
37:
Ná twoye vpominanie vcziniłem.
38:
¶Admonitor, oris, Przipominácz/ nápo=
39:
minácz.
40:
¶Commoneo idem, Commonere ali=
41:
quem officij ſui, Nápomináć kogo áby
42:
ſtrzégł ſwoyey powinnośći. Ibi tum Par=
43:
meno ſeruus commonuit, Tám mi Par=
44:
meno sługá rády dodał.
45:
¶Commonitus, a, um, participium,
46:
Napominiony. Cōmonitio, Dodánie rá=
47:
dy/ potuchnienie.
48:
¶Commonefacio idē quod Admo=
49:
neo, Commonefacere alicuius rei,
50:
Nápominácz niektórey rzeczy.
51:
¶Commonefieri, paſsiuum, Nápomi=
52:
nión być.
53:
¶Præmoneo, Przeſtrzegam/ wyſtrzegam.
54:
Præmonitus oraculo, Przeſtrzeżo=
55:
ny.
56:
¶Submoneo, Potáyemnie kogo nápomi=
57:
nam/ nádycham komu.
kolumna: b
M ante O.231
1:
Moneta, monetæ, fem. prim. Mincá/ pie=
2:
niądze. Flaua moneta, Zołta mińcá.
3:
Monetarius, monetarij, Mincarz.
4:
Monetalis, le, Mińcárski co ku mińcy nale=
5:
ży.
6:
Monetales triumuiri, Vrzędnicy nád biciem
7:
mińce.
8:
Monile, monilis, neu. pe. pro. Klenot który
9:
ná ſziey noſzą/ kołmierz perłowy/ łáńcuch.
10:
Monilia, Wſzelákie klienoty ná ſziyey noſzące
11:
Alias Segmenta.
12:
Monile etiam non ſolum hominum ue
13:
rum etiam equorum teſte Feſto, Na=
14:
ſzeynik koński.
15:
Monimentum ſeu Monumentum, Vide
16:
Moneo
17:
Monna Inſula Britanniæ uicina & quæ=
18:
dam in Rheno Friſiæ proxima, Ca=
19:
lepinus.
20:
Monoceros, monocerotis, Vide Mo=
21:
nos.
22:
Monobeli qui ſuo obelo, id eſt, longi=
23:
tudine conſpicui ſunt, Calep.
24:
Monochordon, Vide Monos.
25:
Monochromatos, Iedną fárbą málowány.
26:
Monos unus χρω̃μα.
27:
Monochromatos portus & ſtatio quæ=
28:
dam Linguriæ, portus Herculis alias.
MonogrāmusVide Monos.
Monopodium
Monopolium
Monoptoton,
Monoxylon,

29:
Mons, montis, fem, ter. Górá y wſzeláka
30:
rzecz górze podobna. Vt mons aquæ,
31:
Wełm wody. Montes frumenti, Kopy żytá
32:
álbo ſtogi. Montes aureos polliceri, Zło=
33:
te góry obiecowáć. Prouerb. Maria mon
34:
teſ polliceri cepit, Ziemie y morzá po=
35:
czął obiecowáć.
36:
Monticulus, monticuli, dimin. Gór=
37:
ká.
38:
Montanus, a, um, Co z góry przichodźy.
39:
Montanus ſubſtantiue, Górnik.
40:
Montoſus, a, um, Górziſty. Montoſa regio
41:
Heluetia, Szwáycárska źiemiá yeſt gorzi=
42:
ſta. Cum locis etiam ipſis montoſis
43:
delectemur & Sylueſtribus, A zwłaſzczá
44:
gdy ſie kochamy w górziſtych y w leśnych po=
45:
lách.
46:
Montuoſus pro Montoſo, Barbarum
47:
eſt.
48:
Montigena, æ, in monte genitus, Calep.
49:
ſine authore.
50:
Montiuagus, a, um, Błąkáyący/ tłukący ſie
51:
po górách.
Qq 3¶Septi=



strona: 231v

M ante O.
1:
¶Septimontium, Co ſiedḿ gór ma/ yáko
2:
Rzym przed czáſy miáł ſiedḿ gór miedzy
3:
mury.
4:
¶Pedemontium hodie dicitur pars
5:
Italiæ, Gdźie Taurinum á Fercelie miáſtá
6:
ſą. Alpinus Cocijs uicina, Po włosku zo=
7:
wą Bemond quaſi ad montes, Inde pede=
8:
montanus, a, um, ut pedemontana re=
9:
gio idem quod pedemontium.
10:
Monſtro, as, aui, act. prim. Vkázuyę. Scio
11:
ibi ſit uerum hodie nunquam mon=
12:
ſtrabo, Zadnym obyczáyem nie vkażę. Mon
13:
ſtrauit mihi literas tua manu ſcriptas,
14:
Vkazał mi liſt twey właſney ręki.
15:
Monſtrare etiam pro docere antiquum,
16:
Náuczić/ powiedzieć.
17:
Monſtratio, onis, Vkazánie.
18:
Monſtrabilis, le, Látwi álbo godny vkazánia
19:
oglądánia.
20:
Monſtrum, monſtri, Dźiw/ nadprzirodzon=
21:
na rzecz.
22:
Monſtrum ac prodigium idem, Monſtra
23:
narrare, Dźiwne rzeczy powiedáć. Mon=
24:
ſtrum ali dicimus prouerbialiter, ubi
25:
quid occulti uitij latere ſignificamus,
26:
Nieyáka práktiká táyemna. Niſi quid mon
27:
ſtri alunt, Iedno co dźiwnego ná mię chcą
28:
wywrzeć.
29:
Monſtra Deū refero Ver, pro monſtra=
30:
tione.
31:
Monſtrum hominis, Szkárády by co złego/
32:
wirudna máſzkárá.
33:
Monſtroſus, a, ū, Dźiwny/ dźiwnego xtałtu/
34:
ſzpátny/ ſzkárády. Monſtroſiſsima beſtia
35:
Szkárada/ okrutna.
36:
Monſtroſe aduerbiū, Dźiwnie/ ſzkárádźie/
37:
niextałtownie.
38:
Monſtrifer, a, um, Et Monſtrificus, a, ū,
39:
Który dźiwne rzeczy vmie przipráwiáć.
40:
Monſtrifice aduerbium, Dźiwnie.
41:
¶Compoſita, Coonſtro idē quod
42:
ſimplex, Pokázuyę. Viam commonſtra=
43:
re, Pokázáć drógę.
44:
¶Commonſtratio, Pokazánie.
45:
¶Demonſtro, as, are, Okázuyę/ dowodzę
46:
wywodzę. Demonſtrare amorem fra=
47:
ternum in aliquem, Brácká miłość ko=
48:
mu okázáć. Digito demonſtrare, Pálcem
49:
pokazáć.
50:
¶Demonſtrabitur imperſonale, Cic.
51:
uobis alio loco ut ſe tota tes habeat
52:
demonſtrabitur, Będzie okazano/ wy=
53:
wiedziono.
54:
Hoc ita tibi demonſtro, Ták ći to wy=
55:
wodzę.
56:
¶Demonſtratus participiū, Pokazány.
kolumna: b
M ante O.
1:
Demonſtratus locus, Pokazáne mieyſce.
2:
¶Demonſtratio uerbale, Okazánie. Et
3:
apud Dialecticos, Pewny dowód álbo
4:
wywód niektórey rzeczy.
5:
¶Demonſtratio phyſica, Dowód przi=
6:
rodzony.
7:
¶Demonſtratiuus, a, um, Dowodny/ wy=
8:
wodny/ a/ e.
9:
¶Demonſtratiuum genus ſcribendi,
10:
Wywodny obyczay piſánia/ którym náucza=
11:
my słuchácze/ okázuyemy á wywodźimy rzecz
12:
náſzę. Alias którym chwalimy álbo gánimy
13:
co tákowego/ też gdy przirodzenie á właſ=
14:
ność niektórey rzeczy pokázuyemy.
15:
¶Demonſtrabilis, le, Latwi ku dowodze=
16:
niu/ opiſániu.
17:
¶Demonſtrator, Dowodźiciel/ ten który
18:
co pokázuye/ y wywodźi.
19:
¶Præmonſtro, Naprzód vkázuyę/ vczę
20:
náuczam/ też známionuyę. Vt uentos præ=
21:
monſtrat ſæpe in flatum mare, Gdy ſie
22:
morze nádima známionuye pewne wiátry.
23:
¶Præmonſtrator, oris, Náucziciel/ vká=
24:
źiciel.
25:
Monumentum, Vide Moneo.
26:
Mopſopia Attica regio.
27:
Mora, Vide Moror.
28:
Moracea nux dura dicitur unde Mora=
29:
cillum duriuſculum dicitur, CC.
30:
Moralis, moratus, Vide Mos.
31:
Morbus, morbi, maſc. ſec. Niemoc/ choro=
32:
bá. Morbi animi, Grzechy/ niecnoty/ też
33:
troskánie.
34:
Morbus maior idem qui comitialis,
35:
Wielka niemoc. Infirmus ex graui &
36:
diuturno morbo, Cięſzką á długą choro=
37:
bą zemdlony/ powątlony. Affici graui mor
38:
bo, Barzo chorowáć. Delabi, incidere in
39:
morbum, W chorobę niemoc czemu ſproſtáć.
40:
Laborare morbo, Niemoc. Intrabeſcere
41:
morbo, Náwątlón być od choroby. Ten=
42:
tari morbo, urgeri morbo, Być nágá=
43:
ban chorobą.
44:
Conualeſcere ex morbo, Powſtáć
45:
z choroby. Confirmata ualetudo a mor=
46:
bo, Pokrzepczone zdrowie z choroby. Eua=
47:
dere ex morbo dicitur ægrotus, Wy=
48:
kołátáć ſie z choroby. Leuari morbo, Re=
49:
creari e morbo, Releuari morbo, Re=
50:
leuare morbum, Remouere mor=
51:
bum idem, Powſtáć z choroby.
52:
Morbidus, a, um, Chory/ wrzedliwy/ niepew
53:
nego zdrowia.
54:
Morbida ouis, Parſzywa owcá/ którá dru=
55:
gie záraża.
Morboſus



strona: 232


kolumna: a
M ante O.
1:
Morboſus, a, um, idem, Wrzodowáty.
2:
Morbificus, a, um, Chorobę przinoſzący/ nie=
3:
zdrowy. Fructus morbifici, Owoce wrzo=
4:
dy przinoſzące.
5:
Mordeo, es, momordi, mordere, mor=
6:
ſum, act. ſec. Kąſam. Mordere etiam di=
7:
citur herba ſapore acri, Kąſáć. Mor=
8:
dere humum, Gryść ziemię. Mordere
9:
frænum, Vide Frænum.
10:
Mordere per translationem, Trapić/ tre=
11:
ſtáć/ łáyáć/ vwłoczić powagi/ złorzeczić. Si
12:
qua ſunt in tuis ſcriptis quæ me mor=
13:
deant, Ieſli co yeſt w twych xięgách co by
14:
przećiwko mnie było. Me mordet hoc aut
15:
illud, Griźie mie to álbo owo. Morderi con
16:
ſcientia, Gryść ſie ná ſwym ſumnieniu.
17:
Momordit eum rabioſus canis, Vyadł
18:
go wściekły pies.
19:
Morſus participium, Vkąſzony/ vyedźio=
20:
ny.
21:
Morſus, huius morſus, maſ. q. Vkąſzenie.
22:
Serpentinus morſus, Vkąſzenie wężowe.
23:
Et per Metapho, Złorzeczenie/ omów=
24:
ká.
25:
Morſio, morſionis idem.
26:
Morſiuncula, læ, Máłe vkąſzenie/ zágrizie=
27:
nie.
28:
Mordax, mordacis, Kąſáyący/ ziádły/ yádo=
29:
wity. Mordax canis, Ziádły pies. Mor=
30:
dax herba, Kąſáyące ziele. Mordax ſan=
31:
guis, Złey temperátury kreẃ. Mordax ho
32:
mo, Zły/ ziádły/ złorzeczny człowiek.
33:
Mordacitas, mordacitati, Kąſánie/ ziá=
34:
dłość.
35:
Mordacitas herbis, Oſtrośc/ kłocie á pá=
36:
rzenie/ yáko ná pokrziwách/ oſtu etć.
37:
Mordicibus pro morſibus inſolenter
38:
dixit Plaut.
39:
Mordico, as, are, idem quod Mordeo,
40:
uel dolorem perinde ac morſu affero
41:
Calep. ſine authore.
42:
Mordicus aduerbium, Ziádłe kąſáyąc.
43:
Mordicus tenere, Zębomá trzimáć. Id eſt,
44:
O sciętą ſziyę nie chcieć puśćić. Mordicus
45:
arripere, W zęby vyąć. Mordicus arri=
46:
pere aliquam occaſionem, Mocnie ſie
47:
chwyćić którey rzeczy.
48:
Morſicatim idem ſed obſoletum.
49:
¶Compoſita, Admordeo, id eſt, ual=
50:
de mordeo, Bárzo kąſam/ nieżáłuyę
51:
ząb.
52:
¶Commordeo, id eſt, ſimul mordeo,
53:
Weſpołek kąſam/ roskęſuyę/ rozgryzam.
54:
¶Demordeo, Skęſuyę zębomá/ zdzieram.
55:
Morſu decerpo.
kolumna: b
M ante O.232
1:
¶Immordeo, morſum infigo, Záya=
2:
dam/ zákęſuyę.
3:
¶Obmordeo, Obyádam/ okęſuyę/ ogry=
4:
zam.
5:
¶Circummordeo idem, Præmordeo,
6:
Naprzod záyadam/ zákęſuyę. Id eſt, ante=
7:
mordeo.
8:
¶Remordeo, Odyadam/ odkęſuyę. Meta=
9:
phor. Oddawam złe zá złe/ trapię/ troſzczę/
10:
męczę.
11:
Morini maſc. populi Galliæ Belgicæ,
12:
Flandrowie.
13:
Morio, morionis, maſc. tert. Latine ſtul=
14:
tus, Błazen/ ſzalony/ yakie pánowie rádźi
15:
miewáyą.
16:
Morologus, morologi, Klekot/ ládá co mo=
17:
wiący.
18:
Morior, riris, uel reris, mortuus ſum, mo
19:
ri & moriri, tertiæ & quartæ coniuga=
20:
tionis, Vmieram. Certum eſt mori quā
21:
hunc pati lenomem in me graſſari,
22:
Wolałbych dáleko vmrzeć/ niżli temu dáć
23:
ná ſobie przewodźić. Ex uulneribus mor=
24:
tuus, Od ran vmárł. Moriebatur in ſtu=
25:
dio dimetiendi cœli, Málem od wiel=
26:
kiey pilnośći vmierał/ chcąc ſie wywiedźieć
27:
cirklów y ynſzych biegów niebieskich.
28:
Moriar iurandi uerbum quemadmodū
29:
diſpeream, Bóg day bych zdechł.
30:
Mortuus participium, Vmárły. Mortuo
31:
uerba facere, W niwecz mowić/ prożną pá=
32:
rę z vſt puſzczać. Facit uerba mortuo,
33:
Wſziſtko w niewcz.
34:
Mortuum mare Lacus eſt Syriæ, Mar=
35:
twe morze w żydowſtwie. Alias Aſphal=
36:
tites ut ſupra.
37:
Moribundus, a, um, Vmierayący/ a/ e. Mo=
38:
ribundus me ad ſe uocat, Vmieráyąc
39:
do ſiebie mnie záwołał.
40:
Mors, mortis, fe. ter. Smierć. Obire mor=
41:
tem, Vmrzeć.
42:
Mortes pluraliter dixit Cic. Præclare
43:
mortes ſunt imperatoriæ, Známienite ſą
44:
śmierći hetmańskie. Afferre mortem ali
45:
cui, Przipráwić o śmierć. Afficere morte
46:
idem.
47:
Conſciſcere ſibi mortem, Zádáć ſobie
48:
śmierć/ zábić ſie ſam Mortem offerre ali=
49:
cui idem quod afferre, Cic. eadem ſi=
50:
bi manu uitam exhauſiſſe qua mor=
51:
tem ſæpe hoſtibus obtuliſſet, Tąż ręką
52:
żywota pozbáwił/ którą wiele nieprziyacielóm
53:
żywot wydźierał. Oppetere mortem idem
54:
quod obire,
55:
Minari mortem alicui, Odpowiedáć ko=
56:
mu ná głowę.
Qq 4Mortalis



strona: 232v


kolumna: a
M ante O.
1:
Mortalis, le, Smiertelny.
2:
Mortales Metonymicω̃s pro hominibus
3:
Miáſto ludźi. Omnes mortales, Wſzyſcy
4:
ludzie.
5:
Mortale & æternum contraria, Nihil in
6:
rebus humanis mortalius, Nic nád
7:
człowieká nie yeſt śmiertelnieyſzego/ mdley=
8:
ſzego.
9:
Immortalis, & le, Nieśmiertelny/ wiecz=
10:
ny.
11:
¶Immortalis memoria, wieczna pámiąt=
12:
ká. Immortalis anima, Nieśmiertelna
13:
duſzá. Immortalia opera, Wiecznie trwá=
14:
yące.
15:
Mortalitas, mortalitatis, Smiertelność.
16:
Mortalitas etiam po hominibus mor=
17:
talibus, Ludzie.
18:
¶Immortalitas, Nieſmiertelność/ wiecz=
19:
ność. Mihi immortalitas parta eſt ſi
20:
nulla ægritudo huic gaudio interceſ=
21:
ſerit.
22:
¶Immortaliter aduerbium, Wiecznie/
23:
nieśmiertelnie.
24:
Mortaliter contrarium, Smiertelnie.
25:
Mortifer ſiue Mortiferus, a, um, Smier=
26:
telny/ co o śmierć przipráwia. Mortiferum
27:
uulnus, Smiertelna ráná. Mortiferus
28:
morbus apud Celſum ſæpe legi=
29:
tur.
30:
Mortualis, mortuale, quod ad mortuos
31:
pertinet, obſoletum.
32:
Morticinus, a, um, pen. prod. Sam przes
33:
ſie zdechły/ martwy Morticina caro, Zde=
34:
chlina/ zdechłych zwierząt mięſo/ też zgniłe
35:
álbo złe mięſo w ránách.
36:
Morticini claui pedum dicuntur quod
37:
ueluti morticina caro ſit, Calep. Páſ=
38:
nokcie nożne.
39:
Mortifico, as, are, pro morti tradere pla=
40:
ne barbarum eſt in Biblijs, & inde
41:
mortificatio pro cæde.
42:
¶Compoſita a Morior, Commorior
43:
commoreris, commori, commortuus
44:
ſum, Weſpołek vmieram. Et ſi oportuerit
45:
me tecum commori, Bych s tobą miał
46:
weſpołek vmrzeć.
47:
¶Commorientes, Weſpołek vmieráyą=
48:
ce.
49:
¶Commortalis, le ut Commortalis
50:
natura, Smiertelne przirodzenie.
51:
¶Demorior, Pomieram. Demortuus eſt
52:
cum tota familia, Pomárł/ zmárł ze wſziſt=
53:
kim domem.
54:
¶Demortuus, a, um, participium,
55:
Zmárły/ pomárły/ nieboſzczik.
kolumna: b
M ante O.
1:
¶Emorior, Zdycham/ vmieram. Emoriri
2:
apud Terent. pro Emori.
3:
¶Emoriar aduerbium imprecandi,
4:
Emoriar ſi non uera dixero, Day bych
5:
zdechł yeſli nie prawdę mówię. Riſu om=
6:
nes qui aderant emoriebantur, Zdycháli
7:
wſziści od ſmiechu.
8:
¶Emortualis dies, Dźień śmierći cziyey.
9:
apud Plaut.
10:
¶Intermorior, Zmieram/ wſziſtek ginę/
11:
wniwecz ſie obrácam. Memoriā intermor=
12:
tuam renouare, Záſzłą pámięć odnowić. Si
13:
nullum officium tuum apud me inter=
14:
moriturum exiſtimas, Ieſli mniemaſz że
15:
ná tym nic nie vtráćiſz co ná mię dobro=
16:
dzeyſtwá włożiſz.
17:
¶Intermortuus, Málem vmárły/ ścierpły
18:
nápoły mártwy/ zmartwiáły. Intermortuæ
19:
conciones.
20:
¶Præmorior, Náprzód vmieram.
21:
Moror, moraris, morari, moratus ſum,
22:
Zámieſzkawam/ záwádzam/ zádźierżawam.
23:
Aliquando ſignificat, Mieſzkam/ mam
24:
ſwóy byt. Quid moraris abeuntem, Co
25:
zádzierżawaſz który zoſtáć nie chce. Gladiū
26:
educare conantis dextram moratur
27:
manum, Chcącemu mieczá dobyć vchwyćił
28:
go zá práwą rękę. Egomet conuiuas mo=
29:
ror, Ia ſam goście zámieſzkawam. Mora=
30:
tur in agro, Mieſzka ná wśy. Hic ego
31:
moror, Tu ya mieſzkam/ tu yeſt móy
32:
byt.
33:
Moror aliquando, Dbam/ wielie mi na
34:
tym. Nihil moro quid ille ganniat,
35:
Nic nie dbam co ón blegoce. Clamores im=
36:
peria nihil moror, Nic mie ich wołánie
37:
s roskázowániem nie obeydźie.
38:
Morandi, morando, morandum, Ge=
39:
rundium Vergil. Ipſum morando ſu=
40:
ſtinuit, Zádzierżawáyąc.
41:
Morari prima longa inſanire ſignifi=
42:
cat.
43:
Morans, morantis, participium, Mieſz=
44:
káyący/ też zamieſzkawáyący ſie.
45:
Moratus participium fere idem.
46:
Morator, moratoris, Zámieſzkácz/ zádzierży=
47:
wácz.
48:
Moratoriꝰ, a, ū, Odwłaczáyący. Moratoria
49:
cautio, Zágrodzenie/ wyráżenie álbo vpew=
50:
nienie przećiwko dálſzim odwłokóm płáćić
51:
yákiego długu.
52:
Mora, moræ, Mieſzkánie/ záwadzánie. In me
53:
non erit mora, Z trony moyey zámieſzká=
54:
nia żadnego nie będzie. Moram creare,
55:
Záwádzáć/ mudźić czás. Inijcere moram
56:
& moliri moram, idem, Zádźierżawáć.
Rumpere



strona: 233


kolumna: a
M ante O.
1:
Rumpere morā, Kwápić. Trahere mo=
2:
ram, Mieſzkáć/ odwłóczić. Producere
3:
moram & nectere moras idem, Od=
4:
włoki czinić. Nec mora ulla eſt quin eam
5:
uxorem ducam, Nic na przeſzkodzie nie
6:
yeſt abych yey nie miał poyąć. Ne mora
7:
egomet meis nuptijs fiem, Abych ſam
8:
ſwemu ożenieniu ná przeſzkodźie nie był/ nie
9:
omieſzkał.
10:
Faxo haud quicquam ſit moræ, Po=
11:
ſtáram ſie áby żadnego omieſzkánia w niw=
12:
czym nie było. Per hunc nulla ſtat mo=
13:
ra, Ten w tym nic nie krziw. Ne mora
14:
ſit quin pugnus continuo in mala
15:
hæreat, Iż króm rozmyſliánia komu pięść
16:
w gębie vlgnie.
17:
Hoc mihi mora eſt Tibicina & Hy=
18:
menæym qui cantent, To mie yedno trapi
19:
że żadnego gętcá a ſpiewaká nie mam. Mul=
20:
ta mihi morā afferunt, Wiele mi rzeczy
21:
omieſzkawáyą.
22:
Moram non puto eſſe faciendam, Nie
23:
widźy mi ſie ábyſmy tym mieli odwłoki
24:
yákie czinić. Nulla interpoſita mora,
25:
Króm wſzelákiego omieſzkánia. Quid erat
26:
moræ & tergiuerſationis, Coż tedy ná
27:
záwádźie było. Tu nullam moram in=
28:
terpoſuiſti quin quamprimum maxi=
29:
mo gaudio frueremur, Niceś nie opuś=
30:
ćił ábyś nas s trzaskiem vweſelił.
31:
Moramentum, moramenti pro mora, a=
32:
pud Apul. obſoletum.
33:
Morula, læ, dimin. Chwilká.
34:
¶Compoſita, Commoror, pen. cor.
35:
commoraris, commorari, Nieyáki czás
36:
ná yednym mieyſcu/ trwam. Commorari
37:
apud Pelorum, Mieſzkáć/ bytem być.
38:
Commorabor hic aliquandiu, Po=
39:
mieſzkam tu kilká dni. Circum iſthæc lo=
40:
ca commoratur, Tám ſie około tych mieyſc
41:
tłuczę. Tardare & commorari, I tu y
42:
owdźie ſie tłuc. Commorari apud ali=
43:
quem, Mieſzkáć v kogo. Commorari in
44:
armis ciuilibus, Potrwáć w woynie do=
45:
mowey.
46:
Commorari aliquem, Zádźierżawáć ko=
47:
go.
48:
Commorari uerbis pluribus in re ali=
49:
qua, Długo około yedney rzeczy mówić.
50:
Hærere & Commorari in eadem ſen=
51:
tentia idem.
52:
¶Commoratio, Mieſzkánie/ też przedłu=
53:
żánie.
54:
¶Demoror, Długo mieſzkam. Demorari
55:
actiuum, Zádźierżawáć kogo. Detinere &
56:
Demorari aliquem idem.
kolumna: b
M ante O.233
1:
¶Demoratus paſsiue Gellius, Demo=
2:
ratos uos eſſe uideo, Widzę was być zá=
3:
mieſzkáne/ widzęyżeście zámieſzkáli. Item de=
4:
morari aliquem, Czekáć kogo.
5:
¶Immoror idem, Immorari honeſtis
6:
cogitationibus, Báwić ſie na poczćiwych
7:
myślácg/ to yeſt/ o ſtátecznych rzeczách záwżdy
8:
myſlić. Diu immoratur in hoc loco,
9:
Dłygo ſie báwi tym mieyſcem/ wiele słów
10:
czini.
11:
¶Immoratio, Báwienie/ długie przedłu=
12:
żánie.
13:
¶Remoror, Odwłóczę/ wádzę/ záwádzam
14:
Remorari ſpes alicuius, Być ná przeſz=
15:
kodzie.
16:
Gradum remorari, Záſtánowić ſie. Plau=
17:
tus, Remorari locium, Zádźierżeć wo=
18:
dę.
19:
¶Remora, æ, pen. cor. Przeſzkodzenie/ zá=
20:
dzierżenie/ zámieſzkánie/ odwłoká. Et Remo=
21:
ra piſcis eſt. Rybá nieyáka morska tákiey
22:
mocy że łodźie zádzierżawa y ynſze rzeczy v
23:
których ſie záwieśi. Græce Echeneis, ut
24:
ſupra.
25:
Moros Græce. Latine ſtultus, fatuus, in=
26:
ſipiens, Szalony/ Głupi/ błazen.
27:
Moria, ſtultitia, Szaleńſtwo/ błazeńſtwo.
28:
Morari prima longa, Szalenie czinić
29:
błáznowáć.
30:
Moroſus, Vide Mos.
31:
Morphnus, genus aquilæ, CC.
32:
Mors, Vide Morior ſupra.
33:
Morſiuncula, Vide Mordeo, Morſus, ibi=
34:
dem.
35:
Mortam latini uocant unam ex Parcis,
36:
CC.
37:
Mortarium, mortarij, neut. ſec. Możdzerz/
38:
też mieyſce gdzie wapno rozcziniáyą/ wapien
39:
ná fánná.
40:
Mortariolum diminutiuum, Máły moż=
41:
dzerzik/ fánienká.
42:
Morticinium, Mortifer, Vide Mo=
43:
rior.
44:
Morus, mori, fem. ſec. arbor. Morwowe
45:
drzewo.
46:
Morum, neut. Iágody morwy.
47:
Mora ruborum, Ieżyny.
48:
Mos, moris, maſ ter. Obyczay/ záchowánie.
49:
Vt moris eſt, Iáko obyczay nieśie. Pro
50:
more regionis, Wedle obyczáyu á zácho=
51:
wánia kráyiny.
52:
More maiorum, Wedle obyczáyów przod=
53:
ków náſzych.
Morem



strona: 233v


kolumna: a
M ante O.
1:
Morem induere, Náłożyć ſie. Morem
2:
gerere, Być posłuſznym. Conſuetudo,
3:
mos, idem. Bonus mos, Dobry obyczay.
4:
Mos improbus, Zły obyczay. Mores in
5:
plurali, Obyczáyność. Dobre obyczáye. Mo=
6:
re habent licentiam, Z nałogu máyą tę
7:
ſwą wolą. More hominum euenit,
8:
Ták ſie przigodźiło co ſie poſpolicie miedzy
9:
ludźmi tráfia.
10:
More noualium proſcindatur terra,
11:
Tym obyczáyem niechay będzie zdárta yáko
12:
nowiny bywáyą wzoriwáne. In morē flu=
13:
minis, Iakoby rzeká/ ná xtałt rzeki. Con=
14:
formare mores, Nápráſzczáć obyczáye.
15:
Ad cœli mores ſoli ingenia, Wedle
16:
nátury niebieskiego biegu/ á przirodzenia
17:
kráyiny.
18:
Moratus, a, um, Obyczáyny/ zlie álbo dobrze.
19:
Eſt enim medium uocabulum, Ita
20:
nunc adoleſcentes morati ſunt, Tákich
21:
teraz ſą obyczáyów młodźiency/ to yeſt złych
22:
Bene moratus, Dobrze obyczáyny/ skrom=
23:
ny.
24:
Bene moratæ & inſtitutæ ciuitates, Do
25:
bremi obyczáymi y práwy opátrzone. Male
26:
moratus homo, Mierziony człowiek/ ro=
27:
ſpuſtny.
28:
Morigeror, morigeris, morigeratꝰ ſum
29:
morigerari, Kwoliey komu być/ posłuſz=
30:
nym być/ słucháć.
31:
Morigero antiquum apud Plautum.
32:
Morigeratio, onis, Posłuſzeńſtwo/ kwoli
33:
bycie.
34:
Morigenus, a, um, Posłuſzny/ powolny.
35:
¶Immorigerus, a, um, Nieposłuſzny/ nie=
36:
powolny/ ociętny.
37:
Moralis, le, Co ku dobrym obyczáyóm na=
38:
leży.
39:
Moroſus, a, um, pen. prod. Dźiwny/ dźi=
40:
wak/ fantaſtik/ ſwey głowy/ któremi nikt
41:
vgodźić nie może/ nic mu ſie niepodoba. Mo
42:
roſa uitis, Rozgá winna dźiwnie á krziwo
43:
roſtąca.
44:
Moroſe aduerbium, Dźiwnie.
45:
Moroſitas, aris, Dźiwność,
46:
Moſillus, moſilli, paruus mos, Obyczáyek.
47:
Quo diminutiuo uſus eſt Cato.
48:
¶Submoroſus, a, um, Przidźiwniey=
49:
ſzym.
50:
Morologus, Vide Moros.
51:
Moſa fluuius Belgicæ, Ciecze przes Brá=
52:
bancią.
53:
Moſchum, neut tert. Piżmo.
54:
Moſchus, regio Aſiatica prope Phaſim
55:
fluuium.
56:
Moſchus etiam nomen animalis.
kolumna: b
M ante O.
1:
Moſchatula, Gruſzki piżmen woniáyące. Ab
2:
Moſchi animalis odore, eſt enim Mo
3:
ſchum, Piżmo, ſanies animalis quod
4:
eodem nomine Arabes appellant.
5:
Moſci uel Moſcouitæ, maſcul. qui olim
6:
Hamaxobitæ populus inhabitus, ali=
7:
qui ſcribunt per h Moſchi, Moskwá.
8:
Moſella fluuius Germaniæ, maſc. Muſel
9:
po niemiecku zową. Alias Obrincus.
10:
Moſini populi Aſiæ uerſus Septentrio=
11:
nem.
12:
Moueo, moues, moui, motum, mouere,
13:
act. ſec. Ruſzam. Mouere animum, Po=
14:
ruſzyć ſercá/ záſmućić ſie. Nihil mouen=
15:
tur nuptiæ. Teren. Nic nie bywa weſelu
16:
przeſzkodzono/ nic nie yeſt ná przekázie weſe=
17:
lu. Moueri poſſeſsionibus, Być wyrzu=
18:
cón z máyętnośći. Mouere caſtra, Ruſzić
19:
obóz/ daley ſie pomknąc s obozem. Mouere
20:
riſum, Záſmieſzyć. Mouere ſtomachum
21:
Rozgniewáć. Mouere bilem, idem.
22:
Mouere abſolute idem, ut Moui homi=
23:
nem, Ruſziłem go w ſádno/ to yeſt rozgnie=
24:
wałem.
25:
Mouere aluum, Pobudźić przechodowá=
26:
nia. Mouere ſenatu aliquem, Wyrzućić
27:
z rády. Sic mouere tribu, Z bráctwá wy=
28:
rzućić. Mouere a ſentētia, Odſtąpić przed=
29:
ſię ſwego wzięcia. Poſtquam ille Canſio
30:
mouerat, Iáko ſie skoro z Kauſtum ruſzył.
31:
Si nondū profectæ ſunt nihil eſt quod
32:
ſe moueant, Ieſli ſie yeſzcze nie puśćiłi ná
33:
drógę/ niechay ſie nie ruſzáyą/ niechay ſiedzą
34:
domá. Nuſquam te ueſtigio huic mo=
35:
ueris, Nie odstępuy mu ztąd na ſtopie/ álbo
36:
ná piędźi. Motus in inferiorem locum
37:
de ſuperiore, Przeſadzon. Mouere arma
38:
& mouere ſeditionem, Woynę ná po=
39:
cząć. Mouere bellum idem, Mouere
40:
calculos in utram partem, Nieyáką
41:
rzecz no obie ſtronie vważyć. Moue abs te
42:
moram, Poſpieſzay ſie/ nie mieſzkay dłu=
43:
go.
44:
Mouere miſericordiā, Ku żalu á zmiło=
45:
wániu kogo poruſzić. Ego iſtuc moueo
46:
ac curo? Mniemaſz ábych ſie ya tym opie=
47:
kał?
48:
Mouētur res magnæ, Wielkie rzeczy pow
49:
ſtáyą.
50:
Mouere ac moliri aliquid, Ruſzić á zá=
51:
myſlić co tákowego. Fluma ac folio fa=
52:
cilius moueri, Ládá rzeczką być poruſzón
53:
áż y piorkiem álbo liſtkiem. Terra mouet
54:
Gell, id eſt mouetur.
Mouens



strona: [234]


kolumna: a
M ante O.
1:
Mouens participium, Ruſzáyący. Mouen=
2:
tes res pro mobilibus, Miáſto ruſzayą=
3:
cych dóbr.
4:
Moto, as, are, frequentatiuum, Bez prze=
5:
ſtanku ruſzam.
6:
Motabilis, le, Barbarum adiectiuum
7:
pro mobili in Biblijs.
8:
Motus, a, um, participium, Ruſzony.
9:
¶Immotus, a, um, Nieporuſzony/ nie vży=
10:
ty.
11:
Motus, huius motus, Ruſzenie/ záchwianie
12:
zwádá/ powſtánie/ niepokóy/ zámieſzánie. Vt,
13:
Magni iam ſunt motus in Germania
14:
Wielkie teraz záchwianie w niemcách. Mo=
15:
tus animi, id eſt, perturbatio, Záſmu=
16:
cenie. Is omnes motus Catilinæ cona=
17:
tuſ prohibuit, Ten wſziſtkim zwádóm
18:
niepokoyóm y vśiłowániu Catylynie zábieżał.
19:
Magna res in motu eſt, Wielka ſie rzecz
20:
dźieye/ wielkie zámieſzánie. Audiſti conſi=
21:
lij mei motus, Wyrozumiałeś co mie k te=
22:
mu pobudza/ co mie záprzicziny k temu
23:
ciſną/ Terræ motus, Ruſzenie/ vpa=
24:
dnienie ziemie.
25:
Motio, motionis, idem quod motus.
26:
Motor aliud uerbale maſc. Pobudzacz/ po=
27:
ruſziciel. Cunarum fueras motor mea=
28:
rum, Tyś mie kołyſał/ Tyś był moyim piá=
29:
ſtunem.
30:
Mobilis, le, Ruſzáyący. Bona mobilia, Ru=
31:
ſzáyące dobrá. Homo mobilis cui oppo=
32:
nitur conſtans, Nieſtały człowiek. Mo=
33:
bili animo & ingenio eſſe. Nieſtałym
34:
być.
35:
Mobiliter aduerbium, Pobudznie/ ochotnie/
36:
poſpieſznie. Ad bellum mobiliter celeri=
37:
ter agitari, Ochotnie á prętko popieſzáć
38:
ná woynę.
39:
Mobilitas, atis denominatiuum, Poruſze=
40:
nie/ nieſtałość/ ruchánie. Vt dentiū mobi=
41:
litates, Ruchánie zębów.
42:
¶Immobilis, le, Nieporuſzony/ nievżyty/
43:
twárdy.
44:
¶Immobilitas, Nieporuſzenie/ nievżytość
45:
¶Immobiliter, Nieporuſznie/ mocnie/
46:
twárdo.
47:
Mobilito, as, are, uerbum obſoletum.
48:
¶Compoſita, Admoueo, admoues,
49:
admoui, admouere, admotū, pen. cor.
50:
Przitykam/ dotykam/ przitaczam/ przichilam
51:
Admouere ad urbem exercitum, Pod
52:
ſáme ſie miáſto podſádźić s woyskiem. Ci=
53:
bum ad os admouere, Potráwę do vſt
54:
przitknąć. Admouere aurem, Przichylić
55:
vchá. Calcar equo admouere, Oſtrogá=
56:
mi koniá zbóść. Curationem admouere
kolumna: b
M ante O.[234]
1:
ad aliquid, Lieczić. Admouere manum
2:
alicui rei, Dotknąć/ włożić rękę ná co. Ad=
3:
mouere manum nocētibus, Winne poy=
4:
máć/ y skáráć.
5:
¶Admotus, huius amotus, Przi=
6:
tknienie/ przirzucenie.
7:
¶Admotio, onis, Prziłożenie/ prziſtáwie=
8:
nie.
9:
¶Amoueo, Odeymuyę/ odwodzę/ pomy=
10:
kam ſie precz/ odganiam. Amorem ex ani=
11:
mo amouere, Odyąć ſie miłośćy. Amo=
12:
uere aliquem ex officio, Wyſádźić ko=
13:
go z vrzędu. Culpam a ſe amouere,
14:
Złożić z ſiebie winę/ wymowić ſie. Odium
15:
inuidiam, metum, cupiditates omnes
16:
amouere, Odłożyć ſie tych rzeczy. Segni=
17:
ciem a ſe amouere, Odyąć ſie leni=
18:
ſtwu.
19:
¶Amouere aliquando ſignificat,
20:
Kraść.
21:
¶Amotio, onis, Pomknienie/ odyęcie/
22:
odſadzenie.
23:
¶Commoueo, Poruſzam/ pobudzam. Se=
24:
dibus commouere, Ruſzić/ wygnáć/ wy=
25:
pędźić z mieſzkánia/ z oſiádłości. Si me in
26:
Aſiam commoueo, Ieſli ſie pomknę/
27:
Ruſzę do Aſiey. Commouere cornua
28:
diſputationis alicuius Metaphoricos,
29:
Nápocząć yáką diſputácią. Se cōtra Rem=
30:
publicam commouere, Powſtáć/ prze=
31:
ćiwko páńſtwu któremu. Commouere
32:
ſui expectationem, Kázáć ſie nadźiewáć
33:
ſiebie/ álbo dla oczekáwánia teskność komu
34:
zádáć.
35:
Animo commoueri, Rozgniewáć ſie.
36:
Grauiter primo nucio cōmotus ſum,
37:
Cięſzkom ſie zágniewał. Mente cōmotus,
38:
Záſmucony/ zdumiáły.
39:
Commouere indignationem & con=
40:
citare odium, Nienawiść przeciwko komu
41:
pobudźić.
42:
Miſericordiam alijs commouere, Ku zmi=
43:
łowániu á lutośći pobudzić.
44:
¶Commoſſem pro commouiſſem &
45:
commorat pro commouerat, & apud
46:
Poëtas & apud Oratores legitur, Cō=
47:
motus participium, Poruſzony/ pobudzo=
48:
ny.
49:
Commotæ columæ, Zruſzone słupy.
50:
Ego iam te commotum reddam, Iuſz=
51:
ći nárządzę co będzieſz miał czinić zádamci
52:
trudność.
53:
¶Commotior incitatior cui opponi=
54:
tur Remiſsior & Lenior.
¶Commotio



strona: [234]v


kolumna: a
M ante O.
1:
¶Commotio, onis, Pobudzenie/ zámie=
2:
ſzánie/ záchwianie. Commotio animi, zdu
3:
mienie.
4:
¶Commotiuncula, læ, dimin.
5:
¶Demoueo, Pomykam/ odeymuyę z miey=
6:
ſcá.
7:
Demouere gradu, Wypchnąć z miey=
8:
ſcá.
9:
¶Demouere & conſtituere contraria,
10:
Cic. ut Non alteros demouiſſe, ſed
11:
utroſ conſtituiſſe uideatur, Aby nie
12:
był widźian yednę część z nich wyrzućić/ ále
13:
oboyę poſtánowić/ wſádźić. Demouere ali=
14:
quem ex ſententia, Wytrąćić mu yego
15:
przedſię wzięcie.
16:
Demouere ex recto, Zwieść z praw=
17:
dy.
18:
¶Dimoueo idē, Nuſquam dimouet
19:
oculos ab illo, Nie ſpuśći z niego
20:
oczu.
21:
Dimouere odium alicuius, Odwróćić
22:
gniew.
23:
Dimouere de dignitatis gradu, Z vrzę
24:
du wypchnąć. Suſpitionem dimouere,
25:
Z podeyźrzenia wywieść.
26:
¶Emoueo, Wyruſzam/ wypychám. Emo=
27:
uere foro multitudinem, Wygnáć/ wy=
28:
pędźić.
29:
Herbas emouere, Wyrywać/ wytárgáć
30:
ziołá.
31:
Emotis deinde curia legatis, Kazawſzy
32:
wyſtępić posłóm z rády.
33:
Emotus, a, um, Wyrwány. Emotæ men=
34:
tis homo, Szalony człowiek/ niepewnego
35:
rozumu.
36:
¶Promoueo, Pomagam/ zámagam ſie/ po
37:
ſtępuyę dáley.
38:
Eo uſ in literis promouit ut alios do
39:
cere poſsit, Ták dáleko yuſz poſtąpił w nau=
40:
kách że y ine może vczić/ álbo ták ſie dobrze
41:
wyćwiczył. Præſens promoueo parum,
42:
Máło tu pomnie/ nie pomágam nic bytno=
43:
ścią ſwą.
44:
Moue uero ocyus te nutrix, S. Mo=
45:
ueo, C. Video, at nihil promoues, Wi
46:
dzę że ſie ruſzáſz/ ále nic nie poſpieſzaſz/ aleć
47:
nic nie ſpieſzno/ ledwey ſie z mieyſcá ru=
48:
ſzaſz.
49:
Promouere aliquem apud alium, Zá=
50:
lecáć kogo przed kim. Promouere negotiū
51:
alicuius, Rzeczy cziey pilnowáć. Promoue=
52:
re ſtudia literarum, Láskaw być. Poma=
53:
gáć tym którzy ſie rádźy vczą. Multum
54:
promoui ſub eo præceptore, Wielem
55:
ſie wćwiczył pod tym miſtrzem.
kolumna: b
M ante O.
1:
¶Promotus participium, Wćwiczony/
2:
wſádzony ná yáki vrząd. Promotus ad
3:
dignitatis gradum, Wſzádzony ná doſtoy=
4:
ność.
5:
Melius eſt habere præceptorem pro=
6:
motum, Lepiey yeſt mieć miſtrzá tákowego
7:
któremu Tituł miſtrzowſtwá dano/ álbo
8:
który má świádectwo od vczonych ludźi że
9:
ſie pilnie obierał w naukách.
10:
¶Promotio, onis, fem. tert. uerbale,
11:
Vt, Quando erit promotio magi=
12:
ſtrorum, Kiedyly będą miſtrze czinić? to
13:
yeſt/ obrzędy ty obchodźić wſádzánia ná tituł
14:
miſtrzowski.
15:
¶Permoueo, id eſt, ualde moueo, Bár=
16:
zo poruſzon/ pobudzam/ przićiskam. Hoc
17:
me permouit, To mie k temu pobudźiło/
18:
Tom przed ſię brał. Vehementer permo=
19:
ueri, Wielkiemi prziczinámi być k temu po=
20:
budzón.
21:
Permotus neſcio qua animi diuina=
22:
tione, Nie wiem co zá práktykę brał przed
23:
ſię.
24:
Video mihi permouere hominem,
25:
Widźi mi ſie że go prziciągnę ná náſzę
26:
ſtronę.
27:
Adduci & permoueri re tali, Być przi=
28:
wiedźión y poruſzon niektórą rzeczą. Per=
29:
motus mente, Niepewnego rozumu.
30:
¶Remoueo, Odeymuyę ná ſtronę/ odſtá=
31:
wiam/ odrzucam.
32:
Remoue hoc ſcabellum, Odſtaẃ tę łáw=
33:
kę/ odeymi precz.
34:
Ab omni laude remotus, Nietrwáyący
35:
niedbáyący o prożną chwałę.
36:
A cupiditate remotus, Nie łákomy. Se
37:
ab aliquo remouere, Rozwieść ſie s kim
38:
nie chcieć mieć s kim towárziſtwa. Remoue=
39:
re aliquem a ſeſe duriuſculis uerbis,
40:
Odſádźić kogo od ſiebie popędliwemi sło=
41:
wy.
42:
Se a negotijs publicis remouere, Schró
43:
nić ſie przed trudnościámi Rzeczypoſpolitey/
44:
álbo nie chcieć ſie podeymować ſpraw Rzeczy
45:
poſpolitey.
46:
De medio remouere, Z oczu znieść
47:
precz.
48:
Moram remouere, Kwápić ſie. Operam
49:
ſueam a populari cœtu remouere, Nie
50:
wdáwáć ſie w poſpolſtwo. Suſpitionem
51:
ab aliquo remouere, Wywieść kogo z
52:
podeyźrzenia.
53:
¶Remotus, a, ū, participium ſiue no=
54:
men ex participio, Dáleki/ dáleko od=
55:
ſtrzelony/ oddalony.
Homo



strona: 235


kolumna: a
M ante O.
1:
Homo a Dialecticis remotus, Nie ćwi=
2:
czony w Dialektyce. Res a memoria re=
3:
mota, Stárádawna rzecz/ nie máyąca pá=
4:
miątki. Ex remotiſsimis inſulis aroma=
5:
ta hic quædam aduehuntur, Z dálekich
6:
ſtrón korzenie do nas przichodźi. A culpa
7:
remotus, Niewinny. Ab iniurijs remo=
8:
tiſsimus, Nie rad nikomu krziwdy wyrzą=
9:
dźi. Longiſsime a pudore remotus,
10:
Názbyt beſpieczny/ Nieſrómieźliwy. A reli=
11:
gione remotus, Niebogoboyny/ Nie nabo=
12:
żny. Remotis arbitris, Na oſobliwośći/
13:
kazawſzy wſziſtkim wyſtąpić. Libenter tecū
14:
uerba facerem, ſed remotis arbitris,
15:
Radbych s tobą nieco mówił/ ále na oſobliwo=
16:
śći. Remoto ioco, Króm śmiechu. Remo=
17:
tiſsima fœmina a uiris, Poczćiwośći pil=
18:
nie ſtrzegąca/ Niegżąca ſie Dworskie mó=
19:
wienie. Remotiſsimus a ſuſpicione mi=
20:
nimi errati.
21:
¶Remotio, onis uerbale, Oddalenie.
22:
Remotio criminis, Złożenie winy na co
23:
ynſzego.
24:
¶Semoueo, Ná ſtronę pomykam/ Odmy=
25:
kam/ też odłączam.
26:
¶Semouere & Segregare idē. Semoue
27:
hoc lignū, Odeymi ná ſtronę to drewno.
28:
¶Submoueo, Ziąć z drógi/ Podnieść
29:
precz. A terra ſubmotus. Od źiemie po=
30:
dnieśiony/ roſtány źiemią. Submoue iſtá
31:
turbam, Weſprźy ná zad/ Albo wyżeń przecz
32:
Submoueri maleficio magnitudine
33:
pœnȩ, Od złych vczinków być odciągnión dla
34:
ſrogośći kaźniey. Submouent termini ab
35:
Italia, Dźielą/ Róznę czinią. Arcere &
36:
Submouere, Brónić y odwodźić. Ali=
37:
quem ſubmouere a negotiatione con=
38:
ſulatu, haſta, Zábronić/ Zákázáć/ etć.
39:
¶Tranſmoueo, Przenoſzę/ Przeſtáwiam/
40:
ná ynſze mieyſce przeciągam. Omnem laudē
41:
in ſe tranſmouet, Wſziſtkę chwałę ná ſię
42:
przeciąga/ Sobie prziwłaſzcza. Labore alie=
43:
no magno partam gloriam, uerbis in
44:
ſe tranſmouet, qui habet ſalem, qui in
45:
te eſt, Słowy tylko ná ſię przeciąga.
46:
Mox aduerbium, ſignificat ſtatim, Wnet
47:
álbo Hnet.
48:
Mox etiam pro deinde. Plinius in noſtro
49:
orbe proxime laudatur Syriacū Nar=
50:
dum. mox Gallicum, tertio loco Creti
51:
cum, W nas pierwſzą sławę ma oleyek de
52:
Spicanardi Syrieyski/ po nim Francuski
53:
á záś potym Kretski. Quam mox, Iáko
54:
rycho/ Iako przętko. Plaut. Quid fit? quam
55:
mox nauigo in Epheſum, ut aurum re=
56:
petam a Teotimo domum.
kolumna: b
M ante V235
1:
Mucor, mucoris, maſc. Pleśń. Item in ui=
2:
no dicitur mucor, Piáná która bywa ná
3:
winie poko yeſt młode.
4:
Mucor cereuiſiæ, Piáná álbo pośiewánie ná
5:
piwie młodym kiſáyącym.
6:
Mucidus, a. um. Popleśniáły pod pianką.
7:
Mucidum uinum, Pieniące ſie wino.
8:
Muceo, muces, mucui, mucere, Pleśnieyę/
9:
Pienię ſie/ Pośiewamſie.
10:
Muceſco, id, ere, idem, Albo poczinam ſzumieć/
11:
Pleśnieć/ piáną ſie poſiewać. Muceſcit cere=
12:
uiſia, Poczina ſie pianą poſiewáć/ Kiſieć. Pa=
13:
nis ȩſtate facile miceſcit, Lecie łatwie chléb
14:
ſpleśnieye. Lurido colore muceſcere, Si=
15:
ną pleśnią począć pleśnieć.
16:
Mucro, onis, maſc. tert. Hart álbo koniec
17:
wſzelákiey bróniey. Aliquando Sinech=
18:
dochicos pro enſe, Miáſto mieczá.
19:
Mucro etiam pro quarumuis rerū ſum=
20:
mo acumine, unde apud Plinium her=
21:
barum mucrones dicuntur & herbȩ in
22:
mucronem deſinentes, Kończiſte/ Szpi=
23:
czáſte/ ośćiſte ziołá.
24:
Mucro dentium, Oſtrość zębów.
25:
Mucro unguium, Oſtrość páznokciów. Mu=
26:
cro defenſionis, per translationem, O=
27:
ſtrość.
28:
Mucronatus, a, um, Hartowány/ kończyſty.
29:
Mucronata folia, Ośćiſte liście.
30:
Mucus, muci, m. ſecund. narium humi=
31:
ditas & craſsior pituita, Smárki w noſie.
32:
Mucus lucernarū, Plugáwſtwo od vcieránia
33:
noſá ſwiec
34:
Mucoſus, a, um, Smárkáty/ a/ e.
35:
Mucoſæ nares, Smárkáte nozdrze/ Nos.
36:
Mugil, mugilis, uel, Mugilis huius mugi=
37:
lis, maſc. Nieyáki rodzay morskich ryb/ wiel=
38:
ki łep máyący.
39:
Muginor, aris, ari, pro murmurare et nu=
40:
gari, Miáſto ſzemránia/ Obſoletum.
41:
Mugio, mugis, mugiui, mugitum, mugi=
42:
re, factitium uerbum, proprium eſt bo=
43:
um & yaccarum, Ryczeć/ Bękáć yáko byk.
44:
Mugitus, huius mugitus, Ryk.
45:
Mugitus nemorum, Brzmienie álbo ſzum w
46:
leſiéch.
47:
¶Compoſita, Admugio, Przirikam/
48:
Rykam po kim.
49:
¶Immugio, intus & ualde mugio, Zá=
50:
rikawam.
51:
¶Remugio, id eſt Reſono, Brzmię zás/
52:
Szumię záś.
53:
Mugonia, porta Romȩ, quȩ et Trigonia.
54:
Mula, uide Mulus.
55:
Mulceo, mulces, mulſi, mulſum, & ctum,
Rrſecundum



strona: 235v


kolumna: a
M ante V.
1:
ſecundum Priſcianum, mulcere, act, ſe.
2:
Głaſzczę/ Błagam/ Krócę/ pochlebiam/ Vśmie=
3:
rzam. Alias ſignificat Leniri, Molliri,
4:
Blandire, Mitigare, Dulcem facere, un=
5:
gere, delectare, polire. Mulcere fluctus,
6:
Vſpokoyić nawáłnośći. Mulcētur alloquijs
7:
feræ, Nieme/ dźikie źwierzęyá bywáyą vkró=
8:
cone łágodnym ku niem mowieniem. Delphi=
9:
nus muſica arte mulcetur ſymphoniæ
10:
cantu Delphyn, Rybá morska bywa
11:
zwicięzona gędźbą.
12:
Mulcedo, dinis, Głaskánie/ Błagánie/ Poch=
13:
liebiánie.
14:
¶Compoſita, Demulceo, es, demulſi,
15:
demulſum, demulcere, idem quod ſim
16:
plex, Vbłagam/ Vgłaskawam.
17:
¶Permulceo, idem, permulcere at al=
18:
licere, Vgłáskáć y prziłudźić. Demulcere
19:
animum adoleſcentium dicuntur mu=
20:
lieres, Pięknemi słówki zwiciężáć. Permul=
21:
cere iras, Vbłágáć gniewy. Demulcere
22:
caput, Pogłaskáć kogo po głowie. Permul=
23:
cere animum, Vmysł vkoić/ vſpokoić. Per=
24:
mulcere uoluptate lætiſſima, Być vweſe=
25:
lón yákim weſelim.
26:
Mulciber dictꝰ eſt Vulcanus. Bóg ogniowy
27:
Mulgeo, es, mulſi, uel xi, mulſum, uel ctū,
28:
mulgere, a. ſ. Doyę. Mulgere uaccas,
29:
Doyić krowy.
30:
Mulctra, æ, et Mulctrum, tri, Skopiec/ naczi=
31:
nie do doyenia.
32:
Mulctrale, lis, neut. idem.
33:
¶Comp, Emulgeo, Wydayam/ Wyſi=
34:
ſam mlieko. Et Metaph. Wyciągam/ Wyći=
35:
skam.
36:
¶Immulgeo, Nádayam/ poddawam/ pod=
37:
ſadzam pod krowy álbo pod owce.
38:
Mulctra, æ, etiam pro lactæ mulſo, Doye=
39:
nie vdoy yedne od krów álbo od owiec.
40:
Mulctra, uide Mulgeo.
41:
Mulgo. as, aui, are. n. p. Plaut. pro palam
42:
facere, Osławiam/ wywoławam. Obſolet.
43:
¶Compoſita, Dimulgo, Rosławiam/
44:
wſzędzie oznaymiam. Quamuis aliqui eo
45:
loci quo Calepinus citat ex Cicerone
46:
ad Appium pro dimulgo diuulgo le=
47:
gendum cenſent.
48:
¶Promulgo, Roznoſzę/ yáwno/ poſpolito
49:
czinię wſzem. Decreta iudicium promul=
50:
gare, Vſtáwy á skázánia ſędźiów yáwne
51:
wſzem vczinić. Promulgare quæſtionem,
52:
Státut przećiw nieyákiemu złoczińſtwu vczi=
53:
niony wywołać dać.
54:
¶Promulgatio, onis, uerbale, Rosła=
55:
wienie/ Oznaymienie/ Obyáwienie Legem
56:
promulgare, Státut wywołać. Et pro=
kolumna: b
M ante V.
1:
mulgatio legis, Wywołánie ſtátutu. paſ=
2:
ſim legitur.
3:
Mulier, eris, fe. tert. Niewiáſtá. Mulier an=
4:
cilla, Służebna niewiáſtá. Mulierem Eu=
5:
nuchum uocat, Terentius.
6:
Mulier etiam de brutis dicitur, Sámicá.
7:
Muliercula, læ, diminut. Niewiaſtká.
8:
Muliebris, & hoc muliebre, Niewieśći.
9:
Et Metaph. Niemężny/ Miękki. Mulie=
10:
bre ueſtimentum, Niewieście odźienie.
11:
Muliebris animꝰ, Niewieśćy nieſtáły vmysł
12:
Muliebris ſententia, Nieſtáłe/ Niepewne/ od
13:
mienne przeſię wźięcie.
14:
Mulienria, muliebriū, tantum pluraliter
15:
dicuntur menſtrua, Niemoc niewieśćia/
16:
mieſięczna.
17:
Muliebria, Niewieśći członek.
18:
Muliebria officia, Niewieście roboty/ ſpráwy
19:
Muliebritas, atis, Niewieśći obyczay álbo
20:
przirodzenie/ niewieścia płeć.
21:
Muliebriter aduerbium, Niewieścim oby=
22:
czáyem/ Po niewiescku.
23:
Mulieroſus, a, um, adiect. Niewieśći/ nie=
24:
wieściego przirodzenia/ też Miłoſny/ Gám=
25:
ratny. Qui ſcilicet nimium appetit mu=
26:
lieres.
27:
Mulieroſitas, atis, Gámráctwo.
28:
Mulierarius, mulierarij, Gámrat/ miłoſnik.
29:
Muliero, as, are, pro effœminare. Obſole.
30:
Mulier Imperator & mulier miles pro=
31:
uerbiū, Niewiáſtá hetman/ Niewiáſtá żoł=
32:
nierz/ to yeſt ták pan yáko y poddány zá
33:
nic obádwá ſtoyą. Mulieri deſunt uerba
34:
aliud prouerbium, Niedoſtáye słów nie=
35:
wieście/ To yeſt wielomowny/ klekot. Mu=
36:
lieri ne credas ne mortuæ quidem.
37:
Nie wierz niewieście by też y martwa byłá.
38:
Mulieris prodex prouerbiū. Poſliádek
39:
niewieśći/ to yeſt Leniwy Zgniły yáko grzyb
40:
Mulio, onis, Vide Mulus.
41:
Mulleus, mullei, Nieyáki bót álbo obóẃ kro=
42:
lów Albáńskich/ á potym ſliáchty Rzymskiey.
43:
Mullus, mulli, Nieyáki rodzay ryb. Mulli=
44:
barbati idem.
45:
Mullulus, li, diminut.
46:
Mulſum, mulſi, ne. potio ex melle uino
47:
confecta, Picie nieyákie z miodu á z winá
48:
vczinione/ klaret álbo hipocras Mulſum, ſi
49:
calidum bibatur uocem permulcet ſi
50:
frigidum exaſperat, Miſcere mulſum,
51:
Nálać kláretu/ moſzczu.
52:
Mulſus, a, um, adiect. Vt, aqua mulſa,
53:
Pity miód/ lipiec. Mulſum lac, Słodkie
54:
mlieko. Mulſa loqui, Piękne słodkie słów=
55:
ká dáwáć. Mulſa mea amātis & blandiē=
56:
tis affectus, Móya roskoſzy/ moyá pieſzczko
Mulſeus,



strona: 236


kolumna: a
M ante V
1:
Mulſeus, a, um, Słodeczny/ Lágodny. Mul=
2:
ſeus ſapor, Słodeczny ſmák by s miodem.
3:
Multa, æ, uel Mulcta, ȩ, ſubſtantiuū fe. p.
4:
Pieniężna winá/ skaránie. Multam dicere
5:
& multam irrogare, Winę na kogo wło=
6:
żić/ wskázáć kogo w winie. Hæc multa ei
7:
eſto uiginti dies uino ut careat, Tá wi=
8:
ná niechay będźie yego áby dwádźieśćiá dni
9:
winá nie pił. Multam petere, Obżáłowáć
10:
kogo ná winę áby była winá z niego zięta.
11:
Multam committere, Przewinić ſie/ do=
12:
puśćić ſie winy/ álbo przepaść winę. Multam
13:
remittere, Odpuśćić winę.
14:
Multatitius, a, ū, Co z win zgromádzono yeſt.
15:
Vt multatitia pecunia, Pieniądze wźięte
16:
zá winę.
17:
Multo, uel Mulcto, as, are, act pri. Karzę.
18:
W winę wkłádam/ winę ſeymuyę z kogo.
19:
Multare pecunia, Pieniężną winę wźiąć.
20:
Multare capite, Smiercią skáráć. Multa=
21:
re morte idem. Multare multa & pœ=
22:
na, Winę wziąć. Multari uirgis, V prągi
23:
być śieczón. Multatum exilio maleficiū,
24:
Zloczinſtwo wywołániem z ziemie skaráne.
25:
Multare ſignificat aliquando lacerare uer
26:
bera, Bić/ dręczić/ Vśiec. Terent. Ipſum
27:
dominum at omnem familiam mul=
28:
tauit uſ ad mortem, Goſpodarzá weſpo=
29:
łek ze wſziſtką czeladźią vſiekł/ áż do śmierći.
30:
Boues iniquitate operis maxime mul=
31:
tantur, Nátłukáyą/ Nábiyą wołóm gdy
32:
źlie robią. Item aliquando ſignificat pri=
33:
uare, Wydrzeć/ Odyąć. Mulierem dote
34:
multauit, Wydárł niewieście poſag/ Albo
35:
nie chciał yey poſáżić. Multantur bonis o=
36:
mnibus exultes, Tym które wywoławáyą
37:
z ziemie bywáyą odeymowáne wſziſtki dobrá.
38:
Patria multabor, Nie będę ſmiał do oy=
39:
czizny. Male multare aliquem, Vkátować/
40:
Vſiec. Male multare agrum, Zlie ſpráwo=
41:
wáć rolą.
42:
Multor, aris, ari, deponens idem ſignifi=
43:
cans, Multatio, Kaźń/ Winá/ skaránie/
44:
wźięcie winy.
45:
Multus, a, um, Mnogi/ Vſtáwiczny/ wielki.
46:
Vt multus eſt in opere, Vſtáwicznie robi/
47:
nigdy nie prożnuye. Ad multam noctem
48:
deſedimus, Siedźieliſmy długo w noc. Ad
49:
uigilias multus, Czuyny/ máło ſpiący.
50:
Multus in eo fuit, ſiue in ea re, Bárzo doku=
51:
czał/ Bárzo przićiskał s tą rzeczą. Multi ſu=
52:
doris eſt ea res, Wielkiego potu yeſt tá rzecz
53:
To yeſt/ potrzebuye wielkiey roboty. Multus
54:
ſermo ad multum diem, Mnogie rozma=
55:
wiánie dáleko ná dźień. Multa nocte ueni
56:
ad Pompeium, Dáleko w noc. Multa de
57:
nocte idem, Multo mane, Bárzo ráno.
kolumna: b
M ante V.236
1:
Multis modis reprehendi poteſt, Ro=
2:
zmáyicie może być pogánión. Veneri dicito
3:
multam meis uerbis ſalutem, Kłániay
4:
ſie odemnie/ Pozdrów/ czołem vderz moyim
5:
ymieniem. Multo tanto miſerior,
6:
Tym dáleko nędznieyſzy. Multum ſermo=
7:
nem habere cum aliquo, Wiele s kim
8:
rozmáwiáć. Radice multa craſſa, Wiel=
9:
kiego korzenia y miąſzego. Vnus ex mul=
10:
tis, Ieden z wielu ich.
11:
Multum aduerbium, Bárzo/ wiele/ Mno=
12:
go. Multum amare, Barzo miłować. Mul=
13:
tum differens ab Indico, Dáleko rózny
14:
od Indeyskiego. Saluere multum, Pilnie
15:
ſie kázáć kłániáć. Multum fleuit, Rzewno
16:
płákał. Multum tacuit, Długo milczał.
17:
Multum ualete, Mieycie ſie barzo dobrze.
18:
Non ita multum, Nie owſzeki wiele. Mul=
19:
tum excelluit, Dáleko przewyſzſzał. Mul=
20:
tum & diu cogitare, Długo sie s ſobą
21:
rozmyſliáć.
22:
Multo alidu aduerbium quod compara=
23:
tiuo & ſuperlatiuo & cum dictionibus
24:
alius, aliter, ſecus, ante, poſt, prȩſto, ma
25:
lo, antecedo, excello, et ſimilibꝰ ſuper=
26:
latiuam uim habentes iungitur. Multo
27:
medius, Dáleko lepiey. Illud mihi multo
28:
maximum eſt, To mi dáleko więcey czini ál=
29:
bo waży. Multo aliter, multo ſecus, Dá=
30:
leko ynáczey. Multo antequam profe=
31:
ctus es in Italiam, Dawno przed tym ni=
32:
źliś yechał do włóch. Virtutem omnibus
33:
rebus multo anteponentes, Cnotę mimo
34:
wſziſtki rzeczy przekładáyąć. Non mul=
35:
to poſtquam tu a me diſceſsi=
36:
ſti, Máło potym yákoś ode mnie odſzedł.
37:
Multo præſtat beneficij quam malefi=
38:
cij memorem eſſe, Dáleko lepiey yeſt ná
39:
dobrodźieyſtwo niżli złoczińſtwo pámiętáć.
40:
Quæ tibi mulier uidetur multo ſapien=
41:
tiſsima, Którą ty niewiáſtę zá mądrzeyſzą
42:
maſz. In ciuitate totius Siciliȩ multo ma=
43:
xima, W mieſcie we wſziſtkiey Siciliey nay=
44:
więtſzym. Multo maxima pars eorū qui
45:
in tabernis ſunt Dáleko więtſza część tych.
46:
Multeſsima pars pro infinita quantitate,
47:
Obſoletum.
48:
Multitudo, onis, fem. tert. Wielkość/ zgro=
49:
mádzenie ludźy. Multibarbus, Który wiel=
50:
ką brodę ma. Apul.
51:
Multibibulus, Wielko piyánicá.
52:
Multicauatus, a, ū, Rozmáyicie wydrożony.
53:
Multifarius, a, um, Rozmáyity.
54:
Multifarie aduerbium, Rozmáyicie.
55:
Multifariam idem.
56:
Multifacio, is, Wielce ważę/ Wyſoko ſzácuyę
57:
Multifer, a, um, Rozmáyite rzeczy przinoſzący.
Rr 2Multifidus,



strona: 236v


kolumna: a
M ante V.
1:
Multifidus, a, um, ex multus et fido com=
2:
poſitum, Wierny/ Vprzeymy/ a/ e.
3:
Multiforis, & hoc multifore, Pełny dźiur/
4:
zdziuráwiony/ Zwierciány.
5:
Multiforatilis, pro Multiforis, Apul.
6:
Obſoletum.
7:
Multiformis & e, Rozmáyitego xtałtu.
8:
Multiformes ſpecies, Rozmáyite oſoby.
9:
Multoformiter aduerbium, Rozmáyicie/
10:
Dźiwnie.
11:
Multigenus, a, um, Rozmáyitego rodzáyu.
12:
Multigeneris, & hoc multigenere, idem.
13:
Multijugis & hoc multijuge ſiue multi=
14:
iugus, a, um, Rozmáyity.
15:
Multijuges Epiſtolæ, Rozmáyite liſty.
16:
Multiloquus, a, um, Wielomowny/ klekot.
17:
Multiloquium, multiloquij, in Biblijs,
18:
Wielomowność/ Długie rozmawiánie.
19:
Multimodus, a, ū, Rozmáyitych obyczáyów/
20:
Spoſobów.
21:
Multinumus, a, um, Drogi/ Pieniężny. Vt
22:
multinumi equi, Godne dobrych pieniędzy/
23:
álbo przinoſzące wielkie pieniądze.
24:
Multipartitus, a, um, Rozmáyicie na wiele
25:
częśći rozdzielony.
26:
Multipes, edis, & Multipeda, æ, maſcul.
27:
Wielonożny/ Wiele nóg máyący.
28:
Multiplex, icis, om. Rozmáyity. Multiplex
29:
animus cui unus idem animus op=
30:
ponitur, Nieſtáteczny/ Nieſtały. Varius &
31:
multiplex & copioſus, Plaut.
32:
Multiplex mutatio, Rozmáyita przemien=
33:
ność. Multiplici terrore perculſi, Ro=
34:
zmáyicie przeſtráſzeni.
35:
Multipliciter aduerb. Rozmáyicie.
36:
Multiplico, as, are, act. p. Pomnażam/ Ro=
37:
zmnażam/ Przikłádam. Multiplicare glo=
38:
riam, Pomnożić chwáły. Multiplicata do=
39:
mus dicitur cui acceſſio adiuncta eſt,
40:
Rozmnożony/ Vbogácony dóm. Multiplica=
41:
re æs alienum, Wiele ſie ludźiem zádłużić.
42:
Multiplicatio, onis, Rozmnożenie, Pomno=
43:
żenie. Ex multiplicatione ſummam ef=
44:
ficere.
45:
Multipotens, tis, om. tert. Wielmożny.
46:
Multiſcius, Wiele vmieyący.
47:
Multiſonus, a, um, Rozmáyicie brzmiący.
48:
Multiuagus, a, um, Tułáyący ſie/ y tám y ſám/
49:
łázęká.
50:
Multiuagus lunæ curſus, Rozmáyity chód
51:
Xieżycowy. Multiuola columba, Wiele
52:
latáyąca gołębicá, Catullus.
53:
Multopere ea forma dixit Plautus, qua
54:
magnopere dicimus, Bárzo wiele.
55:
Multitia, orum, pluraliter tantum neut.
56:
Piękney ćienkiey á ſubtylney nićy płótno/
57:
Piękney przędze robotá.
kolumna: b
M ante V.
1:
Mulus, muli, maſc. ſecund. Muł z osłá á
2:
z wierzobki/ vrodzone zwiérzę.
3:
Muli mariani, Podwodne muły ná których
4:
tłumoki/ skrzinie y ynſze burdy noſzą. Vide
5:
ſupra in dictione Aerumna.
6:
Mulio, onis, Oślarz/ páſturz á pogániácz os=
7:
łów. Mulio etiam, Nieyáki rodzay much
8:
álbo Bąków.
9:
Mulius, mulij, idem.
10:
Mulionius, a, um, Páſturza osłowego.
11:
Mula, mulæ, Mulicá.
12:
Mularis, & hoc mulare, Co ku mułóm nale=
13:
ży.
14:
Mundus ſubſtantiuum hoc eſt Cœlum
15:
& quicquid cœli ambitu continetur,
16:
Swiát to yeſt niebo/ y wſzyſtko to co pod nim
17:
yeſt/ ludźie/ etc.
18:
Mundus etiam Wſzeláki vbiór/ Piękroſzki y
19:
prziprawki niewieśćie.
20:
Mundanus, a, um, Swiecki.
21:
Mundus, a, um, adiectiuum, Cziſty/ chędo=
22:
gi. Nihil uidetur mundius nec magis
23:
compoſitum quicquam, Nic ſie nie zda
24:
ochędożnieyſzego. Mudior iuſto cultus,
25:
Názbyt chędogie przipráwiánie/ Vbieránie.
26:
Mundulus, a, um, Wyſmukniony/ Przipię=
27:
krzony.
28:
Munditer aduerbium, Chędogo/ Ochędoż=
29:
nie.
30:
Mundicia, æ uel Mundicies, mundiciei,
31:
Chędogość/ Ochędożność.
32:
¶Immundus, a, um, Niecziſty/ niechędogi.
33:
¶Immundicia uel immundicies, Nie=
34:
cziſtość. Plugáwość/ Leniwſtwo.
35:
Mundo, as, are, Chędożę.
36:
¶Immundo, as, are, Wycziściam/ Wy=
37:
chędożam/ Wycieram. Emunda hoc uas,
38:
Wytrzy wyniey tę fáskę.
39:
Mudifico, as, are, Czyścię/ chędożę/ wycie=
40:
ram/ CC. ſine authore.
41:
Munero, Vide Munus.
42:
Mungo, mungis, xi. ctum, ere, Wycieram
43:
álbo vcieram nos/ Wyrzucam ſmárki/ ſmár=
44:
kam/ chárcham.
45:
Mungor deponens, ſed Obſoletum, idem
46:
ſignificans.
47:
¶Emungo idem quod Mungo, &
48:
ipſum magis eſt in uſum quam ſuum
49:
ſimplex. Et per Metaph. Wyczerpam/
50:
wyſyſam/ wyciągam. ſignificat, Vt, Emun
51:
xi argento ſenem, Wyſſałem z pieniędzy
52:
ſtárcá. Emungere candelam, Vtrzeć nos
53:
ſwiécy. Emungere naſum, Vtrzy noc.
54:
¶Emunctus, a, um, Wytárty/ wyczerpány
55:
Emunctus omni argento, Wyſſány ze
56:
wſzech pieniędzy, Emunctæ naris homo,
Wytártego



strona: 237


kolumna: a
M ante V
1:
Wytártego noſá/ To yeſt baczny/ Rozumny/
2:
oſtrego á przętkiego baczenia. Emunctori=
3:
um rij, Vcieradło/ kleſzczki/ któremi świecz=
4:
kóm noſá vcieráyą.
5:
Munia, æ, genus aromatis Calep.
6:
Municeps, Vide Munus.
7:
Munio, is, iui, tum, ire, a. quar. Obroniam/
8:
vtwierdzam/ Oſadzam. Munire ciuitatem,
9:
Obronić/ to yeſt murem obwieść. Munire
10:
uiam, Nápráwić drógę/ Opátrzić by nie
11:
były dźiury w mośćynách. Sed munire ſibi
12:
iter, Vczinić ſobie prziſtęp k czemu. Per Me=
13:
taphoram Munire ripas, Brzegi opátrzić,
14:
Popráwić. Munire a frigore, Od mrozu
15:
opátrzić. Munire ſe a frigore, Dobrze ſie
16:
opátrzić przećiw źimnu. Alia ſibi ratione
17:
uiam munire ad ſtuprum cœpit, Inſze=
18:
go obyczáyu koſztowáć począł. Ad hoc ne=
19:
farium facinus aditum ſibi alijs ſcele=
20:
ribus ante muniuit, Prziſtęp vczinił. Vir=
21:
tute ac ſapientia ita munitus eſt, ut & c.
22:
Ták ſie w mądrość y w cnotę opátrził.
23:
Munito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
24:
nie obrony czinić/ záwżdy obrón przicziniáć.
25:
Munitus, a, um, participium ſiue nomen
26:
ex participio, Obroniey. Bene munita
27:
ciuitas, Dobrze obronić miáſto. Munitiſ=
28:
ſima arx, Cziście obronny twárdy zamek.
29:
Munitiſsimus locus, Twárde obronne
30:
mieyſce.
31:
Munitio, onis, fe. uerbale, Obroná/ Mury/
32:
Szańce. Munitor uerbale ma. Obroniciel/
33:
Obwodźiciel murem.
34:
Munimen, nis, & Munimentum, ti, Obro=
35:
ná/ Báſzta/ Przekop/ Wał/ Strzelbá.
36:
¶Compoſita, Communio, onis, ire,
37:
Przicziniam obrón/ Opátruyę lepiey obroná=
38:
mi.
39:
¶Communire aulæ autoritatem, per
40:
Metapo apud Cice, Opátrzić áby nic ná
41:
powadze dwory nie ſchodźiło. Communita
42:
cauſa Roſcij firmiſsimis & ſanctiſsi=
43:
mis teſtimonijs uirorū, Potwierdzona/
44:
Vgruntowána cnotliwych á gruntownych lu=
45:
dzi ſwiádectwem ſpráwá Roſciuſowa.
46:
¶Circummunio, W koło murem obwo=
47:
dzę/ Ze wſząd obrony czinię.
48:
¶Præmunio, nis, pen, prod. præmuni=
49:
ui uel præmunij, tum, ire, Przed tym na=
50:
przód obroniam/ opátrzuyę/ Zábiegam czemu.
51:
Præmunire per translationem Cic. Illa
52:
quæ ex accuſatorum oratione præ=
53:
muniri iam & fingi intelligebam, Ty
54:
rzeczy którymem przećiwną álbo powodną
55:
ſtronę w ich żáłobie zábiegáć y zmyśliáć oba=
56:
cził. Præmuniam ne uim faciat, Chcę te=
kolumna: b
M ante V237
1:
mu zábieżeć áby gwałtu nie vczinił.
2:
¶Emunio, id eſt, extra munio, Zágra=
3:
dzam/ Zábraniam/ Záwádę yáką záſtáwiam.
4:
Emunire prata ab iniuria pecoris, Zá=
5:
grodzić łąki dla bydłá.
6:
Munis, et hoc mune, Obwiązány/ Posłuſzny/
7:
Powolny/ Powinny. Officioſus ſcilicet
8:
munera populo ſoluit.
9:
Munia, arum, Powinność/ włożenie vrzędu/
10:
álbo poſpolitey rzeczy posługá. Obſequia
11:
lege debita ſeu officia quæ publice
12:
præſtantur.
13:
Munia ſua exequi, Powinność vrzędu ſwe=
14:
go ſtrzedz álbo pełnić. Munia regis obire,
15:
Ná posługách krolewskich być. Belli paciſ
16:
munia obire, Rzeczy ku woynie y ku po=
17:
koyowi potrzebne opátrzowáć. Non reperi=
18:
tur in alijs caſibus.
19:
¶Compo. Immunis, e, Wolny/ Swie=
20:
bodny/ Nikómu nie powinny/ wolą máyący
21:
od poſpolitych podátków. Immunis & Ve=
22:
ctigalis contraria, Immunes & Liberȩ
23:
ciuitates, Wolne miáſtá. Immunes agros
24:
liberoſ arare, Z których czinſzu płáćić nie
25:
yeſt dáć powinien.
26:
¶Immunitas, Swiebodá/ wolność/ od
27:
poſpolitych poſtępków Dare iunitatem,
28:
Dáć wolą/ vczinić wolną od poſtępków.
29:
¶Communis & communico, uide ſu=
30:
pra.
31:
Munus, muneris, neut tert. Dar. Vpomi=
32:
nek. Muneribus corumpere, Przedáro=
33:
wáć Mittit homini munera ſatis large,
34:
Hoynie dáruye. Muneri mihi ab amico
35:
commiſſum eſt, Ieſt mi w vpominku od
36:
niektórego prziyaciela dan.
37:
Munus etiam, Powinność/ Obowiązánie.
38:
Tuum eſt munus tuæ partes, Ná cię na=
39:
leźy/ twóyá yeſt powinność. Hoc propriū
40:
tuum munes eſt, ut ita erudiatur, ut
41:
& patri & Scipioni noſtro tam pro=
42:
pinquo reſpondeat, Tá właſna á twoyá
43:
ſámego yeſt powinność/ etć. Munus uitæ
44:
Cice. In omni munere uitæ, We wſzelá=
45:
kiey powinnośći/ zachowániu y przigodách te=
46:
go żiwotá, Inter ſe munera belli partiti
47:
ſunt, Rozdźielili ſie co zá poſtępki kto ná woy=
48:
nę dáć á poſtępowáć winien.
49:
Munus Aedilicium, Vrząd. Alicui mu=
50:
neri & officio præeſſe, Być ná yákim v=
51:
rzędźie/ Mieć ná ſobie vrżąd nieyáki. Ad o=
52:
mne officij munus inſtruere, Ku wſzelá=
53:
kiemu záchowániu y cnocie wieść.
54:
Munus, & Onus, Munus & partes idem.
55:
Munus promiſſi conficere, Obiecániu
56:
doſię czinić. Munus Reipub. explere,
Rr 3Dotrwáć



strona: 237v


kolumna: a
M ante V.
1:
Dotrwáć w vrzędźie do ſwego czáſu. Suſce=
2:
ptum Reipub. munus explere, Podyętey
3:
álbo wziętey ná ſie rzeczy doſic vczinić. Fun=
4:
gi munere, Być w vrzędzie/ mieć yákie pole=
5:
cenie. Tenere ſuum munus, Powinnośći
6:
ſwey ſtrzedz. Deferre munus alicui, O=
7:
fiárowáć nieyáki vrząd. Omnia Regis offi=
8:
cia, & munera exequitur, Wſziſtki ſprá=
9:
wy krolewskie ma ná ſobie. Perfungi mu=
10:
nere, Dokonáć ſwego vrządu.
11:
Munus aliquando pro ſpectaculo in
12:
gratiam populi facto, Spráwowánie yá=
13:
kiey gry k woley ludu poſpolitemu. Vt mu=
14:
nus exhibere, Spráwowáć grę. Munus
15:
gladiatorium, Szermowánie.
16:
Munuſculum, diminut. Máły dar/ Vpo=
17:
mineczek.
18:
Munerarius, munerarij, maſc. ſecun. Spe=
19:
ctaculi exhibitor, Ten który grę ſpráwuye
20:
y wodźi k woley wſzem. Græce Agono=
21:
thetes, uel αγωνοθετησ, Vide ſupra.
22:
Muneralis, le, Co ku dáróm należy. Vt lex
23:
muneralis, Cſtáwá przećiwko brániu dá=
24:
rów. Qualem tulit Cintius & nunc
25:
quædam urbes in Heluetia eandem
26:
legem ſeruant, hoc eſt. non accipiunt
27:
dona a Regibus, Principibus dum a=
28:
pud eos munera legationis obeunt,
29:
nec ſi domum mittantur, non recipi=
30:
unt,
31:
Munero, as, are, & Muneror, muneraris,
32:
munerari, Dáruyę/ Vpominki dáyę/ Ná=
33:
darzam. Meos oppipare muneratus eſt,
34:
Hoynie/ bogácie dárował.
35:
¶Compoſita, Remunero, as, are, &
36:
Remuneror deponens, Oddáyę. Ali=
37:
quem munere remunerari, Nieyákim v=
38:
pominkiem záś obdárzić/ też dar dáć.
39:
¶Renumeratio, onis, Oddánie.
40:
Munis & Munia, muniorum. Vide ſu=
41:
pra.
42:
Municeps, minicipis,. ge. om. tert. pro=
43:
prie dicitur, Ten który był wźięt zá mieſz=
44:
czániná do Rżimu który yákoby miał mieyſc=
45:
kie práwo Rzimskie/ To yeſt był vczeſnikiem
46:
praw/ wolnoścy y poſtępów miáſtá Rzim=
47:
skiego acz gdźie yndźiey miżli w Rzimie mieſz=
48:
kał. Sed nunc Municeps abuſiue dici=
49:
mus ſuæ cuiuſque ciuitatis ciues, Wſze=
50:
lákiego miáſta mieſzczánie.
51:
Municeps ita, Mieſzczánin Municipium
52:
municipij, ne, ſe. Miáſto które miáło prá=
53:
wo Rzimskie/ to yeſt było vczeſnikiem wſzelá=
54:
kich praw/ wolności/ podátków y poſtępków
55:
Rzimskich. Sed nunc recipimus, Miáſto
kolumna: b
M ante V.
1:
wſzelákiego miáſta ſwe właſne práwo mayą=
2:
cego.
3:
Municipalis, le, Co ku tym miáſtóm práwo
4:
Rzimskie máyącym należy. Sed iam dici=
5:
mus, Właſnoś miáſtá káżdego. Ius munici=
6:
pale, Właſne práwo/ záchowánie y obyczáye
7:
miáſtá páńſtwá y krolewſtwá którego.
8:
Municipalis homo, Proſty/ Niebiegły/
9:
niećwiczony człowiek.
10:
Municipatim aduerbium, Od miáſtá do
11:
miáſtá. Ode wśi/ do wśi álbo przes wſziſtki
12:
miáſtá yednych praw vżywáyące.
13:
Munificus, a, um, Hoynt/ Swiebodny.
14:
Munificentior in comparatiuo.
15:
Munificentiſsimus in ſuperlatiuo., Sem=
16:
per liberaliſsimus munificentiſsimuſ
17:
fuit, Záwżdy hoyny á ſwiebodny był/ nigdy
18:
nieskąpił.
19:
Munificus laudis, Który żiczy drugim sła=
20:
wy. Munificus amicus, Pewny prziyaciel.
21:
Munifice aduerbium, Hoynie/ Okficie Mu=
22:
nifice & large dare, Hoynie dárowáć.
23:
Rem Romanam omni tempore ac lo=
24:
co munificere adiuuit, Wiernie á pilnie ſpo=
25:
magał/ żadney rzeczy nie litował dla ludu
26:
Rzimskiego. Munifice prædam largiri.
27:
Hoynie łup rozdawać miedzy towárziſtwo.
28:
Munifex, munificis, qui munus facit,
29:
Który yeſzcze w vrzędźie yeſt á pilnie ſtrzeże
30:
powinnośći ſwego vrzędu.
31:
Munificentia, æ. fem. prim. Hoyność/
32:
Swiebodá.
33:
¶Irremunerabilis, le, Co nie może być od=
34:
dano. Calep. ſine autore.
35:
Munychia, orum, Swięta Boginiey Pal=
36:
ladi.
37:
Munychius uel Munychia, ȩ, portus ex=
38:
tra Athenas, Brzég morski ták zwány.
39:
Muræna, murænæ, fem. prim. Morska
40:
rybá/ węgorzowi podobna. Alias Lampe=
41:
tra.
42:
Murenula, læ, diminut.
43:
Murenula etiam, Kołnierz álbo oboyczyk oko=
44:
łoſeyny álbo ynſze prziochędożenie/ Káplerzik/
45:
Obręcz.
46:
Muralis & Muratus, Vide Murus.
47:
Murani dicti ſunt Reges Latinorum
48:
CC.
49:
Murcea Dea quæ credebatur homines
50:
facere murcidos.
51:
Murcus, a, um, uel Murcidus, a, um, Leni=
52:
wy/ Zgniły/ trup/ boyáźliwy.
53:
Murcos dicit Calepinus uocari homines
54:
qui munus Marcium, pertimeſcentes
55:
pollicem ſibi præcidunt.
56:
Murgiſo idem quod Murcidus, id eſt in=
57:
ers, deſidioſus, Obſoletum.
Murginor,



strona: 238


kolumna: a
M ante V.
1:
Murginot, aris, ari, id eſt Tardo, Zámieſz=
2:
kawam. Peroto teſte Obſoletum.
3:
Murciolum, li, Naſienie Lentiſci.
4:
Murex, muricis, maſc. tert. Morski żółẃ/
5:
ſzárłatney fárby pot w ſobie máyący. Vnde
6:
pro purpureo colore accipitur, Miáſto
7:
ſzárłatu/ lbo też máśćy á fárby ſzárłatney.
8:
Vide ſupra Concha.
9:
Murex ferreus triangulus per cuſpidem,
10:
Zelázo o trzech rogách kończiſtych/ záwżdy ye=
11:
dnym rogiem wzgórę ſtoyące yákożkolwiek
12:
bywa rzucone. Stárych kluczká byłá ná nie=
13:
prziyaciele. Alias Tribulus dicitur.
14:
Murcati greſſus, Boyáźliwy chód/ Mácánie
15:
nogámi áby gdzie nie tráfił ná tákie żelázo.
16:
Murex etima, Kończiſtość á oſtrość opoki. Et
17:
inde potius murcati greſſus dicuntur.
18:
Muricatus, a, ū, quod eſt muricis modo
19:
factum, Co yeſt ná xtałt czáſzki álbo skoru=
20:
py przerzeczonego żołwiá wydrożono/ Krzi=
21:
wo zwłaſzczá á ſzpiczáſto okrążono.
22:
Muricatim aduerbium, ut uertice muri=
23:
catim intorto, Wierſch ná xtałt konchy ál=
24:
bo czáſzki morskiey zákrążón.
25:
Murgentina uina a loco dicta.
26:
Murger qui talis male ludit Feſtus Obſo.
27:
Murginare & Murgiſo, Vide Murcus.
28:
Murgis, ſinus Bethicæ Calep.
29:
Muria, æ, fem. prim. Roſół.
30:
Muricies, muriciei idem.
31:
Muriaticus, a, um, Długo w roſole leżący.
32:
Muria etiam, Nieyáka oſobliwa polewká z
33:
pewnych ryb od ſtárych cziniona.
34:
Murina. uel Myrina, Vide Myron.
35:
Murinus ibidem.
36:
Murmilonica ſcuta, cum quibus de mu=
37:
ris pugnabatur, Páwczy/ Tárcze/ Calep.
38:
nullo authore.
39:
Murmur, murmuris, neut. ſecund. Szum/
40:
Dźwięk á ſzmer/ ciekącey wody. Abuſiue.
41:
Miáſto wſzelákiego ſzumienia/ yęczenia.
42:
Murmuro, as, are, Szumię/ Szemrzę. Et
43:
Metaphorice, Przećiwiam ſie/ Odwár=
44:
kam/ mruczę/ ſzepcę. Mihi iam dudum
45:
inanitate inteſtina murmurāt, Kruczy mi
46:
w brzuchu. Ozywa mi ſie brzuch. Quid tecū
47:
murmuras? Co ſam s ſobą ſzemrzeſz/
48:
mrucziſz?
49:
Murmurans, murmurantis, Szemrzący.
50:
Murmurans ignis, Szumiący/ Brzmiący
51:
ogień.
52:
Murmuror, aris, ari, deponēs, Obſoletū.
53:
Murmuratio, onis, fem. tert. Szemránie/
54:
Szum/ Szeptánie/ Mruczenie.
55:
Murmullum, murmulli, diminut. idem.
56:
Murmurillo, las, lare, pro Murmurare,
57:
Obſoletum.
kolumna: b
M ante V.238
1:
Murmurabundus, a, um, Szemrzący.
2:
Murmurator, Szemrácz.
3:
Murmuratrix uerbale fe. CC. deriuati=
4:
uo ponit a murmuro.
5:
¶Compoſita, Admurmuro, as, are,
6:
idem quod murmuro, Poſzeptawam.
7:
¶Admurmuratum eſt imperſonale,
8:
Prziſzemrano.
9:
¶Admurmuratio idem quod Mur=
10:
muratio, Poſzeptánie záſzumienie.
11:
¶Commurmuro idem quod Mur=
12:
muro, Weſpołek ſzumię. Obmurmuro,
13:
Odmrukam/ Odwárkam/ Przećiwiam ſie.
14:
¶Submurmuro, Prziſzeptawam/ Przi=
15:
mruczam nieyáką trochę.
16:
Murrha, murrhæ, fem. pri. Nieyáki rodzay
17:
pięknego á łiſnącego ſie kámieniá z którego
18:
kubki czinią.
19:
Murrhina uaſa, Státki z tego kamieniá vczi=
20:
nione.
21:
Murinus, a, um, Co yeſt z tego kámieniá.
22:
Murrhinus color, Fárbá.
23:
Murrheus, a, um, idem Obſoletum.
24:
Murtius, Górá w Rzimie. Alias Auentinus
25:
dictus eſt.
26:
Murtia Dea, Bogini Venus.
27:
Murtea inter uitia oleæ recenſentur a
28:
Columella.
29:
Murus, muri, maſc. ſecund. Mur. Traij=
30:
cere murum iaculo, Strzelbą przebić mur.
31:
Murus per translationem dicitur, Moc/
32:
Grunt/ Pewność/ Stałość.
33:
Murus etiam dicitur Agger ſiue Folia,
34:
Szańce/ koſze.
35:
Muratus, a, um, Murowány. Murata
36:
ciuitas, Murem obwiedzione miáſto.
37:
Muralis, le, Murowny/ co ku muróm należy.
38:
Muralis corona, uide ſupra in dictione.
39:
Corona, Pilæ murales, Kule któremi do
40:
muru ſtrzeláyą. Herba muralis, Noc y
41:
dźień/ álbo Swiętego Piotrá ziele.
42:
Mus, muris, maſ. tert. Myſz. Mus araneus,
43:
Wiewiórká.
44:
Mus Indicus, Nieyákie zwierzę ták wielkie yá=
45:
ko kot Aegypski. Ichneumon alias.
46:
Mus Alpinus, Zwierzątko które ſie w górách
47:
Alpinus rodźi/ bárzo tłuſte tákiey ſierśći yáko
48:
ſzczurek ná krociuchnych noſzkách/ ták wielkie
49:
yáko dobry kot/ ále dłuſzſze bywa też yedzono.
50:
Murmerthier niemcy zową.
51:
Muſculus, li. diminut. Miſzká.
52:
Muſculi, Myſzki w ciele á w członkách czło=
53:
wieczich/ to yeſt żyłowáte mięſo.
54:
Muſculus etiam, Nieyáki ruſtunek też támo=
55:
wánie woyenne którym ſie záſtáwiáyą żołnie=
56:
rze nápełniáyąc przekopy gdy chcą ſturm ná
57:
miáſto vczinić.
Rr 4Muſculus



strona: 238v


kolumna: a
M ante V.
1:
Muſculus aliquando, Nieyáki rodzay máłych
2:
ribek morskich.
3:
Murinus, a, um, pen. prod. Co z myſzy yeſt.
4:
Murina capita, Myſze łby.
5:
Murinu hordeum, ſeu Phœnix ſeu Lo=
6:
lium murinum, Czczy owies owieſek/ álbo
7:
myſzy owies/ źiele yeſt ná nowych murzech po=
8:
ſpolicie a ná ſuchych mieyſcách roſtące owſowi
9:
podobne.
10:
Muſcerda, æ, Myſzy vpominek gówno.
11:
Muſcipula, læ, Lápicá myſza.
12:
Muſa, muſæ, fe. pri, Latine Cantus, Spie=
13:
wánie/ Pioſnká. Muſas Poëtæ finxerunt
14:
Deas eſſe Iouis, & memoriæ filias quȩ
15:
Poëtis et muſicȩ prȩeſſent, Et propterea
16:
ſæpe accipiunt pro literis doctrina,
17:
humanitate, Miáſto mądrośći wyzwolo=
18:
nych nauk y luckośći.
19:
¶Amuſus, a, um, Nievk/ Nievmieyętny.
20:
Delectari ſe cum muſis, Obieráć á kocháć
21:
ſie w naukách. Redire in gratiam cum
22:
muſis, Wroćić sie záś do nauk. Manſue=
23:
tiores muſæ, Milſze a wdzięcznieyſze piſmá
24:
Aduerſus a muſis, Niechętny ku naukóm/
25:
Nieżićzliwy.
26:
Muſica, æ. uel Muſice, muſices, Nauká
27:
ſpiewánia. Aliquando pro ipſo cantu,
28:
Miáſto ſpiewánia. Artem tractare muſi=
29:
cam pro Comedias ſcribere.
30:
Muſſcum ſtudium, pro ſtudio compo=
31:
nendi Comedias.
32:
Muſicus, a, um, adiectiuum, Muziczny/
33:
Spiewácki. Vt muſica ars, Nauká ſpiewá=
34:
nia.
35:
Muſicus, ſubſtantiuum, Náuczony w ſpie=
36:
wániu/ Muſik. Cantor.
37:
Muſice aduerbiū, Weſoło/ Ochotnie. Mu=
38:
ſice uiuere, Cziſtey myſli záwſze być.
39:
Muſæum, muſæi, μονσέιον, neut. Mieyſce
40:
gdzie xięgi rozłożone ſą/ zdepká/ komorá/ álbo
41:
gmáſzek do vczenia. Finxerunt autem
42:
Poëtæ nouem muſas Iouis ut dixi e
43:
Mnemoſyne, hoc eſt, memoriæ filias
44:
artium præſides, quarum nomina hæc
45:
ſunt, Caliope, Clειo, Erato, Thalειa,
46:
Melpomene, Terpſichore, Euterpe Po=
47:
lymειa, Vrania.
48:
Muſειa in plurale tantum dicuntur, Oſtre
49:
nie oćioſáne kámienie z murów á zmurowá=
50:
nych ſcian nieyáką trochę nád głádkie a rów=
51:
ne kámienie wychodzą á ták miedzy ſobą yá=
52:
koby naſzpikowáne ſą. Et tale opus Mu=
53:
ſeacum uocatur, Tákowa robotá Mu=
54:
ſeacum bywa zwána. Alias Vermicula=
55:
tum.
kolumna: b
M ante V.
1:
Muſca, æ, f. pri. Mucha. Muſce liguriunt,
2:
Muchy kąſáyą.
3:
Muſcula, diminut. Muſzká.
4:
Muſcarius, a, um, Co ku muchóm należy. Vt,
5:
Araneus muſcarius, Páyąk záſtáwiáyący
6:
śidłá ná muchy/ Myſliwiec muſzány.
7:
Muſcarium, muſcarij, ſubſtantiuum, O=
8:
ganká ná muchy.
9:
Muſcarium etiam dicitur, Główká álbo
10:
máczuſzká álbo makówká ná ziołách w któ=
11:
rych naſienia ſą/ yáko ná máku/ etc.
12:
Muſcinus adiectiuum idem quod Muſi=
13:
canus ea formatione fit qua formici=
14:
nus inquit Perotus.
15:
Muſcelon neut. in roſæ genus CC.
16:
Muſcerda, Vt de Mus.
17:
Muſcus, muſci, maſc. ſecund uiridis her=
18:
ba in corticibus fontium & locis hu=
19:
midis naſcens, Zielony mech.
20:
Muſcoſus. a, um, Mchem obrosły/ omſzony/
21:
mſziſty. Muſcoſi fontes, Mchem obrosłe
22:
zrzódłá/ ſtudnie.
23:
Muſcor, aris, ari, eſt muſco tegi apud
24:
Columellam, Mchem obieżeć.
25:
¶Emuſco, as, are, Ze mchu odźieram/ che=
26:
dożę.
27:
Muſea, & Muſica, Vide Muſa.
28:
Muſimon, onis, maſcul. Nieyáki rodzay má=
29:
łych koników.
30:
Muſmones genus arietum in Hiſpania.
31:
Muſſo, uide Mutio, tis in Mutus.
32:
Muſtace, muſtaces, Rodzay drzewa Lauro=
33:
wego.
34:
Muſtaceus, Vide Muſtum.
35:
Muſtella, uel Muſtela, læ, per ſimplex l,
36:
Láśicá/ łáska.
37:
Muſtela etima, Nieyáki rodzay ryb.
38:
Muſtelinus, a, um, Láśiczny. Colore mu=
39:
ſtelino, Terent. Máśći łáśicny. To yeſt
40:
bládey piegátey żołtáwey twarzy. Sed Do=
41:
natus ait ibi erraſſe Terentium.
42:
Muſtricola, æ, fe. Formá/ kopyto yákie ſzew=
43:
cy máyą.
44:
Muſtum, muſti, neut. ſecund. Moſzcz/ wi=
45:
no/ młode nowe wino.
46:
Muſtaceus, muſtacei, uel Muſteceum in
47:
neut. Nieyákie kołacze/ plácki moſzczem ros=
48:
czinione.
49:
Muſteus, a. um, Moſzczowy/ słodki álbo no=
50:
wy. Muſtea poma, Słodkie yábłká. Non
51:
dubito cupere te legere hunc adhuc
52:
muſteum librum, Mam za to żeby po=
53:
dobno rad czitał ty nowe á dopiero świeżo
54:
vczinione xięgi.
55:
Muſteus caſeus, Młody ſér.
56:
Muſtarius, a, um, Co ku moſzczowi należy.
57:
Vt muſtarius urceus, Wiádro moſzczowe.
Muſtus,



strona: 239


kolumna: a
M ante V.
1:
Muſtus, a, um, apud ueteres pro muſteo
2:
legitur.
3:
Muſtulentus, a, um, idem quod Musteus.
4:
Mutabilis, Vide, Muto.
5:
Mutilis, a, ū, Niedoſtáteczny/ Chromy vłom=
6:
ny proprie Ten którego członká yákiego
7:
pozbáwiono. Mutili boues, Woły bez ro=
8:
gów.
9:
Mutilis cornibus idem.
10:
Mutila & hiantia, Niedoſtáteczne, Mutila &
11:
decurtata, Skrócone.
12:
Mutilo, as, ne. pri. pen. cor, mutilare, Ob=
13:
ćinam/ Ochramiam/ Obrzezuyę.
14:
Mutilatus, a, um, Ochromyony/ Obſieczony.
15:
Mutilatus dens, Wyłamány ząb. Mutilatus
16:
exercitus, Nátárgáne/ Vmnieyſzone woy=
17:
sko. Mutilatæ aures, Obrzezáne vſzy. Mu=
18:
tulus, mutuli, Wychodzące kámienie z mu=
19:
rów ná których bałki kłádą.
20:
¶Demutilo, as, are, idem quod ſim=
21:
plex Mutilo.
22:
Mutina, æ, fe. p. Miáſto in Gallia togata,
23:
Albo w Lombardiey nie dáleko od Bononiey
24:
Mutinenſis. e, Ieden ztámtąd. Mutinenſis
25:
color, id eſt Natiuus, Práwa przirodzo=
26:
na fárbá CC.
27:
Mutio, mutis, Vide Mutus.
28:
Mutito uide Muto.
29:
Muto, as, aui, are, a. p. Mienię/ Odmieniam.
30:
Mutare ſententiam, Odmienić ſwe przed ſię
31:
wzięcie. Mutare ueſtē, Inſzą ſzátę wziąć ná
32:
ſię. Mutare orbiculos uel quadrulas,
33:
Inſze tálerze włożić. Haud muto factum,
34:
Nie żalmi/ nie odmieniam co ſie yuſz ſtáło.
35:
Mutare pecuniam, Mińcę odmienić y doſtáć
36:
mince potrzebney. Mutare cœlum et ſedes,
37:
Ná ynſze ſie mieyſce przenieść. Mutare ſo=
38:
lum idem, ſed fere de ijs dicitur qui le=
39:
gibus coacti aut metu pœnæ patriam
40:
coguntur deſerere, Mutare merces, Ku=
41:
pie przetknąć/ przefurmánić álbo towar zá to=
42:
war wziąć. Mutare dicta, Záprzeć ſwoyich
43:
słów. Mutare mores, Inſze obyczáye przi=
44:
obuć. Mutare aliquid cum aliquo, Mie=
45:
niáć ſie czim. Mutare ære, Przedáć. Muta=
46:
re prætextam paludamento, Pokoyo=
47:
we odzienie zá woyenne dać. Nihil ipſo te
48:
fortuna mutauit, Nic cie/ ſzczęćie nie zmie=
49:
niło/ nie vniosłó. Exilium patria ſede
50:
mutaret, Wolał by na wywołániu być niżli
51:
w oyczyznie. Mutare in pȩnis, Zgorſzić ſie.
52:
Mutatus ab illo, id eſt diſsimilis, Nie po=
53:
dobny. Si queā mutare, Bych mógł przemie=
54:
nić. Mutare ciuitate, Mieysckie práwo v=
55:
tráćić á w ynſzym mieyście práwo prziyąć.
56:
Mutatus, a, um, participium, Przemienio=
57:
ny/ Zmieniony/ a/ e.
kolumna: b
M ante V.239
1:
Mutans, mutantis participium præſens,
2:
Przemienny. Vt, mutantia uerba, Prze=
3:
mienne słowa.
4:
Mutatio, onis, fe. tert. Przemienienie. Mu=
5:
tatio ſedis, Przeprowádzenie/ Przenieſienie.
6:
Mutabilis, le, Odmienny/ Nieſtały/ Niepew.
7:
ny.
8:
Mutabilis uulgi animꝰ, Przemienny wmysł
9:
poſpólſtwá.
10:
Mutabilitas, atis, fem. tert, Odmienność/
11:
Nieſtałość. Cic. Inconſtantia mutabili=
12:
taſ mentis, Nieſtałoć vmysłu.
13:
Mutatorius, a, um, in Biblijs tantum le=
14:
gitur, Odmienny/ álbo odſwiętny. Vt, mu=
15:
tatoria ueſtis, Odſwiętna ſuknia.
16:
Mutatoria ſubſtantiue & abſolute poſi=
17:
tum idem.
18:
Mutito, as, are, id eſt mutua conuiuia ce=
19:
lebrare Gell. Inſolens.
20:
¶Compoſita, Commuto, as, aui, are,
21:
pen. prod. Wymieniam/ Przemieniam/
22:
Odmieniam. Commutare aurū argento,
23:
Złote zá monetę dáć. Quædan in libris
24:
commutare, Nieco w xięgách odmienić. In
25:
horas commutare, Co godźiná to ynſzey
26:
myſli być, Vitam cum morte commuta=
27:
re, Vmrzeć/ wźiąć nieśmiertelność za śmier=
28:
telność. Verba cum aliquo commuta=
29:
re, Hadrowáć á Swárźić ſie s kim. Tria nō
30:
coutabitis uerba hodie inter nos, Nie
31:
przemowi yeden ku drugiemu dźiś trzech śłów.
32:
¶Commutatus, Przemieniony. Com=
33:
mutato genere uitæ, Przemieniwſzy ſtan
34:
żiwotá ſwego.
35:
¶Coutatio, Przemienienie/ Przemien=
36:
ność. Dominiorum commutatio re=
37:
formidanda, Trzebá ſie obáwać przemien=
38:
nośći w páńſtwiech. Cœli commutationes
39:
conuerſioneſ, Przemiennośću niebieskie.
40:
¶Coutabilis, le, Przemienny/ Odmien=
41:
ny/ Nieſtały. Varia & commutabilis.
42:
uitæ ratio, Rozmáyity á przemienny ſtan żi=
43:
wotá człowieczego.
44:
¶Demuto idē quod ſimplex, Demu=
45:
tant ingenium mores, Zwyczay przirodze=
46:
nie przemienia, Demutare imperium ali=
47:
cuius, Vbliżáć wolą á roskazánie cziye Non
48:
demutabo, Nie odmienię/ Nie chcę ynáczey
49:
mówić.
50:
¶Demutatio, uerbale, Pli. uerſicolorū
51:
eſſe demutationis/ W rozmáyite fárby
52:
przemienienie.
53:
¶Immuto, Odmieniam Vultū immuta=
54:
re, Poſtáwę á xtałt twarzy ná się ynſzy wźiąć
55:
Immutatur ingenium egeſtare, Czá=
56:
ſem dobre przirodzenie vboſtwo skáźy/ zmieni.
¶Immutabilis



strona: 239v


kolumna: a
M ante V
1:
¶Immutabilis, le, Nieodmienny/ Stały/
2:
Státeczny.
3:
¶Immutabilitas, atis, Nieodmienność/
4:
Stałość.
5:
¶Immutatio, Przemienienie. Immutatio
6:
ordinis, Zmienienie rządu.
7:
¶Permuto idē, quod Commuto, Per=
8:
mutare pecuniam & merces ut ſupra
9:
Lien cum iecinore locum aliquando
10:
commutat, Słodzoná s wątrobą niekiedy
11:
ſie mieyſcy przemieniáyą Nomina inter
12:
uos permutatis, Mieniáliście ſie ymiony,
13:
Permutare Rempub. Poſpolitym ſtanem
14:
zámieſzáć.
15:
¶Permutatio, Odmienienie.
16:
¶Tranſmuto & Emuto idem.
17:
Muto, onis, m. t. pudentum uirile, Męski
18:
członek. Vide ſupra in dictione Menta.
19:
Mutoniatus, a, um, pudendo prægran=
20:
di præditus, Wielki członek máyący.
21:
Mentulatus idem.
22:
Mutili, uel Mutulus, Vide, Mutilus.
23:
Mutuo, as, aui, are, act. p. Pożyczam. Mu=
24:
tuo tibi aureum. Pożyczamći złotego.
25:
Mutuor, aris, ari, deponens idem.
26:
Mutor a te frumentū, Pożyczam v ciebie żytá.
27:
Mutuari, Przemienić/ ynſze wziąć. Mutuemur
28:
hoc quo uerbum, Odmieńmy to śło=
29:
wo/ włoſzmy ná to mieyſce ynſze. Mutuari
30:
laudem aliunde, Zkąd ynąd sławy náby=
31:
wáć. A uiris uirtus nomen eſt mutata,
32:
Cnotá od męſtwá ymię oſięgnęłá.
33:
Mutuitare, mutuum rogitare Plaut. Ob=
34:
ſoletum.
35:
Mutuatio uerbale, Pożyczenie.
36:
Mutuus, a, um, Równy, Powownány.
37:
Mutuus amor, Spolna miłość. Mutua be=
38:
neuolentia, Spolná życzliwość. Mutua o=
39:
pera, Spolna pomoc. Mutuam tibi ope=
40:
ram aliquādo præſtabo, Chcęć to rów=
41:
nym ſpoſobem odsłużyć. Mutuus terror,
42:
Stráſzenie yeden drugiego. Mutua inno=
43:
centia, Spółna niewinność. Mutua inter
44:
ſe fiducia negligentiores ſunt, Ieden ſie
45:
ná drugiego ſpuſzczáyąc/ niedbálſzy dáleko
46:
ſą. Mutuas operas tradere, Spolnie ſo=
47:
bie pomágáć. Mutuis uulneribus conci=
48:
derunt, Ieden drugiego śmiertelnie ránił.
49:
Mutuum, mutui, neut. ſubſtantiuum, Po=
50:
życzány dług. Do mutuum & do mutuo,
51:
Pożyczam. Soluo mutuum, Płácę dług
52:
pożyczány. Mutuum argentum dare, Poży=
53:
czić pieniędzy. Mutuū rogare, Chcieć pożiczić.
54:
Mutuas pecunias ſumere, Pieniędzy pożyczić.
55:
Mutuo aduerbium, Spolnie. Fac ualeas
56:
me mutuo diligas, Miey ſie dobrze/ á
kolumna: b
M ante V.
1:
mnie záś yáko ya ciebie miłuy. Amant ſe
2:
mutuo, Społnie ſie miłuyą/ yeden drugiego
3:
Mutuatitius, a, um, Pożyczány. a/ e.
4:
Mutuatitia ueſtis, Pożyczána ſuknia.
5:
Mutuatitia pecunia. Pożyczáne pieniądze.
6:
Mutus. a, um, Niemy. Quid ille, T. mutus
7:
illico, Zámilknął/ ſtulił hnet gębę. Mutæ
8:
literæ, Littery nieme/ Niemáyące ſamy z ſie=
9:
bie żadnego dźwięku yeſli k niem uocales
10:
á głośne littery nie będą prziłożone. Vt ſunt
11:
B, c, d, etc.
12:
Muti magiſtri uocantur libri, Xięgi które
13:
nas vczą.
14:
Mutus magiſtratus, eſt ipſa lex, cui op=
15:
ponitur magiſtratus, lex loquens, V=
16:
ſtáwá/ ſtátut. Mutæ artes picturæ dicun=
17:
tur, Málowánie. Muta hiſtoria, Popiſáne
18:
dźieye. Mutum a literis tempus, Czás do
19:
piſánia á przenoſzenia liſtów niepotemny.
20:
Muteo, es, mutui. uel potius Muteſco, is,
21:
ere. Mutus fio, Zámilczawam ſie/ Zmil=
22:
kam/ Niemy ſie ſtawam.
23:
¶Obmutuo & Obmuteſco idem, &
24:
obmuteſcere dicitur res aliqua, Zmilk=
25:
nąć/ Scierpnąć/ z vżywánia wynyść przeiść.
26:
Mutio uenita Mutus, ire, neut. quint.
27:
Iąkam/ Po ćichu mówię/ Szepcę. Ne muti=
28:
re quidem audent, I yąknąć/ gęby otwo=
29:
rzić nie ſmieyą. Nō mutit cardo, Namniey
30:
nic skrzinie. Id eſt non crepitat.
31:
Muticus. a, um, ut Mutica ſpica, Czczy kłos
32:
Muſſo, as, are, n. p. frequentatiuum, Szepcę
33:
Po ćichu mówię/ Nie ſmiem trunąć.
34:
Muſſare etiam, Szemráć/ Odwárkáć/ Wár=
35:
kotáć przećiwko kómu. Muſſat rex ipſe La=
36:
tinus quos generos uocet, Wątpi ſam w
37:
ſobie/ Szepce ſám s ſobą. Muſſat dicere,
38:
Nie śmié rzec/ Záwodźi ſie rzec ále nie śmié.
39:
Muſſito, as, are, frequentatiuum a Muſſo
40:
idem ſignificans, Accipenda & Muſ=
41:
ſitanda iniuria adoleſcentum eſt,
42:
Muśy cierpieć/ Milczeć/ Táic/ Przeyźrzeć
43:
zátrzeć krziwdę młodych ludźi.
44:
Muſſitabundus, a, um, Szepcacy/ álbo
45:
Mruczący/ Odwarkáyący.
M ante Y.
46:
Mya, æ, genus Margaritæ.
47:
Myagros herba.
48:
Mycenæ. arum, & Mycena, æ, pen. prod.
49:
urbs Peloponeſi in Græcia.
50:
Mycone, maſc. Imię sławnego málárzá.
51:
Mycon, es, & Muconos, maſ. pen. cor. Ie=
52:
den wyſep z tych które Cyclades zową.
53:
Myconius, a, um, Kto ztámtąd yeſt. Et pro
54:
Caluo accipitur, Miáſto łyſego.
55:
Myconius uicinus, Nieproſzony gość. pro=
56:
uerb.
Mygdonia,



strona: 240


kolumna: a
M ante Y.
1:
Mygdonia, æ, fem. pri. Regio littoralis
2:
Macedoniæ Ariſt. Phrygiam eſſe uult
3:
Lydiæ conterminam, Solinus autem
4:
Bithyniam.
5:
Mygale Græce, Latine Muſtella, Láśicá.
6:
Mycale, fe. mons Ioniæ non procul a ci=
7:
uitate Mileto.
8:
Mydas, uide ſupra Midas.
9:
Mylos, Latine Mola, Młyn.
10:
Mylecos ſeu Mylechos, Nieyáki rodzay
11:
mołów we młiniech ſie zápleniáyących.
12:
Mymphur, neut. Vide Mamphur.
13:
Myoctonos Radix Aconiti.
14:
Myoparo, onis, maſc. Nieyáká łódź ná któ=
15:
rey zbiyáyą/ krádną.
16:
Myops, opis, maſcul. Latine Luſcioſus,
17:
Który niedobrze doyźrzy/ drży powiekámi
18:
kiedy pátrzy.
19:
Myopia, Tákowa mdłość á chorobá ocza.
20:
Myra urbs Lyciæ.
21:
Myrias, adis, f. numerꝰ cōtinens decē mil=
22:
lia, Lidżbá zámykáyąc w ſobie dzieſięć tyſięcy.
23:
Myriarches, Hetman nád dźieſiącią tyſiąc lu=
24:
dźy.
25:
Myrica, æ, uel Myrice, ces, fe. genus hu=
26:
milis uirgulti in Italia, alias Tamaricas
27:
uocamus, Támáriski chróśćik.
28:
Myricinꝰ, a, ū, Co z drzewá Támárskiego yeſt
29:
Myrinus, Sámiec ryby morskiey Murená
30:
zwáney.
31:
Myriophyllum ſeu Myriophillon neut.
32:
Latine Millefolium, Ziele yeſt/ krwawnik.
33:
Myriſtica nux, fe. Muſzkatowy orzech.
34:
Myrlea oppidum Bithyniæ.
35:
Myrmecia, gemma & uerruce ſpecies.
36:
Myrmecion phalangij genus.
37:
Myrmidones populi ſunt idem qui Hel=
38:
lenes, Grekowie od Achileſſa wezwáni.
39:
Myrobalanū, ni, Nieyáki owoc który Apte=
40:
kárze Myrabolanem zową przichodzi Arábiey
41:
Myrobrechi ſiue Myrobrecharij, un=
42:
guento ſtillantes Plaut.
43:
Myron, naut. Latine unguentum, Wo=
44:
niáyący oleyek.
45:
Myropoleiū taberna unguētaria, Apteká.
46:
Myropola, læ, maſc. Aptekarz.
47:
Myrothecium, Słoyek Aptekárski.
48:
Myrobrecharij inde deriuatur ut ſupra.
49:
Murina, æ, uel Myrina, æ, Korzenne wino.
50:
Korzeniem przipráwiáne/ klaret.
51:
Miropola, Myropolειum. Vide Myron.
52:
Myrothecium ibidem.
53:
Myrrha, ȩ. f. pri. Nieyákie drzewo w Arabiey
54:
z którego woniáyący ſuk ciecze ſtacte zwány/
55:
my Mirrą zowiemy.
56:
Myrrheus, a, um, & Myrthinus, a, um, Co
57:
z Mirry yeſt.
kolumna: b
M ante Y240
1:
Myrthina uina, Mirrą záczinione.
2:
Myrthus, fem. ſecund. Drzewo we włoſzech
3:
dobrze ſmáczne yágody rodzące z których wino
4:
czinią.
5:
Myrteus, a, um, Co z tego drzewá yeſt.
6:
Myrtetū, Mieyſce gdzie tákowe drzewá roſtą.
7:
Myrtoites, Wino s mirtem.
8:
Myrtinus, a, um, idem quod Myrtus.
9:
Myrtatus, a, um, idem.
10:
Myrtidanus, a, um, idem.
11:
Myrtoum mare, Morze pográniczne wyſpóm
12:
Cyclades zwánym. Inter Aegeum & Cre=
13:
ticum mare quidam cum aſpiratione
14:
ſcribunt Myrthus.
15:
Myrrhapia, genus pyrorum Calep.
16:
Myrrhites nomen gemmæ.
17:
Myrſeneum Hippomarathron CC.
18:
Myrſimtes nomen fruticis & gemmæ.
19:
Myrſum oppidum Peloponeſi.
20:
Myrtopetalon herba eſt quam multi ſan=
21:
guinariam uocant CC.
22:
Myrtoum, Vide Myrtus.
23:
Mys genus piſcis Marini.
24:
Myſti, fem. pri. Kráyiná w Aſiey bywá, Ma=
25:
ior Aſia zwána od Troady ku Gallaciey.
26:
Myſia minor, Ku Bytiniey. Et Proponthi=
27:
da, Podle Helleſponty. Item w Europie ſą
28:
dwie kráyinie yedná bywa zwána Myſia,
29:
uel Mæſia ſuperior uulgo Boſna, &
30:
Seruia dicitur, Pográniczna Macedoniey
31:
Aliquādo Dardania dicta fuit, Druga
32:
kráyinę zową Myſia uel Mœſia inferior
33:
pográniczna morzu Euximus zwánemu,
34:
gdźie Dunay w morze wpáda. Nunc Bul=
35:
garia uocatur inter Traciam, Pontum
36:
Enxinum &, Danubium. Hinc Myſy
37:
populi ex Myſia Aſiatica, Myſorum
38:
ultimus prouerbium, Ieden z tych którzy
39:
nayzgárdźieńſzy ſą. Myſorum ultimus na=
40:
uigat aliud prouerbium, W niwecz prá=
41:
cuye/ Próżno ſie trudźy.
42:
Myſterium, rij, Latine Arcanum neut. ſe.
43:
Táyemnicá.
44:
Myſteria, Táyemne ofiáry/ cerimonie/ álbo ob=
45:
chody/ też obrzędy koſcielne.
46:
Myſticus, a, um, Co táyemnice yáką známio=
47:
nuye.
48:
Myſtes, æ, Latine Initiatus ſeu ſacerdos,
49:
Swięcony.
50:
Symmyſtes uel ſymmyſta, ijſdem ſacris
51:
initiatus, Iednego święcenia/ Ná yednáką
52:
táyemnicę wźięty. Metaph. Tego ſtanu y ży=
53:
wotá towárzyſz.
54:
Myſtigogus, gi, p. pr. Latine Princeps ſa=
55:
cerdotum, Náwyſzſzy/ Nayſtárſzi biskup.
56:
Myſticꝰ, myſta, myſtigoſus, uide Myſteriū.
57:
Myſtus piſcis ex Lacertorum genere.
Mythos,



strona: 240v


kolumna: a
M ante Y
1:
Mythos, Latine Fabula, Bayká/ Wymy=
2:
sliona powieść.
3:
Mythiologia, Wymyślony wykład/ powie=
4:
dzenie/ báyánie.
5:
Myxa, myxæ. fem. Latine Mucus, Smárki
6:
Plugáwośći w noſie. Vide Mucus.
7:
Myxos, eminens pars lucerne ex qua
8:
profertur Elichnium tanquam e nari=
9:
bus mucus, Rurká ná kágáńcách któremu po=
10:
ciągáyą knotá.
11:
Myxos etiam genus piſcis,
DE LITERA N.
N ante A.
12:
N
Abathæa, Regio eſt
13:
mari rubro Perſico &
14:
Indico incluſa, huius
15:
Metropolis eſt Petra, &
16:
propterea Arabia Pe=
17:
trea dicitur.
18:
Nabathæi, Lud tey tám kráyiny.
19:
Nabathæus, a, um, Co ztámtąd yeſt.
20:
Nabis, huius nabis, fem. te. animalis no=
21:
men.
22:
Nablum ſeu Nablium, nablij, Item Nau=
23:
lon Inſtrumentum Muſicum, O dźie=
24:
śiący ſtrunách formy czworogránney. Alias
25:
Pſalterium.
26:
Naca uel Nacca, æ, maſc. prim. Wáłkierz.
27:
Vel Fullo, Knap. Vel opera ex Lana,
28:
Robotá á przędźiwo z wełny. Metaph. Pro=
29:
ſty á podły człowiek. Obſoletum.
30:
Nactus, Vide Nanciſcor.
31:
Næ Græca dictio aduerbium affirman=
32:
di, Owſzeki/ Záprawdę. Næ tu id feciſſes
33:
melius famæ melius pudicitiȩ tuȩ con=
34:
ſuluiſſes, Owſzekibyć to był vczinił/ dáleko=
35:
by lepiey był sławie ſwey y cziſtośći porádźił.
36:
Nænia, nȩniæ, uel Næniæ, arum, feminin.
37:
Opłákáwánie vmárłego/ Pioſnká pogrzeb=
38:
na. Et abuſiue, Wſzelákie nietráfne ſpiewá=
39:
nie/ Nieforemne powieśćy/ báyki/ fábuły.
40:
Alias Epicedion, ſiue Monodia.
41:
Næuus, næui, maſ. ſecund. proprie, Przi=
42:
rodzona blizná álbo známię ná ciele.
43:
Næuoſus, a, um, Pełny tákich blizn.
44:
Næiades, fem. Nymphæ fluuiorum, Bo=
45:
gninie rzék.
46:
Naim, fem. Miáſto w Gálileyey.
47:
Nais fluuius quæ ex Tauro oriens in
48:
Pontum mergitur Calep.
kolumna: b
N ante A.
1:
Nam, coniunctio cauſalis primum tan=
2:
tum locum ſortitur, Bo, Iż. Terē, quid
3:
nam hic uult uenator ſibi, Nam ſi hic
4:
mali eſt quicquam, hem illic eſt huic
5:
rei caput, Bo. Nam eſt longe aliter in
6:
uerſibus, Iż dáleko ynáczey ſtoyi w wier=
7:
ſzách.
8:
Nanciſcor, eris, nactus ſum, nanciſci de.
9:
tert. Doſtáyę/ Nábywam. Piſces ex ſen=
10:
tentia nactus ſum, Doſtałem ryb na wo=
11:
lą. Nactus eſt morbū, Cic. Doſtał choro=
12:
by/ to yeſt wpadł w niemoc. Nanciſci ſor=
13:
tem, Lóſem czego doſtáć. Pluribus uer=
14:
bis ad te ſcribam cum plus ocij nactus
15:
ero, Szerzey ku tobie będę piſał/ gdy ſie ná
16:
więcey czáſu zdobędę. Nactus ſum homi=
17:
nem ex ſententia, Tráfiłem ná człowieká
18:
wedle mey myśli.
19:
Nam coniunctio cauſalis idem quod
20:
Nam ſignificās Bo. Cic. Nam quod
21:
tu non poteris, nemo poterit, Bo czemu
22:
ty nie ſproſtaſz/ temu nikt ynſzy nie ſproſta.
23:
Czego ty nie będźieſz mógł vczinić/ tego też
24:
iście nikt nie vczini.
25:
Nanus, nani, om. uel. maſc. Kárzeł/ Máły/
26:
krótki mężyk by pieniek. Alias Pumilio
27:
Latine.
28:
Nanum ſiue nanus uas breue & latum,
29:
Krótkie/ niskie ále opukáłe naczinie wodne.
30:
nanum de omni re præter naturam
31:
parua, dici Perotus ait Nanium apud
32:
Plaut. Alij pro parua muliere, alij pro
33:
proprio nomine exponunt.
34:
Napææ, Bogini kwiatków y pól.
35:
Napæi, Lud ná wyſpie Leſbo.
36:
Naphtha, æ, fe. genus bituminis, Nieyáki
37:
kley álbo kréćyſta ſucha źiemiá łatwie ogień w
38:
ſię przymuyąca. Et genus piſcis.
39:
Napus, napi, maſc. Podugłowáta rzepá.
40:
Napunculus diminut. Rzepka.
41:
Napinæ, Rzepiská gdźie tákową rzepę śie=
42:
yą.
43:
Nar, naris, fluuius Italiæ & alius Dalma=
44:
tiæ.
45:
Naro idem.
46:
Naranæ fluuius Dalmatiæ.
47:
Narbaſis urbs Hiſpaniæ.
48:
Narbo, narbonis, fe. tert. Miáſto we Frán=
49:
ciey od którego Gallia Narbonenſis bywa
50:
zwána, Alias Delphinat & Langendok
51:
Vide ſupra in dictione Gallia.
52:
Narciſſus, narciſſi, ma. Libij genus, Nie=
53:
yákie ziele które áptikarze Narciſſum zową.
54:
Quidam putant eſſe, Wrzos.
55:
Narciſsinus, a, um, Vt, Narciſſinum oleū,
56:
Nárcyſowy oleyek.
Narciſsites



strona: 241


kolumna: a
N ante A.
1:
Narciſſites nomen gemmæ. CC.
2:
Nardus, nardi, fe. Ziele láwenduli podobne/
3:
Spicá nárdi.
4:
Nardus celtica, Láwendulá.
5:
Nardus Piſtica in Biblijs latine fidelis,
6:
Dobra á práwa Spicá nárdy.
7:
Nardoſphærum, nardus maioribus Spice=
8:
nárdy ma.
9:
Nardinum unguentum, Oleyek ze Spiki=
10:
nárdy.
11:
Nardina pyra dicuntur ab odore,
12:
CC.
13:
Nares, Vide Naris.
14:
Narica, æ, genus piſcis minuti, Fe=
15:
ſtus.
16:
Naricium ſiue Narix ſeu Narice oppi=
17:
dum locrorum, Calep. Quidam ſcri=
18:
bunt Narycium per y.
19:
Naricia Inſula maris Ægei, Calepi=
20:
nus.
21:
Naris, huius naris, fem. Nozdrze. Naribus
22:
indulgere, Prouerb. Náśmiewáć ſie z ko=
23:
go.
24:
Nares in plurali, Nozdrze. Obeſæ naris
25:
homo, proſtak/ niebáczny/ niedowćipny czło
26:
wiek.
27:
Emunctæ naris homo, contrarium, Do
28:
brze báczny á oſtrego rozumu.
29:
Narnia Vmbriæ ciuitas, Miáſto we Wło=
30:
ſzech w kráyinie którą Vmbrią zową/ przes
31:
którą rzeká Nar ciecze.
32:
Narnienſis, e, Co ztámtąd yeſt.
33:
Narro, as, aui, are, act. prim. Powiedam. Tu
34:
iſti narrato omnem rem ordine ut fa=
35:
ctum fuit, Powiedz mu wſziſtkę rzecz yáko
36:
ſie w ſobie ma Quid narras, Co powiedaſz
37:
dobrego.
38:
Quas mulieres narras, O których niewiá=
39:
ſtach powiedaſz. Narrare ſtomachum
40:
ſuum, Powiedzieć co komu nie k myſli yeſt/
41:
co ná ſercu zá gniew ma. Narrat rumor,
42:
Tá sławá yest. Narrauit antiquitas, Zá
43:
to ſtárzi mieli.
44:
Narratio, Powieść/ wiliczenie. Rerum ſci=
45:
licet geſtarum expoſitio.
46:
Narratiuncula, læ, fe. prim. dimin. Krótka
47:
powieść.
48:
Narrator, Powiedácz.
49:
¶Compoſita, Enarro, Wyliczam/ wy=
50:
kłádam. Id eſt interpretor. Enarratu dif=
51:
ficile, Trudno to wypowiedźieć/ wymówić.
52:
Enarrare aliquem authorem, Czitáć á
53:
wykłádáć etć.
54:
¶Enarrator, Wykłádácz, wyliczićiel.
kolumna: b
N ante A.241
1:
¶Enarratio, Wyłożenie/ wyyáſnienie tru=
2:
dnych á niewiádomych rzeczy. Legi tuas
3:
enarrationes in Epiſtolas Pauli, Czita=
4:
łem twóy wykład/ twoy comentarz/ etć.
5:
¶Enarrabilis, & le, Co łatwie yeſt ku wy=
6:
łożeniu.
7:
¶Inenarrabilis, le, Niewymowny. Subti=
8:
litas inenarrabilis, Niewymowna ſubtil=
9:
ność.
10:
¶Inenarratus, a, um, Ieſcze nie wyłożo=
11:
ny.
12:
¶Denarro idem quod ſimplex.
13:
¶Prænarro, Powiedam naprzód/ pierwey
14:
oznaymiam
15:
Narthex Græcis, Latine Ferula, Vide ſu
16:
pra quid fit ferula,
17:
Narthecium, narthecij, neut. ſec. Puſzká
18:
álbo słoyeczek w którym liekárſtwá yakie
19:
chowáyą.
20:
Narthecophori, ναρθηχοφόροι miniſtri
21:
Bacchi quaſi feruligeri, Słudzy/ popi Ba=
22:
chuſowi/ którzy w świętobliwośći bácchuſowe
23:
rózgi tákowe nośili.
24:
Namaſones populi Lybiæ uel Afri=
25:
cæ.
26:
Naſcor, naſceris, natus ſum, naſci, dep.
27:
q. Być národzón. Adoleſcens ſummo
28:
loco natus, Młodzieniec wyſokiego domu.
29:
Annos natus quindecim, Piętnaście lat
30:
ma. Naſci in pedes, Nogámi z żywotá wy=
31:
chodźić. Penelope natus. Penelopy ſyn. Na
32:
ſci iuſta uxore, Z máłżeńskiego ſtanu być
33:
národzón.
34:
Natus animo leni, Z przirodzenia miło=
35:
ſierny/ łaskáwy. Vir ad dignitatem &
36:
gloriam natus, Ku doſtoynościam y chwa=
37:
łóm vrodzony. Natus ad bella, Walecz=
38:
ny.
39:
Annos ad quinquaginta natus, Ma
40:
około piąćydźieſiąt lat. Nata herba ad
41:
ſpem fœniſecæ, Ták wyſoko wzrosłá tra=
42:
wá że może być ſieczona. Naſcitur uentus,
43:
Powſtáye wiátr. Scribes ad me ut mihi
44:
naſcatur epiſtolæ argumentum, Piſz ku
45:
mnie ábym ya też miał ku tobie nieco piſáć/
46:
áby mi ztąd vrósł pochop piſania do cie=
47:
bie.
48:
Natus, nati, ſubſtantiuum pro Filio,
49:
Syn.
50:
Nata, natæ, Córká/ dziewká.
51:
Nati de pullis equarum etiam dicuntur
52:
Zrzébiętá, Comici & Poëtæ per prothe
53:
ſim dicunt Gnatus & Gnata.
54:
Natu quar. decli. ut maior natu, Stárſzy.
55:
Non niſi in ablatiuo reperitur &
56:
cum adiectiuis magnus & grandis
Ssiungitur



strona: 241v


kolumna: a
N ante A.
1:
iungitur. Sum natu maximus, Iam yeſt
2:
nayſtárſzy. Admodum grandis natu,
3:
Bárzo ſtáry. Maiores natu conſulemus,
4:
Porádźimy ſie ſtárſzych. Minimus natu,
5:
Naymłodſzy.
6:
Natio, nationis, fem. ter. Rodzay/ pokolenie/
7:
też lud którey kráyiny álbo krolewſtwá/ zwłaſz
8:
czá który yeſt yednego yęzyku.
9:
Natio me hominis impulit, ut illi bene
10:
putarem, Oyczyzná á rodzay tego człowie=
11:
ká k temu mie prziwiodłá/ żem mu ſie chćiał
12:
záchowáć.
13:
Natalis maſc. uel Natale neut. & hoc na
14:
talitiū, Dźień národzenia. Natalis urbis
15:
Dźień poczęcia zákłádánia miáſtá które=
16:
go.
17:
Natalis & hoc natale adiectiuum, idem,
18:
ut dies Natalis, Dźień Národzenia. Hæc
19:
ad te die meo natali ſcripſi, Tom do
20:
ciebie piſał dniá národzenia mego.
21:
Natalis & ingenita ſterilitas, Przirodzona
22:
niepłodność.
23:
Natalis dies urbis idem quod na=
24:
talis urbis, Natale ſolum, Oyczyź=
25:
ná.
26:
Natales, nataliū, pluraliter tātum, Stan/
27:
pokolenie. Solet illi addi adiectiuum,
28:
ut Generoſi natales, Známienite pokole=
29:
nie. Obſcuri natales, Niski dóm. Claris
30:
natalibus ortus, Sławnego domu.
31:
Natalibus reſtituere, id eſt, nobilitare,
32:
Vroczonego ſliáchćicá który ſie niewolnikiem
33:
cziym ſtał/ záś ku śliáchectwu prziwro=
34:
ćić.
35:
Natalitius, a, um, Co ku dniowi národzenia
36:
należy. Siue idem quod natalis, ut dies
37:
natalitius, Dźień národzenia. Dare nata
38:
litia, Przepiyać ſie.
39:
Natiuus, a, um, Przirodzony/ właſny. Idem
40:
quod naturalis. Vt natiuus color,
41:
Przirodzona práwa płeć álbo máść Non ad
42:
ſcititius aut fictus, Plin. Sunt & mon=
43:
tes natiui ſalis, Są y góry ſol dáwáyące.
44:
Natiuum malum, Przirodzone nieſzczę=
45:
ście. Natiua uerba, Właſne słowá.
46:
Natiuitas, natiuitatis, Národzenie.
47:
Natura. æ, Przirodzenie. Naturá/ Właſność
48:
moc álbo śiłá. Naturæ credere uel ſatis
49:
facere naturæ, Vmrzęć. Aliquando ac=
50:
cipitur pro membro genitali. Miáſto
51:
członka przirodzonego/ Miáſto łoná. Si ex=
52:
emeris de natura rerum beneuolen=
53:
tiæ coniunctionem, Ieſli z żywota ludz=
54:
kiego ſeymieſz ſpolne záchowánie. E natura
55:
rerum euellere, Z ſwiátá álbo ſwey yſtno=
56:
śći wykorzenić.
kolumna: b
N ante A.
1:
Natura nihil ſolitarium amat, Przi=
2:
rodzenie nic oſobliwego nie miłuye. Hoc na
3:
tura eſt inſitum hominibus, To prziro=
4:
dzenie ludzióm przidáło. Arborum & her
5:
barum naturas dicere, Drzéw y ziół
6:
moc śiły y właſność ich powiedźieć. Vt fert
7:
natura aliquid facere, To czinić ku czemu
8:
kto skłonność z przirodzenia ma. Quod
9:
& ex animo facere dicimus. Naturæ
10:
ſuæ rationem habere, Folgowáć ſwemu
11:
przirodzeniu/ álbo mieć wzgląd.
12:
Natura ablatiuus, Z przirodzenia.
13:
Natura taciturnus, Z przirodzenia milczą=
14:
cy.
15:
Naturalis, le, Przirodzony.
16:
Naturalis filius, Właſny ſyn.
17:
Naturalia deſideria, Przirodzone pożądli=
18:
wośći. Naturalia plurali num. tantum,
19:
Lono.
20:
Naturaliter aduerbium, Przirodzonym oby=
21:
czáyem/ z przirodzenia.
22:
¶Compoſita a Naſcor, Adnaſcor &
23:
Annaſcor adnaſceris, adnatus ſum, ad
24:
naſci, Prziradzam ſie ku komu. Vnde a=
25:
gnatus, a, ū, Przirodzony/ krewny. Agna=
26:
ti proprie dicuntur, Przirodzeni po oy=
27:
cu.
28:
¶Adnaſcor, eris, atus ſum, aſci, Po
29:
vczinieniu teſtámentu oycá ſwego być vro=
30:
dzón.
31:
¶Agnatum etiam dicimus quicquid
32:
ultra naturæ debitum natum eſt, Co
33:
názbyt wyrosło yeſt. Ad agnatos & gen=
34:
tiles aliquem deducere, Do przirodzo=
35:
nych y do źiemków kogo dowieść.
36:
¶Agnatio, onis, Krewność/ przirodzenie
37:
po oycu.
38:
¶Connaſcor quaſi una naſcor, We=
39:
ſpołek ſie rodzę.
40:
¶Cognatus, a, um, quaſi una natus,
41:
idem quod agnatus, Przirodzony/ krew=
42:
ny/ też przirodzony twarzą/ yednákiey twa=
43:
rzy.
44:
¶Cognata, Przirodzona/ krewna. Amici
45:
agnati, cognati propinqui, affines,
46:
idem.
47:
¶Cognatio, onis, Prziyacielſtwo/ rodzay/
48:
powinowáctwo.
49:
Cognatione patruelis, Krewnośćią ſtri=
50:
yeczny. Habere aliquam neceſsitudinem
51:
& cognationem cum aliquo, Powino=
52:
wáctwo y záchowánie mieć s kim. Dena=
53:
ſcor, eris, pro mori deficere & decre=
54:
ſcere, Vſtáwać/ mdlieć/ vmrzeć.
¶Enaſcor



strona: 242


kolumna: a
N ante A.
1:
¶Enaſcor, id eſt, extra naſcor, Wyra=
2:
dzam ſie/ wyraſtam.
3:
¶Innaſcor, Wradzam ſie w kógo/ przira=
4:
dzam ſie. Non mihi unqam auari=
5:
tia innata eſt, Nie wrodźiłem ſie w łákom
6:
ſtwo. Id uitium uel id uitij omnibus
7:
innatum eſt, Ten wyſtęp yeſt wſziſtkim przi=
8:
rodzón/ yeſt poſpolity wſzem. Innatus no=
9:
bis amor cognitionis, Chuć vmiętnośći
10:
yeſt nam przirodzona.
11:
¶Obnaſcor, id eſt, circumnaſcor, Obra
12:
ſtam wkoło.
13:
¶Pronaſcor, id eſt ortum habeo, Po=
14:
chodzę/ mam ſwóy początek. Bonis parenti=
15:
bus prognatus eſt, Z dobrych rodźiców
16:
pochodźi.
17:
¶Prognatus, Syn. Prognati, Dźie=
18:
ćy.
19:
¶Renaſcor, rurſus naſcor, Z nowu ſie
20:
rodzę/ odradzam ſie. Renaſcitur malum,
21:
Odnawia ſie nieſzczęście. Bellum rena=
22:
tum, Odnowiona woyná. Renata urbs,
23:
Zás z nowu zbudowáne. Annus renaſcens,
24:
Wioſná.
25:
¶Subnaſcor, Poraſtam.
26:
¶Internaſcor, ed eſt, medio naſcor, Prze
27:
raſtam.
28:
Naſica, pen. prod. maſc. Właſne ymię Rzi=
29:
miániná yednego z pokolenia Corneliorum/
30:
Naſiterna, Fáská wodna v wierzchu ſzeroka
31:
s vſzimá/ Ceber.
32:
Naſturcium, naſturcij, neut. ſec. Rzeżuchá
33:
Græce καρδαμον Ede naſturciū pro=
34:
uerbium, Bądź czerwſtwym śmiáłym.
35:
Naſturcium aquaticum, Wodna rzeżu=
36:
chá.
37:
Naſſa, æ, fem. prim. Wierſza/ więcierz. In
38:
naſſam illicere, Zdrádźić.
39:
Naſsium, naſſij, ciuitas Lothoringiæ in
40:
Gallia, Naſſen po Fráncusku.
41:
Naſus, naſi, maſc. ſec. Nos. Aliquando
42:
ſignificat, Náśmiewánie z kogo. Naſo
43:
ſuppendere, Szidźić z kogó. Naſum ha=
44:
bere idem.
45:
Naſo dictus eſt Ouidius ob magnum
46:
naſum.
47:
Naſutus, a, um, Wielkonoſy/ Noſáty. Meta=
48:
phoricos, Dobrze báczny/ mądry/ też na=
49:
śmiewcá/ przechyrá. Naſutulus diminuti=
50:
uum.
51:
¶Denaſo, as, are, Noſá pozbáwiam/ vrzi=
52:
nam nos.
53:
Natalis, Vide Naſcor.
54:
Natatilis, & Nato, Vide No.
55:
Nates, natis, pluraliter hæ nates, Poſlá=
56:
dek.
kolumna: b
N ante A.242
1:
Natinatio inquit Feſtus, dicebatur Ne=
2:
gociatio & Natinatores negotioſi.
3:
Natio, natiuus, Vide Naſcor.
4:
Natrix, natricis, maſ. & fem. Wodny wąż
5:
álbo yáſzczurká.
6:
Natrix herba apud Plin.
7:
Natura, natus, Vide Naſcor.
8:
Nauale, Nauarchus, Vide Nauis.
9:
Naualia, Miáſto w Landiey.
10:
Nauci, neut. uel om. indeclinabile puta=
11:
men nucis ſiue membranula quæ in
12:
nucis iuglandis medio eſt, Luſzczyna o=
13:
rzechá álbo skórká ná yądrzu orzechowym też
14:
wſziſtko to co od owoców odchodźy. Meta=
15:
phorice, Niczemna/ podła rzecz. Homo
16:
nauci, niczemny człowiek. Naucifacio, uel
17:
Nauci facio diſiunctim, Zá nic niemam.
18:
Nauclerus, Naufragium, Nauigo, Naui=
19:
culor, Nauiclericus, Vide Nauis.
20:
Naucratis ciuitas Ægypti.
21:
Nauia, nauiæ, lignum cauatum ut na=
22:
uis, quo in uindemijs uti ſolent.
23:
Nauis, huius nauis, fem. Lódź.
24:
Nauis acturia, Lódź tilko s wiosły króm
25:
żagla. Vna nauis eſt bonorum, Do=
26:
brzy záwżdy zgodni. Naues longe, Ga=
27:
lie.
28:
Nauicula diminutiuum, Lódká.
29:
Naualis, & le, Lodźny. Vt nauale præliū
30:
Potykánie ná łodźiách.
31:
Naualis apparatus.
32:
Nauale bellum, Woyná ná morzu.
33:
Naualis corona, Vide ſupra in Corona.
34:
Naualis gloria, Cześć dla oſięgnienia zwi=
35:
cięſtwá ná morzu.
36:
Naualis triumphus idem.
37:
Nauales ſocij.
38:
Nauale, naualis, neut. tert. Mieyſce gdzie
39:
łodźie do brzegu prziſtępuyą y ſtawáyą.
40:
Nauarchus, Pan łodźy/ Vulgo Pátron.
41:
Nauarchis, nauarchidis, fem. tert. nauis
42:
prætoria in qua eſt prætor, Hetmáńska
43:
łódź.
44:
Nauclerus, naucleri, & Nauicularius, Ze=
45:
glarz ten który łódź ſpráwuye/ łodźia rzádźi.
46:
Nauiculator, oris, idem.
47:
Nauiculatoria, Nauká żeglowánia/ ſpráwo=
48:
wánia łodźy. Nauiculariam facere, Ze=
49:
glárſtwem ſie obchodźić.
50:
Nauiculor, aris, ari, Wieść ſie po morzu/
51:
Puśćić ſie ná morze dla krotochwile.
52:
Nauclerius, a, um, Co ná żeglarzá należy.
53:
Naucleriacus, a, um, idem.
54:
Naufragus, naufragi, pen. cor. Topień
55:
morski który łódź złamał/ ſtráćił ná morzu
56:
wſziſtkę máyętność ſwoyę.
Ss 2Naufragus



strona: 242v


kolumna: a
N ante A.
1:
Naufragus per translationem, Znędzony/
2:
w wboſtwo wpádły.
3:
Naufragus patrimonio, O máyętność oy=
4:
czyſtą prziſzły.
5:
Naufragium, naufragij, neut. ſec. Zátopie=
6:
nie/ vtrácenie łodźy. Naufragium facere,
7:
Tonąć ná morzu. Metaphoricos, O wiel=
8:
ką ſzkodę prziść.
9:
Naufragia & bonorum direpiones,
10:
Vtráty/ ſzkodá.
11:
Naufragia rei familiaris, Podeście na goſ=
12:
podárſtwie. Ex naufragio tabula Pro=
13:
uerb. Z wielkiey ſzkody nieco rátowáne=
14:
go.
15:
Naufragare in Biblijs pro naufragium
16:
facere, non eſt latinum.
17:
Nauicularius, idem quod Græce Nau=
18:
clerus.
19:
Nauiculator, idem.
20:
Nauigium, nauigij, Woźbá w łodźy.
21:
Nauigia ſpeculatoria, Lodźy ſzpiegow=
22:
ne.
23:
Nauigiolum diminut. Czołnek.
24:
Nauiger, a, um, Co łódź nośy álbo po czym
25:
łódz chodźy. Vt Mare nauigerum dici=
26:
tur.
27:
Nauigo, as, are, neut. prim. Puſzczam ſie ná
28:
morze/ wiozę ſie. In Britaniam nauigare
29:
conſueuerūt, Do Angliey ſie zwykli puſz=
30:
czáć. Nauigare in portu, Ná brzegu ſie
31:
woźić/ to yeſt bezſpiecznym być.
32:
Nauigatur imperſonale, Cic. Cum hye=
33:
me referto prædonum mari nauiga=
34:
retur, Gdy ſie wożono.
35:
Nauigatio, onis, Woźba.
36:
Nauigabilis, le, Po czym mogą łodźie chodźić
37:
Vt flumen nauigabile, Rzeká którá wy=
38:
dźierży łodźną woźbę.
39:
¶Innauigabilis, le, Gdźie łódź nie może
40:
chodźić. Nauigabile mare, Spokoyne mo=
41:
rze.
42:
Naumachia, æ, Bitwá z łodźi álbo ná ło=
43:
dźiách.
44:
Naumachia, Mieyſce gdźie ſie bitwá ſtáłá.
45:
Naumachiarius, naumachiarij, Zołnierz
46:
náłodźny/ namorski.
47:
Naumachiarius pons, Moſt ku namor=
48:
skiey bitwie vcziniony. Naulum, nauli,
49:
Myto od woźby/ od łodźy.
50:
Mauta, tæ, per Epentheſin, Et nauita, na=
51:
uitæ abſ epentheſi com. Lodźnik prze=
52:
woźnik.
53:
Nauticus, a, um, Przwoźniczy/ żeglárski.
54:
Nauticus clamor, Zegłárskie wołánie.
55:
Nauticus panis, Lodzienny chlieb.
56:
Nautica panis, Lodzienny chlieb.
57:
Nautica res, Rzecz ku zegłárzóm należąca.
kolumna: b
N ante A.
1:
Nautea, æ, Smrodliwa woda w łodźiách.
2:
¶Compoſita a Nauigo. Adna=
3:
uigo, Przipływam/ przibiyam ſie ku brze=
4:
gu.
5:
¶Annauigo idem.
6:
¶Enauigo, as, are, Wypłiwam/ wybiyam
7:
¶Enauigatus, a, um, Wypłyniony/ wy=
8:
bity. Sinus duodecim dierum & no=
9:
ctiū remigio enauigatus, We dwunaś=
10:
cie dni przebyty.
11:
Nauaria, fem. prim. Kráyiná w Hiſpániey.
12:
Vel Nauarra pars Tarraconenſis.
13:
Naualium ciuitas Liguriæ Calep.
14:
Nauo, nauas, are, neut. prim. Pilnuyę/ przi
15:
kłádam pilność/ przicziniam ſie. Nauat o=
16:
peram bonis literis, Vczi ſie. Iſthic
17:
quo noſtram in te beneuolentia
18:
nauare poſſumus, Támćie ſie też my zaś
19:
możemi záchowáć.
20:
Nauare operam alicui, Posługowáć/ zá=
21:
chowáwáć ſie komu. Tibi omnes fortes
22:
uiri nauare operam & ſtudium no=
23:
lunt, Niechcą ſie dla ciebie niczego wáżić/
24:
podyąć.
25:
Nauus, a, um, Pilny/ vſtáwiczny/ roſtropny/
26:
dofćipny.
27:
Nauus & induſtrius homo, Dofćipny.
28:
Nauitas & Nauia, uel Gnauia, æ, Pil=
29:
ność/ dofćip/ roſtropność.
30:
¶Ignauus, a, um, Leniwy/ zgniły/ plugá=
31:
wy/ boyáźliwy.
32:
¶Ignauia, æ, Leniwſtwo.
33:
Nauiter aduerbium, Cziśćie/ roſtropnie/ pil=
34:
nie.
35:
Nauiter & ſine conceſſationibus ullis
36:
permeabit.
37:
Nauplium, nauplij, Nieyáki rodzay ryb.
38:
Nauportus oppidum in confinijs No=
39:
rici & Illyrici.
40:
Nauſci inquit Feſtus cum granum fabæ
41:
ſe naſcendi gratia aperit, quod fit nō
42:
diſsimile nauis formæ.
43:
Nauſea, æ, fem. prim. Przikrość/ brzidliwość
44:
kruczenie ná wątrobie. Mouere menſam
45:
Zádáć komu przikrość/ brzidliwość.
46:
Nauſeola dimin. Máła przikrość/ brzidli=
47:
wość.
48:
Nauſeoſus, a, um, Vt radix nauſeoſa, Ko
49:
rzeń przikrość á brzidliwość poruſzáyąci.
50:
Nauſeo, as, are, Vzdrygam ſie przed czym/
51:
brzidzę ſie. Tibi ipſi nauſeas, Sam ſobie przi
52:
kriſz/ brzidźiſz. Nauſere aliquid alicui,
53:
Przikrzić á brzidźić komu co.
54:
Nauſicaa, fem. Dziewka Alcinoi krolá Phea
55:
cum.
56:
Nauſithous, Syn Neptunów y Alcinoi.
Nauſibulum



strona: 243


kolumna: a
N ante A & E.
1:
Nauſibulum ſeu Neuſtibulum, nauſibu=
2:
li, Wydrożone drzewo/ ná xtałt czołnu
3:
vczinione. Alueus ad ſimilitudinem na=
4:
uis factus.
5:
Nautea, æ, fem. Nieyákie ziele y śmierdząca
6:
woda w łodźy. Vide Nauis.
7:
Nauticus, Vide Nauis.
8:
Nautilus, Nieyáki rodzay ryb brzuchem wzgó=
9:
rę pływáyących.
10:
Nauus, Vide Nauo.
11:
Naxium Cos in Cypro genita.
12:
Naxos, uel Naxus Inſula in Ægeo mari
13:
una Cycladum alias Strongile &
14:
Dioniſya dicta, fructifera uini. Vnde
15:
Naxius, a, um, adiectiuū, Ieden ztám=
16:
tąd.
17:
Nazarȩus, a, um, uox ex Hebraico de=
18:
clinata, domino dicatum, ſnctum &
19:
conſecratum ſignificans, Poświęcony/
20:
posliubiony pánu bogu.
N ante E.
21:
Ne aduerbium prohibendi idem ſigni=
22:
ficat quod Non, Nie. Cum imperati=
23:
uo & coniunctiuo iungitur. Ne ſæui
24:
tantopere, Nie bądź ták okrutnym. Ne
25:
expectetis me hic, Nie czekaycie mie tu.
26:
Ne metuas, Nie bóy ſie. Ne iura ſatis
27:
credo, Nie wieray ſie/ wierzęć. Aliquan
28:
do cauſalis cōiunctio eſt, Tu me pro=
29:
hibeas ne mea re utar, Chceſz mi ty zábró=
30:
nić ábych nie vżywał rzeczy moyey. Vel li=
31:
neam duc ne prorſus nihil facias, Po
32:
ciągni ácz nie yednę kréskę ábyś wżdy nie=
33:
co czinił.
34:
Te per amicitiam obſecro ut ne di=
35:
cas, Proſzę cie dla náſzego ſpolnego towa=
36:
rziſtwá ábyś nie powiedał. Aliquando
37:
per interrogationem uel dubitationē
38:
ponitur & Enclitica eſt, Datur ne
39:
illa hodie Pamphilo nuptum? Idźie=
40:
li dziś zá mąż? Będąli dźiś weſele ſpráwo=
41:
wáć.
42:
Bonus ne an malus ſit neſcio, Złyli
43:
dobryli niewiem. Apud comicos abijci=
44:
tur plerum uocalis in fine. Tun hic
45:
aderas mi Phædria, Izaś tu był miły
46:
Phedriá. Aliquando pro non. Ego id
47:
agam mihi qui ne detur, Ia ták chcę
48:
czinić áby mi nie była daná. Ne te diutius
49:
detineam, Abych cie dłużey nie zádźierża=
50:
wał.
51:
Ne aliquando imprecantis aduerbium,
kolumna: b
N ante E.243
1:
Ne ſim ſaluus ſi aliter ſcribo ac ſen=
2:
tio, Day bych boże zdechł yeſli ynáczey piſzę
3:
niźli dzierżę. Nec quid agam certum eſt,
4:
Pamphilum ne adiutem an auſcultem
5:
ſeni, Nie wiem co daley począć mam Pam=
6:
philiuſály mam ſpomágáć czili ſtárcowi po=
7:
słuſzen być.
8:
Neue hoc, neue illud, Ani to ani owo.
9:
Ne dicam, Cic. ut moleſte ferrem tan=
10:
tum ingenium in tam leues ne dicam
11:
in tam ineptas ſententias incidiſſe,
12:
Abych niemiał nieżałowáć tákowego czło=
13:
wieká który w ták lekkie/ á iż nie rzekę/ w
14:
ták niczemne mniemánie wpadł. Hæc clau=
15:
ſula (ne dicam) ſi ſequatur ſubſtantiuū
16:
ponitur in accuſatiuo, ſi interijcit inter
17:
ſubſtantiuū & adiect. relinquit utrun
18:
in nominatiuo, Homo prudens ne di=
19:
cam ſtultum, non ſtultus quia (homo)
20:
ſubſtantiuum præcedit. Crudelis ne
21:
dicam impius & ſceleratus Caſtor,
22:
non ſceleratum Caſtorem, quia ſub=
23:
ſtantiuum (Caſtor) ſequitur. In alijs ca
24:
ſibus nulla est ambiguitas, Quia ſem
25:
per oportet conuenire adiectiuum &
26:
ſubſtantiuum. Vt non feceris hæc ma=
27:
giſtro conſcio ne dicam præſente nō
28:
præſentem.
29:
Nea Inſula inter Lemnum & Helleſpon=
30:
tum.
31:
Neapolis, fem. Latine noua ciuitas, No=
32:
we miaſto. Sunt autem hoc nomine mul
33:
tæ urbes uocatæ, ſed præcipue illa
34:
Italiæ in Campania, quæ olim Par=
35:
thenope dicta eſt.
36:
Neapolitanus, a, um, Nowomieſtczik/ to yeſt/
37:
który z Nápulegiey yest.
38:
Nebrides, pen. cor. Kozłowe álbo łánie skó=
39:
ry/ zameſz. νεβρος enim dama ſeu cer=
40:
uus eſt.
41:
Nebrides, ſingulari numero, nomē gem
42:
mæ.
43:
Nebrodes mons Siciliæ.
44:
Nebula, læ, Małá. Per nebulam uidere,
45:
Nie dobrze doyźrzeć álbo nie dobrze wyro=
46:
zumieć.
47:
Nebulo, nebulonis, maſ. ter. Lotr/ Niecnotá
48:
nogieć. Magnus nebulo, Wirudny łotr.
49:
Nebuloſus, a, ū, Pełen mgły. Nebuloſum
50:
cœlum, Mglánie/ to yeſt poſepne po=
51:
chmurne niebo.
52:
Nebuloſus aër, Nebuloſus æſtus, Ne=
53:
buloſus ager aut locus, Mieyſce gdźie
54:
częſte dzdże y chmury powſtáyą.
55:
Nec diſiunctiua coniunctio, Ani. Cicero.
Ss 3Nec



strona: 243v


kolumna: a
N ante E.
1:
Nec melior uir fuit Aphricano quiſ=
2:
quam nec clarior, Nád Afrikaná nie był
3:
człowiek lepſzy áni sławnieyſzy.
4:
Nec pro non, Nec opinata res eos per=
5:
cutit, Nienádźiána rzecz ná nie prziſzłá.
6:
Nec opinantes aſſecuta eſt ſenectus,
7:
Opádłá ye ſtárość ſámi nie zwiedźieli kiedy.
8:
Nec iniuria, Nic bes przicziny. Nec mirū,
9:
Nie dźiw temu.
10:
Nec dum, pro non adhuc. Ieſzcze nie. Nec
11:
dum redijt, Ieſzczeſz nie prziſzedł. Perſol=
12:
ui gratia non poteſt nec malo patri,
13:
Nie może być dźięká oddána áni złemu oy=
14:
cu.
15:
Necunquem ueteres dixerunt pro nec
16:
unquam quen, CC.
17:
Neceſſe & ſiue neceſſum nomen eſt in=
18:
declinabile, Potrzebá. Neceſſe fuit hoc
19:
facere, Potrzebá to było vczinić. Neceſſe
20:
habere pro opus habere, Cic. in qui=
21:
bus uerbum pro uerbo non neceſſe
22:
habui reddere, Nie było potrzebá słowo
23:
od słowa wykłádáć.
24:
Neceſsitas, neceſsitatis, Potrzebá/ potrzebo=
25:
wánie. Niſi neceſsitate cogar, Wyyąwſzy
26:
bych był przimuſzón. Neceſsitatem impo=
27:
nere, Przimuśić. Afferre neceſsitatē idem
28:
Mors neceſsitatem habet fati, Smierćy
29:
ſie nikt nie vkriye. Parere neceſsitati, Nie
30:
przećiwić ſie muſzeniu.
31:
Neceſsitate coactus feci, Potrzebą przi=
32:
muſzony.
33:
Neceſsitates, Prziyacielſtwá/ powinowá=
34:
ctwá.
35:
Neceſsitudo, inis, Powinowáctwo/ prziyá=
36:
cielſtwo/ záchowánie. Veteres mihi neceſsi=
37:
tudines cum his omnibus intercedūt
38:
Mam s temi wſziſtkiemi ſtárádawne powi=
39:
nowáctwo/ y záchowánie. Neceſsitudini=
40:
bus circumuentus, Prziyacielſtwem ogár=
41:
niony.
42:
Hoſpitium neceſsitudo & familiaritas
43:
idem, Adiungere ad neceſsitudinem
44:
ſuam bonos uiros, Prziłączić ſobie po=
45:
winowáctwem dobre ludzie. Coniungere
46:
neceſsitudinem cum aliquo, Złączić po=
47:
winowáctwo/ poprziyacielić ſie. Conſtituta
48:
familiaritas & neceſsitudo officijs, Zá
49:
chowániem vgruntowáne prziyáźni. Zgárdźić
50:
posługą prziyacielską/ nie chcieć być ná po=
51:
słudze prziyacielskiey.
52:
Neceſſarius, a, um, Potrzebny/ a/ e. Re ne=
53:
ceſſaria nulla coacti, Zadna ich rzecz k te=
54:
mu nie ciſnęłá.
kolumna: b
N ante E.
1:
Neceſſarium uel uoluntarium contra=
2:
ria.
3:
Neceſſarium ac fatale idem, cætera quæ
4:
ſunt ad uictum neceſſaria, Ku żywnośći
5:
potrebne.
6:
Neceſſarius ſubſtantiuum, Powinny/ krew=
7:
ny.
8:
Meus eſt neceſſarius, Móy krewny
9:
yeſt.
10:
Neceſſarie aduerbiū, Potrzebnie/ przimuſz=
11:
nie/ z muſzenia.
12:
Neceſſario ſimiliter aduerbium, idem.
13:
Necum ueteres dixerunt pro nec cum,
14:
CC.
15:
Neco, as, aui, are, necatum, & necui, ne=
16:
ctum, necare, act. prim. Zábiyam/ zátrá=
17:
cam. Omni ſenatu necato, Pobiwſzy wſzi=
18:
ſtkę rádę. Necatus fame, Zdechł od gło=
19:
du.
20:
Necatus ueneno, Otruty. Herbæ necā=
21:
tur, Zmilkáyą/ bywáyą zatrácone.
22:
Nectus ſemper ſine ferro dicitur Liuius
23:
fame frigore illuuie ſqualore enecta,
24:
Od głodu/ mrozu/ plugáwſtwá y nędze zeſz=
25:
łá.
26:
¶Eneco, Dawię/ Duſzę/ zábiyam. Meta=
27:
pho. Trapię/ záſmucam zádawam trudność
28:
Nec herbis enectur ruta, Aby nie byłá
29:
zátłumiona/ záduſzona.
30:
Nex, necis, Gwałtowna/ zábita śmierć.
31:
Quanquam in nominatiuo non ad=
32:
modum uſurpetur, Dare neci, Zábić.
33:
Afferre necem alteri idem, Vitæ neciſ
34:
poteſtatem habere, Mieć moc zabić ży=
35:
wotem dárowáć kogo. Neci datus, Zábity/
36:
ſtrácony.
37:
¶Interneco, Wſziſtko potrácam/ pobiyam/
38:
wykorzeniam.
39:
¶Internecio, ſiue internecio, internicio
40:
nis, uerbale, Wykorzenienie. Ad interne=
41:
cionē cæſi, Aż do śmiercy pobićy. Reſiſti
42:
ſine internecione poſſe adrbitrantur,
43:
Máyą zá to że bez burzenia y wykorzenie=
44:
nia może odpór vczinić.
45:
¶Internecinus, a, um, Smiertelny. Vt in=
46:
ternecinum teſtamentum, Który prziprá=
47:
wił o gardło/ oſięgáyącego rzeczy teſtamen=
48:
towe.
49:
¶Internecium bellum, Bárzo ſzkodliwa
50:
woyná/ wiele ludźi o ſzkodę przipráwiáyą=
51:
ca.
52:
¶Internectiuus, a, ū, pro Internecinus
53:
mendoſe legitur in authoribus dicto=
54:
rum exemplorum.
Necromantia



strona: 244


kolumna: a
N ante E.
1:
Necromantia, Vide Necros.
2:
Necros, maſc. Latine Mortuus uel cada=
3:
uer, Vmárły/ trup/ śćirw.
4:
Necrophorus, Ten który vmárłe nośy do
5:
grobu.
6:
Necromantes, Práktikarz/ wieſzczy z poyźrze=
7:
nia ná martwe ciáło.
8:
Necromantειa uel Necyomatειa, Táko=
9:
wey práktiki nauká álbo wieſzczbá.
10:
Necromanticus, Poprziſięgácz vmárłych/
11:
który zwaſzczá poprziſięga vmárłe á rádźi ſie
12:
ich.
13:
Nectar, nectaris, neut. ter. Latine Immor=
14:
talitas, Nieśmiertelnośc. Poëtæ finxe=
15:
runt eſſe dulciſsimum potum Deo=
16:
rum.
17:
Nectarius, a, um, Boski/ Nieśmiertelny/ też
18:
bárzo słodki.
19:
Nectarium uinum, Słodkie wino.
20:
Nectarea, Ziele Allantowy korzeń który w
21:
wino kłádą.
22:
Nectarites, Allantowe wino.
23:
Necto, nectis, nexui, uel nexi, nexum, ne=
24:
cetere, neut. tere. Wiąże/ záciągam/ ſpinam/
25:
zápinám/ plotę/ zwięzuyę weſpołek. Nectere
26:
moras, Mieſzkáć długo/ odwłoczić/ prze=
27:
włoki czinić. Nectere coronam uel ſertū
28:
Plieść/ wić wieniec. Nectere ſyllogiſ=
29:
mos, Dowody/ wywody ná którą rzecz czi=
30:
nić.
31:
Cauſas nectere, Wynáydowáć przicziny=
32:
Nectere aliud ex alio, Iednę rzecz z
33:
drugiey plieść. Plieść trzy po trzy rozmáyicie
34:
bywa mowiono. Nectere dolum alicui,
35:
Sidłá álbo zdrádę yáką ná kogo zámiſliáć/
36:
gotowáć.
37:
Nexus, a, um, Participiū, Złączony/ ſpoyo=
38:
ny/ záciągniony zbyty weſpołek. Omnes aſ=
39:
ſeres inter ſe nexæ & iugatæ ſunt,
40:
Wſziſtki deſzczki weſpołek ſą złączone y ſpo=
41:
yone.
42:
Nexus ob æs alienum, Dla długów/ ſtał
43:
sie niewolnikiem.
44:
Nexus, huius nexus, Węzeł/ záwiązánie/ zá=
45:
ciągnienie/ sknowánie.
46:
Nexus, ſeu nexum, Nieyáki obyczay obo=
47:
wiązánia/ podyęcia álbo zápiſánia/ á zwaſz=
48:
czá oſoby á ćiáłá ſwego w oblicznośći piący
49:
ſwiádków. Vnde nexum inire diceba=
50:
tur, Ten który ſie temu któremu był winien
51:
dla długu w moc y we właſność yego ták
52:
długo podáwał aż dług zápłacić mógł
kolumna: b
N ante E.244
1:
Et huiuſmodi homines nexi, id eſt,
2:
creditoribus addicti dicebantur.
3:
Nexu uincti idem. Nexu obligare, Tym
4:
obyczáyem zápiſáć/ áby przepadáł być właſ=
5:
nym/ á niewolnikiem tego v którego pożicza
6:
yeſli ná czás nie zápłáćy.
7:
Nexu ſolutus, Który ſie z długów y z ne=
8:
woley wyſwiebodźił.
9:
Nexo, nexas, & nexo, nexis, nexui, ne=
10:
xum, nexere, act. tert. frequentatiuum,
11:
Vſtáwicznie wiążę/ obowięzuyę/ węzły czinię/
12:
záciągam.
13:
Nexilis, le, Co łatwie może być záwiązano/
14:
węzeł vczinion.
15:
¶Compoſita, Adnecto uel Annecto,
16:
Przipayam/ prziciągam/ prziwięzuyę/ przi=
17:
ſtoſuyę yedno ku drugiemu. Ad linguam
18:
ſtomachus annectitur, Zołądek do yęzy=
19:
ká yeſt przipoyóń.
20:
¶Annecto etiam idem quod ſubiun=
21:
go, ut quæ mihi uidebantur annexui,
22:
Co mi ſie zdáło tom k temu prziłożił/ prziſá=
23:
dźył.
24:
¶Connexto, Złączam/ ſpayám/ weſpołek
25:
zwięzuyę.
26:
Amicitia cum uoluptate connectitur,
27:
Prziyaźń s roskoſzą złączona. Connecte=
28:
re alicui rei aliquid, Przipoyić/ prziſádźić
29:
nieco ku drugiey rzeczy. Inter ſe conne=
30:
ctere, Zbić weſpołek.
31:
Connectere uerba, id eſt, continuare,
32:
Przedſię mowić. Aliam inſaniam con=
33:
nectere, Drugie ſzaleńſtwo ku pierwſzemu
34:
prziſádźić.
35:
¶Connexa, Weſpołek ſpoyone rzeczy/ álbo
36:
náſliáduyące.
37:
¶Connexiuus, a, um, Złączáyący/ ſpoyá=
38:
yący/ a/ e. Vt connexiua cōiunctio pro
39:
copulatiua.
40:
¶Connexio, Związánie/ ſpoyenie/ záfto=
41:
wánie/ zápięcie.
42:
¶Connexio etiam pro concluſione
43:
apud Quintilianum.
44:
¶Innecto, intus necto, Cateno, wpáyam
45:
wplatam/ wſádzam/ wmykam.
46:
¶Internecto, Przeplatam/ przeſádzam/ prze
47:
więzuyę. Vergil. Vt fibula crinem auro
48:
internectat.
49:
¶Obnecto, id eſt, obligo, Obowięzuyę/
50:
ze wſząd oplatam/ obwodze/ oſádzam.
51:
¶Subnecto, id eſt, ſubiūgo, To k temu
52:
prziſádzam/ przidáyę/ przipominam/ też pod=
53:
więzuyę/ podpinam.
Ss 4Necubi



strona: 244v


kolumna: a
N ante E.
1:
Necubi aduerbium loci, Nealicubi, id
2:
eſt, ne in aliquo loco, Niegdźie. Et ſem
3:
per duo uerba poſtulat ut erunt im=
4:
bres ſecuti uidendum necubi aqua
5:
conſiſtat, Ieſli ſie zádzdży tu opátrzić trze=
6:
bá áby wodá niegdźie zaſtánowienia nie
7:
miáła. Necubi pro nuſwuam Liui, Ne=
8:
cubi conſiſtere coactis, Nigdźiey.
9:
Necunde aduerbium loci, id eſt, ne ex a=
10:
liquo loco, Circumſpectans necunde
11:
impetus in frumentatores fieret, Po=
12:
glądáyący áby z którey ſtrony picowników
13:
nie náyechano/ nie wſpárto.
14:
Necydalus Bombycis genus, CC.
15:
Nedum coniunctio ſignificat non ſo=
16:
lum, Nie tylko. Duobus tantum mo=
17:
dis uſurpatur, uno cum utran ſen=
18:
tentiam eodem claudimus uerbo, ut
19:
Funderem pro te ſanguinem nedum
20:
pecuniam, Roźlałbych rad dla ciebie
21:
kreẃ nie tilko pieniądze. Tantum habent
22:
mysteriorum, ut eas ne librarijs qui=
23:
dem fere committamus, nedum cui=
24:
libet, Tákie táyemnice w ſobie máyą iż ich
25:
ledwey zwierzamy właſnym piſárzóm/ á cuż
26:
więc ládá komu/ álbo á dáleko mniey káżde=
27:
mu. Altero modo accipitur cum ſuum
28:
utri ſententiæ uerbum accomoda=
29:
mus, Vt funderem pro te ſanguinem
30:
nedum tibi pecuniam crederem, Roź=
31:
lał bych rad dla ciebie kreẃ moyę/ nie til=
32:
ko iżbychćy pieniędzy nie miał pożyczić.
33:
Nedum ſed etiam Cic. Nedum mor=
34:
bum remouiſti ſed etiam grauedinem
35:
Nie tilkoś mi ból oddalił ále też cięſzkość
36:
álbo ociężáłość. Ne legere quidem no=
37:
uit nedum intelligat, Ani czitáć nie vmie
38:
á coſzby rozumieć.
39:
Nefandus, a, um, Quaſi non fandus, id
40:
eſt non dicendus, Sromotá rzec/ to yeſt
41:
nie ſliáchetny/ niecnotliwy/ ſromotny. Ne=
42:
fandum facinus, Niecnotliwy vczinek.
43:
Nefanda arma, Złoſliwy/ ſzkodliwa woy=
44:
ná. Nefandum auditu eſt, Nie godźi ſie
45:
wſpomináć.
46:
Nefans, nefantis, pro nefandis, Obſole=
47:
tum.
48:
Nefarius, a, um, Złoſliwy/ niecnotliwy/ á któ=
49:
regoby áni ſie godźiło wymówić. Nefariū
50:
latrocinum, Okrutne łotrowſtwo. Ne=
51:
feria promulgatio, Złoſliwe wywołánie/
52:
vſtáwá.
53:
Nefarie aduerbium, Złośliwie/ łotrowskim
54:
obyczáyem.
55:
Nefas & Nefaſtus, Vide Faris.
56:
Nefrendes, Vide ſupra Frendeo.
kolumna: b
N ante E.
1:
Negligo, Negligentia, Vide Lego.
2:
Nego, negas, aui, are, act. prim. Przę/ nie=
3:
znam ſie/ odmawiam czego komu. Factum
4:
id eſſe id non negat, Nie przi. Negato
5:
eſſe ituram, Powiedz że nie chce yść. Ne=
6:
gant enim quenquam bonum uirum
7:
eſſe niſi ſapientem, Powiedáyą że żadny
8:
człowiek nie może być dobry tylko má=
9:
dry.
10:
Negat & ait contraria, Iam ait iam ne=
11:
gat, Iuſz ſie znam yuſz záś przi. Negaris
12:
ſæpe eſſe domi, Powiedáyą że rzadko do=
13:
má bywaſz.
14:
Negito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
15:
nie przę/ odmawiam.
16:
Negabundus pro negante Feſtus anti=
17:
quum.
18:
Negans, negantis, participium ſiue no=
19:
men ex participio, Przący/ nieznáyący ſie/
20:
Odmáwiáyący.
21:
Negantia, æ, pro negatione, Cic. in To=
22:
picis.
23:
Negatio, onis, fem. tert. Záprzenie. Nega=
24:
tio inficiatio facti, Záprzenie vczin=
25:
ku.
26:
Negatiuus, a, um, idem, quod Negans.
27:
Negatiua oratio, Prząda rzecz nie znáyąca ſie
28:
k czemu.
29:
¶Compoſita, Abnego, as, are, Zápie=
30:
ram ſie/ nieznam ſie k czemu. Continuo
31:
abnegauit quæ dixerat, Hnet záprzał
32:
k czemu ſie pierwey znał. Depoſitum ab=
33:
negare, Wzięte rzeczy ku wierney ręce zá=
34:
przeć.
35:
¶Abnegatio, Záprzenie.
36:
¶Denego, Odmawiam. Dare dene=
37:
gabis, Odmowiſz mi tego dáć. Denega=
38:
rat ſe mihi promiſſurum gnatam ſuā,
39:
Nie chciał mi córki ſwoyey zá żonę dáć.
40:
Denegare alicui auxilium aduerſus
41:
alterū, Nie chcieć pomocy dáć.
42:
¶Pernego, Bárzo álbo ocziwiście przę/
43:
żadnym ſie obyczáyem nie znam. Etiam fra=
44:
ter de hoſpite, Te. Immo pernegat, I
45:
owſzem śmiele przi.
46:
¶Pernagatur imperſonale, Cic. Ita
47:
illo tempore ac primo iſto aduentu
48:
pernegatur.
49:
Negotium, neut. ſec. Spráwá/ potrzebá/ też
50:
trudność/ niepokóy. Quid hic habes ne=
51:
gotij, Co tu zá ſpráwę maſz. Dare nego=
52:
tium alicui, Poliećić co komu. Cur illi
53:
exhibes negotium, Czemu zádawaſz mu
54:
trudność. Sui negotij bene gerens, Pi=
55:
len ſwego vrzędu. Plurimum in eo ne=
56:
gotij habui, Wielem trudnośći pożył. Fa=
ceſſere



strona: 245


kolumna: a
N ante E.
1:
ceſſere negotium idem quod exhibe=
2:
re, Nihil mihi tecum eſt negotij, Za=
3:
dney ſpráwy s tobą nie mam/ Mam s to=
4:
bą pokóy.
5:
Eſt mihi negotium domi, Mam nieco
6:
ſpráwowáć domá. Nullo negotio illud
7:
conficies, Lácniuchno to ſpráwiſz. Nego=
8:
tij plenus, Zátrudniony/ prácowity. Ne=
9:
gotium magnum eſt nauigare id
10:
menſe Quintili, Nie puł rzeczy yeſt puś=
11:
ćić ſie ná morze/ á zwłaſzczá mieſiącá Lip=
12:
cá.
13:
Negotiolum, Sprawká/ potrzebká.
14:
Negotioſus, a, um, Spráwny/ prácowity/ pil
15:
ny/ a/ e.
16:
Negotioſa & moleſta prouincia, Nieſpo=
17:
koyna/ etć.
18:
Negotioſa res, Trudna rzecz. Negotioſi
19:
eramus nos noſtris negotijs, Byliśmy
20:
zátrudnieni właſnemi ſpráwámi/ mieliſmy ſá
21:
mi s ſobą co czinić.
22:
Negotialis, le, ad negotium pertinens,
23:
Co ku ſpráwie álbo kupiectwu nałeży.
24:
¶Negotior, negotiaris, negotiari, de=
25:
pon. pri. Krámuyę/ kupiectwá pátrzę. Ne=
26:
gotiari animas dicuntur medici, Swe
27:
rzemiosłá nád zdrowiem y nád żiwotem
28:
ludzkim vżiwać. Negotiari aliquo gene=
29:
re mercaturæ, Nieyáką kupią tribo=
30:
wáć.
31:
Negotiator, Krámarz/ kupiec. Aliquando
32:
Száfarz który potrzebne rzeczy ku żiwnośćy
33:
skupuye. Negotiatores mancipiorū, Kupcy
34:
niewolników.
35:
Negotiatio, Kramowánie/ kupiectwo. Nego=
36:
tiationem exercere, Krámowáć.
37:
Neleus, maſc. diſſyllabum, Imię oycá. Ne=
38:
ſtorowego Vide Neleudes.
39:
Nemea, æ, fem. prim. Lás w Greciey miedzy
40:
miáſtem Cleone á Phiunte álbo Pliunte nie
41:
dáleko od Argos przi którym Herculeſowi
42:
ku czći nieyákie świętá álbo gry bywáły ſprá
43:
wowáne. Nemeæi ludi, Zwáne.
44:
Nemeæus, a, ū, Co k temu láſu należy. Vide
45:
ſupra in dictione Ludo.
46:
Nemea nomen eſt fontis & montis.
47:
Nemeſis fem. pen. cor, Latine indigna=
48:
tio, Gniew/ nielubość. Veteres finxerunt
49:
Deam eſſe quæ inſolentiam & ſpes
50:
immoderatas ulciſceretur, uocatur a=
51:
lias Adraſtειa & Rhamnuſia, Hinc
52:
Prouerbium Adraſtia Nemeſis ſcilicet
53:
aderit, Nie zwieźie mu ſie to ták ſucho/
54:
skarze to Bóg/ weźmie ſwą zápłátę.
55:
Nemetes, Lud niemiecki około Spiry/ in Epi=
56:
ſcopatu Spirenſi.
kolumna: b
N ante E.245
1:
Nemo, neminis, com uocatiuo caret &
2:
toto plurali, Zaden człowiek. Nam de
3:
homine ſolum dicitur, Nemo eſt quē
4:
ego magis nunc cuperem uidere quā
5:
te, Nie yeſt człowiek ná świecie którego bych
6:
teras ráczey widźiał yáko ciebie. Nemo
7:
homo pro nemo omnino Ter. Nun=
8:
quis hic me ſequitur? Nemo homo eſt
9:
Nie ydźieli kto zá mną? y yedinego czło=
10:
wieká nie zayźrzeć.
11:
Nemo e noſtris, Zaden z náſzich. Nemo
12:
non uidet, Káżdy to baczy. Nemo eſt
13:
quin intelligat populū Romanū, & c.
14:
Zaden nie yeſt któryby nie rozumiał k czemu
15:
ſie lub Rzimski ma. Nemo hoc neſcit,
16:
Wiedzą to wſziſci.
17:
Non nemo pro aliqui uel non nulli.
18:
Niktórzy Contigit tibi quod haud ſcio
19:
an nemini, Podkáłá cie przigodá nie wiem
20:
by kogo táká.
21:
Nemo de fœminis dictum, Terentius
22:
Hoc ego ſcio unum neminem pepe=
23:
riſſe hic.
24:
Nemoroſus, Vide Nemus.
25:
Nempe, aduerbium confirmandi, Zwłaſz
26:
czá. Videlicet, Quod aliquando
27:
cum Interrogatione ponitur, aliquan=
28:
do ſine interrogatione Cum Inter=
29:
rogatione, ut Cic. Nempe negas ad
30:
beate uiuendum ſatis eſſe uirtutē? AT
31:
prorſus nego, Temu ſie zwłaſzczá przeći=
32:
wiſz, etć. Sine interrogatione, Terent.
33:
Nempe omnia uerba huic redeunt,
34:
Iednák ſie wſziſtki ty słowa ku temu ſcią=
35:
gáyą.
36:
Bene uolo ego illi facere, ſi tu non
37:
abnuis. P. nempe de tuo L. de meo,
38:
Ieſli to nie yeſt przećiwko tobie ya go chcę
39:
zápomoc P. Bá dobrze tilko z twego mieſzká
40:
L. Ey z cziyegoſz ynſzego. Recta uia equi=
41:
dem illuc, G. Nempe ad Pamphilam.
42:
Proſto tám iście mknę G. zwłáſzczá ku Pam=
43:
philiey. Scio iam quid uelis. nempe me
44:
hinc abire uis, Iuſz rozumiem k czemu
45:
przimawiaſz/ zwłaſzczá ábych ztąd ſzedł precz.
46:
Iam expediam, P. expedies? D. Certe
47:
Pamphile, P. Nempe ut modo, Ták
48:
podobno yáko y máło przed tym.
49:
Nemus, nemoris, neut. ter. Lás/ Gay. Pro=
50:
prie uoluptatis cauſa cōparatus, Pię=
51:
kny weſoły gay.
52:
Nemoroſus, a, um, Pełny láſów y Gá=
53:
yów.
54:
Nemoroſa prouincia, Pełna láſów kráyiná
55:
Collis cupreſſu nemoroſus & opa=
56:
cus, Górká cipreſsem zágęſzczona.
Nemoralis



strona: 245v


kolumna: a
N ante E.
1:
Nemoralis, le, Leśny/ Gáyowy/ a/ e. Vt um=
2:
bra nemoralis, Leśny cień.
3:
Nemorenſis, ſe, idem, Nemorenſe mel,
4:
Leśny miód/ to yeſt z wrzoſu á z kwiecia leś=
5:
nego zbierány.
6:
Nemut ut ait Feſtus uerbum antiquum
7:
ſignificat niſi, etiā uel nempe, Nenum
8:
pro non Antiquum.
9:
Neo, es, neui, netum, nere, neu. ſec. Przędę.
10:
Netrix, Prządká.
11:
Neomagus, Miaſto w niemcách Spyrá zwá=
12:
ne.
13:
Neomenia, Vide Neos.
14:
Neos, maſc. Latine Neouus, Nowy. Vnde
15:
multa compoſita.
16:
Neomagos, Nowy małżonek/ młody pan/
17:
nowożenia.
18:
Neomenia, Nástánie xiężycá.
19:
Neophytus pen. cor. Nowowſzczepiony/
20:
przichodźień/ nowokrześćiánin/ wſtępień.
21:
Neopolemus, Nowy żołnierz. Et propriū
22:
nomen filij Achillis.
23:
Neotericus, a, ū, Latine recentior, Nowſzy
24:
Neoterici medici, Nowi liekárze.
Neophytus,Vide Neos.
Neopolemus,

25:
Nepa, nepæ, uel nepos, is, more Græco
26:
Scorpium ſignificat, Niedźwiadek.
27:
Nepenthes herba ſeu pharmacym triſti=
28:
tiam diſcutiens, Ziele nieyákie ſmutek o=
29:
deymuyąc. Quidam putant eſſe Bugloſ=
30:
ſam Vide ſupra.
31:
Nepeta, tæ, pen. cor. fem. Miáſto we wło=
32:
ſzech w kráyinie którą zową Tuścia.
33:
Nepeſinus, a, um, Któ ztámtąd yeſt.
34:
Nepeta, ſiue Nepita herba, leśny poliey
35:
álbo leſna ſzáłwia/ álbo kotcze ziele.
36:
Nephalia, orum, neut. Swięto było v Gre=
37:
ków w które żadnego winá nie pili/ tylko
38:
wodę miodem álbo cukrem osłodzoną. So=
39:
bria ſacrificia.
40:
Nephiritis, nephiritidis, fem. Bolenie nérek/
41:
chorobá ná nérki.
42:
Nepos, nepotis, maſc. ter Wnuk. Eius cor
43:
relatiuum eſt auus.
44:
Nepos ex fratre, Synowiec. Nepos ex ſo=
45:
rore, Sieſtrzeniec.
46:
Neptis, huius neptis, Wnuczká. Neptis ex
47:
fratre, Synowicá. Ex ſorore, Sieſtrzanká
48:
¶Pronepos, Mego wnuká ſyn/ práwnu=
49:
czek.
50:
¶Abnepos, W czwartym pokoleniu poto=
51:
mek.
52:
Nepotes nonnunquam ſignificat poſte
53:
ritatem, Potomſtwo/ potomki.
kolumna: b
N ante E.
1:
Nepotulus dimin. Wnuczek.
2:
Nepotes etiam uocantur, Poyánice/ zárło=
3:
cy/ ſtrawce.
4:
Nepotinus, a, um, ut Nepotini ſumptus
5:
Vtrátne koſztunki.
6:
Nepotor, aris, ari, Vtrácam/ trawię/ hoynie
7:
ſobie poczinam/ rozruſzam máyętność.
8:
Neptunus, maſc. ſec. Deus maris credi=
9:
tus antiquis, Bóg morski.
10:
Neptunius, a, um, adiectiuum.
11:
Neptunalia, orum, Neptuni ſacra.
12:
Nequa aduerbium per aliquem locum,
13:
Nikędy.
14:
Nequalia ſunt detrimenta, Feſto teſte ob
15:
ſoletum.
16:
Nequam nomen indeclinabile, Nic do=
17:
brego/ łotr/ ſzubienicznik/ zły. Nequior, ne=
18:
quiſsimus, Cic. Nunquam uidi homi=
19:
nem nequiorem, Iákóm żyw gorſzego
20:
człowieká nie widźiał. Nequitia, Złość.
21:
Nequitia & inertia, Leniwſtwo. Aceti ne=
22:
quitiæ ineſt uirtus magnos ad uſus,
23:
Kwás á oſtrość octowa ma w ſobie nie má=
24:
łą moc ku wiele rzeczóm.
25:
Nequiter aduerb. Złoſliwie/ łotrowskie. Ne
26:
quis, złoſliweiy. nequiſsime. nayzłoślowiey
27:
Nequam etiam idem quod decoctor,
28:
Strawcá żárłok.
29:
Nequando aduerbium, Aby niekiedy/ álbo
30:
áby którego czáſu. Nequando ea arx ho=
31:
ſtium eſſet, Aby kiedy ten zamek nie przi=
32:
ſzedł w ręce nieprziyacielskie. Nequando
33:
iratus tute alio conferas.
34:
Nequaquam aduerbium negandi, Za=
35:
dnym obyczáyem/ owſzeki nic.
36:
Neque diſiunctiua coniunctio, Ani. Te=
37:
rent. Ne uirgo eſt uſquam ne ego
38:
qui illam e conſpectu amiſi meo, Ani
39:
ſie pánny mogę dowiedźieć/ áni ya/ etć. At
40:
nunc faciet, ne ut opinor, ſine tuo
41:
magno malo, Ale yuſz teras vczini/ á ya=
42:
ko mam báczić że nie króm twego złego.
43:
Nequeo, Vide Queo.
44:
Nequicquam aduerbium, id eſt, fruſtra,
45:
Próżno wniwecz.
46:
Nequino, nequinas, are, modo laſciuire
47:
modo nefare ſignificat. Sipont.
48:
Nequinum oppidum quod nunc Nar=
49:
ma dicitur, Calep.
50:
Nequis, Vide Quis.
51:
Nequitia, Vide Nequam.
52:
Nequitus pro nequiter apud antiquos
53:
Perotus.
54:
Nereus, nerei, maſc. ſec. filius Oceani &
55:
Tethis, Bóg morski. & pro mari ali=
56:
quando ponitur.
Nereides



strona: 246


kolumna: a
N ante E.
1:
Nereides, Boginie morskie. Nymphæ ma=
2:
rinæ.
3:
Neritæ ex concharum genere.
4:
Neritū uel Neritos, Wyſep ná morzu Ion=
5:
skim. Et oppidum ibidem.
6:
Nerio, onis, Zoná Marſá.
7:
Nerium, nerij, Nieyákie drzewko/ które Ap=
8:
tekárze Oleader zową.
9:
Nero, neronis, maſc. ter. Imię Ceſárzá Rzim
10:
skiego bárzo okrutnego/ dla tegoż ymię yego
11:
Metaphoricos, miáſto okrucieńſtwá by=
12:
wa brano.
13:
Neruij maſc. populi Galliæ Belgicæ, W
14:
biskupſtwie Tornáckim.
15:
Nerulani populi in Latio.
16:
Nerulum, oppidum in Lucanis cuius
17:
ciues Nerulonenſes.
18:
Neruus, nerui, maſc. ſec. Zyłá podkolánna/
19:
też cięćiwá/ powróz/ ſznur.
20:
Neruus etiam, Zelázo ná ſziyę albo pęto ná
21:
nogi/ kiy w który wſadzáyą.
22:
Neruus, aliquando pro robore, Miáſto
23:
mocy/ śiły/ y przemożnośći. Neruus belli
24:
pecunia eſt, Przemożność ku wiedzieniu
25:
walki pieniądze ſą. Sine neruis, Króm prze=
26:
możnośći.
27:
Contendere omnes neruos in re ali=
28:
qua uel contendere omnibus neruis,
29:
Wſziſtkę ſwą przemożność włożyć. Eſt tuo=
30:
rum neruorum, Latwie temu ſproſtaſz. In=
31:
tende ſaltem neruos tuos, Prziłóż yedno
32:
pilnośćy.
33:
Nerui etiam uocantur, Struny. Neruia,
34:
æ, Struná.
35:
Neruulus diminutiuum, Ziłká.
36:
Neruoſus, a, um, Zyłowáty. Metaph. Mo=
37:
cny/ krepki/ tęgi.
38:
Neruoſus orator, Metaphoricos, Wielki
39:
á tęgi wymowcá.
40:
Neruoſitas, atis, Moc/ tęgość.
41:
Neruoſe aduerbium, Mocnie/ tęgo. Ner=
42:
uoſe dicere & aſſerere, Tęgo czego pod=
43:
pieráć.
44:
Neruicus, neruici, Którego żyły bolą.
45:
Neruicius, a, um, Co yeſt z żył. Funis ner=
46:
uicius, Cięćiwá.
47:
¶Eneruus, a, um, uel Ineruis, e, Słáby/
48:
mdły/ niemocny.
49:
¶Ineruo, as, are, Czinię mdłym/ słábym.
50:
Ineruata oratio, Nie tęga niczemna rzecz.
51:
¶Eneruati & exangues homines, Słá=
52:
bi. Eneruata & muliebris ſententia, Nie
53:
śmiáła. Eneruatio, Wyśilenie/ słábość.
54:
¶Subneruo, Podćinam żyły/ Chromię ko=
55:
go.
56:
Neſa regio montana iuxta Æthnam.
kolumna: b
N ante E.246
1:
Neſcio, Vide Scio.
2:
Neſſotrophειum, ij, Kociec álbo ſadz káczy
3:
álbo mieyśce gdźie ye karmią/ chowá=
4:
yą.
5:
Neſus Traciæ fluuius.
6:
Neſtor, neſtoris, maſ. te. Nelei ex Chlori
7:
uxore filius fuit, Známienity wymowcá y
8:
walecznik/ trzy wieki człowiecze żył.
9:
Neſtoreus, a, um, ut Neſtorea eloquen=
10:
tia, Niepoſpolita wdźięczna á páńska wy=
11:
mowá. Viue Neſtores annos, Bądź
12:
bárzo długo zdrów. Neſtorides patrony=
13:
micum, Który od Neſtorá pochodźi/ poto=
14:
mek Neſtorów.
15:
Neu a neue deductum eſt per apoco=
16:
pen, id eſt non, ut neu lachryma ſo=
17:
ror, Nie płácz śioſtro. Neu pro neue, Te=
18:
rent. Te obteſtor ne abs te hanc ſe=
19:
greges, neu deſeras, Ani opuſzczáy/ etć.
20:
Neue, Ne etiam ſignificat, Cic. Peto a te
21:
ne id a me, neue in hoc reo, neue in
22:
alijs quæras.
23:
Neuceria urbs Vmbriæ in Italia.
24:
Neugmate uel negumate, pro negare an
25:
tiquum Feſtus.
26:
Neuola flumen in Sentinati agro,
27:
CC.
28:
Neuolo, neuis, neuult ueteres dixerunt
29:
pro Nolo.
30:
Neuri populi Scythiæ Eupææ.
31:
Neuris, herba Solanum, CC.
32:
Neurobata, æ, pen. cor. maſc. qui ambu=
33:
lant ſupra neruos & funes nerueos,
34:
Skoczkowie którzi też po powroziech cho=
35:
dzą.
36:
Neuroſpaſton Cynorhodos dicitur,
37:
CC.
38:
Neuter, a, um, Triſyllabum teſte Priſcia=
39:
no, Ani ten áni ów/ żaden ze dwu. De duo=
40:
bus dicitur, ſicut alter & uter in ge=
41:
nitiuo neutri, neutræ, neutri & neutrius
42:
Neuter alterum amat, Nie miłuyą
43:
ſie.
44:
Neutram in partem moueri, Ani na
45:
tę áni ná owę ſtronę być poruſzón. Neu=
46:
trum ab altero ſeparo, Nie rozłączam
47:
ich.
48:
Neuter utri inuidet, Ani ten temu/ áni
49:
ten zás yemu zayźrzi.
50:
Neutro aduerboium, Liui. Neutro incli=
51:
nata ſpe, Nádźieyá áni ná tę/ áni ná owę
52:
ſtronę nákłoniona.
53:
Neutrobi idem, Plau. Neutrobi habeam
54:
ſtabile ſtabulum, Ani ná tym/ áni ná o=
55:
wym mieyſcu.
Neutralis



strona: 246v


kolumna: a
N ante E & I.
1:
Neutralis, le, Kto ze dwu ſtrón ku żadney nie
2:
prziſtáye. Vt uerbum neutralis ſignifica=
3:
tionis, Które áni czinienia/ áni cierpienia
4:
známionuye. Quamuis hoc adiectiuum
5:
a Grammaticis fictum parum latinū
6:
eſt.
7:
Neutiquam una pars orationis eſt, pro
8:
nequaquam, nullo modo, Zadnym oby
9:
czáyem/ żadną miárą.
10:
Neuus, Vide Næuus.
11:
Nex, necis, Vide Neco.
12:
Nexilis, nexus, nexo, as, Vide Ne=
13:
cto.
N ante I.
14:
Ni a niſi per apocopen, Ieſli nie/ wyyą=
15:
wſzy bych. Subiunctiuo interdum iun=
16:
gitur, interdum etiam indicatiuo, Mi
17:
rum ni domi eſt, Dźiw yeſli go domá nie=
18:
máſz.
19:
Ni ſtultus eſſem, Wyyąwſzy bych ſzalony
20:
był.
21:
Ni metuam patrem, Bych ſie nie bał oy=
22:
cá. Niſi, Vide infra.
23:
Nice, νίκη fem. Latine uictoria, Zwicięſtwo
24:
triumph. Vnde multa copoſita & de=
25:
riuata, ut Niceterium uel Niceteria plu
26:
rale tantum, Dar/ datek á vpominek/ który
27:
dáyą temu który bitwę wygrał.
28:
Niceteria, Ofiárá dla otrzimánia zwicię=
29:
ſtwá.
30:
Nicea, Główne miáſto w Bitiniey w którym
31:
sławne ono Concilium było miano/ też dru=
32:
gie miáſto tegoſz ymienia w Gálliey.
33:
Nicenus, a, um, Co k temu miáſtu należy.
34:
Vt Nicenum concilium.
35:
Nicolaus Latine uictor populi, Zwiciężcá.
36:
ludźi.
37:
Nicomedes, Król Bitinski. Bithiniæ ſcili=
38:
cet, od którego miáſto Nicomedia w Bithi=
39:
niey wezwano yeſt.
40:
Nicanor, Nicāder, Nicarchus, Nicopha=
41:
nes, Są właſne ymioná.
42:
Nicopolis, Miáſto w Epirze od triumphu
43:
Auguſtuſa wezwan.
44:
Nicoſtrata, Mátká Euándrowá. Alias Car
45:
menta.
46:
Nicocreon Tyrranus in Cypro.
47:
Nicerocianum delicatius unguentum,
48:
dictum ab artifice Nicerote.
49:
Nicia uel Nicea, Nicenus, Vide Ni=
50:
ce.
kolumna: b
N ante I.
1:
Nicolaite ſectatores cuiuſdam Nicolai
2:
heretici in Biblijs.
NicereciumVide Nice.
Nicomedia,
Nicopolis,

3:
Nicto, nictis, nictere, Skolę/ poſliédźiwſzy
4:
zwierz álbo ptaki/ yáko pśi czinią. Nam
5:
eſt proprie canum.
6:
Nicto, as, are, Nictus, Vide Niueo.
7:
Nideo & Renideo, es, renidui, ere, quod
8:
magis uſurpatur, Woniam/ pachnę/ ſwę=
9:
dzę ſie/ ſmák dáyę. Proprie Od piecziſtego
10:
álbo do kołaczi ſmák/ też yáśnieyę/ łſzczę ſie.
11:
Nidor, nidoris, Smák/ ſwąd od piecziſtych
12:
ſmázonych ná róśćie pieczonych rzeczy.
13:
Nidor, Vide Nideo.
14:
Nidus, nidi, maſc. ſec. Gniazdo/ ptaſze gniaz=
15:
do/ też nieyákie naczinie do picia ná xtałt
16:
gniazdá vczinione/ czáſzá.
17:
Nidi, Koſze álbo skoyce yakie. Krámárze do ku=
18:
piey miewáyą/ yednę kupiá od drugiey dzie=
19:
ląc.
20:
Nidulus, li, diminut. Gniazdko ptaſze.
21:
Nidulor, aris, ari, Gniézdzę ſie/ Gniazdo ſo=
22:
bie czinię.
23:
Nidulari etiam, Lądz.
24:
Nidiſco, as, are, idem.
25:
Nidamentum, ti, pro loco ubi nidulan=
26:
tur aues apud Plaut. Inſolens.
27:
Nigilla, Vide Niger.
28:
Niger, a, um, Czarny. Metaph. Zły/ Nieży=
29:
czliwy. Vt caue hunc niger eſt, Streż ſie
30:
przed tym rad kąſa/ to yeſt zchitrzenie.
31:
Nigrum in candida uertunt, Czarne w
32:
białe obrácáyą/ to yeſt złe w dobre. Ali=
33:
quando niger ponitur pro mor=
34:
tuo.
35:
Nigerrimus, a, um, Nayczernieyſzy/
36:
a/ e.
37:
Nigellus diminutiuum, Prziczerń/ czárná=
38:
wy.
39:
Nigella, fem. prim. ſubſtantiuum herba,
40:
Czarna gorczicá/ álbo czarny Koriánder.
41:
Melanthion alias.
42:
Nigror, nigroris, Czarność/ wroniáwość Ni
43:
gredo, nigredinis, idem.
44:
Nigritudo, nigritudinis, idem.
45:
Nigricies, nigriciei, & Nigricia, æ,
46:
idem.
47:
Nigreo, nigres, ſiue Nigreſco, is, ere, Czér
48:
nieyę/ poczinam czérnieć.
49:
Nigrico, as, are, Czérnieyę ſie/ yeſtem przi=
50:
czérnieyſzym.
51:
Nigricans, nigricantis, Czarnáwy. Vt Ni=
52:
gricantes oculi, Czarnáwe oczy.
Nigro



strona: 247


kolumna: a
N ante I.
1:
Nigro, as, are, act. prim. Fárbuyę czarno/
2:
czinię czarno.
3:
Nigrans, nomen, ut nigrans color, Czar=
4:
na fárbá. Nigrantibus cornibus, S czar=
5:
nemi rogami.
6:
Nigrefacio, cis, ere, Czarno fárbuyę/ Czer=
7:
nię.
8:
Nigrefio, nigrefis, nigrefieri, Czernię.
9:
¶Compoſita, Denigro, Poczerniam/
10:
Fárbuyę czarno.
11:
¶Denigratio, Poczernienie.
12:
Niger, maſc. ſecund. Rzeká w Affrice z onę
13:
ſtronę góry Athlas rzeczoney.
14:
Nigritæ, Lud który około tey rzeki mieſzka.
15:
Nomades etiam ſunt.
16:
Nigris fons Aetiopiæ quibuſdam caput
17:
Nili putatus, CC.
18:
Nihil componitur ex non & hilum. Ni=
19:
hilum, ſed per apocopen. Nihil g. om.
20:
Nic. Nihil ad illum, Nic k niemu. Nihil
21:
mihi propius, quam ut perirem, Nic
22:
mi nie yeſt bliſzſzego yedno zginąć. Nihil mi=
23:
hi fuit potius quam Maſiniſſam con=
24:
uenirem, Niczegom bárziey nie ządał ye=
25:
dno/ etc. Nihil ad te, Nic tobie do tego.
26:
Nihil ad te attinet idem, Nihil dictu
27:
facilius, Latwieć rzec. Nihil moror, Nie=
28:
dbam. Nihil dum audieramus, Niczeſmy
29:
yeſzcze ná ten czás nie słyſzeli.
30:
Nil idem quod nihil.
31:
Nihilum, nihili, nihilo, idem quod nihil,
32:
Cui minus nihilo eſt, Który mniey ma niż
33:
nic. Omnia illa tua in Rempub. merita
34:
in nihilum uentura, W niwecz ſie obrócą.
35:
Nihili ſum, Nic po mnie. Homo nihili,
36:
Niczemny człowiek. Iſti nihilo ſum aliter,
37:
quam fui, Ten mie nie ynáczey dźiś waży
38:
yáko y przed tym/ Tymem dźiś v niego czym
39:
y przed tym. Nihilo beatior Iupiter quam
40:
Epicurus, Namniey nie fortunnieyſzy/ etc.
41:
Nihilo magis, Nic tym więcey/ álbo ye=
42:
dnák. Vt me nihilo magis reſpiciet, Ie=
43:
dnák on ná mnie będźie pátrzał. Nihilomi=
44:
nus, Nic tym mniey álbo yednák. Loquatur
45:
quid uelit ego nihilo minus faciam,
46:
Niechay mowi co chce/ yednák ya vczinię. Ni=
47:
hilo plus agas quam fides operam, ut
48:
cum ratione inſanias, Nic by ſnadź ynſze=
49:
go nieczinił/ yedno ábyś chcąc ſzálał.
50:
Nihilo ſecius idem quod nihilominus.
51:
Nihilifacio, cis, ere, Zá nic niemam/ Nie=
52:
dbam/ Nieważę.
53:
Nihilipendo, dis, ere, idem.
54:
Nihil aliquando pro Non Nihil circui=
55:
tione uſus es, Niceś nie ochilił.
56:
Nil a nihil ſyncopatum eſt. Aliquando
kolumna: b
N ante I247
1:
nomen, Cice. Ego uero nihil mihi aſ=
2:
ſumo, Nic ſobie nie prziwłáſzczam. Ali=
3:
quando aduerbium Vergi. Deponunt
4:
animos nil magnæ laudis egentum.
5:
Nilion, gemma.
6:
Milus uel Nelus, νειλος maſc. Sławna
7:
reka w Egypcie yedná z naywiętſzych we
8:
wſziſtkim świecie. Fecundans totam ter=
9:
ram Aegypti.
10:
Niloticus, a, um, & Niliacus, a. um, adie=
11:
ctiua, Co k tey rzece należy.
12:
Nili apud ueteres dictæ ſunt Foſſæ qui=
13:
bus circumdabantur Ludorum loca
14:
& ſepta ſiue canales aquarum aliunde
15:
deductarum, Szranki/ Rowy/ Przeko=
16:
py.
17:
Nimblis Inſula quæ & Agathuſa dici=
18:
tur CC.
19:
Nimbus, nimbi, maſ. ſecund. Wielki deſzcz.
20:
Pochwiściel/ Náwáłność dżdzów.
21:
Nimbus aliquando pro nube accipitur,
22:
Miáſto obłoku á chmuráwy co pogáńſtwo zá
23:
ſpuſzczánie bogów ná ziemię z niebá trzimáli.
24:
Nimbus etiam, Iednákie naczinie do picia/
25:
Kubek/ Czáſzá.
26:
Nimboſus, a, um, Niepogodny/ Chmuráwy/
27:
a/ e.
28:
Nimbifer, a, um, Co dżdżowy czás przino=
29:
śi.
30:
Nimbatus, a, um, Woniáyącemi oleykámi
31:
álbowodkámi pokropiony/ woniáyący.
32:
Nimirum aduerbium confirmandi, Bes
33:
wątpienia/ zwłaſzczá. Aliqando ad re=
34:
ſponſionem adhibetur. Quintili, uter
35:
melior dicetur Orator? Nimirum qui
36:
quo homo melior, I który zá lepſzego
37:
wymowcę będźie mian? króm wątpienia ten
38:
który też ćzłowiek lepſzy. Aliquando pro
39:
ſcilicet. Ita nimirum hoc illud eſt, To
40:
zwłaſzczá ono yeſt.
41:
Nimis aduer, Názbyt Nimis audiꝰ Názbyt
42:
łakomy. Nimis pulcher, Náżbit cudny. Fū=
43:
dā tibi nūc nimis uellē dari, O yákobych
44:
rad abyć procá teras była dána. Nimis uel=
45:
lem, Bárzo bym rad. Ne quid nimis,
46:
Bácz ábyś nic nie poczinał názbyt.
47:
Nimium nomen ex aduerbio. Nimium
48:
iſthoc abiſti, Názbyteś tám odſtąpił. Nimi=
49:
um guloſus, Názbyt obżárty. Nimium
50:
dius diſputo, Názbyt ſie długo gadam. Ni=
51:
mium parce facere ſumptum, Názbyt
52:
skąpie żyć. Vereor ne indulgens nimi=
53:
am fies, Obawam ſie ábyś nie názbyt ſwey
54:
woley dopuſzczał. Videre nimium uelim,
55:
O bárzobym rad widział.
TtNimio



strona: 247v


kolumna: a
N ante I.
1:
Nimio ablatiuus Comparatiuis ſolet
2:
iungi, Vt, ego te nimio plus diligo,
3:
Miłuyę cie nád zwyczay/ Názbyt. Nimio
4:
plus quam uelim, Dáleko więcey niżlibym
5:
chciał.
6:
Nimie aduerbium, Názbyt/ Nádmiárę.
7:
Nimie amari, Názbyt być miłowan.
8:
Nimius. a, um, Zbytny/ Niemierny. Nimius
9:
labor, Zbitna robotá. Nimius animi,
10:
Názbyt wyſokiey myśli. Nulla adeo ex
11:
re iſtuc fit niſi ex nimio ocio, Z wiel=
12:
kiego próżnowánia.
13:
Nimius & Modicus contraria.
14:
Nimietas, atis, Zbytek/ Niemiárá.
15:
Nimiopere aduerbium, Nád miárę/ nád
16:
obyczay.
17:
Ningo, ningis, & Ninguo, ninguis, nin=
18:
xi, ningere, neut. tert. Sniég ſpuſzczam/
19:
ſniéżę. Sed tertia perſona fere uſurpatur
20:
Ningit, Snieg páda/ pierſzy.
21:
Nix, niuis, Sniég.
22:
Ninguis, huius ninguis, antiqui pro nix,
23:
niuis dixerunt.
24:
Niueus, a, um, Snieżny/ Co z ſniegu yeſt.
25:
Niuea maſſa, Wał z ſniegu. Metaphoricos
26:
Biały. Niuea ueſtis, Biała ſzátá.
27:
Niuoſus, a, um, Pełny ſniegu.
28:
Niuoſa grando, Sniég s gradem złączony.
29:
Niuoſa Hyems, Zimá wieloſnieżna.
30:
Niualis. le, Co z ſniegu yeſt/ ſnieżny Niualis
31:
aqua, Snieżna wodá.
32:
Niuatus, a, um, Záziębiony od ſniegu.
33:
Niuarius. a, um, Snieżny.
34:
Ningulum antiqui dixerunt, quaſi nec
35:
ullum, Feſtus.
36:
Niniue pen. corre. urbs Aſſyriorum, ſeu
37:
Chaldeorum a Nino Rege Aſſyrio=
38:
rum & Semiramide illius coniuge æ=
39:
dificata, cuius populi Niniuitȩ.
40:
Niobæ, fem. filia Tantali, ſoror Pelopis,
41:
O tey Poetowie powiedáyą że ſie w kámień o=
42:
broćiłá/ álbo skámiáłá dla dźiećy których byłá
43:
pozbáwioná.
44:
Niphates, pen. prod. Scythiæ fluuius &
45:
mons Armeniæ.
46:
Nis pro nobis antique Feſtus.
47:
Niſeus, locus in Media.
48:
Niſæi campi, Mieyſce w Perſiey gdźie ſie do=
49:
bre konie chowáły.
50:
Niſi coniunctio cauſalis, Compoſita ex
51:
non & ſi. In principio ſententiæ indi=
52:
catiuum deſiderat, alias etiam ſubiun=
53:
ctiuū, Niſi, Wyyąwſzy/ Ieſli/ tilko/ króm.
54:
Terent. Niſi me animus fallit, Ieſli ſie
55:
nie omylam. Ego plectar pendens niſi
56:
quid me fefellerit, Ia tego ſzubienicą przi=
kolumna: b
N ante I.
1:
płácę wyyąwſzy bych ſie omylił. Hanc niſi
2:
mors mihi adimet nemo, Tey mi króm
3:
ſmierćy żaden nie odeymie. Ego hinc abeo,
4:
niſi quid uelis, Ia ztąd ydę wyyąwſzybyś
5:
czego chćiał. Niſi quid nos deꝰ reſpexerit,
6:
Ieſli ná nás Bóg nie weyźrzy. Nihil uolo
7:
aliud niſi Philumenam, Nic ynego nie żą=
8:
dam tilko Philumeny. Niſi ſi exemplari=
9:
um uitium eſt.
10:
Niſſa, Miáſto w Kápádociey.
11:
Niſſenus, a, um, Kto ztámtąd yeſt.
12:
Niſſa etiam, Drugie miáſto w Cariey.
13:
Niſæi campi, Vide Niſeus.
14:
Niſurus, pen. cor. Inſula parua non lon=
15:
ge a Coo.
16:
Niſus, niſi, maſc. Krogulec.
17:
Niſus, uide Nitor, oris.
18:
Nitego, nites, nitui, ere, neut. ſecund. Iáſnie=
19:
yę/ Lſzczę ſie.
20:
Niteſco, is, ere, idē, Nitere ungulentis. Ni=
21:
tere oratio dicitur, Dobrze foremna rzecz.
22:
Cœlum niteſcit, Iáſne yeſt niebo.
23:
Nitor, oris, maſc. tert. Lſzczenie/ Chędogość/
24:
Głádkość/ Piękność.
25:
Nitor marmorum, Lſzczenie mármoru.
26:
Nitidus, a, um, Lſzczący/ Cziſty/ Swiecący ſie
27:
od wytárcia á chędogośćy. Nitida fœmina,
28:
Głádka ochędożna biała głowá. Nitidus
29:
ſol, Iáſne słóńce.
30:
Nitidum in pictura, cui contrarium eſt
31:
horridum, Nitida ſuppellex, Chędogie
32:
naczinie.
33:
Nitide, nitidus nitidiſsime aduerbium,
34:
Pięknie/ Foremnie/ Iáſnie.
35:
Nitidiuſculū dim. a Nitido.
36:
Nitido, das, are. Chedożę/ Wycziściam.
37:
Nitedula, le, Nieyáki rodzay máłych myſzek.
38:
też nocna muchá która w nocy ſwiećy. Alias
39:
Cicindela.
40:
Nitella, æ, fem pri. dicitur res quæ leui=
41:
gat ſordem & expolit, Piáſek álbo dźiar=
42:
ſtwo którym wychędażáyą ſtátki. Aurea ni=
43:
tella, Lſzczące ſie ziarnká miedzy piaskiem.
44:
¶Compoſita, Eniteo, & Eniteſco,
45:
Wyyáſniam ſie/ łſzczę/ Swiecę ſie. Et
46:
Metaph. Wysławiam ſie/ Sławy doſtáyę.
47:
In eo bello & uirtus & fortuna enituit
48:
Tullij, Ná tey woynie cnotá y fortuná Ci=
49:
ceronowá okazáłá ſie. Enitent Athenæ
50:
cunctis gentibus, Miáſto Ateńskie
51:
sławne yeſt wſzemu ſwiátu. Studia recta
52:
at honeſta ab optimis enituiſſe, id
53:
eſt, onſoluiſſe, Záyść/ Zginąć. Cice. I. de
54:
Iuuentute 7.
55:
¶Interniteo, W poſrzodku álbo miedzy
56:
drugiemi rzeczámi ſie łſzczę.
57:
Nitor, priore product. niteris, nixus, uel
niſus



strona: 248


kolumna: a
N ante I.
1:
niſus ſum, niti, de. te. Pokuſzam ſie/ Spuſz=
2:
czam ſie/ ważę ſie/ Też podpieram ſie. Ni=
3:
titur haſta, Podpiera ſie włoczniá. Ni=
4:
titur opibus amicorum, Spuſzcza ſie ná
5:
bogáctwá prziyacielskie. Vnus in quo ni=
6:
titur ciuitatis ſalus, Ieden ze wſzech ná któ=
7:
rym ſie Rzeczpoſpolita záwieſza. Niti gradu,
8:
Iść. Niti alis, Latáć. Nititur in conie=
9:
ctura diuinatio, Wieſzczbiárſtwo na domy=
10:
ślániu álbo domniemawániu ſie funduye.
11:
Tantum quantum quiſ poteſt nita=
12:
tur, Ták ſie wiele wſzeláki niechay podeymu=
13:
ye czemu zdołáć á ſproſtáć może. Niti ad glo=
14:
riam immortalem, Ciśnąć ſie ku wieczney
15:
sławie. Plurimi contra nitūtur, Wiele ſie
16:
ich temu przećiwia. Niti pro aliquo, wſtá=
17:
wiáć ſie zá kogo. Cuius in uita nitebatur
18:
ſalus ciuitatis, Ná którego żywocie wiſiáły
19:
dobrá miáſtá tego. In nobis tantum ipſis
20:
nitamur, Tilko ſami w ſobie dufaymy nie
21:
ſpuſzczaymy ſie ná kogo inſzego yedno ſámi ná
22:
ſię.
23:
Nitor aliquando ſignificat, Męczić/ Mor
24:
dowáć ſie/ chcieć czego zbyć. Vt mulieres in
25:
partu ſolent.
26:
Nixurio, is, ire. Niti uelle, uel cupere, Rad
27:
bych razem odbył.
28:
Nixi dicebantur qui præſidebant pari=
29:
entium nixibus. Sipont.
30:
Nixus, a, um, participiū, Podpárty/ Pod=
31:
pieráyący ſie. Bacillo nixus in littore,
32:
Podpárwſzy ſie pálicą ná brzegu. Nixæ ge=
33:
nibus matronæ, Ná koláná vklęknąwſzy.
34:
Nixa honeſto uirtus, Cnotá ná poczeſnośćy
35:
vgruntowána. Nixi æquitate ueſtra,
36:
Spuſzczáyąć ſie/ dufáyąc w wáſzey ſpráwie=
37:
dliwośći.
38:
Nixus, huius nixus, Rodzenie/ Męczenie
39:
ſie dziecięciem. Totius corporis nixu in
40:
id quod ſemel inuaſit incūbit, Czego ſie
41:
ras podeymie nád tym ze wſziſtkiemi śiłámi leżi
42:
Nixus huius nixus, aliquando, Pokuſzá=
43:
nie/ Mocowánie/ Pracá.
44:
Nitibundus, a, um, adiectiuū, apud Gell.
45:
Conſpiratu tacito nitibundi, Spuſzczá=
46:
yący ſie ná táyemne ſpiknienie.
47:
¶Compo. Adnitor & Annitor, adni=
48:
teris, adnixus ſum, adniti, Pokuſzam/
49:
Pokuſztowawam ſie czego/ Pilnośćy przidáyę.
50:
¶Adniti ad aliquid, Podeprzeć ſie czego.
51:
¶Adnixus & Anniſus, & Annixus,
52:
Podpárty/ Wſpárty.
53:
¶Annixurus. Pokuſzáyący ſie.
54:
¶Connitor, Podeymuyę ſie czego. Con=
55:
niti uirtute, Cnotą ſie cieſzić/ Podpieráć.
56:
Cōnixus omnibus copijs Ancus aciē
kolumna: b
N ante I.248
1:
primam uicit, Mocnie ſie zápárwſzy że wſzi=
2:
ſtkim woyskiem ſzyk pierwſzy zwiciężił:
3:
¶Enitor, Vśiłuyę/ Morduyę/ Mocuyę ſie/
4:
też rodzę/ Męczę ſie dźiećmi.
5:
¶Eniti partum, Vrodźić.
6:
¶Eniti oua dicitur gallina, Niéść yáycá
7:
¶Enixus, a, um, Vt, enixa mulier, Któ=
8:
ra yuſz porodźiłá. Enixa opera, Vśiłow=
9:
na á prácowita robotá.
10:
¶Enixus huius enixus, Porodzenie.
11:
¶Enixe aduerb. Vśiłownie/ Prácowicie/
12:
ze wiſtką pilnoſcią y mocą. Enixe aliquem
13:
inuuare, Wiernie komu pomoc. Enixe ibſa=
14:
re plebi, Mocnie ſie záſtáwić/ ſprzećiwić po=
15:
ſpolſtwu. Eo enixus ad bellum adiuue=
16:
runt, Tym więtſzą pomoc ná woynę dali.
17:
¶Enixim pro Enixe Siſenna dixit.
18:
¶Innitor, Podpieram ſie/ wiſzę na kim/
19:
Mam nádźieyę w kim. Haſta parieti inniti=
20:
tur, Drzewo ná ſcienie wiśi. Steterunt ſcu=
21:
tis innixi, Stánęli podpárwſzy ſie tarczámi.
22:
In aliquem innixus, Wſpárty o kogo.
23:
¶Obnitor, Przećiwiam ſie. Obniti opibus
24:
Bogáctwy ſie przećiwiáć. Obnixus ho=
25:
ſtiu, impetum excipit, Záſtánowiwſzy
26:
ſie śmiele nieprziyacielóm odpierał. Scutis
27:
corporibuſ ipſis obnixi urgebant.
28:
Spiąwſzy ſie tarczámi y ciáły weſpołek tego
29:
donagláli.
30:
¶Obnixe aduerbium, Mocnie/ Vśi=
31:
łownie/ Donagláyąc/ Gwałtownie. Obnixe
32:
precari aliquē, Pilnie Vśiłownie prośić.
33:
Obnixe urgere, Vśiłownie donagláć.
34:
¶Renitor idem quod Obnitor.
35:
¶Subnitor, Podpieram ſie.
36:
Niſibus, fe. ciuitas in Meſopotamia alias
37:
Antiochia & Mygdonia dicta.
38:
Nitor, oris, uide Niteo.
39:
Nitria Aegypti regio & nomen duarum
40:
urbium ſupra Memphim Calep.
41:
Nitrum, nitri, neut. ſecund. Sáletrá.
42:
Nitroſus, a, um, Sálietry pełny. Nitroſa a=
43:
qua, Wodá pełna Sáletri.
44:
Nitraria, æ, Mieyſce gdźie ſáletrę kopáyą/
45:
Sálietrzna ſzibá.
46:
Nitratus, a, um, idem quod Nitroſus.
47:
Niualis, Niueus, Nix, uide Ningo.
48:
Nixus, uide Nitor niteris.
49:
Niueo non eſt in uſu, ſe eius compoſitū
50:
Conniueo de quo ſupra.
51:
Nicto, as, are, Mrugam oczimá. Volunt au=
52:
tem a Nuo potius deductum eſſe.
53:
Nictus, us, Mrugánie álbo mgnienie oczimá.
54:
Nictatio idem.
Tt 2N ante O



strona: 248v


kolumna: a
N ante O.
1:
No, nas, nare, Pływam. Proprium eſt pi=
2:
ſcium
3:
Nare etiam aues dicuntur aquatiles, Płi=
4:
wać. Nare cōtra aquam, Wzgórę płinąć.
5:
Naro, as. are, frequent. Płiwam/ Kápię ſie.
6:
Natatus, huius, tus, Kápánie/ Płiwánie.
7:
Natatilis, le, pen. cor. Płiwáyący.
8:
Natatilis auis, Wodny pływayący ptak.
9:
Natatile ſubſtant. Mieyſce gdźie wodni pta=
10:
cy ſiadáyą/ pław.
11:
Natatorium, Wánná łáźienna=
12:
Natatoria, ȩ, in Biblijs, Sadzawká. Inſolens
13:
Natabula, lorum, apud Apul. Inſolen=
14:
ter dicuntur, Sadzawki.
15:
¶Compo. Adno & adnato, Przypły=
16:
wam. Adnare ad littꝰ, Przipłynąć ku brzegu
17:
¶Conno, as, are, & inde Connatio
18:
apud Plaut. Id eſt ſimul nato, & Con=
19:
natatio quibus ipſe uocabulis uſus eſt,
20:
Metapho, deriualibus eandem mulie=
21:
rem aduentibus.
22:
¶Connato, Przepływam/ Płinę drugą ras
23:
¶Eno & Enato, Wypływam. Vix tan=
24:
dem enatauit, Ledwey wypłynął. Metaph.
25:
Wychodzę/ Wypliątam ſie z czego.
26:
¶Inno & Innato, Nurkiem w pływam.
27:
Vndam innatate, Po wodźie pływáć. Ter=
28:
ra mari aquiſ innatat, Ziemią y na wo=
29:
dách pływa. Fluuius terre innatat, Po źie=
30:
mi płinię.
31:
¶Obno & Obnato, I tám y ſám pływam.
32:
¶Prænato, Przepłiwam ná przod.
33:
¶Renato, Płinę ná zad/ wracam ſie záś.
34:
¶Supernato, Po wieſzchu płinę. Oleum
35:
aqua ſupernat, Oley po wodźie płiwa.
36:
¶Tranſnato. & Trano, Przepłiwam/
37:
Przebiwam ná drugą ſtronę.
38:
Nobilis, et hoc nobile, Sliáchetny/ Sław=
39:
ny/ Znáyomy/ Známienity/ Zacny. Dicitur
40:
enim nobilis quaſi noſcibilis a Noſco
41:
& eſt dictio media, hoc eſt in bonam
42:
& malam partem uſurpatur. Nobili
43:
genere natus, Z ſliácheckiego rodzáyu. Fa=
44:
ma nobilis, Sławney sławy Nobile ſcor=
45:
tum, Sławna kurwá. Locus ruſticorum
46:
clade nobilis, Znáyome mieyſce od poraſzki
47:
chłopskiey. Homo omnium nobiliſsi=
48:
mus, Człowiek wielmi sliáchetny. Illius æta=
49:
tis nobiliſsimus et clariſsimus Philoſo=
50:
phus, Onegu wieku Phylozoph á Mędrzec.
51:
Magnus & nobilis Rhetor Iſocrates,
52:
Známienity wymowcá. Nobilis ciuitas,
53:
Nobilis pugna, nobile bello regnum,
54:
Sławne królewſtwo z rzeczy walcznych Sce=
55:
lere nobiles, Wſzem ludźiom znáyomi dla
56:
ſwych niecnot.
57:
Nobilitas, Sliáchectwo/ Wyſoki ſtan/ Do=
kolumna: b
N ante O.
1:
ſtoyność. Nobilitas familiæ, Zacność do=
2:
mu.
3:
Nobiliter aduerb. Sliáchetnie/ Zacnie/ Cno=
4:
tliwie/ Známienicie.
5:
¶Ignobilis, le, Nieznáyomy/ Niesławny/
6:
Chłopowic/ gbur.
7:
¶Ignobilitas, Chłopſtwo.
8:
¶Ignobiliter, Niecnotliwie.
9:
Nobilito, as, are, a. p. Vsliáchcam/ Czinię
10:
śliáchćicem/ sławnym/ Zacnym/ sławię. Etiā
11:
in malam partem Adoleſcentem nobi=
12:
litas flagitijs. Terent. Osłáwiaſz w nie=
13:
cnocie młódźieńcziká.
14:
Nobilitatus, a, um, Vſliáchcony/ Osławio=
15:
ny. Nobilitatus adulterio, Osławiony w
16:
cudzołowſtwie. Nobilitata crudelitas Pha
17:
laridis, Dáleko słinęło okrucieńſtwo Pha=
18:
larideſowe.
19:
¶Denobilito pro Dedecoro Calep.
20:
annotauit, Sromocę.
21:
Noceo, ces, cui, tum, ere, ne. ſec. Szkodzę.
22:
Sui commodi cauſa nicere alicui, Dla
23:
ſwego pożitku ynſzego w ſzkodę w wodźie.
24:
Nocere, noxā, ku ſzkodzie przipráwić. Ni=
25:
hil nocuerit ſi cum Balbo eris loquu=
26:
tus, Nie zawádźi nic/ etć.
27:
Nocetur imperſonale Columel. Non no
28:
cebitur ei nocturnis roribus, Nic mu
29:
ſzkodźić nie będą nocne roſy. Ipſi nihil no=
30:
citum iri reſpondit, Odpowiedźiał że mu
31:
nic ſzkodźić nie ma.
32:
Nocens, tis, om. nomen, Szkodliwy/ Zło=
33:
czińcá/ Winny. Qui turpiter agit reus eſt
34:
nocentiſsimus, Winny. Turpis & No=
35:
cens uita cui opponitur honeſtiſsime
36:
& laudatiſsime acta uita, Nocentiſsi=
37:
ma uictoria, Bárzo ſzkodliwe zwicięſtwo.
38:
Nocenter aduerb. Szkodliwie.
39:
¶Innocens, tis, Niewinny/ Dobry/ Cno=
40:
tliwy.
41:
Innocentia, æ, Niewinność.
42:
¶Innocenter, Niewinnie.
43:
Nocuus, a, ū, Szkodliwy/ co ſzkodę przino=
44:
śi. Noxius idem.
45:
¶Innocuus, a, um, Nieſzkodliwy.
46:
Nociuus, a, um, idem quod Nocuus in
47:
Biblijs tantum legitur. Nocum entum
48:
Szkodá/ Wádá.
49:
Nocteſco, Noctu, Noctiuagus, uide Nox.
50:
Noctua, æ, fem. pri. Sowá.
51:
Noctuas Athenas ſcilicet portare, uel mit
52:
tere, prouerb. Drwá do láſá woźić/ To yeſt
53:
gźie czego doſić tám to słáć.
54:
Nodia herba apud Plin.
55:
Nodus, nodi, maſ. ſecund. Węzeł/ też Sęk
56:
ná drzewie. Connectere nodum, Węzeł
57:
záwięzáć. Nodi articulorum, Członki.
Nodum



strona: 249


kolumna: a
N ante O.
1:
Nodum in Scypto queris prouerbi=
2:
um, Węzłá w śitowiu ſzukaſz/ To yeſt ná zby=
3:
teś pieczołowity niczemną ſobie pracę zádáwás
4:
Nodus Meta. Co táyemnego á zátrudnionego.
5:
Indideramus enim in difficilem no=
6:
dum, Nápádliſmy byli ná trudną á záplie=
7:
ćioną rzecz. Expedire nodū, Węzeł odwię=
8:
záć. Soluere nodum, Zámotáną rzecz wy=
9:
łożić/ wywikłać. Nodus amicitiæ. Złą=
10:
czenie prziyacielſtwá. Maximus belli nodꝰ
11:
eſt inopia rei pecuniariæ, Cięſzki węzeł
12:
yeſt do wiedźienia walki pieniędzy nie mieć.
13:
Nodulus diminut. Węzełek/ Sęczek.
14:
Nodulus, a. um, Węzłowáty/ Sęczyſty a/ e.
15:
Nodoſum lignum, Sęcziſte drewno. Et
16:
Metaph. Trudny. Nodoſa res, Trudna
17:
Cięſzka rzecz.
18:
Nodellus aliud dimin, Máły węzełek.
19:
Nodo, as. are, a. p. Węzeł czinię/ Záwięzuyę.
20:
¶Compo. Enodo, pen. prod. Odwię=
21:
zuyę/ Roſplatam/ wywikławam węzeł. Meta.
22:
Wykłádam. Enoda mihi & explica hoc
23:
dictum, Wyłóſz mi.
24:
¶Enodari dicuntur arbores cum no=
25:
di eis amputantur, Gdy ym ſęki odćiná=
26:
yą. Enodare lignum, Sęki odćiąć.
27:
¶Enodatio, Rozwiązánie/ Roſplećienie/
28:
Wywikłánie.
29:
¶Enodatio & Explicatio, Wyłożenie.
30:
¶Enodate aduer. Iáſnie/ Iáwnie/ Wyro=
31:
zumnie. Enodate interpretari, Iáſnie á
32:
wyrozumnie wykłádáć.
33:
¶Enodis, & hoc enode, Króm ſęków/
34:
Nieſęczyſty/ Niewęzłowáty. Enodis haſta,
35:
Gładka niemayącá żadnego ſęczká. Enodis
36:
textura, Niewięzłowáta przędzá.
37:
¶Inenodabilis, le, Trudny ku wywikłá=
38:
niu/ Roſplecieniu/ Wyłożeniu/ Zátrudniony/
39:
Zámotány/ Záwikłány.
40:
¶Innodo, Wwięzuyę/ Wplątam/ Wwi=
41:
kławám.
42:
¶Connodo idem quod ſimplex.
43:
¶Internodium, ij, Przegubá miedzi człon=
44:
kámi/ też mieyſcá od ſęka/ od węzłá do węzła.
45:
Noëgæum, æi, Amiculi genus prætextū
46:
purpura, candidum ac pellucidum,
47:
Białe odźienie ſzárłatem zbrámowáne. Pro
48:
candido accipitur.
49:
Noëma, atis, neu. tert. Latine Intellectus
50:
apud Oratores genus ſententiarum cū
51:
quid non dicunt uerū intellegi uolunt,
52:
Gdy krotkiemi słowy dawáyą wiele znáć.
53:
Noënon ueteres dixerunt pro Non.
54:
Noëlæ ſeu Næolæ papillæ ex faucibus
55:
caprarum dependent, Brodawki álbo
56:
cicki ná gardźieli pod ſziyą kozóm wiſzące.
57:
Noës fluuius Thraciæ.
kolumna: b
N ante O.249
1:
Nogarda, Nowogród. Vrbs in Lithuania
2:
& alia in Moſcouia.
3:
Nola, urbs Campaniæ.
4:
Nolo, Vide Volo.
5:
Nomæ, nomarū, Wrzody nieyákie obyadá=
6:
yące okóło ſiebie ciáło. Vlcera depaſcentia
7:
& conſumentia corpus Calep.
8:
Nomas, uide Nomades.
9:
Nomades, pen. corr. maſc. Lud w Affrice/
10:
też w Scythiey którzy nie mayą pewnego mieſz=
11:
kánia, tilko ſie s bydłem y tám y ſám tłuką/
12:
máłe cháłupki s ſobą wożą Háydukowie álbo
13:
Háyducy mogą być zwáni/ co też y Tátárowie
14:
czinią. Dicti Nomades a Grȩco uerbo
15:
νὲμω quod eſt paſco, Páſę.
16:
Noma, nomadis, nomen paſtoris alias
17:
Numida.
18:
Nomen, nominis, neut. tert. Imię/ Właſne
19:
zwánie wſzelákiey rzeczy. Nomen familiæ
20:
uel gentis, Imię pokolenia. Nomen no=
21:
minare, Miemić ymię. Et apud Roma=
22:
nos familiæ duo nomina habebant.
23:
Nomen et Cognomen, ut Cornelius Sci=
24:
pio, Scipio Affricanus, Vnicui uero
25:
perſonæ diſcriminis cauſa, prænomen
26:
imponebatur, ut Publius Cornelius
27:
Scipio Lucius Cornelius Scipio. Et
28:
illud tantum una plerun uel duobus
29:
aut tribus literis ſignabatur, ut L. Lu=
30:
cius. Q. Quintus. Sp. Spurius. Sex. Se=
31:
xtus. Aliquando etiam Ex euentibus
32:
uel rebus geſtis ſortiebantur quartum
33:
nomen, quod erat Agnomen ut P.
34:
Cornelius Scipio Affricanus, uocaba=
35:
tur ab Affrica deleta uel ſub iugum
36:
miſſa, quanquam illud etiam cogno=
37:
men ad agnomen potius dicatur.
38:
Nomen aliquando ſignificat, Sławę/
39:
Cześć/ Doſtoyność/ Záchowánie/ wźiętość/
40:
Zácność. Vir eſt magni nominis, Czło=
41:
wiek yeſt sławny y wielkiey wźiętośćy miedzy
42:
ludźmi. Et nos aliquod nomē geſsimus,
43:
Vergil. Myſmy też kiedyś w powadze byli.
44:
Ad memoriam nominis noſtri, Ku pá=
45:
mięći záchowánia náſzego. Inimicus nomi=
46:
ni Romano, Nieżiczliwy ludu Rzimskie=
47:
mu. Nomen dare, Dáć ſie wpiſáć zá żoł=
48:
nierzá álbo zá ſtudentá/ obowiązáć ſie komu.
49:
Differre nomen alicuius, Oskárżić kogo.
50:
Ad nomen non reſpondere, Nie być ná
51:
popiſie/ álbo ná okázowániu. Magna nomi=
52:
na, Známienići ludźie. Nomina nōnun
53:
ponuntur pro debitoribus uel debitis,
54:
Miáſto dłużników y długów. Vnde no=
55:
mina ſoluere & nomina explicare,
56:
Długi popłáćić. Nomina expedire idem.
57:
Nomina exigere, Wycięgáć długi. Impe=
Tt 3dita



strona: 249v


kolumna: a
N ante O.
1:
dita nomina, Wielkiemi długámi obcziążo=
2:
ny/ Zádłużony. Et nomen transferre id eſt
3:
menſuram facere. Omnem pecuniam
4:
quæ in nominibus eſt mihi legauit.
5:
Wſziſtki pieniądze które ſą ná długách odka=
6:
zał mi. Hinc nomina facere, Pieniądze ro=
7:
ſpożiczáć/ Dłużników nábyć. Idonea no=
8:
mina, Dobrzi dłużnicy którzy rádźi długi
9:
płácą. Nomen ſæpe accipitur pro cauſa,
10:
Miáſto przicziny. Multis nominibus mi=
11:
hi carus eſt, Dla wiele prziczin mił mi yeſt.
12:
Honeſto nomine, Dla słuſzney álbo vczći=
13:
wey przicziny. Vno nomine, Iednym oby=
14:
czáyem. Hoc uno nomine abſolui uelle,
15:
Dla tey yedney przicziny chcieć być wyświe=
16:
bodzón/ roku puſzczón.
17:
Nomina aliquando pro capitibus uel ti=
18:
tulis rationū, Miáſto titułów w regiſtrách.
19:
Nomino, as are, Miánuyę/ Wziwam/ Dáyę
20:
ymię/ zdźieyę. Quis me nominat, Któ mię
21:
zowie. Ego neminem nomino, Ia nie
22:
wſpominam nikogo/ Nikogo nie mienię.
23:
Nominare honoris cauſa uide Honor.
24:
Nominare ex altero, Ták źdźiáć yáko kto
25:
ymię ma.
26:
Nominatus participium, Miánowány/
27:
Nárzeczony/ też sławny/ Zacny.
28:
Nominatim aduerb. Właſnym ymieniem/
29:
Miánowicie. Appellare nominatim ali=
30:
quem, Miánowicie kogo miánowáć. No=
31:
minatim proferre idem. Nemo roga=
32:
tur nominatim, Zaden nie bywa z oſobná
33:
miánowicie pytan. Nominatim perſcribe=
34:
re, Słowo od słowá/ álbo od ſztuki do ſztuki
35:
oznaimić.
36:
Nominatio, onis, uerbale, Miánowánie/
37:
Zdánie ymienia/ Nárzeczenie. Facere no=
38:
minationem, Miánowáć kogo ná yáki v=
39:
rząd álbo doſtoyność. Nominatione ſua
40:
cooptare aliquem, Miánowániem ſwym
41:
obráć á żędáć kogo ná ſwe mieyſce.
42:
Nominatiuus, a, um, Caſus dicitur apud
43:
Grammaticos qui primarius eſt, Miá=
44:
nuyący. Krczący káżdą rzecz ſwym ymieniem.
45:
Nomenclator, oris, uel ut quibuſdam
46:
placet Nomenculator, oris, Miánow=
47:
nik álbo oznaymiciel właſnego ymieniá. Nam
48:
Romani habebant huiuſmodi mini=
49:
ſtros qui ciues memoriter unūquen
50:
ſuo nomine nocare poſſent.
51:
Nomenclatura, æ, f. p. & Nomenclatio,
52:
onis, f. t. Miánowánie/ Mienienie/ Wyli=
53:
czenie ymión yednego po drugim.
54:
¶Cognomen, inis, Przeżwisko.
55:
¶Cognomentum & Agnomen idem.
56:
Cognomen addere alicui, Przidać komu
57:
przezwysko.
kolumna: b
N ante O.
1:
¶Cognominis, huius nis, com. & co=
2:
gnomine, n. Kiedy ich dwá álbo tilko yedno
3:
ymię máyą. Cognomines dicūt, Drużbá.
4:
¶Cognomino, as, are, Przezywam/ Prze=
5:
zwisko dáyę.
6:
¶Binominis, & hoc binomine, Który
7:
ma dwoye ymię.
8:
¶Ignominis, & hoc e, Niesławny/ Nie=
9:
wiádomy.
10:
¶Ignomina, æ, fem. pri. Sromotá.
11:
¶Ignominioſus, a, um, Sromotny/ a/ e.
12:
¶Denomino idem quod ſimplex No
13:
mino.
14:
¶Denominatiuum apud Gramma=
15:
ticos quod a nomine deducitur, Co do
16:
tey częśći mowy ymieniá pochodźy. Vt a Bo=
17:
nus uenit Bonitas.
18:
Nomentum oppidum Latij.
19:
Nomentanus, a, um. adiect.
20:
Nomos, maſc. Latine lex. Zakón/ Vſtáwá
21:
Státut.
22:
Nomophylax compoſitum, Latine Cu=
23:
ſtos legis, Stróż zakonu á vſtaw. Nam
24:
Grȩci habebant huiuſmodi magiſtra=
25:
tum, qui legum et morum etiam curam
26:
agebant, Którzy ſie opiekáli vſtáwámi/ á o=
27:
byczáymi ludzkiemi.
28:
Nomothetes, Latine legis lator, Vſtáwcá/
29:
zakonu.
30:
Nomodidactes, Latine legis interpres uel
31:
doctor, Vcziciel práwa. Doctor w práwie.
32:
Nomos ſiue Nomæ et Nomarchia idem
33:
quod præfectura uel Satrapia, Stáro=
34:
ſtwo/ Opiekuńſtwo. Aegyptus in multas
35:
Nomarchias uel multos Nomos erat
36:
diuiſa.
37:
Nomæ, nomaris, uide ſupra.
38:
Non aduerbium negandi omnibus mo=
39:
dis præter imperatiuum iungitur, Nié/
40:
Non eſt flagitium adoleſcentum po=
41:
tare, non eſt ne fores efringere, Nie
42:
yeſt ſromotá młodźieńcowi bieśiádowáć/ Nie
43:
yeſt y drzwi wybić. Non ſic futurum eſt,
44:
Nie będźie ták.
45:
Non interrogatio negatiua cui ſubintel=
46:
ligitur affirmatio, ut non ſi redijſſet pa=
47:
ter ei ueniam daret, By też dobrze ociec
48:
nádſzedł yednák by mu nie odelżył. Nō tu ei
49:
dixiſti ut eſſem C. Nō. Nie powiedźiáłes
50:
mu yáko ſie teras ſe mną dzieye. Non adeo
51:
in humano ingenio ſum Cherea, Nie
52:
yeſtem tákowym nieludskiem. Non auſim,
53:
Nie śmiém. Non eſt me clam, Wiem do=
54:
brze/ nie yeſt mi táyemno. Non ita longa
55:
diſputatione, Nie owſzeki długą diſputá=
56:
tią. Non ita multis ante annis, Przed
57:
kilkiem lat. Nō ita multo poſt, Máło po=
tym



strona: 250


kolumna: a
N ante O.
1:
tym czáſie. Non iniuria, Słuſznie/ Dobrze
2:
ták/ Wczás to nań. Non minime com=
3:
moueri, Nie pomáłu ſie zágniewáć/ Bárzo
4:
ſie zágniewáć Non modo, Nie tilko. Non
5:
nihil, Nieco. Non nemo, Niekto/ Nie=
6:
który. Non nollem, Bárzo bym rad. Non
7:
longe poſt hæc aderit, Nie długo po tym,
8:
Non poſſum ſatis narrare, Nie mogę ſie
9:
wypowiedźieć. Non procul abhorret ab
10:
inſania, Nie dáleko yeſt od ſzalonośćy. Non
11:
pridem, Nie dawno. Non ſine magna
12:
cauſa, Nie bez wielkiey przicziny. Non ſa=
13:
tis conſtat, Nie owſzeki pewna rzecz.
14:
Non ſcire pro neſcire.
15:
Non probus pro Improbo.
16:
Non ſolum, Nie tilko.
17:
Non temere eſt, Nie bes przicziny yeſt/ mu=
18:
śi być co w tym.
19:
Nonnunquam, Niekiedy/ Pod czáś.
20:
Nona una ex Parcis.
21:
Nonacris, fe. Locus in Græcia quæ Ar=
22:
cadia dicitur.
23:
Nonacrius, a, um, deriuatiuum.
24:
Nonæ, arum, pluraliter tantū f dicuntur
25:
in Martio, Maio, Iunio, & Octobri fex
26:
illi dies qui primum diem (qui Calen=
27:
darum dies uocatur) ſequuntur, in reli=
28:
quis menſibus quatuor tantum illi di=
29:
es primum diem ſequentes, ut alibi di=
30:
ctum eſt.
31:
Nonaginia, Vide Nouem.
32:
Nondū aduer. temporis, Ieſzcze nie. Non=
33:
dum redijt, Ieſzcze nie prziſzedł. Nondū,
34:
Ieſzcze.
35:
Nonne aduerb. interrogandi, Izáli nie.
36:
Terent. Nonne oportuit preſciſſe me
37:
ante, Izalim nie miał pierwey o tym wiedźieć.
38:
Nonne ita eſt, Izali nie ták yeſt.
39:
Nonnihil, om. indeclinabile, Nieco/ Nie=
40:
yáko. Teren. Nonnihil hȩc ſunt moleſta
41:
mihi, Nieyáko álbo nieco mi to yeſt przikro.
42:
Nonnullus, Vide Nullus.
43:
Nonnunquam, Niekiedy. Po kilkákróć. Ad=
44:
uerbium temporis.
45:
Nonnuſquam aduerbiū loci, Ná niektó=
46:
rych mieyſcách.
47:
Nonnus, uide Nonem.
48:
Noricum, Niſzſza y wyſzſzá Báwárska ziemiá
49:
od Dunáyu áż do gór Apes zwánych/ miedzy
50:
rzeką Enum zwáną á miedzy górą w Ráku=
51:
śiech. Kalenberg/ To yeſt łyſa gorá zwána o=
52:
ſięga. Carnitiam, Stiriam, & Croaciā.
53:
Noricus, a, um, Báwárczik.
54:
Norma, æ, fem. prim. Węgielnicá/ Węgielna
55:
miará/ wedle którey cieſlie węgły ſtáwiąyą.
56:
Longitudines ad regulam & Lineam,
kolumna: b
N ante O.250
1:
Altitudines ad perpendiculum anguli
2:
ad normam exigantur Vitru. Dłuſz
3:
wedle ſznuru álbo liniey/ wyſokość wedle
4:
ważki/ węgły wedle węgielnice álbo węgielney
5:
miáry máyą być ſtáwione. Norma uiuendi,
6:
Dobry obyczay álbo vſtáwá żicia. Dirigere
7:
uitam ad normam rationis, Spráwowáć
8:
ſwoy żywot wedle vſtáwy dobrego ſpoſobu.
9:
Normula, æ, f. pri. diminut. Węgielna miá=
10:
reczká.
11:
Normalis, & hoc normale, Co ku mierzeniu
12:
álbo ſtáwieniu węgłów należy.
13:
Normatus, a, um, Vmiárkowány/ w węgieł
14:
wſtáwiony.
15:
¶Abnormis & Enormis, & hoc enor=
16:
me, Niemiárkowny/ Niextałtowny/ Nie=
17:
przigodny. Metaph. Wielki/ Okrutny.
18:
¶Enormiter aduerb. Niemiárkownie/
19:
Okrutnie.
20:
¶Enormitas, atis, Wielkość/ Okrut=
21:
ność.
22:
¶Denormo, Káżę/ Zmykam z práwey miá=
23:
ry/ mylę.
24:
Norimandia regio Galliæ ultra Sequa=
25:
nam flumen.
26:
Nortmandi uel Nortmanni m. Lud Frán=
27:
cuski który przed czáſy niemiecki był od zacho=
28:
du słóńcá przez xięſtwo Lotoryńskie. Alias
29:
Lotoringiȩ regio, Ku morzu Angelskiemu
30:
álbo Britáńskiemu wyciągnęli.
31:
Noruegia, æ, fe. Norwegia. Regio Eu=
32:
ropæ uerſus Oceanum Germanicum
33:
Ieſt pod Szwéckiem królem.
34:
Noſco, cis. ui, tum, ere, act. tert. Znam/ Też
35:
wiém. Noui animum tuum, Znam twóy
36:
vmyśł. De forma non queo noſſe, Z o=
37:
ſoby nie mogę poznáć. Noui omnia tecum
38:
Wiém ták dobrze yáko ty. Noui omnem
39:
rem, Wiem wſziſtkiey rzeczy położenie. No=
40:
uimus inter nos. Znawá ſie obádwá. Noſ=
41:
ſe Venerem pro coire. Notum facere,
42:
Oznáymić.
43:
Notus, a, um, participium, Znáyomy/ Wiá=
44:
domy/ a/ e. Nondum erat tibi id notum.
45:
Nie wiedźiałeś tego przed tym. Notus o=
46:
mnibus inprobitate, & uitijs, Wiadomy
47:
wſziſtkim dla ſwych niecnot.
48:
¶Ignotus, a, um, Nieznáyomy/ Niewiá=
49:
domy/ Nieświádomy.
50:
Notus, notior, notiſsimus nomen, No=
51:
tiores habet unguibus ſuis, Lepiey yą zna
52:
niż páznokcie ſwoye.
53:
Notiora notiorum, in Pandectis teſtifica=
54:
tionum genus eſt.
55:
Notio, onis, fem. tert. Wiádomość/ Znáyo=
56:
mość. Habere notionem alicuius rei,
Tt 4Mieć



strona: 250v


kolumna: a
N ante O.
1:
Mieć świádomość. Naturalis at inſita
2:
in animis noſtris notio, Przirodzona
3:
wiádomość vmysłóm náſzim. Informata &
4:
impreſſa notio Deorum in animis no=
5:
ſtris, Wiádomoć ymienia Bożego w náſze v=
6:
mysły przirodzenie wpoyiło. Deus ille quē
7:
mente noſcimus, Pan Bóg którego
8:
duchownie chwalimy.
9:
Notitia, æ, idem, & aliquando pro fami=
10:
liaritate, Miáſto towárziſtwá y záchowá=
11:
nia.
12:
Noteſco, cis, ere, Oznaymiam ſie/ ku znáyo=
13:
mośćy ludzkiey przichodzę.
14:
Notifico, as, are, Dáyę znáć/ Oznaymi=
15:
am.
16:
Noſcito, as, are, frequentatiuum a No=
17:
ſco, Poznawam.
18:
Noſcitabundus, a, um, Poznáwáyący/
19:
a/ e.
20:
Noto, as, are, aliud frequentatiuum a no=
21:
ſco, Známionuyę/ Cechuyę/ też baczę/ Bierzę
22:
ſobie ná myśl/ Też ſromocę. Notare carbo=
23:
ne, Węglem nácechowáć/ To yeſt zelżić/ Ze=
24:
ſromoćić. Notare creta contrarium,
25:
Chwalić. Notauit librū atramento, Po=
26:
mázał/ Popluskał xięgi incauſtem. Nota=
27:
re res nominibus nouis, Rzeczóm nowe
28:
ymioná dáć/ Nowemi ymiony przezwáć.
29:
Notarunt hoc annales, To w kronikę
30:
wpiſano. Notare uicium aliquod, Oba=
31:
czić nieyáki wyſtęp. Notari ignominia,
32:
Być osławión ſromotnie.
33:
Notatus, a, um, participium, ſiue nomen
34:
ex participio, Náznáczony/ Doznány w
35:
czym/ Zeſromocony/ Oſławiony w czym. No=
36:
tatiſsimꝰ omniū ſcelerum libidinum
37:
maculis, We wſzelákich niecnotách doznány.
38:
Notatio, onis, f. t. Baczenie/ Porozumienie.
39:
Notatio cenſoria, Winá przes Cenſores ná
40:
kogo włożona.
41:
Notationes anima aduerſiōeſ cenſorū
42:
Nota, æ, fe. pri. Znák/ Známię. Literarura
43:
conſtat ex literarum notis, Piſmo bywa
44:
ſtáwiáne z znáków liter. De meliore nota
45:
commendare, Pilnie zálećić/ Chwalić.
46:
Notis ſcribere, Nieyákiemi znáki piſáć/ To
47:
yeſt nie pełnych słów piſáć. Habebant enim
48:
ueteres peculiares notas quibus hoc
49:
modo ſcribebant.
50:
Nota enim, Sromotá/ Niecześć/ zła sławá.
51:
Inurere notam, Przepalić twarz/ Nácecho=
52:
wáć/ To yeſt osławić. Eximere notæ, Wy=
53:
práwić ze złey sławy. Ad cœnā, nō ad no=
54:
tam te inuito, Ná wieczerzą cie proſzę/ nie
55:
ná to ábyś ze mnie wzorki wybierał. Appo=
56:
nere notam, Náznáczić co. Notȩ amoris,
57:
Znáki miłośćy.
kolumna: b
N ante O.
1:
Notabilis, & hoc le, Gogny baczenia/ Zná=
2:
mienity/ Niepoſpolity. Notabilis prorſus
3:
res & mira, Rzecz dźiwna y godna bacze=
4:
nia. Illud etiam notabiliter eſt, To też ye=
5:
den słuſznie baczić á ná rozum wziąć ma.
6:
Notabilem te præbuiſſe omnibus, Do=
7:
brześ ſie dał znáć wſziſtkim.
8:
Notabilis res, Niepoſpolita rzecz. Notabi=
9:
lis fauor, Niepoſpolita żiczliwość.
10:
Notarius, rij, Piſarz. Proprie, Który po kim
11:
co piſze/ cziyę mowę piſmem oſięgá.
12:
¶Cō. Annoto, as, are, Náznáczam/ Przi=
13:
piſuyę. Anotandū eſt, Ma być przipiſano/
14:
godźi ſie to pámiętáć. Annotare enim di=
15:
cuntur ſcriptores, Annotator uerbale,
16:
Pilny náznácziciel/ á obácziciel którey rzeczy.
17:
¶Aotatio, nis, Náznáczenie/ Przipiſánie.
18:
¶Connoto idem quod Annoto.
19:
¶Denoto, Známionuyę. Quid hoc de=
20:
notat, Co to známionuye/ co ſie przes to rozu=
21:
mie. Denotare aliquo colore, Nieyáką
22:
fárbą nákriśić. Denotatas habere aliquas
23:
res, Pocechowáne mieć.
24:
¶Prȩnoto, Znáczę/ Cechuyę przed tym. Id 
25:
prænotarat, To co był przed tym náznácził.
26:
¶Subnoto, Podcechuyę/ podnáznáczam tá=
27:
ye mnie á nierzkomo nie bacząc/ baczę.
28:
¶Com. a Noſco, Agnoſco, cis, ui, tū,
29:
pen. cor. agnoſcere, Poznawam/ Przicho=
30:
dzę ku poznániu tego com przed tym znał. A=
31:
gnoſcere æs alienum, Znáć ſie ku długowi
32:
Non agnoſcis ueterem ſodalem, Nie
33:
znaſz ſtárego towárziſzá. Agnitus filius a
34:
matre, Poznan yeſt ſyn od mátki. Agnoſce=
35:
re ex ſe, Wiedźieć ſam po ſobie. Oculis a=
36:
lienis cognoſcere, Przes ynſze ludzie po=
37:
znáć. Non agnoſco quod mihi tribuis,
38:
Nie znam ſie k temu co mi prziwłaſzczaſz.
39:
¶Agnitio, Poznánie/ Vznánie.
40:
¶Agnitor uerbale mas. In ſacris legit.
41:
Agnitio debiti, Znánie długu.
42:
¶Cognoſco, Znowu kogo poznawam/ też
43:
doznáwam/ Doświadczam/ Też Rozumiem.
44:
Cognoſcere mulierem pro coire, Vznáć
45:
niewiáſtę. Cognoſcere & Percipere ſtu=
46:
dium uirtutis, Wyrozumieć na czim cnotá
47:
należy. Cauſam alicuius cogoſcere,
48:
Wywiedźieć ſie, Wyrozumieć rzecz á ſpráwę
49:
cziyę. Cognoſcere cauſas, Słucháć ſpraw
50:
ludzkich/ ſiedzieć ná ſądzie/ Sądźić. Cogno=
51:
ui ex literis tuis, Wyrozumiałem z twych li=
52:
ſtów. Cognoſcere ex nūcijs, Wywiedźieć
53:
ſie z posłów. Cognoſcere pro Experiri,
54:
Miáſto doſwiádczenia.
55:
Hominem prudentē et officioſum co=
56:
gnoſces, Doznas go być człowieká mądre=
57:
go/ á który ſie rad wſzem záchowawa.
¶Cognoſcibiliter



strona: 251


kolumna: a
N ante O.
1:
¶Cognoſcibiliter barbare pro nota=
2:
biliter in Biblijs legitur.
3:
¶Cognobilis apud Gellium pro Co=
4:
gnito uel noto.
5:
¶Cognitus, a, um, participium, Pozná=
6:
ny/ Doznány/ Doſwiádczony. Re perſpecta
7:
& cognita, Vznawſzy y vważiwſzy rzecz.
8:
Virtute cognita & ſpectata fide homo,
9:
Człowiek nietáyemney cnoty y wiáry nie po=
10:
ſpolitey. Cognitum habere, Doznáć/ Do=
11:
świadczić.
12:
¶Cognitio, Vznánie/ Wyrozumienie/ O=
13:
ſądzenie. Cognitionem habere, Mieć
14:
wiádomość. Cognitionem capere, Vznáć.
15:
¶Cognitor, Vznawácz/ yednacz/ Też ten
16:
który rzeczy cziyey ná ſądźie bróni y prziſtrze=
17:
ga Vulgo procurator. Ad Senatus co=
18:
gnitionem pertinet, Tá rzecz należy ku v=
19:
znániu y oſądzeniu pánów rádnych. Dare
20:
cognitorem. Procuratorá dáć z práwá
21:
álbo yednaczá wyſádźić.
22:
¶Præcognoſco, Przedtym poznawam/
23:
Wyrozumiewam/ Przeglądam/ Przepátruyę
24:
¶Præcognitus, a, um, Plaut. Latro prȩ=
25:
cognito noſtro aduentu rurſus in Ita=
26:
liam ſe recipere cœpit, Lotr wyrozumia=
27:
wſzy o náſzym prziyechániu/ przeprowádźił ſie
28:
záś do włóch.
29:
¶Recognoſco, Poznawam záś/ Roſpámię=
30:
tawam ſie/ Też przeglądam y popráwiam
31:
tego com pierwey piſał. Vt ſolent libros
32:
caſtigationes in publicum daturi, Re=
33:
cognoſce mecum tandem illam ſupe=
34:
riorē noctē, Roſpámiętay ſie yedno ná onę
35:
przeſzłą noc. Placet ne recognoſcere pe=
36:
regrinationem noſtrā, Chcemy przeyźreć á
37:
ná pámięć prziwieść gdźies my peregrinowáli
38:
á wędrowáli/ chodźili. Codicem recogno=
39:
ſcendi cauſa legere, Dla popráwienia xięgi
40:
czitáć. Turmas equitum recognoſcere,
41:
Kázáć ſie okázowáć dworzánóm ſwoyem po=
42:
czty.
43:
¶Recognitio uerbale, Przeźrzenie/ Po=
44:
práwiánie/ Roſpámiętánie. Recognitio
45:
ſcelerum ſuorum, Roſpámiętánie ná ſwe
46:
złe vczinki.
47:
¶Dinoſco, ſiue Dignoſco, Rozeznawam
48:
Dinoſcere inter partes, Rozeznáć miedzy
49:
ſtronámi.
50:
¶Ignoſco, Przepuſzczam/ Odpuſzczam/
51:
Przeglądam co komu.
52:
¶Ignoturus participium.
53:
¶Ignoſcens, tior, om. adiect. Skłonny
54:
ku odpuſzczeniu/ Láſkáwy/ Nieſurowy/ La=
55:
twie ſie da przepráwić. Quanto tuus ani=
56:
mus eſt natu grandior tanto ignoſcen=
57:
tior, Imeś ſtárſzy/ tymeś łáskáwſzy/ tymeś
58:
nie ták ſurowy.
kolumna: b
N ante O.251
1:
¶Ignotus, a, um, uide paulo ſupra.
2:
¶Ignoſcentia, æ, Przepuſzczenie/ Láská.
3:
¶Ignoſcibilis, le, Godny odpuſzczenia/ Lá=
4:
ski s kim vczinienia. Innoteſco, Oznáy=
5:
miam ſie/ Przichodzę tu znáyomośći wiele lu=
6:
dzióm. Internoſco idem quod Dinoſco.
7:
A falſis internoſci non poſſunt, Od fáł=
8:
ſziwych nie mógą być rozeznáni. Scis inter
9:
bonam & adulterinant moneram in=
10:
ternoſcere, Vmieſz rozeznáć miedzy dobremi
11:
á złemi pieniądzmi. Facile internoſcere,
12:
Latwie rozeznáć.
13:
¶Pernoſco, Doſtátecznie poznawam wy=
14:
rozumiewam/ práwie yáko má być. Hominis
15:
mores naturaſ ex corpore, oculis
16:
uultu, facile eſt pernoſcere, Latwie yeſt
17:
ludzkie obyczáye y przirodzenie z poſtáćy/
18:
oczu y twarzy wyrozumieć.
19:
Noſos, fem. Latine Morbus, Niemoc.
20:
Noſocomειum pe. prod. Dóm choruyących/
21:
Szpitał tych którzy ſie lieczą.
22:
Noſter, a, um, pronomen, proſſeſs. Náſz.
23:
Noſtes eſt, Náſz yeſt. Haud ſimilis uirgo
24:
eſt uirginum noſtrarum, Dáleko ſie od=
25:
ſtrżeliłá od náſzich pánien/ Nie podobna yeſt
26:
ku náſzim pánnam.
27:
Noſtrum pro noſtrarum uel noſtrorum,
28:
Noſtrum omnium adoleſcentia pro
29:
noſtra omnium adoleſcentia. Noſtri
30:
& externi contraria, Náſzy/ Opcy.
31:
Nota, as, Noteſco, uide Noſco.
32:
Notus, a, um, Báſter/ Bękárt/ z kurwy ſyn.
33:
Et Metaph. etiam dicuntur, Xięgi które
34:
komu fáłſziwie bywáyą przipiſowáne.
35:
Notia gemmæ ſpecies CC.
36:
Notifico, notio, notitia, Vide Noſco.
37:
Notus, noti, m. ſ. νοτος Latine auſter uen=
38:
tus Meridionalis, Wiátr z południá.
39:
Nouacula, læ, Brzitwá.
40:
Noualis. uide Nouus. Nouellus ibidem.
41:
Nouem, m. indeclinabile num. Dźiewięć.
42:
Nouenus, a, ū, Dźiewiąty á dźiewiąty. Sed
43:
magis in plurali oratoribus uſurpatur.
44:
Noueni, enæ, nouena adiect. idem quod
45:
nouem. Nouenorrum concepta dierū,
46:
Dziewiący dni poyęcie.
47:
Nouenarius, a, um, Dźiewiątny. Vt, No=
48:
uenarius numerus, Dźiewiątna lidżbá/
49:
lidzbá która w ſobie dźiewięć zámika. No=
50:
uendium, dij, neut. Przes dźiewięć/ Ták
51:
długi czáś yáko dźiewięć dni.
52:
Nouendialis, & hoc le, Vt, nouendiale
53:
ſacrificium, Ofiárá álbo obchód który by=
54:
wał dźiewiątego dniá po śmierći zmárłych.
55:
Nouuncium, cij, quod eſt nouem uncia
56:
rum Sipont.
Nonus,



strona: 251v


kolumna: a
N ante O.
1:
Nonus, a, ū, Dźiewiąty. Non noſi Nonis
2:
menſibus redeunt, Nie wrácayą ſie rich=
3:
liey yedno po dźiewiątym Xiężicu.
4:
Nonarius, a, um, Vnde nonariæ mere=
5:
trices dictæ quod hora nona cellas a=
6:
perirent corporis proſtituendi gratia,
7:
Nona una ex parcis.
8:
Nonaginta etiam ideclinabile, Dźiewieć=
9:
dzieſiąt
10:
Nonageſſimus, a, um, Dźiewięćdzieſiątny.
11:
Nonagecuplus, a, ū. Dźiewięćdzieſiąt kro=
12:
tny/ a/ e.
13:
Nogecuplex om. idem, álbo, Dziewięćdzie=
14:
śiąt rozmąyitny.
15:
Nonagenarius, pro nonageſimo.
16:
Nonagies aduerbium, Dziewięćdzieſiątkroć
17:
Nongenti uel noningenti, æ, ta, Dziewięć=
18:
ſet.
19:
Nonies aduerbium a nouem, Dziewięć
20:
kroć. Item a nouem ueniunt Nundinæ,
21:
arum, Iármárk/ Roczny targ fe. pluraliter
22:
tantum. Romæ ſiquidem nono quo=
23:
que die Ruſtici in urbem, ad mercatum
24:
& leges accipiendas commeabant.
25:
¶Nundinalis, le, Iármárczny/ Iármár=
26:
kowy.
27:
¶Trinundinum ſiue Trinumnundinū
28:
dicebatur tertia Nundinarum dies,
29:
Trzeciego yármárku dźień.
30:
¶Trinundino & tertijs nundinis & in
31:
Trinundinum, Dnia trzeciego yármárku.
32:
Trinundinus dies idem, Tribus enim
33:
nundinis proponebantur Leges &
34:
Plebiſcita.
35:
¶Nundinarius, a, um, Co ku yármárkowi
36:
należy. Targowy. Vt, oppidum nundina=
37:
rium, Miáſto w którym yármárki bywáyą.
38:
¶Nundinor, aris, ari, & Nundino, as,
39:
are, Krámuyę/ Przedáyę/ Też kupuyę.
40:
Nundinator, Krámarz/ Kramownik.
41:
¶Nundinatio, Krámowánie.
42:
Nouember, bris, maſc.
43:
Nouenniæ ciuitas Thraciæ Calep.
44:
Nouerca, æ, & Nouercor, uide Nouus.
45:
Noueſium ciuitas Germaniæ, Nie dáleko
46:
od kolná/ Neus po niemiecku.
47:
Nouiſsimus, nouitas, nouo, uide Nouus.
48:
Nouium forte idem cum Celtico pro=
49:
montorio.
50:
Nonocomenſes dicti ſunt quod Comum
51:
Cæſar inquilinos habitatum deduxit.,
52:
Nouus, a, um, Nowy/ a/ e. Noua ædes,
53:
Nowy dóm.
54:
Nouus maritus, Młódy pan. Obłubieniec.
55:
Noua nupta, Młóda páni/ Obłubienicá.
56:
Nouo modo, Nowym obyczáyem.
57:
Nouus aliquando uel nouum in neutro
58:
genere, Co rzádkiego á miękkiego yeſt. Ver.
kolumna: b
N ante O.
1:
Quis furor iſte nouus, Co to zá wielkie
2:
ſzaleńſtwo.
3:
Nouus homo, Nowy Sliáchćic.
4:
Noue aduerbium, Nowym obyczáyem álbo
5:
xtałtem/ Nowwym ſpoſobem.
6:
Nouiter aduerbium, Nowo/ niedawno.
7:
Nouiſsimus, a, um, Nayoſtátecznieyſzy. No=
8:
uiſsima exempla, Oſtáteczna kaźń/ To yeſt
9:
śmiertelna. Nouiſsima conferre primis,
10:
Oſtáteczne s pierwem zrownáwáć álbo
11:
Przekłádáć. Nouiſsima luna, Oſtáteczna
12:
kwadrá xiężycá.
13:
Nouiſsime aduerbium, Ná oſtátek. Albo
14:
máło przed tym. Quo ego interprete no=
15:
uiſſime ad Lepidū ſum uſus, Któregom
16:
ya máło przed tym álbo oſtátnim rázem ku
17:
Lepiduſowi słał.
18:
Nouitas, atis, fe. ter. Nowość/ Nowiná.
19:
Nouitatis ſtudioſus, Pilny nowych rzeczy.
20:
Nouitius, a, um, Nowak/ Dopiero náſtáły.
21:
Nouitiæ puellæ, nouitia mancipia,
22:
Nowo kupieni niewolnicy.
23:
Nouitium inuentum, Nowy wymysł.
24:
Noualis, huius noualis fe. & hoc Noua=
25:
le huius noualis, Noo dárta rola álbo
26:
odłóg/ To yeſt rola która odłogiem leży.
27:
przez roky á przes roki bywa śiána.
28:
Nouellus. a, um, dim. a Nouus, Nowiuchny.
29:
Nouello, as, are, act. pri. Drę/ Drzę nowi=
30:
ny Rolą odłogiem leżącą wzoriwam/ álbo z
31:
láſu rolą czinię. Domitianus Cæſar ue=
32:
tuit edicto, ne quis nouellaret, Ceſarz
33:
Domicianus yáwnim mándatem zákazał áby
34:
żaden nie śmiał nowin wdźieráć/ álbo nowych
35:
ogrodów y winnic czinić.
36:
Nouelletum, ti, Nowo nápráwiona rola ál=
37:
bo ogród nowo náſzczepiony.
38:
Nouilunium, nij, Náſtánie xiężicá.
39:
Nouerca, ȩ, f. p. Nowa mátká/ Mácochá. No
40:
uerca umbra, Przećiwny cień. Nouerca
41:
triſtis, Nieżiczliwa mácochá.
42:
Nouercalis, le, Mácoſzinski. Nouercale
43:
odium, Mácoſzinska nienawiść/ niechuć.
44:
Nouercor, ris, ari, nouercarū more ago
45:
Nieżiczliwie/ Niełáskáwie co czinię.
46:
Nouaria, Miáſto w xięſtwie Medioláńskim
47:
we włoſzech.
48:
Nouo, as, are, n. p. Odnawiam. Nouare a=
49:
grū. Pooráć/ Drugi raz oráć/ odwróćić rolą
50:
Nouare etiam, Zmienić/ Przemienić. Sueto.
51:
Multa in communi uſu rerum nonauit
52:
Wiele nowego wniósł/ Wiele przemienił.
53:
¶Innouo, Wznawiam.
54:
¶Renouo, Odnawiam.
55:
¶Renouatio, Odnowienie.
56:
Nouata uerba, Nowo wymiſlione słowá.
57:
Nox, noctis, fem. tert. Noc.
Noctes



strona: 252


kolumna: a
N ante O.
1:
Noctes & Dies. W nocy y we dnie. Partes
2:
noctis, uide in dictione Dies.
3:
Nocte & die, W nocy y we dnie.
4:
Nocteſ dieſ idem, Vſtáwicznie. Stertit
5:
nocteſ dieſ, Gniye bez przeſtanku.
6:
Nox intempeſta, Głęboko w noc.
7:
Noctis uigiliæ, Nocna ſtraż. Quæ & Ca=
8:
ſtrentes uigiliæ dicuntur, Oboźna ſtraż.
9:
Erant autem quatuor, & una quæ
10:
trium horarum ſpacium continebat.
11:
Noctu & nocte aduerbia, W nocy. De
12:
multa nocte, Głęboko w noc.
13:
Nox Reipub. Przećiwność á nieſzczęście
14:
Rzeczypoſpolitey.
15:
Nocturnus, a, um, Nocny. Nocturnum
16:
tempus, Nocny czás.
17:
Noctua, æ, Sowá.
18:
Noctiuagus, a, um, pen. cor. Tułáyący ſie
19:
po nocy Ceklownik.
20:
Noctifuga, æ, qui noctem fuit Sipont.
21:
Noctiluca, æ, Xiężic/ nocna yáſność.
22:
Nocteſco, is, ere, Chmuram ſie.
23:
Nocteſcit, Mrok páda/ Noc záchodźi.
24:
¶Pernox, ctis, maſ. Przeznocny/ przes cá=
25:
łą noc. Luna pernox eſt, Xiężic cáłą noc
26:
świeći.
27:
¶Pernocto, as, are, Nocuyę. Noctem in
28:
gramine pernoctare, Noc ná tráwie prze=
29:
trwáć. Verbum compoſitum eſt cuius
30:
ſimplex non eſt in uſu. Maritus perno=
31:
ctat foris, Nie ſpi domá. Pernoctant ue=
32:
natores in niue, in montibus, Cáłą noc
33:
trwáyą ná śniegu/ ná górách.
34:
¶Binoctium, tij, Dwie nocy.
35:
¶Trinoctium, Trzinocy. Trinoctio
36:
manſimus eo, Przes trzi noćy/ etć.
37:
Noxa, noxæ, fem. pri. Wſzeláki zły vczinek/
38:
Winá/ Grzech/ Wyſtęp. Dare noxæ uel
39:
dedere noxæ, Skáráć/ kázáć skáráć. Penes
40:
te eſt noxa, Tyś w tym winien/ Tyś to
41:
zásłużił. Sine ulla ſua noxa, Króm nam=
42:
nieyſzy winy Auertere noxam ab ali=
43:
quo, Wymowić kogo w czym. Eximere
44:
noxæ idem.
45:
Noxa etiam idem quod damnum, Szko=
46:
dá. Sine noxa aliorum, Króm ſzkody ynych.
47:
Remittere noxam, Odpuśćić winę. No=
48:
xam contraliere, Popáść ſzkódę. Noxam
49:
facere, Szkódę vczinić.
50:
Noxius, a, um, Szkodliwy/ Winny.
51:
¶Innoxius, a, um, Niewinny.
52:
¶Obnoxius, a, um, Powinny/ Poddány/
53:
Obowiązány.
54:
Noxia, æ, idem quod noxa cum culpam
55:
ſignificat, Noxia careo, Nicem w tym
56:
niewinien. Noxijs uacuum eſſe, Nic nie
57:
być winien.
kolumna: b
N ante V.252
1:
Noxitudo, pro noxia, Obſoletum.
2:
Noxialis, & hoc noxiale, Vt, Noxia=
3:
lis actio, Spráwá o zádániu álbo vdźiełániu
4:
ſzkody kómu/ Poziwánie o ſzkody.
N ante V.
5:
Nubes, nubis, fe. tert. Obłok.
6:
Nubes peditum, Metaph. Wielki hufiec
7:
pieſzych drabów.
8:
Nubis in nominatiuo dixit Plautus.
9:
Nubecula, læ. diminut. Obłoczek. Et per
10:
translationem, Pochmurne/ Nieweſołe
11:
poyźrzenie.
12:
Nubilus. a, um, Pochmurny. Nubilus co=
13:
lor, Ciemna máść.
14:
Nubilum ſubſtantiuum, Chmuráwá/ Zá=
15:
ſupienie powietrza. Nubilum inducere
16:
dicuntur uenti, Chmuráwy pobudźić. Nu=
17:
bilum die, Dla chmurów ciemność dniá.
18:
Nubila humani animi ſol Serenat.
19:
Ciemnośćy ludzkiego vmysłu słońće/ To yeſt
20:
pan Chriſtus oſwieca.
21:
Nubilarium, arij, locus quo propter nu=
22:
bes conferuntur frumenta ſemitria,
23:
Stódołá/ Iátá/ do chowánia żitá.
24:
Nubilar. aris, idem.
25:
Nubilo, as, are, Chmuram ſie/ Záćimiam.
26:
Nubilat, Chmura ſie/ Powſtáyą obłoki s
27:
chmurámi.
28:
Nubilor, aris, ari, deponens idem.
29:
Nubiloſus, a, um, Obłocziſty/ Chmuráwy/
30:
Pełny chmuraw y obłoków.
31:
Nubifugus, a, ū, Obłoki roſpądzáyący wiatr
32:
Nubigena, æ, nube genitus, m. Centauri
33:
putebantur nube genitus.
34:
¶Obnubilo, Zácimiam/ Zásłániam od
35:
ſwiátłá.
36:
¶Obnubilus, a, um, Záćmiony/ Záchmu=
37:
rzony. Vt obnubilia & obſita tenebris
38:
loca, Pochmurne mieyſcá.
39:
Nubo, bis, pſi, & nuptus ſum, præteriū
40:
facit, nubere, nuptum, neu. te ſignificat
41:
Operio, Velo, Nákriwam/ Zákriwam/ też
42:
ydę zá mąż. Nam eſt mulierum, Mea fi=
43:
lia nupſit tuo fratri. Moyá corká ſzłá zá
44:
twego brátá. Nupta eſt male, Zle ſzłá Da=
45:
re nuptum filiam, Wydáć dźiewkę zá mąż.
46:
Nubere etiam Antiqui uiros dixerunt,
47:
Ożeniáć ſie. Nubere etiam dicun=
48:
tur arbores, uitibus & uites arbo=
49:
ribus, Przipiąć ſie/ Obłápić drzewo. Nu=
50:
bere in familiam claram, W zaczny dóm
51:
iść zá mąż.
52:
Nubitur imperſonale dixit Plautus.
53:
Nuptus, a, um, participium, ut nobili nu=
54:
pta uiro, Szłá zá zacnego człowieká. Et nu=
55:
pta uerba, Słowá których pánny nie mayą.
56:
dla wſtidu mówić.
Nupta



strona: 252v


kolumna: a
N ante V.
1:
Nupta, Zoná. Mea nupta, Moyá żoná. No=
2:
ua nupta, Młoda páni.
3:
Nuptus, huius nuptus, maſc. quint. Scie
4:
zá mąſz. Nuptui collocare, Wydáć zá
5:
mąſz.
6:
¶Innupta, æ, fem. Dźiewicá.
7:
¶Nubilis, huius nubilis, & hoc nubi=
8:
le, Ná wydániu, Nubilis uirgo, Pánná ná
9:
wydániu, Godná zá mąż.
10:
Nupturio, turis rire, Chćieć rádá zá mąż
11:
iść.
12:
Nuptiæ, arum, pluraliter tantum, Swá=
13:
dziebne weſele/ Swádźbá/ gody.
14:
Nuptialis, le, Swádźiebny/ Co ku weſelu
15:
należy.
16:
Nuptialia dona, Dáry á vpominki które dá=
17:
yą ná weſelu.
18:
Nuptiales faces, Láne ſwiece s któremi pro=
19:
wádzą do łóżnice.
20:
Nuptialiter aduerbium, Weſoło/ Vbránie/
21:
Ochędożnie. Nuptialiter ueſtitus, Vbrał ſie
22:
by ná weſele.
23:
¶Compoſita, Connubo matrimonio
24:
iungor quaſi ſimul nubo, Bywam zá
25:
maż wydáwána.
26:
¶Connubium, connubij, Małżeńſtwo/
27:
Małżeński ſtan.
28:
¶Denubo & Innubo, idem quod ſim=
29:
plex, Idę zá mąż. Vel ut Calepinus di=
30:
cit, W dóm do ſwego mężá idę/ Przeprowá=
31:
dzam ſie. In domum uiri tranſeo.
32:
¶Innubus, Ozeniáyący ſie.
33:
¶Innuba, Idąca zá mąż.
34:
Nuptiæ innuptæ, Nierowny ſtan/ Nierow=
35:
ne ſtadło.
36:
¶Obnubo, Zákriwam. Nákriwam/ Tá=
37:
yę. Abſcondo, tego.
38:
¶Pronubo, Ráyę zá mąż/ Dźiewoſłębię.
39:
¶Pronuba, bæ, pen. cor. Swáſzká/ álbo
40:
Swáchná.
41:
Nucamentum, uide Nux.
42:
Nuceria, ciuitas Campaniæ in Italia.
43:
Nucleus, uide Nux.
44:
Nudiuſtertius, Dźiś trzeći dźień/ záwczo=
45:
rem.
46:
Nudiuſquartus, Dźiś czwarty dźień.
47:
Nudiuſtertius decimus, Przed dwánaście
48:
dni. Compoſita ſunt ex nunc & die ter=
49:
tio quarto, id eſt nunc eſt dies tertius.
50:
nunc eſt dies quartus, ſemper de prȩ=
51:
terito dicuntur.
52:
Nudius quintus, Dźiś piąty dźień.
53:
Nudius ſexus, Przed ſzóſtym dniem.
54:
Nudus, a. um, Nági. Nuda a magiſtrati=
55:
bus Reſpub. Metaph. Niemáyąca pánów
56:
rádnych.
kolumna: b
N ante V.
1:
Nudus a propinquis, Niemayący żadnego
2:
prziyacielá/ Syrotá.
3:
Nuda urbs præſidio, Nie máyąca żadney
4:
obrony áni służebnych.
5:
Nuda genu, pro nudum genu habens,
6:
Gołe kóláno máyąc.
7:
Nuditas, atis, fem. tert. Nágość/ Vboſtwo/
8:
Nędzá.
9:
Nudo, as, are, act. pri. Obnáżam/ Odzieram/
10:
Odkriwam. Nudatur arbor folijs, By=
11:
wa pozbáwiono liścia. Nudare gladios,
12:
Dobyć mieczów, Nudare littora et portꝰ
13:
relinquere, Vrumowáć/ Vprożnić brzegi/
14:
Odciągnąć od brzegów. Nudare uada dici
15:
tur uentus, Brody wyſuſzić. Nudare ſce=
16:
lus aliquod, Odkrić/ Osławić nieyáki zły
17:
vczinek.
18:
Nudatus, a, um, Obnażony/ Odkrity. Nu=
19:
dato protinus enſe hoſtem aggredi=
20:
tur, Wyrwawſzy miecz podkał ſie s nieprziya=
21:
cielem.
22:
¶Denudo idem quod ſimplex.
23:
¶Enudo, Odkriwam. Et Metapho. Wy=
24:
kłádam.
25:
Nugæ nugarum, pluraliter tantum fem.
26:
Klatki/ Báśńi/ Niczemne świekotánie/
27:
Wymysły.
28:
Nugamentum idem.
29:
Nugalis, le, Swiekotliwy/ który ſie ládá plot=
30:
kami pęta.
31:
Nugax, nugacis, om. Swiekot/ łgarz/ Kle=
32:
kot.
33:
Nugator, oris, idem.
34:
Nugatorius, a, um, Lżywy/ Báśniámi ſie
35:
pętáyący.
36:
Nugigerulus, pen. cor. Klekot/ nowiny
37:
vſtáwicznie noſzący.
38:
Nugiuendus, di, Lątęczny Kramárzik/ Ten
39:
zwłaſzczá który łątki/ Obraski/ Barwki/
40:
Dźiećinne á niewieście rzeczy w ſwym kramie
41:
ma.
42:
Nugacitas, Lgárſtwo. In Biblijs tantum
43:
Inſolens.
44:
Nugiger, a, um, Plotká/ który ládá co ple=
45:
cie/ Ládá co mówi.
46:
Nugatorie aduerbium, Lżiwie/ Pletliwie/
47:
Swiekotliwie.
48:
Nugor, aris, deponens, Lgę/ Lżą ſie
49:
pętam.
50:
Nuithones populi Germaniæ, Nuchland
51:
po niemiecku.
52:
Nullus, a, um, in genitiuo nullius pennul,
53:
prod, a Non & Vllus, compoſitum,
54:
Zaden. Aliquando aduerbialiter pro
55:
Non. Nullus faciam, Nie vczinię. Nulla
56:
igitur eſt hæc amicitia cum alter uerum
audire



strona: 253


kolumna: a
N ante V.
1:
audire non uult, alter ad mentiendum
2:
paratus eſt, Tám żadney prziyáźny niemáſz
3:
álbo niczemna yeſt táka prziyaźń. Nulli cō=
4:
ſilij pro nullius, Nullis literis uir, id
5:
eſt, Illiteratus nullorum hominum ho
6:
mo, S nikim dobrze/ s nikim żadnego zá=
7:
chowánia niemáyący. Nullo fine, Króm kóń=
8:
cá.
9:
Nullo tibi loco deero, W żadney cie
10:
rzeczy nie opuſzczę.
11:
Nullo numero homo, Niczemny czło=
12:
wiek. Paſsim nullo ordine, Wſzędzie króm
13:
którego rządu.
14:
Nullo modo, Zadnym obyczáyem. Nullā
15:
in partem, Zadnym ſpoſobem. Nullo ne=
16:
gotio, Latwiuchno/ króm którey prace. Nul=
17:
lus ſum, Nic po mnie/ zginąłem. Si id fa=
18:
ctum eſt, ecce me nullum ſenem, Ieſli
19:
ſie to ſtáło tom ya yuſz vbogi ſtárzec zági=
20:
nął.
21:
Cum non liceret mihi nullius partis
22:
eſſe, Gdy mi ſie nie godźiło/ áni przi tey/
23:
áni przi owey ſtronie ſtáć.
24:
¶Nonnullus, a, um, Niektóry/ Nieyá=
25:
ki.
26:
¶Nonnullus honos, Nieyáka cześć. Sunt
27:
inter nos nonnulla communia, Ma=
28:
my s ſobą nieyákie záchowánie.
29:
Nullarenus, Zadnym ſpoſobem. Non eſt la=
30:
tinum.
31:
Nullibi pro nuſquam, Nigdźiey. Parum
32:
latinum.
33:
Num aduerbium interrogandi cui ſub=
34:
intelligitur negatio ſoli Indicatiuo
35:
iungitur, Izali. Num ego ſcire poſſum
36:
quid tu cogites, Izali yá mogę wiedzieć
37:
co ty myśliſz. Num cui dubium poſſe
38:
poterit, Izali kto w tym wątpić ma.
39:
Numnam compoſitum aduerbium a
40:
Num & Nam idem ſignificat quod
41:
Num, Eho numnam tu hic relictus
42:
cuſtos, Yzaliś ty tu ſtrożem yeſt vſtá=
43:
wión.
44:
Hem nummam perius, Hey yzali yuſz
45:
zginiemy. Quæ illic turba eſt? Numnam
46:
ego perij, Co tám zá zámieſzánie? Izalim
47:
ya yuż zginął.
48:
Numa, maſc. Właſne ymię wtórego królá
49:
Rzimskiego po Romuluſie. Numa Pom=
50:
pilius dictus.
51:
Numella, numellæ, Nieyáki kiy/ w który zá
52:
ſziyę y zá nogi wſádźić może.
53:
Numen, numinis, neut. tert. Boſtwo/ boska
54:
moc. Vnde eundem Deum diuerſa
55:
numina habere dicimus, Aliquando
56:
pro ipſo Deo, Miáſto páná bogá.
kolumna: b
N ante V.253
1:
Numerus, numeri, maſ. ſec. Lidżbá/ też rząd.
2:
Digerere in numerum, Rządnie rozſá=
3:
dzic.
4:
Numerus aliquando refertur ad ea quȩ
5:
menſurantur, Frumenti magnum nu=
6:
merum coegit, Wielie żytá názbierał.
7:
Habere aliquem in numero ſuorum,
8:
Miáſto prziyacielá á záchowáłego mieć. Quo
9:
numero es apud illum, Iáko cie ſobie
10:
waży/ Co zá vrząd maſz. Diſtribuere in
11:
numeros, Ná hufy rozdźielić. Compo=
12:
nere numeros in turmas, Ná roty roz=
13:
dźielić.
14:
Numero eximere, Wyłączyć/ oddźielić od
15:
drugich. Deorum numero eſt apud il=
16:
lum, Waży go ſobie yáko bogá/ Máło go
17:
nie zá bogá ma.
18:
Numerus etiam, Miárá/ Rym/ obyczay. Vt
19:
Numeris aſtringere, Rymem vczinić álbo
20:
wierſzámi.
21:
Omnibus numeris abſolutus, Z káżdey
22:
ſtrony vdány/ potemny. Oratio numeris
23:
conſtans, Rzecz nowa która miárę á złoże=
24:
nie pewne ma. Omnes comitatis numer=
25:
ros obibas, Miałeś ſie przećiwko káżde=
26:
mu wielmi vkłádnie. Ex illo numero eſt,
27:
Z onych roty yeſt.
28:
Numero aduerbium ueteres pro ni=
29:
mium cito dicebant autore Feſto,
30:
Plaut. Numero huc aduenis ad pran=
31:
dium, Prziráńſzym/ przirychleyſzym.
32:
Numeroſus, a, um, Wiele. Numeroſa co=
33:
hors, Wielka rotá. Numeroſam pecu=
34:
niam collegit, Wielkie pieniądze zebrał.
35:
Numeroſa oratio, Rymowna mowá/
36:
wierſze.
37:
Numeroſe aduerbium, Rozmáyicie/ rimow=
38:
nie.
39:
Numeralis, le, Lidżębny/ co u lidżbie nale=
40:
ży.
41:
Numeralis ſcientia, Rechmiſtrztwo/ náuká
42:
ráchowánia.
43:
Numerabilis, le, Co łatwie może być zliczo=
44:
no.
45:
¶Innumerabilis, le, Niezliczony/ niewy=
46:
mowny.
47:
¶Innumerus, a, um, Rozliczny/ rozmáyity.
48:
Innumerus aceruus, Wielka okrutna ku=
49:
pá.
50:
¶Innumerabilitas, innumerabilitatis,
51:
Niezlicznie.
52:
¶Innumeriſus, a, um, idem quod In=
53:
numerus.
54:
Numerarius, a, um, Co w lidżbę należy.
55:
¶Supernumerarium, Co nád lidżbę nád=
56:
dano.
VuNumero



strona: 253v


kolumna: a
N ante V.
1:
Numero, as, are, act. prim. Liczę. Numera=
2:
re pecuniam, Pieniądze liczić. Numera=
3:
re alicui ſubintelligitur (pecuniam.)
4:
Numerare etiam, Ważić/ mniemać. Prope
5:
alter Timarchides numerabitur, Má=
6:
lem zá drugiego Timárchuſá będzie mian/
7:
wáżón. Nullo loco numerare rem ali=
8:
quam, Niżacz czego nie mieć.
9:
Numerare in bonis, Zá dobrego poczitáć.
10:
Numerare in malis pro malum iudi=
11:
care, Nie mieć zá dobrego. Honeſtiſsimus
12:
inter ſuos numerabatur, Był miedzy
13:
ſwemi zá wielmi zacnego mian.
14:
Numeratus, a, um, participium, Zliczony/
15:
zráchowány/ a/ e.
16:
Numero uice aduerbij poſitum, Pogoto=
17:
wiu. Numerato malim quam exiſti=
18:
matione, Wolałbych pogotowiu/ niżli
19:
mniemániem. In numerato habere, Po=
20:
gotowiu mieć. In numerato habere in=
21:
genium, Bárzo prętkiego á oſtrzego rozu=
22:
mu być.
23:
Numeratio, Lidżbá/ liczenie/ też zapłátá. Vbi
24:
æris numeratio exigitur, Gdy gotowych
25:
pieniędzy chce.
26:
¶Compoſita, Adnumero ſeu Annu=
27:
mero, annumeras, pen. cor. annume=
28:
rare, Prziliczam/ przikłádam/ prziráchuyę. Et
29:
aliquando idem quod ſimplex, Liczę.
30:
In grege annumerari, W trzodę być przi=
31:
liczón. Pecuniam omnem annumerare
32:
Zápłáćić. Annumeraſti aliquid, Prziliczi=
33:
leś nieco. Vide ne annumeres, Bácz byś
34:
nie prziliczał. Annumerauit illi aliquot
35:
groſſis, Przidał/ przilicził k temu kilká gro=
36:
ſzy.
37:
¶Connumero, Policzam. Inter illos cō=
38:
numeratur, Bywa policzon miedzy onemi/
39:
k niem należy.
40:
¶Dinumero, Rozliczam/ rządnie roſprá=
41:
wiam/ álbo roſsádzam. Dinumerat digitis
42:
Liczy/ ráchuye ná pálcách. Dinumerare ex=
43:
ercitum, Ná hufce rodzielić. Denumera=
44:
re pecuniam pro diſſoluere, ſæpiſsi=
45:
me accipitur, Popłáćić długi.
46:
¶Dinumeratio, Rozliczenie.
47:
¶Enumero, Wyliczam yedno po drugim/
48:
rządnie powiedam. Et aliquando, Porácho
49:
wawam.
50:
¶Enumeratio uerbale, Wiliczenie. Ora=
51:
tores uocant Enumerationem quod
52:
alias Græce dicitur, ᾽εωιλογος, quan=
53:
do pluribus rebus expoſitis & ceteris
54:
infirmitatis, ut Neceſſe eſt aut inimicitiarū
55:
cauſa ab hoc eſſe occiſum, aut metus,
kolumna: b
N ante V.
1:
aut ſpei, aut alicuius amici gratia, aut
2:
ſi horum nihil eſt, ab hoc non eſſe oc=
3:
ciſum.
4:
¶Prænumero, Przeliczam/ dobrze á pilnie
5:
liczę.
6:
¶Renumero, Odliczam/ oddáwam. Item
7:
liczę powtóre/ przliczam.
8:
Numidia pars Africæ inter Mauritaniā
9:
& Carthaginem cuius populi Numi=
10:
dæ, alias Nomades Vide ſupra.
11:
Numidicus, a, um, Numidicum marmor
12:
Numideyski mármur. Numidicus lapis,
13:
Kámień z Numidiey.
14:
Numantia, fem. olim ciuitas in Hiſpa=
15:
nia, Taraconenſi.
16:
Numantinus, a, um, Numáńczk.
17:
Numaſiana uitis & apud Columellam
18:
incertum adhuc quid ſit.
19:
Numitius amnis non longe a Lauinio.
20:
Numitor, numitoris, maſ. ſec. Właſne ymię
21:
ſtárego oycá Romuluſá y Remuſa. Roma=
22:
norum primi Regis & fundatoris.
23:
Numus, uel Nummus, nummi, maſ. ſec.
24:
Mińcá/ pieniądz.
25:
Numus adulterinus, Fáłſziwy pieniądz.
26:
Numiſma idem quod numus, νόμισμα.
27:
Numus aureus, Złotá mińcá/ czerwony zło=
28:
ty.
29:
Numus etiam idem quod Seſtertius,
30:
Czwarta część Denarij. Vnde mille nu=
31:
mum & mille ſeſtertium pro eodem,
32:
Pięć y dwádźieśćiá koron. Autore Budeo
33:
Numo addicere, Puśćić zá pieniądz/ zácze=
34:
nić. In numis alicuius eſſe, Być dłużen/
35:
zádłużić ſie komu.
36:
Numulus diminutiuum, Pieniążek/ máła
37:
mińcá.
38:
Numoſus, a, um, & Numatus, a, um, Pie
39:
nięzny/ bogáty/ pełny pieniędzy.
40:
Numarius, a, um, Co ku mińcy należy. Nu
41:
mariæ rei præfici, Być przełożon nád bi=
42:
ciem mińce.
43:
Numarij iudices, Przedárowáni/ przenayę=
44:
ći.
45:
Numarium iudicium, Sąd ná którym dáry
46:
á przenáymowánia ważą/ nieſpráwiedli=
47:
wość.
48:
Numaria dificultas, Niedoſtátek ná pienią=
49:
dzách. Numariæ rei difficultas eum te=
50:
net, Nie ma pieniędzy/ kupiłbych wieś álie pie=
51:
niądze gdzieś/ w przipowieści bywá mówio=
52:
no.
53:
Numularius, numularij, Mińcownik/ który
54:
nád rozmáyitą monetą śiedźi odmieniáyąć
55:
któ chce.
56:
Menſarius idem.
Nunc



strona: 254


kolumna: a
N ante V.
1:
Nunc aduerbium temporis, Teras/ Do=
2:
piero.
3:
Nunc temporis, Dopieruczko. Nūc ego &
4:
illam ſceleſtam & me miſerum ſentio,
5:
Teras yuſz y onę złośliwą y mnie miſerne=
6:
go być znam.
7:
Nunc demum, Teras dopiero.
8:
Nunc deni idem, I nunc iam, Wieś ſie
9:
yedno teras. Nunc iam ſum expeditus,
10:
Teraſem yuſz świebodny. Nunc primum,
11:
Teras dopiero.
12:
Nunc nunc, Práwie dopieruczko. Aliquan=
13:
do non ſignificat tempus, ſed pro Sed
14:
accipitur.
15:
Nuncubi aduerbium compoſitum ex
16:
nunquid & alicubi, Izali kiedy. Terent.
17:
Nuncubi meam benignitatem ſenſiſti
18:
in te claudier, Izaliś kiedy znáłá moyę
19:
chuć od ciebie być odwróconą. Loquitur
20:
enim ad Thaidem.
21:
Nuncio uel potius nuntio, per t. as, aui,
22:
are, act. prim. Oznaymiam/ dáyę znáć/ po=
23:
wiedam. Nunciare ſalutem uerbis il=
24:
lius, Rozkazał cie pozdrowić/ Rozkazał ći
25:
ſie kłániáć/ ſwą służbę powiedzieć. Miſit ad
26:
me ſtatim qui ſalutem nunciaret, Po=
27:
słał ku mnie hnet kłániáyąc ſie/ o zdrowiu
28:
ſwym oznáymuyąc. Voluptatem magnā
29:
nuncias, Terent. Oznáymuyeſz mi wielką
30:
roskoſz/ Powiedaſz to co bárzo rad słyſzę. Ita
31:
Romam erat nunciatum, Tá sławá by=
32:
łá do Rzimu prziſzłá.
33:
Nunciatum eſt nobis Cæſarem ad=
34:
uentare, Oznąymiono nam że ſie Ceſarz
35:
nam przibliża.
36:
Nunciatus eſt Siluius Italicus uita ine=
37:
dia fuiſſe, Oznaymióno o Silwiuſie że od
38:
głodu vmárł. Mera monſtra nunciarat,
39:
O ſzczirych widźiádłách y cudách powie=
40:
dał.
41:
Nuncius, nuncij, maſc. ſec. Poſeł/ oznáymi=
42:
ciel.
43:
Nuncium in neut. res quæ nuntatur,
44:
Poſelſtwo. Nuncium remittere uxori
45:
pro repudiare uxorem, Rozwieść ſie s
46:
żoną. Virtuti nuncium remiſiſti, Odpo=
47:
wiedźiałeź cnocie/ to yeſt niecnotąś ſie ſtał.
48:
Nuncio regis accerſitus, Przes poſelſtwo
49:
kroliewskie przizwány/ álbo zá roskazániem
50:
kroliwskim prziſzedł. Venit nuncius re=
51:
gius, Kroliewski poſeł prziyechał. Vno
52:
nuncio at una literarum ſignifica=
53:
tione, Iednym poſelſtwem. Nuncium re=
54:
mittere, Odwiedzieć.
kolumna: b
N ante V.254
1:
Nunciatio, onis, Oznaymienie/ Dánie
2:
znáć.
3:
Nuncia, æ, fem. prim. Poſełká/ oznáimiciel=
4:
ká.
5:
¶Compoſita, Adnuntio ſeu annuntio
6:
idem quod ſimplex, Oznaymiam/ opo=
7:
wiedam/ obwieſzczam. Annuntio tibi gau
8:
dium magnum, Opowiedamći wielkie we=
9:
ſele.
10:
¶Anuntiatio, Oznaymienie/ ziáſtowá=
11:
nie.
12:
¶Denuntio idem, Oznaymiam/ opowie=
13:
dam/ ziáſtuyę.
14:
¶Denuntio aliquando Minor, Grożę/
15:
odpowiedam. Denunciare periculum uitȩ
16:
alicui, Odpowiedzieć komu ná główę. De=
17:
nunciauit ut adeſſet, Dáł mu znáć áby był
18:
ná ten czáś/ áby ſie ſtáwił. Denunciare &
19:
indicere bellū, Odpowiedźieć. Denuncia=
20:
re inimicitias idem, Denunciare iudi=
21:
cium alicui, Chcieć pozywáć kogo/ álbo prá=
22:
wem ſie s kim obchodźić. Denunciare alicui
23:
dimicationem, Ná rękę kogo wywołá=
24:
wáć/ wyzywáć.
25:
¶Denuntiatio, Oznaymienie/ ziáſtowánie
26:
też odpowiedź/ groźbá. Denuntiatio & mi=
27:
næ idem.
28:
¶Enuntio, Osławiam/ roſpuſzczam sła=
29:
wę/ wywoławam. Enunciare & diuulga=
30:
rem Wyyáwić. Enunciare confilia ami=
31:
corum aduerſarijs, Wydáć/ wyyáwić rády
32:
prziyácielskie nieprziyacielóm. Commiſſa
33:
enunciare, Zwierzone rzeczy/ táyemnice
34:
wyyáwić. Per iudicium enunciata res,
35:
Przes ſąd oſądzona.
36:
¶Enunciatum, neu. Ciceroni eſt quod
37:
Dialectici propoſitionem uocant.
38:
Gruntowna powieść kilkiem słów ogár=
39:
niona/ która yeſt w Philozophiey álbo w ſwię
40:
tym piſmie fundowána/ którą zwłaſzczá praw
41:
dá bywa podpierána/ że yey skáźić nie mo=
42:
że.
43:
¶Enunciatio, onis, uerbale, fem. eſt
44:
quod Græci Axioma uocant, Iſta
45:
práwa rzecz/ którey ſie żaden przećiwić nie
46:
może.
47:
¶Pronuntio, Mowię/ powiedam ſwoye
48:
widzenie/ też skázuyę/ decret á skaźń czi=
49:
nię.
50:
Memoriter pronunciare, Z pámięćy mo
51:
wić/ króm xiąg.
52:
Meum non eſt in hac re quam non
53:
intelligo quicquam pronunciare, Nie
54:
yeſt moyá rzecz wmiętáć ſie w tę rzecz którey
Vu 2nie



strona: 254v


kolumna: a
N ante V.
1:
nie rozumiem/ álbo mniemánie ſwoye powie=
2:
dáć/ ſędźić. Pronunciare & ſtatuere, Vmó
3:
wić/ vſtánowić. Pronunciare ſententiam,
4:
Skaźń vczinić. Nec tamē adhuc poſſum
5:
pronuntiare utrū ſit difficilius carpere
6:
aliquid an ſcribere, Wſzákże nie vmiem
7:
powiedźieć álbo rozeznáć co yeſt trudnieyſze=
8:
go/ etć. Pronunciare præliū in poſterum
9:
diem, Zwolić ſie ná záyutrz potykáć/ bitwę
10:
zwieść. Non poteſt bene pronunciare,
11:
Nie może dobrze słów wymáwiáć.
12:
¶Pronunciatur Imperſonale Plin. pa=
13:
triam ab eo coronari pronunciatur Po
14:
wiedáyą/ etć.
15:
¶Pronunciatum idem quod Enun=
16:
tiatum uel Enuntiatio, & idem quod
17:
Græcis Axioma.
18:
¶Pronunciatus, a, um, ut pronuncia=
19:
ta ſententia, Vcziniona skaźń.
20:
¶Pronunciatus, huius pronunciatus,
21:
Wymawiánie słów/ też oznaymienie.
22:
¶Pronūciatio, onis, Obyczay mówienia/
23:
Obyczay wymawiánia słów. Lex & pro=
24:
nunciatio, Skazánie/ Decret.
25:
¶Pronunciator uerbale, maſc. Oznáy=
26:
miácz/ ſwego mniemánia ſędźia. Item idem
27:
quod autor, aliquando, Skłádácz.
28:
¶Obnuncio, Złą nowinę przinoſzę/ tez prze
29:
ćiwiam ſie. Proprie Angures dicuntur
30:
obnunciare quando aliquid mali
31:
omnis uiderint, Obnunciatio, Nieſz=
32:
częſliwe oznaymienie/ álbo známionowánie.
33:
¶Renuncio, Wrácam ſie s poſelſtwem/
34:
wskázuyę záś/ też wykázuyę/ ſpráwiam álbo
35:
oźnaymiam poſelſtwo/ też wypowiedam opuſz=
36:
czam kogo.
37:
Renuncio tibi hoſpitium, Wypowiedam
38:
ći goſpodę. Acta ad ſenatum renunciare
39:
Co ſie ſtáło to przed rádę przinieść. Vt no=
40:
bis renunciatur Ták yáko k nam wská=
41:
zuyą. Quaſi non tibi renunciata ſunt
42:
hæc, Iákobyć zwłaſzczá nie wskazano/ nie
43:
dano znáć przed tym. Amicitiam alicui
44:
renunciare, Wypowiedźieć komu prziyaźń.
45:
Repudiū renūciare, Rozwieść ſie s żoną.
46:
Ciuilibus officijs renunciare, Nie chcieć
47:
ná ſię ſpraw poſpolitych przyimowáć. Vitæ
48:
renunciare, Vmrzeć.
49:
Renuntiatur in tribus illis ſacerdoti=
50:
bus, Bywa policzón miedzy temi trzemi ká=
51:
płany/ álbo yeden ſnadź ma być z tym trzech.
52:
¶Renunciatio, Wypowiedzenie.
53:
¶Renuncius, renuncij, Poſeł który ſie z
54:
poſelſtwá wráca s drugiem poſelſtwem. A=
55:
pud Plaut. inuſitatum.
56:
Nuncupo, as, are, act. prim. Zowię/ Mie=
57:
nię/ też miánowicie á właſnie mienię. Sicuti
kolumna: b
N ante V.
1:
uerbis nuncupaui, Iákom przed tym ſpo=
2:
minał. Id quod ueteres lingua nuncu=
3:
pare dicebant, Teſtamentum nuncu=
4:
pare, Słowny teſtáment vczinić/ nie ná piś=
5:
mie. ut milites in ſummo diſcrimine fa
6:
ciebant. Nuncupare uota, Sliubić/ śliub
7:
ná ſię prziyąć.
8:
Nuncupata uoluntas, Oſtáteczna wola
9:
Teſtámentarzowá yáwnemi słowy przi obli=
10:
cznośći kilká świádków vcziniona.
11:
Nuncupatio, onis, Mienienie/ záwołá=
12:
nie.
13:
Nuncupatorius, a, um, Mieniony/ záwołá=
14:
ny.
15:
Nuncupatorium ſeu nuncupatum te=
16:
ſtamentum, Słowny teſtáment/ słowna ro=
17:
ſpráwá o ſwoyich rzeczách.
18:
Nunquam aduerbium temporis, Nigdy.
19:
Iſtum hominem nunquam uidi, Te=
20:
gom człowieká nigdy nie widział. Nunquā
21:
poſt illamuidi, Po onym czáſie wieciyem yey
22:
nie widźiał. Nunquam quicquam, Nie
23:
owſzeki. Homine imperito nihil quic=
24:
quam iniuſtius, Niemáſz trudnieyſzy ſprá
25:
wy yáko s człowiekiem nievmieyętnym.
26:
Albo nád człowieká nieumieyętnego/ nic nie
27:
yeſt nieſpráwiedliwſzego. Nūquam fui uſ=
28:
quam quin me omnes amarent plu=
29:
rimum, Nigdźiyem nie był gdźie by mie nie
30:
miłowano.
31:
¶Nonnunquam, Podczás/ niekiedy.
32:
Nunquamnon, Záwżdy.
33:
Nunquid, Ieſli. & Nunquando, Ieſlikie=
34:
dy. Interrogantis, Nunquid hic uides
35:
quod tibi doleat, Izali tu nie widźiſz
36:
co by cie nie mierziáło. Quæro nunquādo
37:
tibi moram attilerit, Pytam yeſlić kiedy
38:
w czym zámieſzkał.
39:
Nunquis, nunquæ, nunquod, uel nun=
40:
quid, Numaliquis omnia iſta per in=
41:
terrogationem dicuntur. Nunquis hic
42:
eſt? I yeſt że tu kto. Nunquid tibi ui=
43:
detur hoc, Coć ſie to podoba/ álbo co ty o
44:
tym dzierżiſz. Nunquid uis, Potrzebuyeſz
45:
czego? Nunquid eſt aliud, Maſz co dru=
46:
giego. Nunquid præterea? Ieſt yeſzcze co
47:
więcey. Nunquidnā amplius tibi cum
48:
illa fuit Carine, Miałżeś s nią co zá
49:
ſpráwę dálſzą Cárine.
50:
Nuncius, Vide Nuncio.
51:
Nuo, nuis, nui, nutum, nuere, Kiwam gło=
52:
wą/ przizwalam. Annuere oculis, Oczimá
53:
mrugáć/ dáć znáć. Annuere capite. Kinąć
54:
głową.
Nutus,



strona: 255


kolumna: a
N ante V.
1:
Nutus, huius nutus, Kinienie/ Dánie znáć/
2:
przizwolenie/ też ſchilenie álbo pochilenie. Ad
3:
illius nutum fiunt omnia, Ná yedno ye=
4:
go kinienie wſziſtko bywa. Nutu quid ue=
5:
lit indicat, Kinieniem dał znáć czego po=
6:
trzebował.
7:
Suopte nutu & ſuo pondere ad pa=
8:
res angulos in terram feruntur, Z ſá=
9:
mego właſnego pochilenia y cięſzkośćy row=
10:
no ſie ſpuſzczáyą ku ziemi.
11:
Nuto, nutas, are, frequentatiuum, Vſtá=
12:
wicznie kiwam/ pochilam ſie. & Metapho=
13:
rice, Pádam/ wątpię. Vt Animus nutat,
14:
Nie yeſt śmiáły/ wątpi. Nutant arbores,
15:
Kołyſzą ſie/ chwieyą ſie. Nutat uictoria,
16:
Szwánkuye zwycięſtwo. Si fortuna nuta=
17:
bit in prælio potius quam in fuga
18:
mortem oppetere, Ieſli yáko fortuná bę=
19:
dzie ſzwánkowáłá/ wątláłá/ liepiey wbitwie
20:
niżli w vciecce vmrzeć.
21:
Nutare in re aliqua, Szwánkowáć/ wąt=
22:
pić. Ædes nutant, Dóm ſie pochy=
23:
lił.
24:
¶Nutatio, onis, fem. tert. Pochylenie/
25:
chwianie.
26:
¶Compoſita, Adnuo & Annuo, Przi
27:
zwalam/ głową kiwam/ dáwam znáć. Hoc
28:
mihi ſignificaſſe & annuiſſe uiſus eſt,
29:
Miałem zá to yáko mi to dał znáć/ álbo
30:
zdáło mi ſie yákoby tego chciał. Audacibus
31:
annue cœptis, Bądź ná pomocy śmiáło
32:
w rzecz wſtępuyącym.
33:
¶Annuere etiam, PozwoliMć/ dopuśćić. Nu
34:
tum annuere, ut gaudere gaudium.
35:
¶Abnuo, Odmawiam/ niedozwalam/ gło=
36:
wą dáyę znáć że nie chcę.
37:
¶Abnuere & recuſare idem, Abnue=
38:
re & agnoſcere opponuntur, Abnue=
39:
re ſolo uerbo, Záprzeć ſie yednym słowem
40:
Abnuere & concedere contraria.
41:
¶Abnueo, Veteres dixerunt.
42:
¶Abnuto, abnutas, are, frequentatiuū
43:
Prec ſie/ odmáwiáć/ nie dáć ſie vżić.
44:
¶Innuo, Kiwam ná kogo/ Dáyę znáć. In=
45:
nuit mihi oculis, Kinął ná mię oczimá.
46:
Indicare at innuere, Patefacere at
47:
innuere.
48:
¶Renuo, Głową/ kiwam/ á zátrząſam/ dá=
49:
yąc znáć że nie chcę/ Nie chcę/ nie yeſt moyá
50:
wola/ odmawiam.
51:
¶Renutus, huius renutus, Zátrzęſienie
52:
głową/ nie chcenie. Vnius meretricis nu=
kolumna: b
N ante V.255
1:
tu at renutu ſtant & cadunt uni=
2:
uerſa, Ná yedney kurwy wolą wſtáyą y
3:
pádną wſziſtki rzeczy/ to yeſt wſziſtko ſie dźie=
4:
ye wedle yey woliey.
5:
Nuper aduerbium temporis, Niedawno/
6:
Dopiéro/ Nowo. Quæ nuper reperta eſt,
7:
Która nie dawno nalieźiona yeſt.
8:
Nuper admodum, Barzo w krótce.
9:
Nunc nuper, Práwie teras.
10:
Nuperrime ſuperlatiuus, Dopierucz=
11:
ko.
12:
Nuperus, a, um, Nowy/ a/ e.
13:
Nuperrimus, a, ū, Nowiuczki/ Nowiuſień=
14:
ki.
15:
Nupta, Nuptiæ, Nuptus, Vide Nubo.
16:
Nurſia, femin. ciuitas Thuſciæ in Ita=
17:
lia.
18:
Nurus, huius nurus, fem. q. Synowa/ ſyno=
19:
wa żoná/ Sneszká. Et aliquando pro ſpon
20:
ſa ponitur.
21:
Nuſquam aduerbium in loco & ad lo=
22:
cum, Nigdziey. In loco, Terent. Ille aūt
23:
bonus uir nuſquam apparet, A on do=
24:
bry mąż nygdźiey ſie nie vkaże. Ad locum
25:
Plaut. Te nuſquam mittam, Nie puſzczę
26:
cie nigdźiey. Nuſquam mittam, Nie puſzczę
27:
cie nigdźiey. Nuſquam genitum, id eſt
28:
nuſquam omnino, Nigdźiey owſzeki.
29:
Abundat autem (Gentium) Terent.
30:
Fratrem nuſquam inuenio gentium,
31:
Brátá nie mogę nigdźie nálieść.
32:
Nuto, as, Vide Nuo.
33:
Nutrio, nutris, nutriui, uel nutrij, nutri=
34:
tum, nutrire, act. q. Wychowawam/ żiwię.
35:
Nutrire hulcus, Pieśćić ſie s wrzodem/
36:
to yeſt lieczić.
37:
Nutricor, nutricaris, nutricari, deponens
38:
idem.
39:
Nutrire comam, Chowáć tráfić włoſy. Sic
40:
barbam nutrire, Nośić brodę/ nie dáć
41:
golić.
42:
Nutrire tacitos ignes apud Poëtas, Tá=
43:
yemną miłość wieść.
44:
Nutritus, a, um, participium, Wychowá=
45:
ny.
46:
Nutritus, huius nutritus, Ziwność/ potrzeby
47:
do źiwnośćy.
48:
Nutrico, as, are, idem quod Nutrio.
49:
Nutricatio, onis, femin. tert, Wychowá=
50:
nie.
51:
Nutricatus, huius nutricatus, idem.
52:
Nutritius, a, um, Wychowáyący/ álbo co ku
53:
dźiećy wychowániu należy.
54:
Nutritor, nutritoris, maſc. tert. Náucziciel/
55:
ten który dźieći wychowawa.
56:
Nutrix, nutricis, fem. tert. Mámká.
Vu 3Nutrix



strona: 255v


kolumna: a
N ante V.
1:
Nutrix aliquando pro ſeminario, MIá=
2:
ſto ogródka gdźie źiołá rożdzki/ Látorosłki y
3:
co tákowego chowáyą/ áż ſie godzą przeſádzáć
4:
álbo ſzczepić.
5:
Nutricula, læ, diminutiuum, Mámecz=
6:
ká.
7:
Nutricula ſedicioſorum & aleatorum,
8:
Tá która przechowawa koſtarze/ piyánice ál=
9:
bo Ceklowniki.
10:
Nutritia, orum, neut. plurale tantū, My=
11:
to/ zapłátá/ á oddánie zá dobrodźieyſtwo wy=
12:
chowánia. Græcis τροφείον.
13:
Nutrimentum, nutrimenti, Zywność/ po=
14:
karm.
15:
¶Compoſita, Enutrio idem quod ſim
16:
plex.
17:
¶Innutrio idem etiam, álbo Chowam ſie.
18:
Homines mari innutriti, Okóło morzá
19:
álbo przi morzu ſie chowáli álbo wychowá=
20:
li.
21:
Nutus, Vide Nuo.
22:
Nux, nucis, fem. ter. Orzech/ wſzeláki owoc
23:
w ſzczeſzuyách roſtący yáko ſą orzechy/ migda=
24:
ły/ káſtany/ żołądź/ muſzkat. Nux iugulans.
25:
Orzechowe drzewo.
26:
Nux Baſilica idem.
27:
Nux auellana uel præneſtina.
28:
Nux pontica, Laskowy orzech. Significat
29:
etiam arborem, Leſzcziná.
30:
Nux Græca, Migdał.
31:
Nux Thaſsia idem.
32:
Nuces pinæ, Sziſzki. Nuces relinquere
33:
prouerbium, Dziećinnych rzeczy pozo=
34:
ſtáć.
35:
Nucula, læ, fem. prim. diminutiuū, Orze=
36:
ſzek.
37:
Nuceus, a, um, Orzechowy/ co z orzechá yeſt.
38:
Vt oleum nuceum, Oleyek orzecho=
39:
wy.
40:
Nucleus, nuclei, maſc. Iądro z orzechá. Et
41:
Metaphorice, Wſzelákiego owocu wnętrz=
42:
ność/ práwy ſzcziry owoc.
43:
Nucleus acini, Winne yądrko/ które w gro=
44:
niech winnych bywáyą. Qui e nuce nucle=
45:
um eſſe uult frangat nucem prouer=
46:
bium, Kto chce pożitek mieć nie ma ſie ná
47:
robotę oſzczędáć.
48:
Nucleum amiſi, Prouerbium, Prziſze=
49:
dłem ku ſzkodzie/ zámieſzkałem dobrego pożyt
50:
ku.
51:
Nucifrangibulum ioco, Plaut. dentem
52:
appellauit.
53:
Nuciperſica, æ, Nieyáki rodzay fer=
54:
ſzek.
kolumna: b
N ante Y.
1:
Nucamentum Plin. appellat quaſi quaſ=
2:
dam panniculas, ex arboribus de=
3:
pendentes præſertim piceæ & abieti=
4:
næ arboris.
N ante Y.
5:
Nyctalops, nyctalopis, om. Latine Lu=
6:
ſcio uel luſcioſus uide ſupra.
7:
Nyctalops herba, quæ & chenomychon
8:
dicitur.
9:
Nycteris, nycteridis, fem. Latine ueſperti=
10:
lio, Nietoperz.
11:
Nycticorax, maſcul. tert. Nocny kruk νυ̃ξ
12:
Nox & γοραξ χορακος, Coruus,
13:
Sliepowrón zową niektórzy.
14:
Nyctileus maſ. triſyllabum, Przezwisko
15:
Báchuſowe.
16:
Nyctileia pluraliter tantum Bacchi ſa=
17:
crificia, Ofiáry Báchuſowe.
18:
Nympha, nymphæ, fem. prim. Latine
19:
ſponſa, Obłubieńcá/ młoda páni. Veteres
20:
autem Nymphas aquarum Deas uo=
21:
carunt.
22:
Nymphæ etiam dicuntur apes cum pri=
23:
mum formam habere incipiunt, Pſzczo=
24:
ły gdy ſie naprzód poczną xtałtowáć. Nam
25:
apes primum fiunt uermiculi.
26:
Nymphea, nymphææ, fem. herba, Sce=
27:
blum oder Hárwur/ po niemiecku.
28:
Nymphæum, nymphæi, Latine lauacrū,
29:
Láźnia/ kąpánie.
30:
Nymphus, nymphi, Latine ſponſus, Ob=
31:
lubieniec.
32:
¶Neonymphus, Latine nouus ſpon=
33:
ſus, Młody pan/ Obłubieniec.
34:
¶Paranymphus, Zerzec/ márſzałek ſwá=
35:
dźiebny/ który rádźi ná weſelu. Latine au=
36:
ſpex.
37:
Nympharena gea, urbis & gentis Per=
38:
ſicæ nomen habet.
39:
Nyſa nomen multarum ciuitatum præ=
40:
cipue autem in India per Bacchum
41:
ædificatæ.
42:
Nyſæus, Bóg Báchus.
43:
Nyſa mons ibidem & ciuitas in Bœotia,
44:
in Caria, in Helicone, in Ionia & in
45:
Thracia.
46:
Nyſia genus hederæ Calep.
47:
Nyſus, Właſne ymię troyáńcziká yedne=
48:
go.
49:
Nyſia, nyſſæ, repagulum, unde curſores
50:
mouentur, Cel záwodniczi.
DE



strona: 256


kolumna: a
DE LITERA O.
1:
O A
duerbium uocan=
2:
di, ſeu interiectio
3:
cohortandi, No=
4:
minatiuo interdū
5:
& uocatiuo, non=
6:
nunquam, accuſa=
7:
tiuo gaudens, Ey/
8:
ut o diſcipule fac
9:
tibi curæ ſit quod moneo, Ey ty vczniu
10:
bądź tego pilen w czim cie nápomi=
11:
nam.
12:
O nonnunquā exclamantis, ut o homi=
13:
num ingratitudinem, Ey álbo o toć
14:
wielka niewdźieczność ludzka.
15:
O aliquando admirantis, ut o faciem
16:
pulchram, O bárzo niewymownie piękna
17:
twarzi.
18:
O dolentis, Cic. o me perditum, o me
19:
afflictum, O biedaż mnie nędznemu.
20:
O nieſtetis mnie miſernemu człowieko=
21:
wi.
22:
O Irridentis ut o præclaram ſapientiam
23:
Ey to cziſty rozum/ o známienita mądro=
24:
śći.
25:
O exultantis, Terent. o factum bene, O
26:
chwáłá bogu/ dobrze ták/ dobrze ſie ſtá=
27:
ło.
28:
O admirantis, o utinam, O by to ták by
29:
ło/ o boże day to. O utinam tunc cum
30:
Lacedæmona claſſe potebant, O by ſie
31:
to było ſtáło/ o nie chćiał tego Bóg.
32:
O admitantis & ſubito perculſi, ut o ſal=
33:
ue Pamphile, Báwcy o bądx pozdrowión
34:
Pámphile.
35:
O quando tacetur quando accuſati=
36:
uo iungitur, Cic. Me miſerum cur non
37:
ades, O nieſtetis mie ſámemu ná ſię.
O ante A.
38:
Oaxis, maſc. fluuius Cretæ.
39:
Oaxus ciuitas Cretæ.
O ante B.
40:
Ob præpoſitio accuſatiuo iungitur &
41:
ſignificat propter, Dla. Terent. Præciū
42:
ob ſtultitiam fero, Zápłátę dla ſwego
43:
ſzaleńſtwá noſzę. Huic ob inſignem eru=
44:
ditionem honos debetur, Ten dla nie=
45:
poſpolitey nauki ſpráwnie ma być czczón/ y
46:
ważón/ Ob aliquando ſignificat ante,
47:
Przed. Vt ob oculos ponere, Przed
48:
oczy położić.
49:
Ob in compoſitione ſignificat circum,
kolumna: b
O ante B.256
1:
Wkoło. Vt obambulo, Wkoło obcho=
2:
dzę.
ObacerboVideAcerbus.
Obacero,Acer.
Obæratus,Aes.
Obambulo,Ambulo.
Obareſco,Areo.
Obaro,Aro.
Obaudio,Audio
Obcȩco & occecoCæcus.
Obcalleo,Occalleo.
Obdo,Do.
Obdormio,Dormio.
Obduco,Duco.

3:
Obater adiectiuum, Czernáwy/ poczerniá=
4:
ły.
5:
Obba, bæ, fem. Fláſzá álbo ynſze nieyákie na=
6:
czinie do picia.
7:
Obdulcorate, Słodko vczinić/ osłodźić. Bar=
8:
barum uerbum in Biblijs.
9:
Obduro, Vide Durus uel Duro.
10:
Obedio, obedis, obediui, obeditum
11:
obedire, neu. q. Słucham/ yeſtem/ posłu=
12:
ſzny. Parere, obedire, obtemperare, Sy=
13:
nonyma.
14:
Obediens participium ſiue nomen ex
15:
participio, Posłuſzny. Obediens dicto,
16:
Pilny roskazánia. Nemo illo obedien=
17:
tior, Nikt nádeń nie yeſt posłuſzniey=
18:
ſzy.
19:
Obedientia, æ, fem. prim. Posłuſzeń=
20:
ſtwo.
21:
Obedienter aduerbium, Posłuſznie.
22:
Obeditio pro obedientia plane dura de=
23:
riuatio in Biblijs legitur.
24:
Obedo, obeſus, obeſitas, Vide Edo.
25:
Obelus, obeli, maſc. ſec. pen. cor. Latine
26:
ueru, Rożen/ też známię álbo punkt w xię=
27:
gách którym známionuyą fáłſz álbo co nie=
28:
pewnego/ áby zá podeyźráne było miano.
29:
Obelo notare, Gánić/ Háńbić y odrzu=
30:
cić.
31:
Obeliſco notare, idem.
32:
Obeliſcus, obeliſci, Czworogránny proſty/ á
33:
podługowáty kámień/ ná wierſzchu yákoby
34:
rożen zákończony.
Obeo,VideEo.
Obequito,Equito.
Oberro,Erro.
Obeſco,Eſca.
Obeſus,Edo.
Vu 4Obex,



strona: 256v


kolumna: a
O ante B.
1:
Obex, obicis, dep. tert. Zaworá y wſzeláka
2:
zawádá/ podporá/ zamek/ ſzranki/ etć. Obſta=
3:
culum.
obfirmoVideFirmo uel firmus.
obgannio,Gannio.
obhæreo,Hæreo.
obherbeſco,Herba.
obiaceo,Iaceo.
obijcio,Iacio.
obinanisInanis.
obiratus,Ira.
obitus,Eo.
obiurgo,Iurgo.
oblædo,Lædo.
oblangueo,Langueo.
oblatio,Fero.
oblatro,Latro.
oblecto,Latio.
oblido,Lædo.
obligo,Ligo.
obligurio,Ligurio.
oblimo, as, are,Limus.
oblinio,Linio.
oblino, oblitus,Lino.

4:
obiter aduerbiū, Znienagłá/ znienacká/ wdo
5:
chwytki/ przitym. Compoſitum eſt ex ob
6:
quod ſignificat circum & iter, ut obi=
7:
ter hoc dicam, Iż to ták znienaczká przi=
8:
tym przipomionę.
9:
Obiurare, iureiurando obſtringere, Po=
10:
prziſiąć. Obſoletum, ſi non mendoſum
11:
eſt pro obiurgare.
12:
Obliquus, a, ū, Co yeſt ná vkoś álbo ná prze=
13:
ki/ vkośny/ krziwi/ poboczny. Obliqua uia,
14:
Poboczna/ przeczna dróga. Obliquis ordi=
15:
nibus in quincucem diſpoſitis, Fle=
16:
xuoſa & obliqua uia, Krziwa y tám y ſám
17:
ſie wiyąca drógá. Obliquus ictus, Ná=
18:
przeczny ſiek.
19:
Obliquitas, obliquitatis, fe. ter. Vkoś/ krzi=
20:
wość. Nitalis obliquitas in latus digre
21:
di uideretur, Wyyąwſzy by tá vkoś ná
22:
ſtronę precz vchodźiłá.
23:
Oblique aduerbium cui contrarium eſt
24:
Recte, Ná vkoś/ ná bok/ ná przeki.
25:
Obliquo, as. act. pri. pe. pro. are, Ná vkoś
26:
czinię/ krziwię.
27:
Oblitero, as, penult. cor. act. prim. Zniſz=
28:
czam/ zgłádzam/ zámázuyę. Siue a litera uel
29:
littore, uel obliuiſcor deni dedu=
30:
catur. Beneficij publici memoria pri=
31:
uatam offenſionem obliterauit, Pá=
32:
miątkę dobrodzieyſtwá Rzeczypoſpolitey oka=
33:
zánego/ oſobliwy wyſtęp zágłádźiłá. Non=
34:
dum obliterata memoria ſuperioris
kolumna: b
O ante B.
1:
belli, Nie zápámiętawſzy yeſzcze pierwey
2:
woyny. Vetuſtate obliterata res, Stá=
3:
rośćią záſzła. Obliterata peccata, Zápá=
4:
miętáne wyſtępy. Obliterati in animo, Być
5:
zápámiętan.
6:
¶Obliteratio, onis, Zgłádzenie/ zápámię=
7:
tánie/ zámázánie.
8:
Obliteſco, Vide Lateo.
9:
Oblitus, Vide Obliuo, & Obliuiſcor.
10:
Obliuiſcor, obliuiſceris, oblitus ſum, ob=
11:
liuiſci, dep. tert. pen. prod. Zápámięta=
12:
wám/ niepámiętam. Oblitus ſum dice=
13:
re, Zápámiętałem rzec. Cum accuſatiuo
14:
& genitiuo iungitur, Cum genitiuo
15:
Terent. Prorſus oblitus ſum mei, Prá=
16:
wiem ſie ſam zápámięcał. Quæ te rei mi=
17:
litaris obliuiſci non ſinit, Którećby rze
18:
czy nie dopuſzczáły żołnierskich rzeczy prze=
19:
pámiętáć. Cum accuſatiuo, Cic. & Ar=
20:
tificium obliuiſcatur & ſtudium de=
21:
ponat, I rzemięsłá niechay zápámięta y
22:
niechay ſie więcey nie vczy.
23:
Oblitus, a, um, participium, aliquando
24:
ſignificat paſsiue, ut Nunc oblita mi=
25:
hi tot carmina, Wyſzły mi z pámięcy ták
26:
wiele wierſzów.
27:
Oblitus aliuquando actiue, Ten który zá=
28:
pámiętał.
29:
Obliuio, onis, fem. ter. Zápámiętánie. In ob
30:
liuionem uenire, Być zápámiętan. Obli=
31:
uioni tradere, Zápámiętáć/ przepomnieć.
32:
Obliuione delere, obliuione obruere
33:
idem, In obliuione diu iacuit cui op=
34:
ponitur in aſsidua eſſe commemora=
35:
tione, Długo o nim yednego słowá nie
36:
słycháć było. Tuas laudes nulla unquam
37:
obſcuratura eſt obliuio, Twoyich chwał
38:
żadne zápámiętánie nie zgłádźi. Vindicare
39:
ab obliuione, Ná świátłość wydác/ rá=
40:
towáć z zápámiętánia.
41:
Obliuium, obliuij idem quod obliuio.
42:
Obliuioſus, a, um, Niepámiętny/ hnet zápá=
43:
mięta.
OblocoVideLoco.
Oblongus,Longus.
Obloquor,Loquor.
Obluctor,Luctor.
Obludo,Ludo.
Obmolior,Molior.
Obmuteſco,Mutus.
Obnato,No.

44:
Obmaneus, id eſt, diu manens, Obſole=
45:
tum.
46:
Obmunuere pro admonere Obſole=
47:
tum.
48:
Obnectere, pro obligare, Obſoletum.
Obniger



strona: 257


kolumna: a
O ante B.
1:
Obniger, a, um, Prziczérnieyſzym.
Obnitor, obnixere,Vide,Nitor.
Obnoxius,Noxa.
Obnubilo,Nubes.
Obnubo,Nubo.
Obnuncio,Nuncio.
Oboleo,Oleo.

2:
Obolus, oboli, maſc. ſe. pen. cor. Mińcá/
3:
álbo pieniądz mniey álbo więcey niżli náſze
4:
pułgroſzá ważąci.
5:
Obolus etiam ſexta pars drachmæ, Szó=
6:
ſta część dráchmy. Vide infra de ponde=
7:
ribus quid ſit drachma.
8:
¶Semiobolus, Pułoboluſá/ cztery pienią=
9:
dze náſze ważący.
10:
¶Diobolaris, & hoc diobolare,
11:
Dwopieniężny/ co może zá dwá pieniądzá
12:
kupić. Metaphoricos, Wzgárdzony/ ni=
13:
czemny.
14:
Oborior, obrepo, Vide Orior.
15:
Obrigeo & obrigeſco, Vide Rigor uel
16:
Rigeo.
17:
Obrinca fluuius Germaniæ in Epiſcopa
18:
tur Treuerenſi.
19:
Obrizum, obrizi, neut. ſec. Szczire złoto
20:
którego nie vbywa ácz w ogień będźie wło=
21:
żone/ polerowáne álbo ſzmelcowáne złóto.
Obrodo,Vide,Rodo.
Obrogo,Rogo.
Obrumpo,Rumpo.
Obruo,Ruo.

22:
Obrutuit inquit Feſtus obſtupuit a ruto
23:
quod antiqui pro graui aut ſtupido
24:
dixerunt Obſoletum.
25:
Obſæuio, Vide Sæuio.
26:
Obſalutare eſt ſalutandi gratia alicui ſe
27:
offerre Obſoletum.
28:
Obſaturo, Vide Saturo.
29:
Obſcœnus, Vide Cœnum.
30:
Obſcenare malum omen afferre Obſo=
31:
letum.
32:
Obſcenus ſine diphtongo ab ob & ca=
33:
no deductum interpoſita litera s Eu=
34:
phoniæ cauſa, Niefortunny/ Straſzny/
35:
Mierźiony.
36:
Obſcurus, a, um, Ciemny/ táyemny. Obſcu=
37:
rus locus, Ciemne mieyſce. Iam obſcura
38:
luce innecti, Gdy ſie yuż zmierskło.
39:
Obſcurus etiam, Cięſzki ku wyrozumieniu.
40:
Obſcura oratio, Trudna niełatwia/ etć.
41:
Obſcurum ius, Cięſzkie práwo. Non obſcu
42:
ra beneuolentia, Nie táyemna żiczliwość
43:
álbo łáska. Non erat obſcurum quid
44:
homo improbus ac nefarius cogita=
45:
ret, Nie táyemno było co zły człowiek przed
46:
ſię był wźiął/ álbo ná co ſie ſádźił.
kolumna: b
O ante B.257
1:
Obſcurus etiam, Nieſliácheckiego rodu. Ob=
2:
ſcuro genere natus, Chłopowic. Obſcu=
3:
rus homo, Niezacny/ niemáyący záchowá=
4:
nia.
5:
Obſcure aduerbium, Ciemno/ trudno. Ob=
6:
ſcure loqui, Zátrudnioną rzecz mieć. Pa=
7:
lam & obſcure contraria, Ne obſcu
8:
re hæ duæ legiones uni Cæſari de=
9:
trahuntur, Nie táyemnie. Obſcure ferre
10:
& diſsimulare, Táyemnie mieć/ Nie dáć
11:
nic znáć. Obſcure & diſsimulanter idē.
12:
Obſcuritas, obſcuritatis, fem. tert. Ciem=
13:
ność/ trudność/ podłość/ też niezacność ro=
14:
dzáyu.
15:
Obſcuro, as, are, pen. prod act. pri. Záći=
16:
miam/ táyę. Ne diſsimulandum quod
17:
obſcurari non poteſt, Nie ma być táymno
18:
co ſie zátáić nie może. Tanta uis eſt hone=
19:
ſtatis ut ſpeciem utilitatis obſcuret,
20:
Obſcurat magnitudinem periculi lu=
21:
crum, Zákriwa.
22:
Obſcurare & celebrare contraria.
23:
Obſcuratio, onis, fem. tert. Záćmienie. Vt
24:
obſcuratio ſolis, Záćmienie słóńcá.
25:
¶Inobſcuro, Záćimiam/ zásłaniam.
Obſecro,VideSacer.
Obſecundo,Secundus.
Obſepio,Sepes.
Obſequor, obſequiū,Sequor.
Obſero, is,Sero.
Obſeruo,Seruo.
Obſideo, & obſes,Sedeo.
Obſigno,Signum.
Obſiſto,Siſto.
Obſoleo, Obſoleſco,Oleo.

26:
Obſidianus, a, um, aadiectiuum crebrum
27:
apud Plin. quod habet ſimilitudinem
28:
lapidis ab Obſidio quondā in Æthio
29:
pia inuenti.
30:
Obſipo, as, are, pro obijcere, Obſoletum
31:
Obſonus, a, um, pro Abſono obſoletum
32:
Obſonare, id eſt, male ſonare. Sipon.
33:
Obſitus, a, um, pen. cor. Odźiány/ obwikłá=
34:
ny/ nákrity. Pannis obſitus, Látámi ogár=
35:
niony/ oſzárpány.
36:
Obſonium, neut. ſec. Wſzelákie potráwy któ=
37:
re ku chlebu winu álbo piwu przirządzáyą.
38:
Obſono, as, are, pe. cor. uel obſonor, ob=
39:
ſonaris, obſonari deponens, Skupuyę/
40:
potrzeby do kuchniey/ álbo nárządzam yeść.
41:
Ego obſonabo, Ya chcę wſziſtek koſztu=
42:
nek záſtąpić/ zápłáćić cos my ſtrawili. Ob=
43:
ſonare prandium, Nákupić obiad. Ob
44:
ſonare obſonium idem. Cœnæ obſo=
45:
naui, Nárządźiłem ná wieczerzą.
Obſonatus



strona: 257v


kolumna: a
O ante B.
1:
Obſonatus, huius obſonatus, Skupienie
2:
rzeczy potrzebnych do kuchniey.
3:
Obſonator, huius obſonatoris, maſcul.
4:
tert. Száfarz.
5:
Obſopæus, Kuchars. Alij hæc omnia ſcri=
6:
bunt per pſ hoc eſt per ψ Græcum.
7:
Obſorbeo, Vide Sorbeo.
8:
Obſordere, pen. prod. Sordidum fieri &
9:
obſoleſcere, Obſoletum.
10:
Obſtaculum, Vide Obſto.
11:
Obſtetrix, obſtetricis, fem. tert. Bábá która
12:
przi pániách brzemiennych bywa.
13:
Obſtetrico, & obſtetricor, aris, ari, Bábą
14:
być/ pri porodzeniu pań bywáć. In Biblijs tan
15:
tum legitur.
16:
Obſtino, as, aui, are, pen. cor. Przećiwiam
17:
ſie/ Ieſtem ociętny/ zátwardzam ſie. Certū
18:
at obſtinatum eſt, Vpárłem ſie yuſz ná
19:
to. Obſtinauerant animis uincere aut
20:
mori, Ná to ſie vpárli álbo zwyciężić ábo
21:
vmrzeć.
22:
Obſtinatus, a, um, Participium ſiue no=
23:
men ex participio, Vpárty/ ociętny. Vo
24:
luntas obſtinatior & in Iracundia ob=
25:
firmator.
26:
Obſtinatio uerbale, Ociętność/ vpárcie/ vdá=
27:
nie ſie ná co.
28:
Obſtinate aduerbium, Ociętnie. Obſtina=
29:
te negare, Mocnie pzreć.
30:
Obſtipus, a, um, Ociętny/ vpárty/ twárdo=
31:
ſzeyny álbo twárdouſty. Dicuntur enim
32:
obſtipi quibus colla rigent, id eſt, in=
33:
durantur, Horat. Stes capite obſtipo,
34:
Weźmi głowę ná kręgi yákoby miał yáki
35:
ſtós á vderzenie głową vczinić.
36:
Obſtipo, as, are, ut obſtipare uerticem,
37:
Głowy náchylić ku ſtóſowi.
38:
Obſtitum ueteres modo pro uiolatum,
39:
modo pro obliquam dixerunt. Ca=
40:
lepinus.
41:
Obſto, & obſtaculum, Vide Sto.
42:
Obſtragulum, obſtraguli, Zápinánie álbo
43:
załogá yáko v botów niewieścich bywa.
44:
Obſtrepo, Vide Strepo.
45:
Obſtrigillo, as, are, pro obſtare, repu=
46:
gnare, detrahere Obſolet. Przeciwić ſie.
Obſtringo,VideStringo.
Obſtrudo,Trudo.
Obſtruo,Struo.
Obſtupeo,Stupeo.
Obſum,Sum.
Obſurdeſco,Surdus.
Obtego,Tego.
Obtempero,Tempero.
Obtendo,Tendo.
Obtenebro,Tenebræ.

kolumna: b
O ante B.
Obtero,VideTero.
ObteſtoTeſtis.
ObtexoTexo.
1:
Obturo, as, are, pen. prod. act. prim. Záty=
2:
kam/ vtykam/ zámykam. Quidam cum a=
3:
ſpiratione ſcribendum putant, Obthu
4:
ro, hoc unico uerbo omnibus os ob=
5:
turabis, Tym yednym słowem wſziſtkim
6:
vſtá zámknieſz.
7:
Obturamentum, obturamenti, neut. ſec.
8:
Nieco czym co zátykáyą/ zátykádło.
9:
Obturamentum piſcinæ, Vpuſt.
10:
Obturatio, onis, fe. tert. Zátknienie/ zátwier=
11:
dzenie/ zámknienie.
12:
Obticeo, Vide Taceo.
13:
Obtineo, Vide Teneo.
14:
Obtingit, obtingebat, obtingere, imper=
15:
ſonale non niſi in tertijs perſonis legi=
16:
tur, Przigadza ſie/ potyka ſie/ doſtáwa ſie.
17:
Aſiam Q. ſuauiſsimo fratri obtigiſſe
18:
audiſti, Mam zá to żeś słyſzał iż ſie memu
19:
brátu Aſia doſtáłá/ to yeſt opiekuńſtwo ál=
20:
bo ſtároſtwo w Aſiey. Tibi obtingit quod
21:
plurimi exoptant ſibi, To ſie przigodźiło
22:
tobie/ co ich wiele ſobie ząda. Quod cui
23:
obtingit hoc quiſ teneat, Co ſie komu
24:
doſtáło to niechay ma. Obtingit præter
25:
ſpem, Przigodźiło ſie nád mniemánie. Elo=
26:
quere ut hæc res obtingit de filia, Po=
27:
wiedz yáko ſie tá rzecz ſtáłá s córką.
28:
Obtorpeo, & obtorpeſco, Vide Torpeo.
29:
Obtorqueo, Vide Torqueo.
30:
Obtrecto, Vide Traho uel Tracto.
31:
Obtringo, is, pen. prod. uel obſtingo, Po=
32:
przisięgam/ prziśięgą obowięzuyę. Iureiu=
33:
rando obſtringo, Obſoletum.
Obtrundo,VideTrudo.
Obtrunco,Truncus, a, um.
Obtundo,Tundo.
Obtueor obtutꝰTueor.
Obturbo,Turbo.
Obturo,paulo ſupra.
Obuagio,Vagio.
ObualloVallus.
Obuenio,Venio.
Obuerto,Verto.
Obuio, obuius,Via.

34:
Obuaricare, & obuaricator pro eo qui
35:
cuipiam occurrit quo minus rectum
36:
iter conficiat, Obſoleta.
37:
Obuaro, as. are, peruertere, deprauare,
38:
Obſoletum.
Obumbro



strona: 258


kolumna: a
O ante C.
1:
Obumbro, Vide Vmbra.
2:
Obuncus, Vide Vncus.
3:
Obuoluo, Vide Voluo.
O ante C.
4:
Occa, occæ, fem. prim. Broná którą włó=
5:
czą á bryły rozbiyáyą ná roli.
6:
Occo, as, are, Włóczę. Iubet occare domi=
7:
nus, Każe s bronámi ná pole włóczić.
8:
Vineas occare, Kopáć motyką.
9:
Occatio, onis, fem. tert. Włóczenie.
10:
Occator, oris, maſc. ter. Włócznik.
11:
Occatorius, a, um, Co ku włóczeniu należy.
12:
Occatoria opera, Włóczenie.
13:
¶Inocco & Deocco, Włóczę dobrze/ po=
14:
właczam drugą ras.
15:
Occæco, Vide Cæcus.
16:
Occalleo & occalleſco, Vide Callum.
17:
Occano, Vide Cano.
18:
Occaſio, onis, fem. ter. Czás/ prziſtęp/ pogodá
19:
ku którey rzeczy/ potemność/ przicziná. Ca=
20:
ptare occaſionem, Szukáć czáſu. Captat
21:
occaſionem loquendi cum Principe,
22:
Godźi ná pogodę/ radby s pánem mówił.
23:
Capere occaſionem, Wziąc prziczinę.
24:
Nunc occaſio eſt & tempus, Teras
25:
maſz wyborny czás. Vt primum occaſio
26:
data eſt feci, Iákom skoro czáſu doſtał/
27:
etć. Arrepta occaſione ex ſermone al=
28:
terius, Wziąwſzy pochop z rzeczi drugiego.
29:
Amittere occaſionem, Omieſzkáć czáſu.
30:
Summa eludendi occaſio eſt mihi
31:
nunc ſenes, O mamze teras wyborną po=
32:
godę náwodźić ſie zá nos ſtárców. Tanti=
33:
ſper tacet, quantiſper occaſionem nō
34:
habet effuciendi, Poty milczy poki nie
35:
ma pogody wyzienąć.
36:
Occaſiuncula, læ, fem. prim. diminuti=
37:
uum.
38:
Occaſus huius occaſus, maſc. q. Záście/
39:
zachód/ zginienie śmierć. De homine & re=
40:
bus maioribus dicitur, occaſus Lelij,
41:
Smierć Lelij. Occaſus Reipub, Záśćie/ zá=
42:
trácenie miáſtá. Occaſus ſolis, Zachód słóń=
43:
cá. In occaſum, Ná zachód słońcá.
44:
Occidens, tis, maſc. ter. ſubſtantiuum idē,
45:
Zachód słóńcá álbo tá część niebá która yeſt
46:
ná zachód słóńcá.
47:
Occidentalis & hoc occidentale, Co/ yeſt
48:
ná západ słońcá.
49:
Occiduus, a, um, ut ab orbe occiduo, Od
50:
zachodu słóńcá. Sole iam fere occiduo,
51:
Gdy słóńce nad zachodem było.
kolumna: b
O ante C.258
1:
Occedere pro Accedere Obſoletum.
2:
Occepſo pro Accepero antiquum.
3:
Occido, Vide Cado uel Cædo.
4:
Occillare apud Plaut. pro contundere
5:
ubi quidam legunt oſcillare utrun
6:
Obſoletum.
7:
Occino, Vide Cano.
8:
Occipio, Vide Capio.
9:
Occiput, huius occipitis, neu. ter. & occi=
10:
pitium, ij, neut. ſec. Tył główy. Frons oc=
11:
cipitio prior, prouerbium, Stárſzy Bóg
12:
niż święty Marćin/ álbo dáleko lepiey yeſt
13:
ſam przes ſie ſwey rzeczy doyźrzec/ niżli ſie
14:
ná kogo ſpuſzczáć.
15:
Occlamito, Vide Clamo.
16:
Occludo, Vide Claudo.
17:
Occo, Vide Occa.
18:
Occulo, occulis, occului, occultum, oc=
19:
culere, Táyę/ zákriwam. Apparent nec
20:
occuli poſſunt, Widáć ye ánu mogą być
21:
zákrite.
22:
Occultus, a, um, participium ſiue nomen
23:
ex participio, Táyemny/ ćichy/ skrity. Oc=
24:
cultiſsime res, Bárzo táyemne rzeczy.
25:
Occulte, occultius, occultiſsime, aduer=
26:
bium, Táyemnie/ Skricie. Occulte ali=
27:
quid facere, Táyemnie co ſpráwowáć. Hoc
28:
ait quomodo occulte, ſiue teſte ſiue
29:
conſcio fallat, Ná tym yeſt yákoby táyem=
30:
nie nie dáyąć znáć nikomu/ Nie zwierziwſzy
31:
ſie nikomu zdrádźił.
32:
Occultiſsime aliquid moliri, Bárzo tá=
33:
yemne co zámyſliać. Occultiſsime agit,
34:
quicquid agit, Wielmi ćicho á skricie/
35:
ſobie poczina cokolwiek czini.
36:
Occulte & clam idem.
37:
Occulto, as, are, frequentatiuum, Táyę/
38:
kriyę/ chowam.
39:
Occultare ſe latebris, W kąciech w skri
40:
tych mieyſcach ſie chowáć. Occultare ſe ab
41:
aliquo, Krić ſie przed kim. Occultare a=
42:
pud ſe, Táyemne mieć/ Nie wyyáwiać. Oc
43:
cultare conſilium fugæ, Nie zwierzić ſie
44:
nikomu máyąc wolą vciec. Occultare fu=
45:
gam. Nie dáć nikomu znáć o ſwey vciec=
46:
ce.
47:
Occultatus, um, participium, Zátáyony/ zá=
48:
kryty.
49:
Occultate aduerbium idem quod Oc=
50:
culte.
51:
Occultatio, onis, fem. tert. Zátáyienie/ skri=
52:
cie.
53:
Occultator, oris, maſc. ter. Zátáyciel. La=
54:
tronum occultator & receptator, Prze=
55:
chowáwácz łotroſtwá.
56:
Occumbo, Vide Cubo.
Occupo



strona: 258v


kolumna: a
O ante C.
1:
Occupo, as, pen. cor. are, act. prim. ex ob
2:
& cupio compoſitum, Oſięgam/ Oſiádam
3:
poſiadam/ ogárniam/ zeymuyę/ vprzedzam/ zá=
4:
báwiam ſie.
5:
Ego prior hunc locum occupaui,
6:
Iam tu ſobie pierwey záſiadł. Mors con=
7:
tinuo ipſam occupat Terent. Smierć
8:
yą hnet ogárnęłá.
9:
Tantus timor homines occupauit, Ta
10:
ki ſtrách ludzie ziął. Occupare agros,
11:
Pośiać role.
12:
Occupare poſſeſsionem laudis, Vprze=
13:
dźić kogo w chwale. Niſi te illa ante oc=
14:
cupauerit, Wyyąwſzy by cie vprzedźiłá. In
15:
ea funditus delenda occupati ſunt,
16:
Zábáwili ſie chcąc z gruntu wykorze=
17:
nić.
18:
Occupatus eſt ſolicitudine, Troſzcze ſie
19:
Occupauerat animos fuga, Mieli ſie ku
20:
vciekániu.
21:
Occupare Italiam militibus, Náwieść
22:
zołnierſtwá do włóch. Populus erat occu
23:
patus in funabulo, Lud ſie był zábáwił
24:
pátrząc ná mietelniki/ który po powrozách
25:
latáyą.
26:
Hæc cauſa prima iudicia occupabit,
27:
Tá ſpráwá naypierwey będźie ſądzona. Quȩ
28:
homines occupatos occupat, Która
29:
ludźiem zátrudnionym trudnośćy zádá=
30:
ye.
31:
Occupans, occupantis, participiū, Vprze=
32:
dzáyący/ oſięgáyący/ poſiádáyący/ zábáwio=
33:
ny.
34:
Occupatus, a, um, Zátrudniony/ poſiędzony/
35:
vprzedzony/ prácowity. Niſi quid magis
36:
es occupatus operam mihi da, Ieſliś
37:
nie yeſt zátrudnion chciey mi máło k woli
38:
być.
39:
Occcupatus & ocioſus contraria, Occu=
40:
patus auditione cauſarum, Zátrudnio=
41:
ny słuchániem ſpraw. Occupatus in amo=
42:
re, Zábáwiony miłością. Occupatus ſtudio
43:
Occupatus in re familiari, Zábáwiony
44:
goſpodárſtwem.
45:
Non dubito quin occupatiſsimus
46:
fueris quam ad me nihil dederis lite=
47:
rarum, Mam zá to żeś wielmi zátrudnio=
48:
nym był yżeś mi nic nie piſał.
49:
Occupatio, fem. tert. Poſięgnienie/ pośiędze=
50:
nie/ wzięcie/ zátrudnienie/ trudność. Per oc=
51:
cupationes non potui ad te uenire,
52:
Dla trudnośćy nie mógłem do ciebie prziść.
53:
Implicatus occupationibus, Wielkiemi
54:
ſpráwámi záwięźbiony. Multa quidem
55:
cogito ſed prohibeor occupationibus
56:
Wiele rzeczy przed ſię biorę ále dla tru=
57:
dnośćy temu doſić vczinić nie mogę.
kolumna: b
O ante C.
1:
Occupatio rei familiaris, Zábáwienie około
2:
zołnierſtwá.
3:
Occupatio ſchema eſt Rethorum quo=
4:
ties quæ dici ab alio poterant, ea ipſi
5:
præueniendo dicimus in noſtrá partē
6:
ne nobis officiant poſtea, Vprzedze=
7:
nie.
8:
¶Præocupo, Vprzedzam Præoccupare
9:
partes alterius, Vprzedźić kogow vrzę=
10:
dźie.
11:
¶Præoccupatio, onis, Vprzedze=
12:
nie.
13:
¶Præocupatio apud Rhetores quæ
14:
Græcis Apoſiopeſis uel Paralepſis,
15:
Schema eſt, cum aliquid nos reticere
16:
dicimus, quod tum tacitum intelligi=
17:
tur, alias Præteritio dicitur, Przeminie=
18:
nie álbo opuſzczenie. Vt nolo dicere quā
19:
turpiter adoleſcentum transegeris,
20:
Nie chcę o tym nic mówić yákoś márnie
21:
młodźieńſtwo ſwe ſtrawił.
22:
Occurro, occurſus, Vide Curro.
23:
Oceanus, oceani, maſc. ſec. pen. cor. Wiel=
24:
kie morze które wſziſtek ſwiát okrąża. Vi=
25:
de ſupra in dictione Mare, Poetowie
26:
wymyſliáyą/ powiedáyąc że yeſt Małżonek
27:
Tethios.
28:
Oceanitis, oceanitidis, Dźiewká Ocea=
29:
nowá.
30:
Oceanus etiam, Wánná łáźienna álbo wielki
31:
ceber, Vaſtum ſolium.
32:
Ocellus, Vide Oculus.
33:
Ocha, ochæ, Gęś. Inſolens.
34:
Ocha, ochæ, etiam mons Eubœæ.
35:
Ochus fluuius qui Indiæ montibus or=
36:
tus, per Arcananiam fluit.
37:
Ocior, Vide Ocium.
38:
Ocium, ocij, neut. ſecund uel otium per t
39:
Prożnowánie. Aliquādo ſignificat, Chwi=
40:
lá/ czás.
41:
Non mihi ocium fuit ſcribendi, Nie
42:
miałem czáſu piſáć. Ocium agere uel o=
43:
cium tenere, Czás prożno trawić. Ocium
44:
ſequi, S prożnowániem ſie mieć. Ocij plu=
45:
rimi es, Maſz doſić czáſu. Et ocij pluri=
46:
mi res, Rzecz potrzebuyąca wiele czá=
47:
ſu.
48:
Ocium & labor contraria.
49:
Ocium & negotium etiam contraria,
50:
Horum libros, cum eſt ocium lego,
51:
Ty xięgi gdy mam czás czitam. Abun=
52:
dare ocio, Mieć doſić czáſu. Affluere
53:
ocio idem. In ſtudijs omne ocium
54:
tempuſ conterimus, Ná naukách wſzi=
55:
ſtek czás trawimy. Deſidioſiſsimo ocio
56:
indulges, Vdałeś ſie ná leniwość y próż=
nowánie.



strona: 259


kolumna: a
O ante C.
1:
nowánie. In ocio uiuere, Spokoynie żyć. He
2:
beſcit & langueſcit animus in ocio,
3:
W próżnowániu człowiek tępieye y le=
4:
nieye.
5:
Ocium etiam, Pilnowánie álbo ſie obieránie
6:
w naukách. Vt quid dulcius ocio lite=
7:
rario, I co milſzego yáko ſie obieráć w
8:
naukách.
9:
Ocioſus, a, um, Prożnuyący/ a/ e. Ocioſus
10:
dies, Swięto. Vide ut ocioſus incedit,
11:
Bá bacz álbo poyźrzi yáko ſobie pániczkuye/
12:
álbo prożnuye.
13:
Ocioſus etiam, Spokoyny/ nie troſzczący ſie.
14:
Terent. Ocioſo animo iam nunc eſſe
15:
impero, Iuż też teras ſobie chcę odpoczi=
16:
nąć.
17:
Ocioſus a metu, Nie máyący ſie czego
18:
bać.
19:
Ocioſus ab animo, Nie máyący ſie ócz
20:
ſtáráć.
21:
Ocioſus aliquando idem quod Inanis
22:
uel inutilis, ut ocioſa uerba, Niepotrze=
23:
bne/ niczemne słowá. Ocioſe ſententiæ,
24:
Nie k rzeczne ſententie/ álbo namowy. Ocio=
25:
ſus ſtudiorum, Nie vczący ſie.
26:
Ocioſe aduerbium, Prożnuyąc/ też ſpokoy=
27:
nie.
28:
Sedet ocioſe, Siedźi nic nie cziniąc. Ocio=
29:
ſe ambulare, Po prożnu ſie przechodźić.
30:
In aurem utran ocioſe ut dormias,
31:
Abyś bezpiecznie ſpał króm którego ſtárá=
32:
nia.
33:
Qui ſuum officium gerunt ocioſe,
34:
Którzi ſwoye ſpráwy ládá yáko álbo niedba=
35:
le ſpráwuyą.
36:
Ocioſitas pro ocio barbara dictio in Bi=
37:
blijs.
38:
Ocior, aris, ari, dep. Prożnuyę/ nic nie czi=
39:
nię.
40:
¶Negocium, Vid alias.
41:
Ochra, æ, Cretæ ſeu lapidas ſpecies, quæ
42:
fit exuſta rubrica in ollis nouis luto
43:
circumlitur.
44:
Ocquiniſco, is, ere, Inclino, Schilam
45:
ſie.
46:
Ocrea, ocreæ, Skorznie/ Bóty długie/ dicta
47:
quod crus tuetur.
48:
Ocreatus, a, um, W skorznie vbrány.
49:
Octo nomen numerale indeclinabile, o=
50:
mnis plurale tantum, Ośm.
51:
Octies aduerbium, Ośmkroć.
52:
Octauus, a, um, Oſmy. Octaua pars, Oſma
53:
część.
54:
Octauum tanquam aduerbium poſitum
55:
pro octies, Liui. Iam octauum, Iuż po
56:
ośmi kroć.
kolumna: b
O ante C.259
1:
Octuaginta, Ośmidźieſiąt.
2:
Octingenti, ta, tæ, Ośmſet.
3:
Octingenarius, a, um, Ośmſetny/ a/ e. Vt
4:
Octingenarius grex, Trzódá w który
5:
ośmſet yeſt pogłowia.
6:
Octogenus, a, um. Plin. Pctogenis ſeſter=
7:
cijs ſtrigmēta olei uendidiſſe, Zá ośmi=
8:
dźieſiąt Seſtercia. Octogenti bini æris
9:
militibus dati, Káżdemu z oſobná żołnie=
10:
rzowi dano dwá y ośmidzieſiąt miedźiánych
11:
pieniędzy.
12:
Octogeſimus, a, um, Ośmidźieſiątny/
13:
a/ e.
14:
Octogies, Ośmiedzieſiątkroć.
15:
Octonus, a, um, idem quod octo, ſed in
16:
plurali diſtributiuum eſt, Vt Octenis
17:
pueris dati ſunt duo groſſi, Ośmią
18:
á ośmią chłopiętów dano dwá groſzko/ álbo
19:
miedzi ośm á miedzi ośm chłopiąt.
20:
Octonarius, a, um, Co z ośmi yeſt. Vt octo=
21:
narius numerus, Ośmioráka lidżba/ Lidż=
22:
bá zámykáyąca w ſobie ośm.
23:
Octophorus pen. cor. Nieco tákowego co
24:
muſza ośm nośić/ łoże/ zedel/ máry álbo co tá=
25:
kowego.
26:
Octangulus octo habens angulos, O ośmi
27:
kątách CC.
28:
Octuplus, a, um, Ośm kroć w ſobie máyący/
29:
Ośmkrotny.
30:
Octuplatus, a, um, Z ośmi częśći złożony/ ál=
31:
bo ośm rázów więcey.
32:
October, octobris, Pázdźiernik.
33:
October, octophorus, Vide Octo.
34:
Octodorus oppidum uel caſtellum quon
35:
dam Veragrorum.
36:
Octopes, octopedis, maſc. ter. Rybá. Alias
37:
Polypus, Vide infra.
38:
Oculus, oculi, maſ. ſec. Oko. Etiam de ar=
39:
boribus dicitur, Pączki ná drzewiech gdy
40:
ſie pukáyą z których kwiécie/ á potym owoce
41:
bywáyą. Vt ego oculis rationem ca=
42:
pio, Ilie ya doyźrzeć mogę/ yle mogę oczi=
43:
má rozeznáć.
44:
In oculis aliquid habere, Záwżdy ná
45:
oczu mieć/ álbo nie ſpuśćić z pámięćy. Inten=
46:
tis oculis contemplari, Wytrzeſzcziwſzy
47:
oczy oględowáć.
48:
Ocule mi blandientis, Moye oczko. Effo=
49:
dere exculpere oculos, Wykłóć oczy In
50:
oculos incurrere dicitur res aliqua,
51:
Którą może oczimá oſięgnąć. Oculi eruditi
52:
Baczne/ rozumne oczy. Oculis captus, Cæ
53:
cus, Sliepy. CC.
54:
Oculi etiam dicuntur caudæ pauonum
55:
Ogony páwie pełne ók.
XxOcellus



strona: 259v


kolumna: a
O ante C.
1:
Ocellus, ocelli, dimi. Oczko. Ocellus meus
2:
blandientis, Moye oczko.
3:
Ocellatus, a, um, Pełny oczek/ y dźiurek yáko
4:
ſą czepce/ ſiatki.
5:
Oculiſsimus, a, um, formauit, ſuperlat.
6:
Bárzo yáſny á oſtry wzrók/ máyący.
7:
Oculeus, a, um, apud Apuleum, Pełny
8:
orzek.
9:
Oculatus, a, um, Oſtrego wzroku/ baczny/
10:
ocziwiſty. Oculatus teſtis, Ocziwiſty ſwiá=
11:
dek.
12:
Oculatiſsimum locum appellat Plinius,
13:
Iáſne á dobre wiádome mieyſce. Oculatus
14:
homo, Opátrzny/ báczny człowiek.
15:
Ocellatus, a, um, Pełny dziur/ á ok yáko śieć.
16:
Oculata, oculatæ, fem. prim. piſcis, Ni=
17:
nóg.
18:
Oculatio, onis, Odłamánie/ álbo odrzezánie
19:
zbytnych látoroſli álbo pączków ná winni=
20:
cách.
21:
Oculitus aduerbium in ea forma qua
22:
funditus legitur, Ocziwiście. Plaut. Qui
23:
amat ancillam meam oculitus, Iáko
24:
ſwoye oko.
25:
Oculo, as, non uſurpatur, ſed compoſita
26:
Exoculo, as, are, Oſlepiam/ wykalam/ álbo
27:
dáyę wyłupić oczy.
28:
¶Exoculaſſo, is, ere, idem. Plaut. Si nō
29:
ei caput exoculaſsitis pro exoculaue=
30:
ritis, Ieſli mu oczu nie wyłupicie.
31:
¶Exoculatus, a, um, Któremu oczy wy=
32:
łupiono/ oślepiony.
33:
¶Inoculo, as, are, Wpráwiam látorosłki
34:
w ſzczep/ ſzczepię.
35:
¶Inoculatio, Szczepienie. Emplaſtratio
36:
idem.
37:
¶Vnoculus & Monoculus, Iednooki.
38:
Ocymum, ocymi, neut. ſe. herba, Bydlęca
39:
picá/ ſtárzy zmieſzawáli weſpołek wykę/ wie=
40:
logroch/ tátárkę y tákowe yárziny á weſpo=
41:
łek śiewali/ którym bydłu purgácią zádá=
42:
wáli. Quidam tamē uolunt eſſe frumēti
43:
genus uulgo, Tátárkę.
44:
Ocyor, ocyſsimus, a, um, Prętki/ skory.
45:
Sunt gradus a Græco poſitiuo ᾽ωχὴς
46:
Celer.
47:
Ocyus, ocyſsime, aduerbia, Prętko/ skoro/
48:
skokiem. Non ocyus quiui, Nie mógłem
49:
prędzey. Accipe a me ocyus, Weźmi ode=
50:
mnie co prędzey.
51:
Ocypere una ex Harpijs uide ſupra.
O ante D.
52:
Odæum, odæi pars quædam ædificij.
kolumna: b
O ante D.
1:
Ode, odes, uel oda, odæ, ſem. Latine can=
2:
tus, carmen, Spiewánie/ pioſnká. Vnde co
3:
mædia de qua ſupra, & Tragædia de
4:
qua infra.
5:
¶Proſodia, Latine accentus, Przinoce=
6:
nie prętkie álbo długie wedle potrzeb ſi=
7:
lab.
8:
Odi, odiſti, odit, uerbum defectiuum ſub
9:
uoce præterita ſignificat præſens &
10:
præteritum, tam imperfectum quam
11:
perfectum, id eſt odio habebam, uel
12:
habui, Præteritum perfectum tantum
13:
habet & ab eo formata.
14:
Odi ſignificat odio habeo & habui,
15:
Mam w nienawiśćy/ álbom miał/ Mierźy
16:
mie. Male odit, O bárzo go mierźy. Odit
17:
ex animo, Mierźy go yáko co złego. Odit
18:
lædi ferro uitalia Balſamum, Nie chce
19:
być żelázem odémány.
20:
Oſus, a, um, participium, Máyący w nie=
21:
nawiśći. Eſt enim actiue ſignificatio=
22:
nis, ut Exoſus, a, um, & Peroſus, a, ū,
23:
fere idem, Quid tibi cum illis eſt ne=
24:
gocij, qui literarum ſtudia ſemper
25:
exoſi ſunt, Co maſz zá ſpráwę s tem którzi
26:
záwżdy nauki máyą w nienawiśćy.
27:
Oſurus, a, um, To co bywa w nienawiśćy
28:
miano/ czym bywa gárdzono.
29:
Oſor, oſoris, maſc. tert. Nienawiſny/ nieżicz=
30:
liwy. Scito illum oſorem uxoris tuæ,
31:
Wiedz żeć ná twą żone nie łáskaw.
32:
Odium, odij, Nienawiść. Actiue & paſsiue
33:
accipitur. Actiue apud Cic. Incredibi=
34:
le eſt omniū ciuium odium in M. An=
35:
tonium, Bez miernie wſziſcy mieſzczánie
36:
máyą w nienawiśći M. Antoniuſá. Paſsi=
37:
ue apud eundem, Es odium publicum
38:
populi. Wſziſtkim yeſteś mierźiony. Hinc
39:
illæ loquendi formulæ paſsim apud
40:
autores, In odium uocare, Odiū crea=
41:
re, uel conciliare, concitare, W gniew
42:
á w nienawiść wpráwić.
43:
Odio præmi & in odio eſſe, Być w
44:
nienawiśći.
45:
Odium nouercale & capitale, Vżiwa
46:
głowney nieprziyaźniey. Odio eſſe omni=
47:
bus & in odio eſſe apud omnes, Ni=
48:
kogo nie mieć ná ſię łáskáwego.
49:
Odium etiam pro moleſtia, Si quando
50:
negocij odiū eum ceperat, Ieſli ſie kiedy
51:
obciężił nád ſpráwámi. Venire in odium
52:
omnibus, Prziść w niełáskę v wſziſtkich.
53:
Si qui ſunt, quibus infinitum ſit o=
54:
dium. Ieſli którzy ſie ſą którzi nie mogą od=
55:
gniewáć.
Habere



strona: 260


kolumna: a
O ante D.
1:
Habere magnum odium in aliquem,
2:
Wielką nienawiść mieć ná kogo. Concitare
3:
magnum odium in aliquem, Pobudźić
4:
przećiw komu nienawiść.
5:
Odibilis, le, pro odioſo in Biblijs Bar=
6:
barum.
7:
Odioſus, a, um, Mierźiony/ nienawiſ=
8:
ny/ a/ e.
9:
Odioſa res, Mierźiona rzecz. Odioſa
10:
ceſſas, Ty mierźiona yeſzcze mieſzkaż.
11:
Odioſus aliquando, Záwádzáyący/ zátru=
12:
dniáyący kogo.
13:
Odioſus mihi es, Zádáyeſz trudność/ tra=
14:
piſz mie. Si porro eſſe odioſi pergitis,
15:
Ieſli mie nie chcecie przeſtáć/ álbo yeſli mie
16:
nie przeſtániecie trapić álbo nágábáć.
17:
Odioſe aduerbium, S gniewem/ s niena=
18:
wiśćią.
19:
Odioſe aliquid facere, Nie s dobrą wo=
20:
lią co czinić. Aeſchinus odioſe ceſſat,
21:
Mierźiony yeſt s tym ták długim mieſz=
22:
kániem.
23:
Odor, odoris, maſcul. tert. Wonia/ won=
24:
ność.
25:
Odores in plurali & aromata pro eo=
26:
dem accipit Columella, Wſzelákie źiołá
27:
dobrą wonią dáyące.
28:
Odorus, a, um, Woniáyący/ a/ e.
29:
Odoratus, a, um, idem álbo pełny dobrey
30:
woniey. Odoratæ radicis herba, Ziele wo
31:
niáyącego korzeniá.
32:
Odoratus, huius odoratus, Powoniánie/
33:
wonia. Iucundus odoratus, Wdźięczna
34:
woniá.
35:
Odoro, as, are, neut. prim. & Odo=
36:
ror, odoraris, odorari, deponens,
37:
Woniam/ wącham. Odorare hanc her=
38:
bam, Powoniay/ powąchay tego ziela. Odo
39:
rari ueſtigijs, Sliedźić/ zá oſliádą yść.
40:
Odorari per translationem, Wyrozumieć/
41:
podsłucháć. Cic. Cupio odorari diligen
42:
tius quid futurum ſit, Liepiey ſie wywie=
43:
dźieć y wyrozumiec. Tu ſagacius odora=
44:
bere, Ty pilniey powoniay. Canes uena=
45:
ticos diceres, ita odorabantur omnia
46:
& perueſtigabant, Rzékłbyś że myſliwym
47:
pſóm odobni byli/ ták wſziſtkich rzeczy wą=
48:
cháli/ ſiedźili chcąc zwłaſzczá wyrozumieć.
49:
Odorans participium, Sliedzący/ wącháyą=
50:
cy.
51:
Odoratio, Wąchánie/ sliedzenie.
52:
Odoramen ſeu odoramentū idem quod
53:
odores in plurali, Ziołá dobrą wonią dá=
54:
yące.
kolumna: b
O ante D & E.260
1:
Odorarius, a, um, Vt odoraria myrrha
2:
odoramentis apta uel odorata, Dayą=
3:
ca wonność.
4:
Odorificus, a, um, Cziniący wonią.
5:
Odorifer, a, um, Co wonność dáye/ pełny wo=
6:
niey. Vt odorifera Arabia, Wſzelákich
7:
woniáyących źiół y drzewá pełna.
8:
Odoriferæ Inſulæ.
9:
Odoriſequus, Który zá wonią ydźie/ ſlie=
10:
dzący/ polny pies.
11:
¶Inodoro, onodorus, pen. prod. ino=
12:
dorare, Záſwędzam/ záſmrodzam.
13:
¶Inodorus, a, um, adiectiuum apud
14:
Gellium, Zadney woniey w ſobie niemá=
15:
yący. Vbi quidam legunt Inora ani=
16:
malia, Króm gęb. Niemáyące gęby.
O ante E.
17:
Oeagrus fluuius Thraciæ.
18:
Oeagrius, a, um, adiectiuum.
19:
Oebalus maſc. pen. cor. Król Lákoński.
20:
Vnde Oebalia Laconia Græciæ re=
21:
gio.
22:
Oechalia fem. urbs Laconiæ in Græcia
23:
& pars Theſſaliæ, Item ciuitas Eubœæ
24:
alias Nigropont.
25:
Oecononia, æ, fem. prim. Latine dome=
26:
ſtica adminiſtratio, Goſpodárſtwo/ też
27:
rząd á porządne ſtáwienie/ álbo rozłożenie/
28:
kazánia/ rzeczy/ álbo czego tákowego ná pewne
29:
częśćy.
30:
Oeconomus pen. cor. Latine diſpenſa=
31:
tor domus, Goſpodarz/ ſprawcá/ vrzędnik/
32:
Száfarz. Nam ᾽οίκος. Latine domus &
33:
νόμος Lex.
34:
Oeconomicus, a, um, Co u goſpodárſtwu
35:
należy/ goſpodárski/ ſzáfárski/ vrzędni=
36:
czy.
37:
Oecumenicus, a, um, Poſpolity wſzech páńſtw
38:
kroliewſtw y źiem/ też wſziſtkiego świátá
39:
pan. Generáł też zowiemy.
40:
Oecumenicum concilium, Zgromádzenie
41:
ze wſzech ziem/ kroliweſtw ku rádźie. Vulgo
42:
generale concilium.
43:
Oedipus, œdipodis, uel œdipodi & œdi
44:
podes, œdipodæ, ſecundæ & tertiæ
45:
declinationis, maſc. filius Laij regis
46:
Thebanorum, Który gadkę Sphingis
47:
zgádnął. Vnde accipitur pro rerum
Xx 2obſcurarum



strona: 260v


kolumna: a
O ante E.
1:
obſcurarum onterprete uel induſtrio
2:
ac ingenioſo homine. Dauus ſum nō
3:
Oedipus Terent. Proſtakem nie gá=
4:
dácz.
5:
Oenanthæ, œnanthes, fe. uitis Labruſcæ
6:
florens una dicta quaſi ῾όινου ᾽ανθος
7:
uini flos, Płonne álbo dźikmie wi=
8:
no.
9:
Oenantinus, a, um, ut œnantinum oleum
10:
Oleyek tákowych yágód.
11:
Oeneus maſcul. Rex Etoliæ Deianire
12:
pater.
13:
Oenigena uino genitus, CC.
14:
Oenochena mons in finibus Affri=
15:
cæ.
16:
Oenomans, maſc. Rex Elidis pater Hip=
17:
podamiæ.
18:
Oenos, ᾽όνος maſc. Latine uinum, Wi=
19:
no.
20:
Oenophorum, Winna koneẃ/ álbo ynſze na=
21:
czinie którym wino noſzą.
22:
Oenophorus, maſc. pen. cor. Przinośiciel
23:
winá/ ſzynk.
24:
Oenopola, pen. prod. Który wino ſzyn=
25:
kuye.
26:
Oenopolειum, pen. prod. Szynkówny dóm/
27:
gdźie wino ſzynkuyą.
28:
Oenophorum, œnopolium, & c. Vide
29:
Oenos.
30:
Oenotria regio Italiæ & ipſa Italia.
31:
Oenotrij, Włoſzy/ lud włoski.
32:
Oenotrides dictæ ſunt Inſulæ, quæ ſunt
33:
contra Veliam.
34:
Oenus fluuius Germaniæ.
35:
Oeſtrum, neut. Latine Aſilus & Tabanus
36:
Bąk/ muchá wielka konie lecie kąſáyą=
37:
ca.
38:
Oeſtrum, Wſciekliwość. Furor Latine ο᾽̃ιστρος
39:
Græce, Oeſtro præditus, Wściekły/ ſza=
40:
lony.
41:
Oeſypus, œſypi, Lana ſuccida ſeu ouiū
42:
ſordes, Plufáwe koſmy wełniáne.
43:
Oeta, fem. Górá miedzy Theſſáłią á miedzy
44:
Mácedonią ná którey grób Herculeſów
45:
yeſt.
46:
Oetæus, a, um, adiectiuum, Co k temu na=
47:
leży.
48:
Oetini populi iuxta pontum, CC.
49:
Oetoſchyros lingua Scythica Apollo
50:
dicebatur.
O ante F.
51:
Offa, offæ, fem. prim. Sztuká mięſá/ ſérá/
52:
chlebá ku yedzeniu. Offa inſulata, Poliew=
53:
ká/ zupa niemiecka.
kolumna: b
O ante F.
1:
Offa etiam, Nieyáka oſobliwa potráwa z
2:
ciáſta/ z miodu/ z ſérá/ y z yáyec vcziniona/ ná
3:
xtałt bochná chlebá vpieczona. Offa penita
4:
Mięſá ſztuá od ogoná/ álbo z poſliedniey
5:
czwierćy.
6:
Offa pro maſſa primiſcue utitur Colu=
7:
mella, ut offa adipis, Sztuká tłuſtośćy.
8:
Offæ etiam, Ciáſto którym kury álbo gęśy
9:
tuczą. Offæ panis, Sztuki chlebá.
10:
Offæ ficorum, Groná figowe.
11:
Ofella, læ, diminut. ſimplici, f ſcriben=
12:
dum eſſe docet Seruius, Sztuczká mięſá
13:
álbo chlebá.
14:
Offula, læ, aliud diminut. idem.
15:
Offella porcina, Wieprzowa pieczónecz=
16:
ká.
17:
Offella uitulina, Cielięcie piecziſte.
18:
Offarius qui conficit offas, Calep. ſine
19:
authore.
20:
Offatini aduerbium, id eſt, particulatim
21:
Náſztuczki. Calep. ſine authore.
22:
Offector, offectoris, Fárbierz. Obſole=
23:
tum.
24:
Offendo, offendis, offendi, offendum, of=
25:
fendere, act. tert. a Fendo quod non
26:
uſurpatur, & ab præpoſitione com=
27:
poſitum, Náyduyę kogo/ potráfuyę ſie s
28:
kim/ náchodzę kogo/ potykam ſie s kim. Si in
29:
platea hac te offendero, Ieſli cie ná tey
30:
vlicy naydę.
31:
Offendi quendam mei ordinis homi=
32:
nem, Terent. Potráfiłem ſie z mego ſtanu
33:
człowiekiem.
34:
Offendere etiam, Vderzić ſie/ ſtos podyąć/
35:
podknąć ſie. Quis eſt qui tantis tenebris
36:
non offendat, I kto yeſt któryby ſie w tych
37:
ciemnościach nie podknął/ álbo nie zábił.
38:
Multi hoc dicto grauiter offendeban=
39:
tur, Bárzo ſie ich wiele obrażáło tym sło=
40:
wem. Offendere aliquando, Rozgniewáć
41:
obráźić kogo. Offendere alicuius animū
42:
Obráźić kogo. Si qua in re te offendi,
43:
Ieſlim cie w czym obráźił. Si quo uitio
44:
eius offenderemur, Byſmy yáki wyſtęp
45:
do niego baczili. Si in me aliquid offendi=
46:
ſtis, yeſliśćie mie w czym nietráfnym doználi.
47:
Offendere exiſtimationem alicuius,
48:
Zelżić kogo ná yego dobrey powieścy. Of=
49:
fendere in arrogantem animum, Tra=
50:
fić ná wyſoką myśl.
51:
Offenſum eſſe imperſonale dicitur cum
52:
aliquid ſecus accidit quam ſperaba=
53:
mus, Si tantulum offenſum tituba=
54:
tum ſit, By yedno namniey niechući álbo
55:
ſzwánkowánia było.
56:
Offendens, offendentis, participiū, Obrá=
57:
żáyący/ náyduyący.
Offenſus



strona: 261


kolumna: a
O ante F.
1:
Offenſus, a, um, aliud participium, &
2:
nomen ex participio, Obráżóny. Offen=
3:
ſa uoluntas populi, Rozgniewáne poſpól=
4:
ſtwo. Offenſus alicui, Nie chutliwy prze=
5:
ćiwko komu. Cum offenſionem arbitra=
6:
rer, literas ad eum miſi, Cic. Mniemá=
7:
yąć áby ſie miał gniewáć/ piſáłem do nie=
8:
go.
9:
¶Inoffenſus, a, um, Nieobráżony/ ná czim
10:
któ nie yeſt obráżón. Tranſmittere in of=
11:
fenſas uoluptates, Nigdziey ſie nie zábá=
12:
wiáć ná roskoſzách. Via inoffenſa. Rowna
13:
drógá, Inoffenſa tempora a ualetudine
14:
uiuere, Zić króm yákiey vſzczipliwośći ná
15:
zdrowiu.
16:
Offenſa, offenſæ, fem. fere actiua ſignifi=
17:
catione ſumitur, Wykroczenie przećiwko
18:
komu/ Obráżenie kogo/ też nielubość. Offen
19:
ſam ſuſcipere & ſubire, Prziść ku niełá=
20:
ſce cziyey.
21:
Eſſe in offenſa apud aliquem, Mieć
22:
kogo przećiw ſobie rozgniewánego.
23:
Offenſo, as, are, frequentatiuum ab offen
24:
ſum ſupino, uerbi offendo, Potykam/
25:
vſtyrkam ſie.
26:
Offenſans, offenſantis, participium, Vſtyr
27:
káyący/ a/ e. Inter ſiſtentes offenſan=
28:
teſ.
29:
Offenſio, onis, fem. tert. idem quod of=
30:
fenſa, Obráżenie/ vderzenie/ też niechuć/ za=
31:
wiść. Inuidiam at offenſionem ſuſci=
32:
pere apud populum, Prziść ku niena=
33:
wiśći ludzkiey. Offenſio totius Senatorij
34:
ordinis, Obráżenie/ etć.
35:
Offenſiuncula, læ, diminut. Máłe obráżenie
36:
wykroczenie przećiw komu/ nielubość. Si qua
37:
offenſiuncula facta eſt animi tui per=
38:
uerſitate aliquorum, Ieſliś yáką niechuć
39:
álbo nielubość popádło/ z przęćiwnośćy nie=
40:
których.
41:
Offenſus, ſus, ſui, pro offenſa, Obſole=
42:
tum.
43:
Offenſator, offenſatoris, ut offenſator e=
44:
quus, Kóń máyący vſtyrk.
45:
Offendiculum, offendiculi, neu. ſec. Obrá=
46:
żenie/ odtrącenie. Item idem quod ſcan=
47:
dalum, Zgorſzenie. Et Metaphoricos,
48:
Wątpienie.
49:
Offendix, offendicis, pen. pro. Ligaturæ
50:
nodus quo apex retinetur, Feſtus,
51:
Kneflik.
52:
Offendimentum, id eſt, offendix, CC.
53:
Obſoletum.
54:
Offenſaculum pro offendiculo. Calep.
55:
ſine autore.
kolumna: b
O ante F.261
1:
Offercio, Vide Farcio.
2:
Offero, Vide Fero.
3:
Officio, officialis, officina, Vide Facio.
4:
Offigo, Vide Figo.
5:
Offirmo, Vide Firmo uel firmus.
6:
Offlecto, offlectis, offlexi, offlectum, of=
7:
flectere, circum uel contra flectere, Krą=
8:
że/ kręcę/ obrácam. Offlectere nauem,
9:
Obroćić łódź.
10:
Offringo, Vide Frango.
11:
Offucia, offuciæ, arum, pluraliter, fem.
12:
a fuco fallaciæ dicuntur, Zdrádá/ przi=
13:
práwá niepewna/ nieprzirodzona fárbá.
14:
Offuco, as, are, Aquam ſorbendam in
15:
fauces dare Obſoletum.
16:
Offula, Vide Offa.
17:
Offundo, Vide Fundo.
O ante G.
18:
Ogdoas, fem. Latine octonarius, Lidżbá
19:
ośm w ſobie zámykáyąca.
20:
Ogdons maſc. Rex Ægypti alias Vo=
21:
hæus.
22:
Ogganio, Vide Gannio.
23:
Oggero, ris, oggeſsi, ſtum, oggerere, In=
24:
tendere ſeu inijcere apud Plaut. Obſo=
25:
letum.
26:
Oggraſſari pro ingredi, Plaut. Obſole=
27:
tum.
28:
Ogyges, maſc. Król Thebáński álbo Ogy=
29:
gus który miáſto Thebas in Bœocia zá=
30:
łożył.
31:
Ogygius, a, um, Co k temu należy.
32:
Ogygia mala, Wielkie záſtárzáłe nieſzczę=
33:
śćie.
34:
Ogygia etiam, Wyſep Calypſus nie dáleko od
35:
góry we włoſzech/ Lacinium zwány.
36:
Ogyris, fem. Inſula in Mari rubro.
O ante H.
37:
Oh & ohe Interiectiones exclaman=
38:
tis.
O ante L.
39:
Olea, oleæ, fem. Oliwne drzewo.
40:
Olea etiam dicitur fructus, Oliwki owoc ná
41:
oliwnym drzewie.
42:
Oliua idem, uide infra aliquando tamen
43:
pro arbore ponitur.
Xx 3Oleum



strona: 261v


kolumna: a
O ante L.
1:
Oleum, olei, Oliwá/ oliey który z drzewá
2:
płynie. Oleo tranquillior prouerbium,
3:
Spokoynieyſzy niż oley/ to yeſt wielmi skłón=
4:
ny.
5:
Oleum & operam perdere, O nákład y
6:
robotę prziść. Oliuum idem.
7:
Oleaceus, a, um, Co z oliwy yeſt/ álbo od o=
8:
liwnego drzewá. Plin. Oleacea folia ha=
9:
bens, Oliwne liście máyący/ álbo liściu o=
10:
liwnemu podobny.
11:
Oleaginus, a, um. pe. cor. Z oliwnego drze=
12:
wá.
13:
Oleagineus, a, um, idem.
14:
Olearis, & hoc oleare, Oliwny. Vt olea=
15:
ris cotes, Oſełki które oliwą pomázu=
16:
yą.
17:
Olearius, a, um, & Olinarius, a, um, Co
18:
ku oliwie należy. Olearia cella, Piwnocá o=
19:
liwna.
20:
Olearius, ſubſtantiuum, Oliwnik/ oley=
21:
nik.
22:
Oliuetum, oliueti, Oliwny ogród/ ſád.
23:
Oliuo, as, are, Zbieram oliwki y oli=
24:
wę.
25:
Oleitas, atis, Czás zbieránia oliwy.
26:
Oleaſter, oleaſtri, Leśne oliwne drzewo.
27:
Oleaſtrinum, oleum ex oleaſtro, CC.
28:
Oleaſtellus diminutiuum ab oleaſter.
29:
Oleatus, a, um, in Biblijs, Oliwą pomázány
30:
Barbarum.
31:
Oleoſus, a, u, Pełny oliwy.
32:
Olearius Inſula una ex Cycladibus,
33:
CC.
34:
Olenus urbs Bœotiæ & alia Ætiliȩ unde
35:
Olienus.
36:
Oleo, oles, oleui, oletum, uel olui, olitum
37:
olere, Woniam/ dáyę wonią. Pachnę/ też
38:
śmiérdzę/ czuchne. Accuſatiuo & ablatiuo
39:
iungitur, Olet unguentum, Pachnie oley=
40:
kiem.
41:
Olet ſulphur, Smierdźi ſiárká. Roſa re=
42:
cens a longinquo olet, Swieża roża z
43:
dáleká pachnie.
44:
Myrrham olet, Ták pachnie yáko mirrhá.
45:
Nihil olebant, Zadney woniey nie máły.
46:
Et Metaph. Olet malitiam, Zrzi mu z oczu
47:
złość. Szubienicą pachnie. Clent illa ſuper=
48:
cilia malitia, Známionuyą złość. Aurum
49:
huic olet, Pachnie mu złoto/ to yeſt łákomy/
50:
ná zysk.
51:
Bene olere, Dobrze woniáć. Iucunde ole=
52:
re, Wdźięczną wonią mieć. Male olere,
53:
Smierdźieć. Stabulū olet, W ſtáyni śmier=
54:
dźi.
kolumna: b
O ante L.
1:
Latrina olet, Wychód śmierdźi.
2:
Oletum, oleti, Człowieczy gnóy. Facere ole=
3:
tum, Przechodowáć.
4:
Olidus, a, um, Pachniący/ też śmierdzący. Oli=
5:
dæ capræ, Kozy śmierdzące párkotem. Oli=
6:
dæ ueſtes, Woniáyące ſzáty.
7:
Olfacio, is, olfeci, olfactum, ere. Woniam
8:
wącham. Et Metaph. Baczę/ rozumiem. Vis
9:
olfacere iſtud pomum, Chceſz powoniáć
10:
tego yabłká. Olfeci ego hæc, Pobacziłem
11:
wyrozumiałem ya to.
12:
Olfactus, huius olfactus, Powoniá=
13:
nie.
14:
Olfactorium, olfactorij, neut. ſec. Nieco tá=
15:
kowego czego woniáyą/ yáko yeſt yábłko piż=
16:
mem woniáyące.
17:
Olfacto, as, are, frequentatiuum, Wſziſtko á
18:
wſziſtko woniam.
19:
¶Compoſita, Ab oleo, Aboleo, les,
20:
aboleui, & abolui, abolitum. Głádzę/
21:
zniſzczam/ máżę/ zágubiam/ w niwec obrá=
22:
cam.
23:
Abolere magiſtratum pro abrogere,
24:
Złożić/ wyſádźić z vrzędu. Crimen uel no=
25:
mina reorum abolere, Oskárżone przed
26:
rádą wolne vczinić/ niewinne náleść.
27:
Aboleſco, is, ere, Ginę/ záchodę/ wniwecz
28:
ſie obrácam.
29:
Cuius rei memoria aboleuerat, Którey
30:
rzeczy pámiątká byłá zginęłá. Si de teſtimo=
31:
nijs falſis pœna aboleuiſſet, By winá
32:
miáłá zaiść/ álbo by nie mieli być karáni fáł=
33:
ſziwe świádectwo dáwáyący.
34:
¶Abolitus, a, um, participium, Zágu=
35:
biony/ zgłádzony z ludzkiey pámięcy Abo=
36:
litus liber. Zágłádzone xięgi.
37:
¶Abolitio, onis, Zágłádzenie/ zágubie=
38:
nie.
39:
¶Abolitio criminis dicitur criminis
40:
remiſsio, Odpuſzczenie winy.
41:
¶Adoleo, adultum in ſupino, Zápa=
42:
lam/ palę/ ofiáruyę/ záżegam/ wonnością
43:
kurzę.
44:
¶Adoleri in paſsiuo pro incendi, Zá=
45:
palić ſie/ záżeć.
46:
¶Adoleſco, is, adolui, & adoleui, adul
47:
tum, adoleſcere, Roſtę/ mknę ſie wzgó=
48:
rę.
49:
Adoleſcere in tria cubita triennio,
50:
Przirość ná trzy łokcie przes trzi lá=
51:
tá.
52:
Adoleſcit ætas. Vſtáwáyą ſie látá. Ado=
53:
leſcere in ſacrificijs pro incendi, Záżec
54:
zapalić ſie.
¶Adoleſcens



strona: 262


kolumna: a
O ante L.
1:
¶Adoleſcens, adoleſcentis, com. tert.
2:
Młódzieniec od 12. lat áż do 22. Adole=
3:
ſcens moribus, Młodzieniec obyczáyny/ to
4:
yeſt dziećinnych obyczáyów.
5:
¶Adoleſcentia, æ, prima ætas homi=
6:
nis poſt pueritiam, Młódź/ młódźień=
7:
ſtwo.
8:
Ineunte adoleſcentia, Ná początku mło=
9:
dzieńſtwá. Prima adoleſcentia, Początek
10:
młodźieńſtwá.
11:
¶Adoleſcentiari obſoletum uerbum
12:
Roſpuſtnym á ſzalonym być.
13:
Adoleſcenturio, is, ire, Pieśćić ſie/ po dzie
14:
ćinsku ſobie poczináć/ też z dźiecińſtwá wycho=
15:
dźić ku młódźy.
16:
¶Adoleſcentulus diminutiuum, Mło
17:
dźieńczik/ chłopiec.
18:
¶Adoleſcentula, læ, Dźieweczká/ cór=
19:
ká.
20:
¶Adultus, a, um, participium, ſiue no=
21:
men ex participio, Podrosły/ kráſz=
22:
ſzy.
23:
Adulta ætas, Wczeſne látá. Dicimus
24:
eſt iam adultus ætate & adulta ætate
25:
pro eodem, Kraſzſzy dobrze podrosły. Et
26:
de inanimatis ut urbs adulta, Dobrze
27:
náſiádłe/ piękne. Peſtis adulta, Powietrze
28:
które ſie zámogło. Sic adulta hyems, Srzo=
29:
dek źimy.
30:
¶Adultior comparatiuus Kraſzſzy/ do=
31:
brze podrosły. Adultiore æſtate, Ná poś=
32:
rzód látá.
33:
¶Exoleo & ecoleſco, Przeſtáwam rość/
34:
ſchodzę/ ſtárzeyę ſie/ niſzczeyę. Eſt enim exo=
35:
leſcere adultum fieri deſinere.
36:
¶Exoleſcere & deficere, Schodźić y vſtá=
37:
wáć.
38:
Ætas tua ab ea patenda exoleuerat,
39:
Twoye látá yuż ſie temu odłożyły/ nie mia=
40:
łeś tego ná twe látá cierpieć.
41:
Exoleuit fauor, Zniknęłá/ záſzłá przi=
42:
yaźń.
43:
Exoleſcit metus, Odchodźi boyaźń.
44:
¶Exoletus, a, um, participium, Záſtá=
45:
rzáły/ záſzły/ zniſzczáły/ też bárzo wyſoko vro=
46:
sły.
47:
Exoleta uirgo, Pánná która ſobie pod=
48:
ſtárzáłá/ álbo podmatuśkáłá/ yáko niektórzi
49:
mówią.
50:
Reliqui domi exoletam uirginem.
kolumna: b
O ante L.262
1:
Zoſtáwiłem domá pánnę prziſtárſzym, Ve=
2:
tuſtate odium exoletum, Gniew ſtáro=
3:
ścią záſzły.
4:
Exoleta uerba, Záſtárzáłe/ ſtároſwieckie
5:
słowá/ których yuż więcey nie vżiwá=
6:
yą.
7:
¶Inoleo & inoleſco, Wzraſtam/ wmie=
8:
tam/ wſypuyę ſie/ wchodzę/ zámagam
9:
ſie.
10:
Hæc conſuetudo paulatim inoleuit,
11:
Ten obyczay z nienacká wſzedł/ znienacká
12:
ſie zámógł.
13:
Inoleuit nobis natura, dixit Gellius
14:
actiue, Przidáło nam przirodzenie/ yeſt nám
15:
to przirodzono. Inuſitatum, poſtquam
16:
inoleuit ſemel, Iáko ſie raz zámo=
17:
gło.
18:
¶Oboleo, oboles, pen. cor. obolui &
19:
oboleui, obolere, Smierdzę/ czuchnę. Ob=
20:
oluiſti allium, Plaut. Záſmrodźiłes coſn=
21:
kiem. Aliquando per translationem
22:
ſignificat, Pobaczam/ porozumiewam/ zá=
23:
woniawam czym.
24:
Obſoleo & obſoleſco, idem quod
25:
exoleo, & exoleſco, In homine turpiſ=
26:
ſimo obſolebant dignitatis inſignia
27:
W márnym człowiecze powagá doſtoynośći
28:
niſzczáłá.
29:
Obſoleuit iam ipſa oratio, Záſtárzáłá
30:
ſie/ álbo wyſzłá z vożywánia tákowa mowá/
31:
nie mowiemy ták teras. Obſoleuit ſplen=
32:
dor, Záſzłá.
33:
Obſoleſcit uirtus, Niſzczeye. Obſoleue=
34:
runt literarum ſtudia, Záginęły náu=
35:
ki.
36:
¶Oſoletus, a, um, Záſtárzáły/ przeſzły/ ſtá=
37:
roświecki.
38:
Obſoleta uerba, Stároświeckie słowá/
39:
którzy yuſz teraz nie vżiwáyą. Obſoletæ
40:
ueſtes, Stároświeckie/ też przenoſzone odźie=
41:
nie.
42:
Obſoleta ſtudia militaria, Záginęły cwi=
43:
czenia w żołnierskich rzeczách.
44:
¶Oſoletus aliquando pro ſordido ac
45:
cipitur, miáſto plieśnią á plugawſtwem obe=
46:
ſzłego.
47:
¶Obſolete, obſoletius, obſoletiſsime,
48:
Záſtárzáłe. Cic. Vt eum paulo obſole=
49:
tius uideret, Aby go nieyáko w pochodzo=
50:
nych ſzátách widźiáł.
Xx 4¶Redoleo



strona: 262v


kolumna: a
O ante L.
1:
¶Redoleo, Pachnę/ dawam wonią. Redo
2:
let fœtorem, Czuchnie/ śmierdźi. Situm
3:
redolet, Wſtęchniną czuchnie. Redolet hir=
4:
cum, Kozłem śmierdźi. Redolere uinum,
5:
Ták ſmákowáć yáko wino. Redolet anti=
6:
quitatem per translationem, Stáro=
7:
świecko pachnie/ to yeſt/ ſtároſwieckie
8:
yeſt.
9:
¶Suboleo, Zálatánie nieyáką wonią/ álbo
10:
też ſwąd/ czuyę coś. Et Metaphorice,
11:
Pobaczam/ porozumiewam nieco. Terent.
12:
Nunquid patri ſubolet, Izali to baczy
13:
ociec.
14:
Oleum, Vide Olea.
15:
Olidus, Vide Oleo.
16:
Olim aduerbium temporis præteritum
17:
& futurum tempus ſignificat, Przed
18:
czáſy/ dawno przed tym/ też ná potym czáſu
19:
ſwego. Olim iſti fuit generi quondam
20:
quæſtus apud Seclū prius, Tákowi ludźie
21:
przed czáſy mieli wielki zisk/ zá ſtárych ludzi.
22:
Ibi de præterito intelligitur, Hunc tu
23:
olim cœlo accipies, Vergilius, Tego
24:
ty czáſu ſwego do niebá weźmieſz. Et hæc
25:
olim meminiſſe iuuabit, Będzie miło czá=
26:
ſu ſwego ná to ſpomináć. Attius quidā
27:
olim nauifracta apud Andrum eiectus
28:
eſt, Dawno przed tym. Vitium oblatum
29:
eſt Virgini olim a neſcio quo impro=
30:
bo, Zgwałcona yeſt dawno przed tym/ nie
31:
wiem przes kogo złoſliwego/ niecnotliwe=
32:
go.
33:
Alium cenſes eſſe nunc me at olim
34:
cum dabam, Zá ynſzego mie dźiś maſz/
35:
niżli ná ón czás gdymćy dawał. Hæc ſunt
36:
de præterito, aliquando pro præſenti
37:
tempore, Plin. Vt tandem præcipias
38:
gaudium quod ego olim pro te non
39:
temere præſumo, Które ya ná ten czás ál=
40:
bo pod czás/ etć.
41:
Item pro aliquando ſiue quando.
42:
Horat. Vt pueris olim dant cruſtula
43:
blandi Doctores Elementa uelint ut
44:
diſcere prima, Iáko pochliebuyący miſtrzo=
45:
wie pod czás nieyákie ſmáczne kąski dáyą
46:
dźieciam/ necąc ye do ſzkoły.
47:
Olim etiam pro iam dudū, Plin. Olim nō
48:
librum in manus non ſtylum ſumpſi
49:
Iużem bárzo dawno áni xiąg áni piórká nie
50:
miał w ręku.
51:
Olim pro quouis tempore, Hæc tibi
52:
præuadilis olim ſufficiet uites, Záwżdy
53:
ná káżdy czás. Iam olim, Iuſz dawno. O=
54:
lim iam idem.
kolumna: b
O ante L.
1:
Olitor, Vide Olus.
2:
Oliua, æ, Vide Olea.
3:
Oliua, oliuæ, fem. Oliwne drzewo. Et fru=
4:
ctus ipſe, Oliwá.
5:
Oliuetum, oliueti, Oliwny ſad álbo o=
6:
gród.
7:
Oliuarius, a, um, Oliwny/ a/ e.
8:
Oliuariæ metretæ, Miáry do oliwy nale=
9:
żące.
10:
Oliuina, næ, Okfitość oliwy.
11:
Oliuitas, oliuitatis, Oliwá.
12:
Oliuo, as, are, act. prim. Oliwę zbie=
13:
ram.
14:
Oliuum, oliui, neut. ſec. idem quod oliua
15:
quando pro fructu recipitur.
16:
Olifer, a, um, oliuam ferens.
17:
Oliſippo, Vide Vlyſippo.
18:
Olla, ollæ, fem. pri. Gárniec á zwłaſzczá mie=
19:
dźiány.
20:
Olla fictilis, Gliniány gárniec. Aula idem
21:
apud ueteres.
22:
Ollula & Aulula diminutiuum, Gárnek
23:
Gárnuſzek.
24:
Ollaris, & hoc ollare, Gárncowy/ co ku
25:
gárncowi należy. Vt ollares uuæ, Iágody
26:
które w gárncách bywáyą chowáne.
27:
Ollaria, ollariæ, Temperatura æris ternis
28:
aut quaternis libris plumbi argenta=
29:
rij in centenas æris additis.
30:
Ollus, a, um, antiqui dixerunt pro ille,
31:
illa, illud, & olli pro illi apud Vergil.
32:
Ollic pro illic antiquum.
33:
Ololygones mares ranæ, Calep. ſine au=
34:
tore.
35:
Clor, Vide Holor, olorinus, a, um, ibi=
36:
dem.
37:
Olus, oleris, neu. ter. Wſzelákie ogrodne zie=
38:
le które yadayą.
39:
Oluſculum, oluſculi, diminutiuum, Ziół=
40:
ko.
41:
Oluſatrum, Piotruſzká.
42:
Olitor, olitoris, Ogrodnik/ nie ten który wy=
43:
młaca/ ále który ogrodne rzeczy ſpráwuye/ o=
44:
grody zápráwia.
45:
Olitorius, a, um, Co ku ziołam należy/ ziel=
46:
ny.
47:
Olitorium forum, Rynek ná którym ziołá
48:
przedáyą.
49:
Olitorius hortus, Zielny ogród.
50:
Oleraceus, a, um, Podobny zielu. Vt olera=
51:
ceus frutex, Szczep gáłęziem y liściem zielu
52:
podobny.
Oluſatrum



strona: 263


kolumna: a
O nate L.
1:
Oluſatrum, oluſatri, ſeu olyſatrum her=
2:
ba, Opich. Quidam petroſelinum
3:
uocant, Piotruſzká.
4:
Olympus, olympi, maſc. ſec. mons altiſsi=
5:
mus Theſſaliæ in Græcia, Wielmi wyſo=
6:
ka górá Theſsaliey w Greciey/ á dla yey wy=
7:
ſokośćy bywa v poetów miáſto niebá brána.
8:
Item alius mons in Miſia, tertius in
9:
Gallogræcia uel Cypro, quartus Æ=
10:
thiopiæ.
11:
Olympius, a, um, id eſt cœleſtis, Niebie=
12:
ski.
13:
Olympia, æ, Miáſto w Acháiey w Greciey
14:
nie daleko od miáſta Elis zwánego/ w którym
15:
w piąćy á w piąćy lat ziazd/ yármárk álbo
16:
Siyem bywał miwan/ ná którym rozmáyite
17:
Turnieye/ Gry/ ſzermowánia bywáły ſpráwo=
18:
wáne y wywodzone.
19:
Olympia, olympiorum, plurale tantum,
20:
To iſte ſwięto triumph á weſołość Ioui o=
21:
lympico ku czćy vſtáwione. Apud Piſam
22:
& Helidem ciuitates Græciæ quinto
23:
quo anno fieri ſoliti.
24:
Olympias, olympiadis, quin annorum
25:
ſpacium, Czás piący lát/ álbo gdy ſie piąty
26:
rok poczinał á cztery látá przeſzły. Id quod
27:
Romani luſtrum uocabant, Et per
28:
olympiades numerabant Græci an=
29:
nos ſuos, Grekowie látá ſwe od tych iſtych
30:
piąćy á piąćy lát. Olympiadas ráchowáli
31:
rownie yáko Rzimiánie wedle raic á ſena=
32:
torów Rzymskich.
33:
Olympicus, a, um, Co k tey górze olympo ál=
34:
bo miáſtu olympia należy.
35:
Olympicus Iupiter, Bóg Iupiter/ ná górze
36:
Olympo chwalony.
37:
Olympicum certamen, Turniey ná górze
38:
olympo.
39:
Olympiacus, olympiaca, olympiacum,
40:
idem.
41:
Olympius, a, um, id eſt, cœleſtis, Niebie=
42:
ski.
43:
Olympionices, Ten który thurnieye wygrał.
44:
In olympico certamine.
45:
Olympias, Mátká Alexandrá wielkie=
46:
go.
47:
Olynthus, maſculini gen. urbs Thra=
48:
ciæ.
49:
Olyras fluuius prope Thermopy=
50:
las.
kolumna: b
O ante M.263
1:
Olyſippum Luſitaniæ urbs hodie Vlys=
2:
bona uocatur.
O ante M.
3:
Ombria gemmæ ſpecies, Calepinus.
4:
Ombris una fortunatarum Inſularum,
5:
CC.
6:
Omen, ominis, n. ter. Augurium quod fit
7:
ore. Eſt enim futuræ rei pronunciatio,
8:
ori hominis inſidēs, Sądzenie álbo proro=
9:
kowánie ná fortunę álbo nieſzczęśćie które
10:
ſie ták z nienaczká yuż komu wyrwie. Tam
11:
in bonam quam in malum partem u=
12:
ſurpatur, Quod omen dij auertant, V=
13:
choway boże tego.
14:
Hoc deteſtabile omen auertat Iupi=
15:
ter, idem.
16:
In nomen accipere, Wziąć ſobie zá ſzczę=
17:
ście cziye oſądzenie.
18:
Conijcere in prouinciam omen,
19:
Wpráwić w nieſzczęście yáko gdy ſie któremu
20:
páńſtwu zlie wodźy dla przednieyſzego pá=
21:
ná.
22:
Pergas optimis omnibus, Iedź w ymię
23:
boże á dobrego ſzczęścia vżiway.
24:
Ominoſus, ominoſa, um, Niefortunny/ zły
25:
znák.
26:
Ominator, ominatoris, maſc. tert. Sędzia/
27:
prorok.
28:
Vis eſſe ominator ſomnij mei, Chceſz
29:
mi oſądźić móy ſen.
30:
Ominor, ominaris, ominari, Sądzę komu
31:
zlie álbo dobrze.
32:
Omnes tibi male ominantur, Wſziſcić
33:
zlie ſądzą.
34:
Ominamur tibi omnes in proximum
35:
annum conſulatum, Ziczimyć ſprziyamić
36:
wſziſcy Burmiſtrzoſtwá ná prziſzły rok. Ma
37:
le ominaris, Zlie ſądźiſz.
38:
Omino, ominas, ominare, anti=
39:
quum.
40:
¶Abominor, aris, ari, Mierźy mie/ ſtrze
41:
gę ſie yáko czego złego/ przeklinam/ żegnam
42:
ſie.
43:
Cur adeo abominaris, Czemu ſie ták
44:
odżegnawaſz.
45:
Aut moderate perferendum eſt, aut
46:
quod ego abominor in te ruet, Albo
47:
muśiſz skromnie wycierpieć/ álbo to czego
48:
ſie ya lękam á czegobych nie rad widział po=
49:
pádnieſz.
¶Abominan=



strona: 263v


kolumna: a
O ante M.
1:
¶Abominandus, a, um, deteſtatione
2:
dignus, Okrutny/ Hániebny/ który ſpomi=
3:
nan być nie ma. Abominandum com=
4:
miſiſti facinus, Hániebny á niecnotliwy
5:
vczinek popełniłeś.
6:
¶Abominatio, Przeklęctwo/ Mierźio=
7:
ność/ brzidkość. Abominatio eſt coram
8:
deo non ſacrificium, Przeklęctwo á brzi=
9:
dliwość yeſt przed pánem Bogiem nie posłu=
10:
gá.
11:
¶Abominatus, a, um, participium paſ
12:
ſiue ſumptum ut parentibus abomi=
13:
natus Annibal, hoc eſt, execrationi
14:
habitus, Mierźiony ſwym ſtárſzym.
15:
¶Abominandus ſcarabæus prouer=
16:
bialiter, Od wſziſtkich wzgárdzony.
17:
¶Abominabilis, le, Przeklęty/ Mier=
18:
ziony.
19:
Omentum, omenti, neut. ſe. Wnętrzna błón
20:
ká álbo odziecká którą wnętrznośći á zwłaſz=
21:
czá żołądek bywa nákriwan.
22:
Omentum abuſiue uocauit Macrobius
23:
membranam totum cerebrum inuol=
24:
uentem.
25:
Omitto, Vide Mitto.
26:
Ommaneo diu maneo Sipont.
27:
Omnis, & hoc omne, Wſzelki. Dictio di=
28:
ſtributiua eandem uim in ſingulari
29:
habet quam in plurali, Omnis ho=
30:
mo, Wſzelki człowiek. Omnes homines,
31:
Wſziſci ludźie. Omnis grex, Wſziſtká trzó
32:
dá. Proprie de ijs rebus quæ numero
33:
diſtinctæ ſunt, Poſitiuo, Comparati=
34:
uo & aliquando Superlatiuo iungitur
35:
Spem nuptiarum omnem eripis, Za=
36:
dney mi nádźieye nie zoſtáwuyeſz o weſelu.
37:
Ad me ſcribas de omnibus minimis.
38:
Piſz do mnie o wſzelákich też o naymnieyſzich
39:
rzeczách.
40:
Omni ratione colenda & retinenda
41:
iuſtitia, Wſzelákim obyczáyem. Omni con=
42:
tentione pugnatum eſt, Wſziſtkiemi ſi=
43:
łámi mocno ſie tego domagano. Omnia ad
44:
arbitrum ſuum facere, Wſziſtko wedle
45:
myſli ſwey czinić.
46:
Omnibus æſtatibus, Ná káżde láto. Om
47:
nibus annis, Ná káżdy rok. Omnibus
48:
horis, Ná káżdą godźinę. Omnis ciuitas
49:
Wſziſtko miáſto. Et ſimilia.
50:
¶Compoſita, Omnigenus, a, um, Roz=
51:
máyity.
52:
Omnifarius, a, um, idem.
53:
Omnimodus, a, um, Wſzeláki.
54:
Omnifarius, a, um, apud Apul. Obſole=
55:
tum.
kolumna: b
O ante M.
1:
Omnifariam aduerbium, Rozmáyi=
2:
cie.
3:
Omnipotens, om. tert. Wſzechmogą=
4:
cy.
5:
Omnipotentia, æ, fem. prim. Wſzechmoc=
6:
ność.
7:
Omniparens, om. ut omniparens terra,
8:
Wſziſtko rodząca.
9:
Omniuagus, a, um, I tám y ſám ſie błąkáyą=
10:
cy. Cic. de natura deorum, Quæ eadem
11:
Diana omniuaga dicitur, Non a ue=
12:
nando ſed quod in ſeptem numera=
13:
tur tanquam uagantibus.
14:
Omniuorus, a, um, Wſziſtko pożyráyący.
15:
Omnifactor qui imnia facit, ineptum no
16:
men. Sipont. annotauit.
17:
Omnimorbus omnes morbos habens
18:
ineptum adiectiuum, Sipont.
19:
Omnino aduerbium, Owſzeki/ cáło/ zupeł=
20:
nie.
21:
Omnino leuitatis eſt, Owſzeki wielka
22:
lekkość yeſt. Nondum omnino libera=
23:
tus ſcilicet a morbo, Ieſzcze nie owſzeki
24:
ozdrowiał.
25:
Nego illum omnino illo die mortuū
26:
eſſe, Zadnym obyczáyem tego dniá nie
27:
vmárł.
28:
Omoplatæ, Rámioná. Græcum eſt.
29:
Omphaces, neut. Niedoſtáłe/ nie vzrzáłe gro
30:
ná winne/ też ynſzy owoc nie doſtáły.
31:
Omphacinum uinum, Kwáśne wino.
32:
Omphacinus, a, um, Co yeſt z niedoſtáłego
33:
winá/ kwáśny/ przikry.
34:
Omphacinum oleum, Oliwá z niedoźrzá=
35:
łych oliwek.
36:
Omphacinum uulgo, Gogółká.
37:
Omphale fe. Krolowa Lydeyska którey Her=
38:
cules służył.
O ante N.
39:
Onæ ficus perdulces, CC.
40:
Onager, huiu onagri, Dźiki ośieł. też leśny
41:
Onero, Vide Onus.
42:
Oniſcus, oniſci, maſ. Latine centumpeda
43:
uel multipeda, Roſmáyity robak/ wiele nóg
44:
máyący/ łáźy zgárbiwſzy ſie/ Niedźwiedź
45:
trawny.
46:
Onoba ciuitas inter ſacrum promon=
47:
torium & Hercules columnas.
Onocentaurus



strona: 264


kolumna: a
O ante N.
1:
Onocentaurus, maſc. Nieyákie źwierzę od
2:
głowy yáko człowiek/ od nóg yáko o=
3:
ſieł.
4:
Onochelos, pen. cor. herba.
5:
Onocrotalus, onocrotali, Nieyáki ptak łá=
6:
bęciowi podobny/ który gdy nos wśćibi w
7:
wodę táki głos dáye yáko ośieł.
8:
Onoma, neut. Latine nomen, Imię.
9:
Onomatopœia fictio nominis, Wymyſlie
10:
nie ymienia. Vt bombarda ſuum no=
11:
men a ſonitu horrendo ſortita eſt per
12:
onomatopœiam.
13:
Ononium utrice genus, Martwa po=
14:
krziwá.
15:
Ononis herba alias Actuella uel reſta
16:
bouis, & c. Hewhechel oder ſtalkrant/ po
17:
niemiecku.
18:
Onus, oneris, neut. tert. Cięſzkość/ burdy/
19:
brzemię. Oneri eſſe alicui, Zátrudniáć ko=
20:
go. Nolumus tibi eſſe oneri, Nie chcemy
21:
ábyś ſzkodował ná czym dla nás. Alleua=
22:
re onus, Vlżyć cięſzkośćy. Deponere onus
23:
Złożyć burdy. Opprimi onere, Przeyęt/
24:
vćiśnionym być burdámi. Suſtinere onus,
25:
Nośić burdy. Attollere onus, Zápodáć/
26:
podáć/ pomoc ná rámię.
27:
Onus etiam, Poliecenie/ ſpráwá. Suſcipere
28:
onus, Podyáć ſie ſpráwy. Imponere onus
29:
Poliecić co ſpráwowáć. Cur ego tuas par
30:
tes ſuſcipio, Cur tuum onus ſuſtineo,
31:
Czemu ſie wſtępuyę w twóy vrząd.
32:
Oneroſus, a, um, Cięſzki/ obciężliwy. Onero=
33:
ſum capiti, Cięſzko ná głowę. Oneroſa
34:
præda, Wielki łup.
35:
Onuſtus, a, um, Obicężony/ okłádźiony burdá=
36:
mi. Onuſta frumento nauis, Lódź żytem
37:
náſypána. Onuſtus cibo at uino, Ob=
38:
żarł y opił ſie. Onuſtus præda, Obdárzony
39:
łupem. Onuſtum pectus læticia, Pełne we
40:
ſela y dobrey myſli.
41:
Onuſtus cum genitiuo Plaut. Aulam o=
42:
nuſtam auri, Gárnek nápełniony zło=
43:
tem.
44:
Onuſtatus ineptiſsime dicitur in Biblijs
45:
pro onuſto.
46:
Onero, as, are, act. pri. Obciążam. Sed ego
47:
ceſſo hunc Ægionem onerare lætitia
48:
ſenem, V weſelić/ weſelem nápełnić. One=
49:
rare ſtomachum, Názbyt yeść. Onerare
50:
aliquem iniurijs, Wiele złego komu wy=
51:
rządźić.
52:
Onerare inuidia, W nienawiść wpráwić.
53:
Onerare pugnis, Dotłuc pięścią. One=
54:
rare laudibus, Wychwáláć. Onerare ali=
55:
quem primiſsis, Wiele komu obiecowáć.
kolumna: b
O ante N.264
1:
Onerare mendacijs, Náłgáć komu. One=
2:
rari imaginibus maiorum, Wiele czćy y
3:
powagi mieć/ z przodków ſwoyich áby cnot
4:
liwie w ich ſtrzemioná wſtępuyąc záchował.
5:
Onerare aliquem præceptis, Dobrze wy
6:
cwiczyć.
7:
Onerare populum, Podátkámi lud obcię=
8:
żić.
9:
Oneratus, a, um, Obciężony/ a/ e. Oneratus
10:
armis, Obciężony zbroyą. Oneratus ſpe
11:
præmorium, Wiele mu náobiecowa=
12:
no.
13:
Onerarius, a, um, Náłożony/ náſipány/ a/ e.
14:
Vt oneraria nauis, Náłożona łodź ku=
15:
piectwy rozmaitemi.
16:
¶Compoſita, Exonero, as, are, id eſt,
17:
onere libero, Wyſwiebodzam/ z cięſzkośćy
18:
wyprożniam/ skłádam. Exonerare uen=
19:
trem, Wyprożnić ſie. Exonerare ueſicam
20:
Puśćić wodę.
21:
Flumina ſeſe in mare exonerant, Wpá=
22:
dáyą w morze. Aliquem metu exonera=
23:
re, Wybáwić z boyáźniey. Liberare & ex=
24:
onerare fidem ſuam, Obiecániu ſwemu
25:
dośić czinić.
26:
¶Deonero idem quod exonero, De=
27:
onerare aliquid ex inuidia alterius &
28:
in ſe traijcere per translationem, Przi=
29:
yąć ná ſię cudzą winę.
30:
Onycipuncta gemma, CC.
31:
Onyx, onychis, maſc. tert. Latine unguis
32:
Páznogieć.
33:
Onyx etiam nomen gemmæ ſeu lapi=
34:
dis.
35:
Onyx item uas unguentarium ex onichæ
36:
factum.
37:
Onyx etiam in Biblijs pro ſpecie aro=
38:
matis in Biblijs legitur.
39:
Onychinus, a, um, Co yeſt z tego kámieniá
40:
onyxá vcziniono.
41:
Onychina pyra, Gruſzki ná xtałt tego ká=
42:
mienia fárbowáne.
O ante O.
43:
Oonæ Inſulæ in ſeptentrionali Ocea=
44:
no.
O ante P.
45:
Opacus, a, um, Ciemny dla cieniu drzewne=
46:
go.
Opaca



strona: 264v


kolumna: a
O ante P.
1:
Opaca nemora, Ciemne/ Gęſte láſy.
2:
Opacus & Apricus locus contraria.
3:
Opaciores ſyluæ, Ciemnieyſze láſy.
4:
Opaco, as, are, act. prim. Záćimiam/ zásłá=
5:
niam.
6:
Opacitas, opacitatis, fem. tert. Ciemność.
7:
Opacitas nemorum, Gęſtość gáyów.
8:
¶Inopaco idem quod opaco, Záći=
9:
miam/ dla cieniá przikriwam.
10:
Opali gemmæ in India, CC.
OpaliaVideOps.
Opera,Operor.
Opes,Ops.
Operio, operculum,Pario.

11:
Operior, operiris ſine præterito deponēs
12:
Oczekawam/ czekam. Abi intro ibi me o=
13:
perire, Idź w dóm támże mie cze=
14:
kay.
15:
Operor, operaris, operatus ſum, opera=
16:
ri, dep. prim. Prácuyę/ obieram ſie około
17:
czego.
18:
Operari ſacris, Ofiárowáć. Sic operari
19:
rebus Venereis, Niecziſtość płodźić. Ope
20:
rari noctes dicitue luna, Swiecić w no=
21:
cy.
22:
Operatus, a, um, participium, Liui. Eo
23:
tempore quo corpus addictum at
24:
operatum Reipub. eſſet, Tego czáſu gdy
25:
ná posługách Rzeczypoſpolitey był.
26:
Operatio, onis, fem. tert. uerbale, Robotá/
27:
pracá/ ſpráwowánie. Item idem quod
28:
ſacrificatio, Ofiárowánie.
29:
Operator, Robotnik.
30:
Operarius, a, um, Robotniczy/ a/ e. Opera=
31:
ria ceruiſia, Piwo robotnicze/ które robot=
32:
nikóm dáyą. Operarius homo, Rzemieś=
33:
nik.
34:
Operarius abſolute ſubſtantiue idem,
35:
Rzemieśnik/ robotnik.
36:
Operaria, æ, fem. prim. Robotna/ niewiáſtá
37:
rzemieſniczká. Operarius uſus, Vſtáwiczne
38:
vżywánie/ álbo porywánie czego do yákiey
39:
roboty. Operarius dies, Robotny/ powſze=
40:
dni dzień.
41:
Opera, operæ, fem. prim. Pilność/ robotná/
42:
pracá. Multæ operæ & laboris res,
43:
Rzecz potrzebuyąca wiele roboty.
44:
Opera & labor idem, Multam operam
45:
conferre in aliquid, Wielką pilność wło=
46:
żić ná co/ álbo podyąć pracą dla czego. Dare
47:
operam alicui rei, Obieráć ſie w czym.
48:
Dare operam literis, Vczić ſie. Dare o=
49:
peram muſicis, Vczić ſie ſpiewáć. Operam
50:
dare ueteri domino, Stáremu pánu słu
51:
żić. Vis me tibi aliqua re operam
kolumna: b
O ante P.
1:
præſtare, Chceſz iż ći w nieczem posłużę.
2:
Dare operam alicui dicitur iudex,
3:
Słucháć cziyey ſpráwy. Dare operam ami=
4:
cis, K woli być prziyacielóm. Dare ope=
5:
ram funeri alicuius, Ná pogrzebie być.
6:
Nunc id operam do ut per falſas nu=
7:
ptias, & c. Ná tymem yeſt/ ná to ſie ſádzę.
8:
Dare opera præceptori, Słucháć mi=
9:
ſtrzá.
10:
Debita uel data opera facere aliquid,
11:
Vmyſlnie co vczinić. Eadem opera, Zá
12:
yednym rázem/ zá yedną drógą. Si uideam
13:
tibi opera eſſe, Ieſli obaczę iż maſz nie=
14:
co ſpráwowáć.
15:
Opera experiri, Vczinkiem skoſztowáć.
16:
Pauper cui opera uita erat, Vbogi był
17:
ten który ſie ſwą robotą żiwił. Operam
18:
perdere & operam ludere, Próżno co
19:
czinić.
20:
Operam ponere in re aliqua, Vſádźić
21:
ſie ná co. Sumere operam, Podyąć ſie.
22:
Præbere operam aliqui, Pomoc/ posłu=
23:
żić komu. Oreſtes & Lycurgus una ope=
24:
ra mihi ſunt ſodales, qua iſti, Zárowne
25:
mi ſą towárziſzmi yáko y ćy. Vti opera ali=
26:
cuius in enerrando Homero, Być
27:
vczón od kógo/ etć.
28:
Opera etiam pro operante uel perſona
29:
aliquid operis faciente, Miáſto rze=
30:
mieśniká. Sed id fere in plurali.
31:
Operæ pluraliter, Rzemieśnicy. Operæ ceſ=
32:
ſant, Rzemieśnicy prożnuyą.
33:
Operæ item, Száfarz.
34:
Operula, læ, & opella, læ, diminutiuum,
35:
Robotki/ roboteczki.
36:
Operæpreciū, Potrzebno/ pożyteczno. Quia
37:
uix operæprecium erat, Iż roboty le=
38:
dwie godno było. Vt cum operæpreciū
39:
ſit illi, Gdy będźie potrzebował. Magna
40:
operæprecia mereri, Wielki żołd wysłu=
41:
żić Precium operæ idem.
42:
Opus operis, neut. tert. Spráwá/ Robotá/
43:
pilność/ vczinek. Opus faciam ut defa=
44:
tiger uſ, Będę nieco robił áż ſie ſprácuyę.
45:
Omni opere anniti, Wſzeláką pilnością.
46:
vśiłowáć.
47:
Famam extendere factis hoc uirtutis
48:
opus, Sławy cnotliwemi vczinkámi poprá=
49:
wiáć/ to yeſt cnotliwy vczinek. Graue Mar=
50:
tis opus, Cięſzka rzecz woyowáć.
51:
Opus aliquando pro neceſſe ſiue neceſ=
52:
ſario accipitur, ut opus eſt feſſum
53:
quieſcere, Potrzebá yeſt ſpráwowánemu od=
54:
poczinąć. Vt cautus eſt ubi nihil opus
55:
eſt, Iákoć opátrzony gdźie nie potrzebá.
56:
Quid opus eſt uerbis, I co po ták wiele
mówieniu



strona: 265


kolumna: a
O ante P.
1:
mowieniu. Opus eſt lectionis, Potrzebá czi=
2:
táć. Opus eſt cibo puero, Dziecię potrze=
3:
buye pokármu. Albo dzieciám potrzebá pokár=
4:
mu. Tibi ut opus eſt facto face, To cziń
5:
coć potrzebá. Opus eſt maturato, Muſze
6:
ſie kwápić. Quod parato opus eſt para,
7:
Co potrzebá nágotuy. Aliquando nomi=
8:
natiuum habet Dux nobis opus eſt.
9:
Cic. Hetmáná nam álbo wodzá potrzebá Et
10:
in plurali opus ſunt milites pro opus
11:
eſt militibus.
12:
Opere magno orare, Pilnie prośić. Maxi=
13:
mo te orabat opere ut cras redires,
14:
Dáłá cie wielmi prośić ábys yutro záś przi=
15:
ſzedł.
16:
Opere tanto, pro Tantopere, Plaut. Ope=
17:
ra ſcritorum, Xięgi.
18:
Opera publica, Poſpolite budowánie. Opus
19:
inteſtinum, Wſzelákie naczinie domo=
20:
we z drzewá, Facere opus, Robić.
21:
Opuſculum, opuſculi, diminutiuum, Ro=
22:
botká/ Máłe xiążeczki.
23:
Operoſus, a, um, Prácowity/ Pełny roboty.
24:
Senectus operoſa & ſemper agens ali=
25:
quid & moliens. Robotna ſtárość záwżdy
26:
co czinącá/ nigdy nie prożnuyąca. Aliquan=
27:
do paſsiue ſignificat, ut operoſȩ ueſtes,
28:
Száty około których wiele roboty. Res ope=
29:
roſa, Wiele roboty potrżebuyąca. Facilis &
30:
Operoſus contraria. Nec operoſius
31:
opificium, Niemáſz rzemięsłá prácowitſze=
32:
go.
33:
Operoſus & moleſtus labor idem.
34:
Operoſe aduerbium, Prácowicie/ Cięſzko/
35:
Pilnie. Operoſe aliquid facere, Pilnie co
36:
czinić.
37:
Operoſitas, atis, Cieſzka robotá/ Procowi=
38:
tość.
39:
Opifex, cis, com. Rzemieśnik. I rzemieśni=
40:
czká.
41:
Opifex, ȩdificator mundi Deus, Stwo=
42:
rziciel ſwiátá.
43:
Opifices apes, Pilne roboty.
44:
Opifex uerborum. Et dicendi artifex,
45:
Wynáleźiciel słów y wymówcá.
46:
Opificium, ij, Rzęmięsło.
47:
Opificina, æ, pro Opificio.
48:
Operoſus, Vide Operor.
49:
Opharus fluuius apud Cantabros.
50:
Ophicardelus gemma.
51:
Ophidion, piſciculus congro ſimilis.
52:
Ophiogenæ, Vide Ophis.
53:
Ophis, maſc. Latine ſerpens, Wąż.
54:
Ophiogenus, pen. cor. Lud w Helleſponcie
55:
którzy yednym dotknienie wężowy yad lie=
56:
czą.
kolumna: b
O ante P.265
1:
Ophiomachus, Którzy s wężem ſzermuy
2:
Et genus uolucris in Biblijs.
3:
Ophiophagi, Którzy węże yadáyą.
4:
Ophites, Drogi kámień álbo Mármorowy
5:
kámień pſtry yáko wąż.
6:
Ophiuchus nomen ſyderis, Gwiazdá.
7:
Quod latine aut ſerpentarius aut an=
8:
guitenens dicitur.
9:
Ophiula pen. prod. Wyſep miedzy Affriką
10:
á miedzy Hiſpánią Latine Colubraria,
11:
W którym bárzo wiele wężów yeſt.
12:
Ophioſtaphile frutex de genere ruborū
13:
CC.
14:
Ophites, Vide Ophis.
15:
Ophiucus, Vide Ophis.
16:
Ophiuſa inſula quæ & Rhodus.
17:
Ophrys herba.
18:
Ophtalmos, maſc. Latine Oculus, Oko.
19:
Ophtalmos etiam piſcis quæ Latine O=
20:
culata dicitur Ninóg.
21:
¶Monophtalmos, Iednooki. Mono=
22:
culus.
23:
Ophtamia, æ, Płynienie álbo záciekánie
24:
łżámi oczu.
25:
Ophtalmicus, Lekarz oczny/ który oczy lieczy.
26:
Opicus, a, um, pen. cor. Gruby/ Plugáwy/
27:
Niecziſty.
28:
Opica uerba, Grube/ Sromotne słowá.
29:
Opici mures, Pługáwe myſzy. Et opici ho=
30:
mines, Ludzie którzy po Grecku nie vmieyą/
31:
ácz dobrze po Láćinie vmieyą. Nam opici
32:
fuerunt populi Campaniȩ, Lud w Kám=
33:
pániey gruby yęzik máyący. Vnde opice
34:
loqui eſt barbare loqui.
35:
Opifera, uide Ops.
36:
Opifex, Vide Operor.
37:
Opigena cognominuta eſt Iuno.
38:
Opilio, huius onis, maſc. Páſtuchá owczy/
39:
Owczárz.
40:
Opiſo genus auis, Feſtus.
41:
Opimus, a, um. pen. prod. Tłuſty/ Vtuczo=
42:
ny/ Otyły. Et Metaph. Bogáty/ Okfity.
43:
Opima hoſtia, Tłuſta roczna Ofiárá,
44:
Opima ſpolia, Okfity łup z nieprziyacielów.
45:
Opimus præda, Który wielki kórziśćy do=
46:
ſtał. Opimus ager, Tłuſta/ Vrodzáyna
47:
rola. Aſia opima & fertilis, Vt & u=
48:
bertate agrorum & uarietate fructu=
49:
um & magnitudine paſtionis & mul=
50:
titudine earum rerum quæ exportan=
51:
tur facile omnibus terris antecellat.
52:
Opima prædia, Vrodzáyne folwárki.
53:
Opimi boues, Tłuſte woły.
54:
Opimus & Gracilis contraria.
55:
Opime aduerbium, Okfcie/ Bogácie.
YyOpimo,



strona: 265v


kolumna: a
O ante P.
1:
Opimo, as, are, act pri. Tuczę/ Karmie ná
2:
zábicie.
3:
Opimo, Vide Opinor.
4:
Opinor, aris, atus ſum, opinari, de. prim.
5:
Mniemam/ Baczę/ mam zá to/ Szácuyę/
6:
Wierzę/ Domniemawam ſie. Homo hic eſt
7:
ebrius, ut ego opinor, Iáko mam baczić
8:
ten człowiek yeſt piyány. De his opinentur
9:
ut cui libitum erit, O Tych niechay ták
10:
ſzácuyą yáko ſie ym naylepiey podoba. De
11:
uobis Senatus opinatur non ſecus, ac
12:
de teterrimis hoſtibus, Nie ynáczey was
13:
ſobie ma. Opinatu paruum, Nie máſz co
14:
przed ſię bráć.
15:
Opinio, huius opinionis, fem. tert. Mnie=
16:
mánie/ Domnienawánie/ Poſpolita sławá.
17:
In his Locis opinio eſt Cæſarem, Ná
18:
tym mniemánie yeſt/ że Ceſarz ná tych mieyſcách
19:
yeſt. Summam in ſcolis opinionem
20:
obtinet, Ma przednieyſzą chwałę przed
21:
wſziſtkimi. Magna eſt hominum opi=
22:
nio de te, magna commendatio, Wy=
23:
ſoko cie ſobie ludzie ważą/ Albo wiele o tobie
24:
dźierzą. Magnam habet uirtutis atque
25:
doctrinæ opinionem, Máyą go wſziſcy
26:
zá wielmi cnotliwego y dobrze náuczonego.
27:
Opinio de te multum me fefellit, Ná=
28:
dźieyá którą miałem o tobie omyliłá mnie. Hic
29:
de uobis malam opinionem animo
30:
imbibit, Ten o was nie może dobrze dźierżeć.
31:
Albo tego ſie mniemánia o was nápił. Vin=
32:
cere alicuius opinionem, Przéſtąc/
33:
Zwyciężyć cziye mienmánie/ Albo nádźi=
34:
yę.
35:
Opinio & Veritas contraria, Noſtra
36:
nos fefellit opinio, Omyliliſmy ſie ná
37:
ſwym mniemániu. Eius opinionis, Te=
38:
go yeſt mniemánia. In ea opinione fui
39:
qua reliqui omnes, Tegóm był mniemá=
40:
nia którego wſziſcy ynſzy. In ea opinio=
41:
ne fui ante annum, Tákem dźierżał
42:
przed rokiem. Adducere in opinionem
43:
rem aliquam, We złe mniemánie w
44:
wieść.
45:
Inſerere nouas opiniones & euellere
46:
inſitas, Nowe mniemanie w kogo
47:
wpoyić á ſtáre wykorzenić Oppleuit opi/
48:
nio hæc totam Grætiam, Wſziſtká
49:
Grecia ták dźierży/ Pełna yeſt tego mnie=
50:
mánia. Prius tua opinione adero
51:
bonum animum habe, Bądź dobrey
52:
myſli/ pierwey tu będę niżli ſie mnie ſpo=
53:
dźiewaſz. Opinione pulchrior, Pię
54:
knieyſzy niżliby ſie yeden nádźiał. Opi=
kolumna: b
O ante P.
1:
nione celerius, Prędzey niżli ſie ná=
2:
dźiewał. Opinione tua gratius eſt,
3:
Daleko wdzieczniey niżli mniemaſz. Opi=
4:
nionem uicit omnium quæ de uir=
5:
tutr eius erat, Przeſiągł nadźieyę wſzech
6:
którą w yego cnocie pokłádáli. Vt o=
7:
pinio mea fert, Iáko ya mniemam
8:
Celeriter contr omnium opinio=
9:
nem confecto itinere, Obyechawſzy
10:
drógę nád wſziſtkich mniemánie/ etć. Ho=
11:
mini præter opinionem improuiſo
12:
incidi, Wpadłem ná człowieká z nie=
13:
naczká nic o tym nie miſliąc. Contra
14:
opiniones omnium, Nád mniemá=
15:
nie wſzech. Concurrunt multæ opi=
16:
niones, Wiele ſie domniemawániá we=
17:
ſpołek zbiega. Vel ſpem opinione
18:
melius euenit tibi, Lepieyći ſie ſtáło niżliś
19:
ſie nádźiewał.
20:
Opinioſus, a, um, Którzy nic zá pewne nie
21:
dźierży. Mniemánia tilko pełen
22:
yeſt.
23:
Opinioſiſsimos itaque uocat Cicero 4.
24:
Acad. Philoſophos qui ſemper opi=
25:
nantur tanquam nihil comprehendi
26:
poſsit, Inuſitatum.
27:
Opinabilis, & hoc opinabile, quod opi=
28:
nione conſequi poteſt, To czego
29:
ſie łatwie może yeden domniemáć.
30:
¶Inopinabilis, inopinabile, Nie=
31:
nádźiány/ Trudny ku domiśleniu.
32:
¶Inopinatus, a, um, Nienádźiány/
33:
Rzadki/ niepoſpolity.
34:
¶Necopinatus, a, um, idem, Multa
35:
improuiſa necopinata incurrunt, Wie=
36:
le ſie nienádźiánych rzeczy przigadza.
37:
¶Necopinato aduerbialiter poſitum,
38:
Nienádźiánie/ Vnde ex necopinato
39:
hoſtem inuadat, Zkądby ná nieprzi=
40:
yacielá mógł bez wieśćy tráfić.
41:
Opinatio, onis, fe. ter. idem quod opinio,
42:
Domniemáwánie.
43:
Opinator, opinatoris, Domniemá=
44:
wácz.
45:
Opinatus pro celebri barbare dicitur
46:
in Biblijs.
47:
Opiparus, a, um, Okfity/ Koſztowny/
48:
Hoyny/ S wielkim koſztunkiem nágoto=
49:
wány.
50:
Opiparum conuiuium, Pyſzna vcz=
51:
tá.
52:
Opipare aduerbium, Okficie. Meos opi=
53:
pare numerus eſt, Známienicie obdárził.
54:
Opipare apparata menſa, Hoynie przi=
55:
rządzony ſtół.
Opis,



strona: 266


kolumna: a
O ante P.
1:
Opis, fem. Imię yedney Boginiey wodney
2:
Nimphy.
3:
Opithocomæ, penulti. correp. populus
4:
Eubœæ, Który ſie długo y tám y ſám po=
5:
włocził.
6:
Opiſthographus, huius phi, maſc. ſecun.
7:
uolumen quod in tergo ſcriptū eſt, Co
8:
yeſt ze wnątrz piſano/ álbo ná obu ſtronu pi=
9:
ſano/ á ták nie może być záwárto/ yáko liſt
10:
który z yedney ſtrony tilko piſan yeſt.
11:
Opiſthotonos, rigor quo caput ſcapulis
12:
annectitur τόνος rigor & ᾽όπισθεν retro
13:
maſc. pennult. correp. Gdy ſziyá ćirpnie
14:
álbo drętwieye/ á ták ſie ná zad ku plecóm
15:
kurczy.
16:
Opiſthotonicus, Ten który ſziyę miedzy rá=
17:
mioná kurczy.
18:
Opiter, opiteris, uel opitris maſc. Tem któ=
19:
ry ſtárego oycá tilko ma/ á właſny go
20:
odumárł.
21:
Opitulor, Vide Ops.
22:
Opobalſamum, Vide Balſamum.
23:
Opium, ſuccus ex papauere, Suk z má=
24:
ku.
25:
Opocarpathum ſuccus Carpathi.
26:
Opon promontorium Cretæ occiden=
27:
tem uerſus.
28:
Oponax ſuccus panacos herbæ.
29:
Oporice medicamenti genus.
30:
Oporotheca, oporothecæ, femin. penult.
31:
prod. Owocowa piwnicá w którey owoc
32:
chowáyą.
33:
Oportet, oportebat, oportuit, Imperſo=
34:
nale, Muśi/ Ieſt potrzebá. Ma być. Id
35:
factum non oportuit, Nie miáło ták być.
36:
Cœnam iam coctam eſſe oportuit,
37:
Wieczerza yuſz do tego czáſu miáła być vwá=
38:
rzona. Irritari Antonium non oportuit,
39:
Nie trzébá go było draźnić. Seruum te eſſe
40:
oportet, & nequam, & malum homi=
41:
nem peregrinum & aduenam, qui irri=
42:
deas, Muśiſz być niewolnik/ zły człowiek/ y
43:
wirudny łotr gdy ſie náśmiewaſz. Nonne
44:
prius communicatum oportuit, A zaś
45:
mi nie miał przed tym dáć znáć.
46:
Oppa, oppæ, feminin. Fláſzá álbo łagwi=
47:
cá.
48:
Oppango, Vide Pango.
49:
Oppedo, Vide Pedo.
50:
Oppeto, Vide Peto.
51:
Oppico, Vide Pix.
52:
Oppidum, huius oppidi, maſculin. ſecun.
53:
Miáſto.
54:
Oppidulum, oppiduli, diminuti. Miá=
55:
ſteczko.
kolumna: b
O ante P.266
1:
Oppidanus, Mieſzczánin.
2:
Oppidatim, Od miáſtá do miáſtá.
3:
Oppidanus, a, um, aadiectiuum, Vt, op=
4:
pidanum ius, Mieyſckie práwo.
5:
Oppidicus Calepinus ex Gellio pro op=
6:
pidanus.
7:
Oppido, penultima corrept. aduerbium,
8:
Bárzo.
9:
Dic me hic oppido eſſe inuitam,
10:
Powiedz żem tu bárzo nie rádá. Paululum
11:
oppido inter ſe differunt, Máłą rózni=
12:
cę miedzy ſobą máyą. Albo bárzo w mále ſie
13:
nie zgadzáyą. Præterquam oppido pau=
14:
ci idem.
15:
Oppido etiam, Wnet. Vt, oppido uenit
16:
ignauia, Wnet leniwſtwo ogárnęło.
17:
Oppignero, Vide Pignus.
18:
Oppilo, oppilas, are, penult. product. id
19:
eſt occludo. Zátykam/ Zámulam/ Záſzpun=
20:
tuyę.
21:
Oppilatio, onis, Zátknienie/ Zámulenie/ Zá=
22:
ſzpuntowánie. Oppilatio neruorum,
23:
Zágęſzczenie krwie álbo zámulenie á zátkánie
24:
flegmą y ynſzem plugáwſtwem.
25:
Oppleo, Vide Pleo.
26:
Opploro, Vide Ploro.
27:
Oppono, Vide Pono.
28:
Oportunus, a, ū, Czeſny/ Wczeſny/ Tráfny/
29:
Potemny/ Słuſzny. Satis oportuno tem=
30:
pore accepiſti, Doſycieś słuſznego czáſu
31:
wźiął/ álbo wczás. Ad omnia hæc ma=
32:
gis oportunus nemo eſt, K tym w=
33:
ſziſtkim rzeczóm żaden nie yeſt ták tráfny áni
34:
potemny. Opportuniſſima urbs exer=
35:
citui, Cziſte álbo bárzo potemne miáſto
36:
ku położeniu woyská.
37:
Opportunitas, opportunitatis, Potemność
38:
Pogodá á czás ku którey rzeczy. Loci o=
39:
portunitate profecit, Iż miał mieyſce po
40:
temu/ przeto. Nacta opportunitate tem=
41:
poris nos itineri committemus, Vpá=
42:
trziwſzy czás ku wędrowániu puśći my ſie ná
43:
drógę.
44:
Opportune aduerbium, Práwie wczás/
45:
wpogodę. Opportune te mihi offers,
46:
Práwie mi wczás przichodźiſz. Satis op=
47:
portune accidit, Doſić ſie tráfnie przi=
48:
godźiło. Oportune ades, Práwieś tráfił.
49:
Oportune uenis idem.
50:
¶Importunus, a, um, Mierźiony/ Nie=
51:
tráfny. Importunus homo, Nieſpokoy=
52:
ny/ Mierźiony człowiek/ który nie ma bá=
53:
cznośćy ná żądną rzecz.
54:
¶Importunitas, Niewczás/ Nietráfność/
55:
Niepokóy.
Yy 2¶Importune,



strona: 266v


kolumna: a
O ante P.
1:
¶Importune, Nienáczás/ Niewczás/ Po
2:
zmyciu bywa też mówiono.
3:
Opprimo, oppreſſus, Vide Premo.
4:
Opprobrium, Vide Probrum.
5:
Oppugno, Vide Pugno.
6:
Opputo, Vide Puto. as, aui.
7:
Oppuuire uerbum obſoletum eſt, pro
8:
percutere, Et oppuuia dicuntur uerbe=
9:
ra.
10:
Opis, Vide Ops.
11:
Opitulus, Vide Ops.
12:
Ops, fem. Bogini Cybele żoná Sáturnuſowá.
13:
Alio nomine Rhea.
14:
Opalia, opaliorum, Swięto álbo Swięto=
15:
bliwość boginiey Ops, Ops item pro o=
16:
pem ferens uſurpabant antiqui, Nos
17:
non amplius utimur in nominatiuo,
18:
ſed in obliquis & compoſitis opis o=
19:
pem ab ope, Datiuus uix legitur. O=
20:
pis ita id eſt poteſtatis, Mocy/ Pomo=
21:
cy/ Przemożnośćy. Non eſt noſtræ opis,
22:
Nie yeſt náſzey przemożnośćy. Nihil opis
23:
eſt in illis ad bene beate uiuendum,
24:
Zadney pomocy niemáſz z nich ku ſzczeſliwe=
25:
mu żywotu/ Nic nie pomagáyą ku ſzczęſliwe=
26:
mu żićiu.
27:
Opis aliquid ferre, Nieco pomoc. O=
28:
pem alicuius expectare, Pomocy cziyey
29:
czekáć. Omni ope at opera eniti, Wſzy=
30:
ſtkiemi ſiłámi vſiłowáć. Opis egens dixit
31:
Cicero, Potrzebuyący pomocy.
32:
Opem etiam ueteres pro opulentia dixere
33:
Opes, opum, opibus plurale tantum,
34:
Bogáctwá/ Opes integræ, Zupełne bo=
35:
gáćtwá. Et opes acceſſæ, Podeſzłe bogáć=
36:
twá.
37:
Opes etiam, Przemożność/ Moc/ Siły. Im=
38:
plorauit hominū opes Horatius, Rá=
39:
tunku á przemożnośćy żądał.
40:
Opuleſcere, Bogácieć/ Zámágáć ſie w bogác=
41:
twá. Obſoletum.
42:
¶Compoſita, Ab ops Inops, inopis,
43:
Vbogi/ Niedoſtáteczny. Inops conſilij,
44:
Nieumieyący ſobie rádźić.
45:
¶Inopia, æ, Vboſtwo. Ad extremam
46:
inopiam redactus, Ku wielkiey nędzy
47:
prziſzedł.
48:
Opifer, a, um, Pomagáyący/ Pomocny.
49:
Opitulor, aris, ari. deponens, Pomágácz rá=
50:
tuyący. Nihil iam uidemur opitulari,
51:
poſſe Reipub. Z trudná yuſz mamy ráto=
52:
wáć ſtanu poſpolitego. Contra uanas ſpe=
53:
cies opitulatur, Przećiwko fántáziyam po=
54:
maga.
55:
Opitulas dictus eſt Iupiter quaſi opis
56:
lator.
kolumna: b
O ante P
1:
Opulentus, a, um, Bogáty/ Okfity. Opu=
2:
lentus mercator, Bogáty kupiec.
3:
Opulentia, æ, Bogáctwo/ Doſtátek.
4:
Opulenter aduerbium, Okficie/ Bogácie.
5:
Opulento, as, are, Bogácę/ Vbogácam/ Záma=
6:
gam/ Zákłádam kogo.
7:
Opſonium, uide ſupra Obſonium.
8:
Opticus, a, um, Do wzroku należący.
9:
Optimus, a, um, Superlatiuus irregularis
10:
a Bonus, Náylepſzy. Optime & dulciſſi=
11:
me frater, Naylepſzy á naymilſzy brácie.
12:
Quod optimum factum uidebitur fa=
13:
cies, Coć ſie naylepſzego będzie zdáło to vczi=
14:
niſz. Optimꝰ quiſ loquebatur, Zaden ſie
15:
dobry temu nie ſprzęćiwiał/ Albo káżdemu ſie
16:
ták zdáło/ Naylepſzy káżdy tákże mówił. Tu
17:
optimus es teſtis quam fuerim ocupa=
18:
tus, Ty naylepſzy ſwiádek yeſteś/ yákóm był
19:
zátrudniony. Optima fide, Dobrym sło=
20:
wem. Optimo iure aliquid poſſidere,
21:
Spráwiedliwie á zá dobrym práwem co trzi=
22:
máć. Deus optimus maximus, Pan Bóg
23:
naylepſza y naywiętſza dobroć.
24:
Optime, aduerbium, Dobrze/ Cziſcie/ Bárzo
25:
dobrze. Potin eſt hic tacere? P. Egone/
26:
Optime, Obárzo dobrze. Optime ſe habe=
27:
re, Cziśćie zdrów być. Optime ualare idē,
28:
Optime ſentire & loqui de aliquo,
29:
Dobrze o kim dzierżeć y mówić. Optime
30:
ſentire de Reipub. Poſpolity pożitek miło=
31:
wáć. Adeſt optime ipſe frater, Práwie
32:
wczás. Optime mihi in tempore adue=
33:
nit, Práwie mi wczás przibył/ práwie mi
34:
wczás prziſzedł.
35:
Optimates in plurali, Zacnieyſzy ludźie/ po=
36:
ważnieyſza śláchtá á pánowie rádni. Dicitur
37:
etiam in ſingulari.
38:
Optimas, atis, com. Ieden álbo yedna z zac=
39:
nieyſzich ludźi z wyſokich domów.
40:
Opto, as, aui, are. act. pr. Ządam/ wolę/ żiczę/
41:
Sprzam/ Albo ſprziyam. Też winſzuyę mowią
42:
nietkórzy z niemieckiego słowá. Inhoneſte
43:
optauit parare hic diuitas, potius quā
44:
in patria honeſte pauper uiuere, Wo=
45:
láłá ſie tu nieuczćiwie bogáćić/ Niżli domá
46:
vczćiwie w vboſtwie żić. Opto tibi bonum
47:
diem, Ządam ći álbo Sprzamći dniá bobre=
48:
go. Et reor & opto, I winſzuyę y żądam.
49:
Optatus, a, um, participium, Pożądány.
50:
Optatus etiam nomen ex participio Cic.
51:
Tameſti mihi nihil fuit optatius, Acz=
52:
kolwiekem nic bárziey nie żądał. Quid o=
53:
ptatius accidere potuit, I co ſie mogło le=
54:
piey wedle myſli náſzey przigodźić. Optatiſ=
55:
ſimus nuncius, Wielmi pożądány poſeł.
56:
Vale mi optime at optatiſsime fra=
ter,



strona: 267


kolumna: a
O ante P.
1:
ter, Miey ſie dobrze móy naylepſzy y naymil=
2:
ſzy brácie.
3:
Optatum, ſubſtantiuum, Ządánie. Pożądá=
4:
nie. Cic. Illud etiam accidit præter o=
5:
ptatum meum ſed ualde ex uolupta=
6:
te, I to ſie też przigodźiło króm mego pożą=
7:
dánia/ ále yednák wedle myſli. Optata lo=
8:
quere, Dobrze ſądź/ Dobrze winſzuy.
9:
Optato aduerbium, Wedle myſli wczás.
10:
optato aduenis, Práwie wczás przicho=
11:
dziſz/ Wedle myſli.
12:
Optatio, onis, fem. tert. Ządánie.
13:
Optabilis, & hoc le, Pożądány/ Ządliwy/
14:
Godny winſzowánia. Optabilē rem nar=
15:
ras, Pożądliwą rzecz powiedaſz/ To yeſt boże
16:
day to by ták było.
17:
Optabiliter aduerbiū. Pożądliwie/ Mile.
18:
Cic. Quam optabiliter illud iter iucun=
19:
dum eſſe debet, Iáko mile ták weſoła dró=
20:
gá ma być żądána.
21:
Optio, onis, fem. tert. Obránie/ Wybór. Si
22:
tibi daret optio utrum malles, Gdyćby
23:
dano wybieráć coby wolał. Dare optio=
24:
nem, Dáć komu wybór/ To yeſt wybieráć
25:
co woli. Si optio eſſet, Bych miał obieráć.
26:
Optio hæc eſt tua utram harum uis
27:
conditionem accipe, Dopuſzczonoć wy=
28:
bieráć/ Albo ná twey woley yeſt/ weźmi który
29:
chceſz vrząd.
30:
Optio apud Iuriſconſultos in gen. maſc.
31:
Obrány á prziſádzony towárziſz ku rotmi=
32:
ſtrzowi/ Namieſnik. Item, Ieden żołnierz
33:
drugiemu choruyączemu miáſto prziſtáwá
34:
przidány. Alias accenſus.
35:
Optatiuus, a, um, Pożądány/ Pożądliwy.
36:
¶Compoſita, Adopto, as, are, Bárzo
37:
żądam/ Też bierzę zá ſyná/ prziſpoſobiam.
38:
Adoptauit illum pro filio, Wźiął go
39:
prziſpoſobił go ſobie záſyná. Adoptare ſibi
40:
aliquem filium idem. Adoptare ſe ali=
41:
cui familiæ, Prziyacielſtwo ziąć z niektórym
42:
domem. In diuitias adoptare, Dźiedźicem
43:
vczinić w ymieniu/ Zápiſáć y wzdáć ymienie.
44:
Adoptare ab aliquo, Iednego od kogo
45:
wźiąć zá ſyná. Nomen ſibi adoptare,
46:
Inſze ymię ſobie obráć.
47:
¶Adoptator, Ten który kogo bierze zá ſwe
48:
dźiećię.
49:
¶Adoptatio, Prziſpoſobienie/ Wźięcie zá
50:
ſyná/ Też obránie.
51:
¶Adoptio uerbale per ſyncopen fa=
52:
ctum eſt ab Adoptatio idem.
53:
¶Adoptatus, a, um, adiectiuum quod
54:
pertinet ad optionem, Co należy ku przi=
55:
ſpoſobieniu.
56:
¶Adoptiuus, ui, ſubſtant. Przſipoſobny
57:
ſyn/ Wzięty zá ſyná.
kolumna: b
O ante P.[267]
1:
¶Adoptitius uerbale ex adoptato fi=
2:
lio natus, Z prziſobnego ſyná vrodzony.
3:
¶Coopto, id eſt Eligo, Obieram/ Bio=
4:
rę. Cooptare in Collegium & ordi=
5:
nem, Wziąć kogo miedzy ſię. Cooptari in
6:
locum demortui, Być obrany wźięty ná
7:
mieyſce zmárłego. Cooptare ſenatores, &
8:
cooptare ſenatum, Obráć rádę. Coo=
9:
ptare ſibi collegam, Wźiąć ſobie zá to=
10:
wárziſzá kogo.
11:
¶Cooptatio, Obránie/ Wzięcie/ Węzwá=
12:
nie.
13:
¶Exopto, Serdecznie żądam/ Sprzam.
14:
¶Exoptatio nomen ex participio Ci.
15:
Nihil optatius aduentu meo. Nic nie
16:
mogło być prziyemnieyſzego nád prziyechánie
17:
moye. Exoptatiſſimus hoſpes. Bárzo
18:
wdźięczny gość.
19:
¶Exoptabilis, le, Pożądliwy.
20:
¶Præopto, Wolę, Adeon pertinaci
21:
es animo ut puerum præoptares pe=
22:
rire, Tákżeś yeſt krnąbrnego vmysłu yzbyś
23:
wolał áby dźiecię zginęło
24:
Opulentus, uide Ops.
25:
Opuntia, æ, Nieyákie ziele nam nieznáyome.
26:
Opus, opūtis, ciuitas in Locris in Grȩcia
27:
Opuntius, a, um, Ieden ztámtąd.
28:
Opus, operis, Vide Operor.
O ante R.
29:
Ora, æ, Kray á koniec wſzelákiey rzeczy.
30:
Ora ueſtis, Podołek álbo kráye ſuknie.
31:
Oræ itē in plurali, Obłogá álbo bramá oko=
32:
ło ſukni nadolna yákie miewáyą białe głowy.
33:
Ora maritima, Pomorska kráyiná. Sine ora
34:
& extremitate regio, Kráyiná bez końcá/
35:
To yeſt bárzo wielka. Soluere oram, Od
36:
brzegá ſie puśćić ná morze. Non eſt am=
37:
plius in noſtris oris, Niemáſz go więcey
38:
w náſzich kráyinách.
39:
Ora etiam dicitur, Krés á kráyiná ná niebie.
40:
Oræ uulneris, Brzégi á kráye v rány.
41:
Oraculum, li, neut. ſecund, Práktiká/ Pro=
42:
roctwo/ Słówo/ Odpowiedzenie álbo oznay=
43:
mienie boskie. Prophetarum libri mera
44:
continent oracula, Xięgi prorockie ſą
45:
śczére boskie słowá. Oraculum eſſe puta,
46:
Zá to miey yákoby to ſam z vſt od páná Bo=
47:
gá słyſzał. Ex oraculo Dei putare, Nie
48:
ynáczey mieć yedno yáko boskie słowo. Ora=
49:
culo edidit Deus, Bóg ták oznaymił. Pe=
50:
tere oraculum a Deo, Rádźić ſie Bógá.
51:
Hæc ex oraculo Apollinis, Pythij edi=
52:
ta tibi puta nihil poteſt eſſe certius, Ták
53:
Bóg Apollo Pythius odpowiedźiał/ nic nie
54:
może być pewnieyſzego.
Yy 3Oraculum,



strona: [267]v


kolumna: a
O ante R.
1:
Oraculum aliquando pro templo acci=
2:
pitur, in quo reſponſa dantur, Miáſto
3:
kośćiołá w których ſie pogáńſtwo ſwych bogów
4:
rádziło.
5:
Oracula item accipiūtur, Miáſto przepo=
6:
wieśćy słów/ człowieká którego któryby był
7:
wielkiey wziętośćy y zacney wiáry. Vt, Ora=
8:
cula Catonis, Przepowieśćy á piſmo Cáto=
9:
nowe.
10:
Orata, æ, fem. genus piſcis,
11:
Oratio, Orator, Vide Oro.
12:
Orbis, huius orbis, maſ. te. Krys/ Okrąg/
13:
Swiát/ Cirkiel wſziſtko to cokolwiek okrąg=
14:
łego yeſt.
15:
Orbis menſarius, Táłerz.
16:
Orbis, ſiue orbis terrȩ, Okrąk świátá/ świát
17:
Orbis rotarū, Okrąk kół. Orbis pugilato=
18:
rius, Obręcz okóło którey chłopiętá ſpuſzczáyą
19:
Orbis ſaltatorum, Tániec w okrąg.
20:
Orbis item, Wieczko okrągłe. In orbem ire,
21:
W okoł yść/ Albo w koło obchodźić. Hiſtoria
22:
orbem quendam contextum deſi=
23:
derat, Hiſtoria chce okrągłą á yednę z dru=
24:
giey roſtącą rzecz mieć. In Thucidide or=
25:
bem orationis deſidero, Thucydides nie
26:
ma ſpoſobney rzeczy ku piſániu hiſtoriey/ To
27:
yeſt nie roście yedná powieść z drugiey. Vt
28:
idem in ſingulos annos orbis uoluere=
29:
tur, Aby temi tropy álbo ſpoſoby rok przicho=
30:
dźił y odchodźił. Orbes facere, W okrąg
31:
ſtánąć. Facto orbe, Obſtápiwſzy wokół.
32:
Orbes aliquando pro Oculis, Miáſto oczu.
33:
Orboculus. diminut. Tálerzik.
34:
Orbiculus uitreus, Szibá śćklana.
35:
Orbiculatus, a, um, Okrągły.
36:
Orbiculata poma, Okrągłe yábłká/ Albo
37:
yákoby kulá.
38:
Orbiculatim, aduerbium, W okrąg w okoł.
39:
Orbiculatim currere, W około biegáć.
40:
Orbile, huius orbilis, neu. Okrąk kołá.
41:
Orbitus, a, um, in orbem ductus ſine cir=
42:
culari motu, Obſoletum.
43:
Orbita, æ, fem. prim. Koley.
44:
Orbita aliquando pro Rota, Miáſto kołá
45:
álbo czego okrągłego.
46:
Orbita lunæ, Okrągłość xiężicá.
47:
¶Exorbito, as, are, Wyſtępuyę z koleyey/
48:
Wychodzę z kréſu.
49:
Orbo, as, aui, are, act. pri. Stradam/ Pozbá
50:
wiam/ Ośyrocam. Tali amico orbatus.
51:
Tákowego przipozbáwión. Orabri equita=
52:
tu, Być poſtrádán yezdeckiego cugu, Orbari
53:
auxilio, Nie mieć żadney pomocy. Orba=
54:
tus dignitate, Wyſádzón z vrzędu. Orba=
55:
tus filio, Pozbáwiony ſyná. Orbare oculis.
56:
Wyłupić oczi.
57:
Orbus, a, ū, Ośirociáły/ Pozbáwiony/ Oſtra=
58:
dány czego. Orbus luminibus, Pozbáwiony
kolumna: b
O ante R.
1:
oczu/ Sliepy. Orbus altero lumine, Nie
2:
ma drugiego oká. Orba philoſophia in
3:
Græcia, Opuſzczona/ Ośierociáła. Orbus
4:
pater, Któremu dźiećy pomárły. Orba ab
5:
optimatibus concio, Puſte kazánie álbo
6:
máło zacznych ludźi ná kazániu. Orbus au=
7:
xilij, Nie máyący żadney pomocy.
8:
Orbus aliquando idem quod Oprha=
9:
nus, Sierotá.
10:
Orbitas, aris, fe. te. Sieroctwo/ Opuściáłość/
11:
Pozbáwienie yákiey miłey rzeczy. Orbitas
12:
luminis, Sliepotá.
13:
Orbitudo, dinis, fe. idem.
14:
Orbefaco antique.
15:
Orbifacio idem quod Orbo.
16:
Orbificus pro Orbans ineptæ dictiones
17:
quas tantum Sipont. annotauit.
18:
Orca, æ, Rybá morska Balenis/ infeſta.
19:
Orca item, Wſzelákie naczinie drzewiáne w
20:
których słone rzeczy chowáyą/ Ceber/ Fáská/
21:
Korito/ Niecki/ etc.
22:
Orca etiam Figowy koſz.
23:
Orca etiam nomen gemmæ & Capſa pi=
24:
gmentorum muliebrium.
25:
Orcula diminut. Cebrzik/ fáſeczká.
26:
Orchades, penult. cor. Inſulæ Oceani Se=
27:
ptemtrionalis ultra Britanniam & Hy=
28:
berniā. Wyſpy Szweckiego Królá. Et Or=
29:
chades genus oliuȩ, ſcribit eſſe Calep,
30:
ex Virg. Vbi legendum eſt Orchites.
31:
Orcheſtra, æ, Plác w pośrzodku ſzranków
32:
ná którym gry ſpráwowano á ná którym też
33:
pánowie rádni á zacnieyſze oſoby śiadáły pá=
34:
trzáyąc ná gry. Spacium Theatri.
35:
Orchis uel Orchites, tis, fem. Nieyáki ro=
36:
dzay oliwek.
37:
Orchis item nomen herbæ & piſcis.
38:
Orchomenus, pen. corr. maſc. Miáſto w
39:
Greciey w kráyinie Boecia zwáney w którym
40:
był kościół Gratiarum. Item alia Eubo=
41:
icæ urbs & Inſula una ex Cycladibus.
42:
Orchomenius, a, um, Ieden ztámtąd.
43:
Orcula, Vide Orca.
44:
Orcus, orci, maſc. Ciemność piekielna/ Też
45:
Bóg piekielny Pluto/ też rzeká piekielna/ Też
46:
rzeká w Theſsáliey. Cum orco rationem
47:
babere, Wdáć ſie w táką nieprzeſpieczność
48:
która głowę płáći.
49:
Ordeaceus, ordeum, Vide Hordeum.
50:
Ordeſſes fluuius maximus Scythiæ.
51:
Ordino, Vide Ordo.
52:
Ordior, ordiris, pe. pr. orſus ſum, et ordi=
53:
tus ſum, facit reſte Priſc. Ordiri, de. q.
54:
Poczinam. Sic orſus eſt loqui, Ták począł
55:
mówić. Altius ordiri & memoriam
56:
repetere, Z kóńcá począć powiedáć. Ordiri
57:
a capite idem, Ordiri a facilimis. Od
łatwieyſzych



strona: 268


kolumna: a
O ante R.
1:
łatwieyſzych rzeczy począć. Ordiri telam,
2:
Począć tkáć.
3:
Orſus, a, um, Ten który począł mówić. Ali=
4:
quādo paſſiue ſignificat, orſus, Poczęty
5:
Orſus, huius orſus nomen, Początek. Or=
6:
ditus eſt nouum autorem, Począł ynſze=
7:
go autorá wykłádáć.
8:
¶Compo. Exordior idem quod ſim=
9:
plex ordior. Exordiri argutias, Począć
10:
gádki nieyákie zádáwáć. Bellum, conſilia
11:
exordiri. Orationem exordiri, Począć
12:
mówić.
13:
¶Exordium, dij, Początek. Exordium
14:
dare pro incipere, Począć. Exordiū ma=
15:
li, Początek nieſzczęścia.
16:
¶Exorſum, exorſi, idem. Początek.
17:
¶Exorſus, huius exorſus idem.
18:
Ordo, ordinis, m. t. Rząd/ Rotá. Ordine a=
19:
liquid dicere, Porzędem co powiedźieć. Me
20:
mora ordine ut acceperas, Powiedz ye=
21:
dno zá drugim yákoś był począł. Ordinem
22:
facere, Rządnie rozſádźić. Ponere ordine
23:
idem. Longus ordo, Długi rząd.
24:
Ordo aliquando por ſtatu, Sunt tres or=
25:
dines in Reipub. noſtra, Trzy ſtany ſą
26:
ludźi w náſzym páńſtwie. Ampluſſimus or=
27:
do, Rádnych pánów ſtan. Senatorius or=
28:
do idem, apud omnes ordines gratio=
29:
ſus eſt, Wſziſtkim ſtánóm prziyemny. Romȩ
30:
erant tres ordines Patricius, Equeſtris,
31:
& Plebeius, Vide ſupra in dictione E=
32:
quus.
33:
Ordo publicanorum, Stan celniczy á po=
34:
borczy. Mei loci at ordinis homo,
35:
Mnie równy/ Mego ſtanu człowiek. Meus
36:
me ordo irrideat, Niech ſie ze mnie ná=
37:
śmiewáyą mnie równi. Homo ordinis ſui,
38:
frugaliſſimus, Człowiek wedle ſtanu ſwe=
39:
go doſić iście świebodny. Si omnes uno
40:
ordine habetis Achinos, Ieſli wſziſtki
41:
yednáko ſzácuyecie/ Albo yeſli yednáko o wſzi=
42:
ſtkich dźierżicie. Ordines ducere, Hetmá=
43:
nem być/ rotmiſtrze ze służebnym ludem
44:
ſpráwowáć. In ordinem redigere, Porow=
45:
náć s drugiemi ludźmi á pod posłuſzeńſtwo
46:
wpráwić/ zniżić/ vtrzeć/ kómu rogów. In ordi
47:
nem ſe cogere, Sniżić ſie/ Nie chcieć
48:
mieć nád ludźie/ Porownáwáć s ludź=
49:
mi, Extra ordinem, Nád zwyczay y po=
50:
ſpolite záchowánie. Extra ordinem Meta=
51:
phorice, Cic Ad eam rem quam extra
52:
ordinem de te habemus, Którą my oſo=
53:
bliwie o tobie mamy. Deſerere ordinem,
54:
Swóy rząd opuśćić/ Nie wypełnić ſwey po=
55:
winnośćy álbo vrzędu. Prouerbium.
56:
Ordinarius, a, um, Rządny/ Rządnie rozsá=
57:
dzony. Lapidibus ordinarijs ſtruere pa=
kolumna: b
O ante R268
1:
rietes, Kámień kámieniu/ álbo podle kámieniá ſádzáć/ śćiány ſtáwić.
2:
Ordinaria conſilia, Rádá którá wedle poſpo=
3:
litego zwyczáyu bywa miewána. Ordinari=
4:
us iudex, Właſny á práwy ſędzia. Cui
5:
opponitur Commiſſárius,
6:
Ordinarius ſeruus, Naprzednieyſzy sługá
7:
miedzy sługámi.
8:
Ordinarium hominem apud ueteres qui=
9:
dam dictum putant ſolutum ſcurram
10:
& improbum, Alij per contrarietatem,
11:
hominem minime ordine uiuentem.
12:
Alij manipularem ut infimi ordinis.
13:
Ordino, as, are, pen. cor. act, prim, Rzędem
14:
rozſadzam/ káżdą rzecz ná ſwym mieyſcu po=
15:
kłádam. Ordinare & inſtruere aciem,
16:
Vſzikowáć woysko.
17:
Ordinare milites idem. Ordinare uineam
18:
paribus interuallis, Równo rozſádźić
19:
winnicę. Forſan pan Bóg ták nácznácził. Or=
20:
dinare Reipub. ſtatum.
21:
Ordinare item, Vſtáwić kogo nád kim/ wſá=
22:
dźić kogo ná yáki vrząd/ Albo włożić nań yá=
23:
ki vrząd.
24:
Ordinatio, onis, Porządne poſtáwienie ná ro=
25:
ty álbo rzędy rozſádzenie.
26:
Ordinatim aduerbium, Porządnie yedno
27:
po drugim.
28:
Ordinate idem.
29:
¶Extraordinarius. a, um, Bezrzędny/
30:
Nie należący ku rzędowi też obyczáyowi
31:
y záchowániu poſpolitemu.
32:
¶Inordinatus, a, um, Nierządny/ a/ e.
33:
Inordinati & incompoſiti mores, Ro=
34:
ſpuſtne obyczáye. Inordinata mores, claſ
35:
ſis, Nieuſzikowány huf. Pili inordinatiſ=
36:
ſimi, Nieuczoſáne włoſy/ ládá yáko ná gło=
37:
wie leżące. Ex inordinato in ordinem
38:
adducere, Z nierządnego rządnego vczi=
39:
nić.
40:
¶Inordinatio, Nierząd. In Biblijs tan=
41:
tum legitur.
42:
¶Interordinium, nij, Mieyſce á pláć mie=
43:
dzy dwiemá rzędomá.
44:
¶Præordino, Náprzód álbo pierwey
45:
rządny rozſadzam. Præordinare milites,
46:
Przed tym vſzikowáć.
47:
Ordulucæ, populi in Anglia.
48:
Orea, oreæ, Wędźidło.
49:
Oreades Nymphæ montiū, Boginie gór.
50:
᾽άπο του̃ ᾽όρεος quod montem ſignificat.
51:
Oreges unus ex colliculis Imai montis.
52:
Calep.
53:
Oreni populi Celtiberis proximi ad au=
54:
ſtrum, Calep.
Yy 4Oron,



strona: 268v


kolumna: a
O ante R.
1:
Oron herba, Nieyáki rodzay podrożniku ná
2:
górách roſtącego.
3:
Oreoſelinum, Rodzay nieyáki pietruſzki/ ná
4:
gorách roſtący.
5:
Oreſtes, maſ. filius Agamemnonis & Cly=
6:
temneſtræ, który ſwą mátkę zábił á gdy za
7:
tym vczinkiem oſzálał Pylades yego wierny
8:
towárziſz miał o niem wielką pieczą y rad go
9:
chciał w śmierćy záſtępić/ ztądże bywáyą zá
10:
dwu wiernych towárziſzów poczitáni.
11:
Oretæ gens Indica.
12:
Oretus Siciliæ fluuius.
13:
Oreus cognominatus eſt Bacchus.
14:
Orexis, huius orexis, Latine Appetitus,
15:
Chćiwość ku yedzeniu. Mouere uel exci=
16:
tare orexim, Pobudźić áppetitu pobu=
17:
dzić żądzy ku yedzeniu. Aliquando pro
18:
uomitu ponitur.
19:
Organum, organi, neut, ſecund. Proprie,
20:
Nieyákie naczinie ręczne którym co pobiyáyą/
21:
Potłukáyą/ buduyą álbo ſpráwuyą. Sed per
22:
excellentiam dicitur inſtrumentum
23:
muſicum, Orgány/ y wſzelákie ynſze na=
24:
czinie ná którym grawáyą.
25:
Organum pro Cithara poſuit Iuuenalis,
26:
Miáſto lutnie. Organum item, Nieyáka
27:
miárá ku mierzeniu źiemie.
28:
Organarius, rij, Orgániſtá który czini orgány
29:
Organice aduerbium apud Vitruuium.
30:
Orgia, orum, ſacrificia fuerunt quæ dijs
31:
immortalibus præſertim aūt Baccho
32:
fieri ſolebant innouabantur autem ter=
33:
tio quo anno, Ofiáry y świętobliwośćy
34:
bogóm pogáńskim cziniono/ á zwłáſzczá Ba=
35:
chuſowi.
36:
Orgyca, Miárá ſześć ſtóp w ſobie máyąca/
37:
krok álbo ſążen. Vlna pro eodem, Lokieć.
38:
Oria, huius oriæ, ſeu Horia, horiæ, nauis
39:
piſcatoria, Czółn. Oriola ſeu horiola
40:
diminut. Czołnek.
41:
Oricum, neut. Ciuitas in confinijs Epiri
42:
& Dalmatiæ ſeu Albaniæ e regione
43:
Brunduſij ciuitatis Italiæ. Nunc uulgo
44:
Vnalona dicitur.
45:
Oricos idem.
46:
Orichalcum, ci, neut. ſecund. Moſiądz.
47:
Orichalceus, a, um, Moſiądzowy. Χάλκος
48:
æs & ᾽όρεος mons, quod in montibus
49:
fodiatur.
50:
Oricularius pro Auriculario ſubinde a=
51:
pud Celſum legitur.
52:
Oriens, Vide Orior.
53:
Orificium, cij, neut. ſecund. quod in una
54:
quo re patet, Sipont. Vide Os, oris.
55:
Origanum, origani, neut. ſecun. pen. cor.
56:
herba, Lebiotká.
kolumna: b
O. ante R.
1:
Origenes, origenis, ma. Właſne ymię krześ=
2:
ćiáńskiego doktorá.
3:
Origo, Vide Orior.
4:
Orion, orionis, maſ. pen. pro. Imię gwiaz=
5:
dy. Vulgo, Swiętego Iákubá gwiazdká.
6:
Dicitur etiam Iungula ut ſupra.
7:
Orior, oriris, pen prod. uel oreris, penul.
8:
cor. ortus ſum oriri, d. Powſtáyę/ Poczi=
9:
nam ſie Wſchodzę. Oritur clamor, Pow=
10:
ſtáye głos. Oritur ab his ſermo Cic, Ci
11:
poczináyą mówić. Vnde ortum eſt initium
12:
iræ, Z kądże gniew álbo roſtirk vrósł miedzy
13:
niemi. Sol oritur, Słóńce wſchodźi. Multi
14:
ignorant ubi Danubius oritur, Wiele
15:
ich nie wié gdźie ſie Dunay wſzczyna. Tibi a
16:
me nulla eſt orta iniuria, Nie ſtáłać ſie
17:
ode mnie żadna krziwdá. Ortus rumor ex
18:
Sulpicij literis, Z liſtu Sulpiciuſowego
19:
powſtáłá wieść. Oritur fon in monte,
20:
Pocziná ſie etc. Ortꝰ equeſtri loco, Z ślá=
21:
checkiego yeſt rodu. Loco obſcuro te=
22:
nui fortuna ortus, Z niskiego y z vbo=
23:
giego ſtanu.
24:
Ortus, a, um, partic. Pówſtány/ Weſzły. Or=
25:
ta luce, Iáko skoro odniáło.
26:
Ortus, huius ortus, Powſtánie/ Rodzay/ Po=
27:
czątek/ Pokolenie. Ortus ſolis, Wſchód
28:
słóńcá.
29:
Ortus aliquando idem ſignificat quod
30:
Oriundus Cæſar ait pleroſ Belgas
31:
eſſe ortos a Germanis, Pochodźić álbo
32:
ſwóy początek mieć od niemców.
33:
Oriundus, a, um, Pochodzący/ Powſtáyący.
34:
Nati Carthagine ſed oriundi a Syra=
35:
cuſis, W Kártáynie vrodzeni ále z Syráku=
36:
ſów poſtáli álbo poſzli. Oriundi ex Alba=
37:
nis & Sabinis, Od Albanów y Sábinów
38:
pochodzą.
39:
Oriundus ab Vlyſſe, Przodek ſwóy od Vli=
40:
ſeſá poczina.
41:
Oriundus aliquando ponitur ſine præ=
42:
poſitione ut apud Liuium, Alba ori=
43:
undum Sacerdotium, Od Alby pocho=
44:
dzące. Meminerint ſeſe unde oriundi
45:
fient, Niechay pamiętáyą gdźie ſie rodźili.
46:
Oriundus item pro Orto aliquando in=
47:
uenitur cum præpoſitione & aliquan=
48:
do ſine præpoſitione, Cumis erant o=
49:
rundi, W Kumiech ſie rodźili. Si modo li=
50:
beris parientibus eſt oriundus, Ieſli til=
51:
ko od dobrych á świebodnych rodźiców pocho=
52:
ci.
53:
Oriens, orientis, participium, Pochodzą=
54:
cy.
55:
Oriens, orientis, ſubſtantinum nomen,
56:
Wſchód słóńcá.
57:
Orentalis, le, Ná wſchód słóńcá.
¶Compoſi=



strona: 269


kolumna: a
O ante R
1:
¶Compoſita, Aborior, aboreris, uel
2:
aboriris, abortus ſum, aboriri, paſſiue
3:
ſignificationis, Rodzę ſie przed czáſem.
4:
¶Abortu, huius ab ortus uerbale, Po=
5:
rzucenie/ Martwego płodu vrodzenie. Ab=
6:
ortum facere, Porzućić/ Nie czeſny płód
7:
vrodźić. Abortum inferre, Być przicziną
8:
mienia martwego dźiecięciá.
9:
¶Abortus etiam de arboribus dicitur
10:
¶Abortio, onis, actus ipſe ab abori=
11:
endi, Pomiot/ Porzucenie.
12:
¶Abortiuus, a, um, pe. pro. uerbale a
13:
ſupino abortum, uel fœtu abortiuus
14:
imperfectus & imformis, Wyprotek.
15:
¶Aborto, as, are, Pomietam/ Porzucam z
16:
vrázu álbo z którey ynſzey przicziny martwy
17:
płód rodzę.
18:
¶Abortio, is, ire, quart, coniug. idem.
19:
¶Aborſus, huius aborſus idem quod
20:
abortus, Pomiot/ Porzucenie/ martwego
21:
dźiecięciá vrodzenie/ też wyprocie.
22:
¶Adorior, Doyeżdżam/ Opádam/ Przipá=
23:
dam ná kógo. Gladijs aliquem adoriri,
24:
S mieczmi kogo opáść/ S mieczmi ſie ná kogo
25:
rzućić. A tergo aliquem adoriri, Z tyłu
26:
ná kogo prziść. Inopinantem adorſus
27:
eſt, Przipadł nań bez wieśćy/ Adoriri ali=
28:
quid facere, Począć co czinić. Adoriar te
29:
pugno niſi ceſſas, Doyadę cie s pięścią
30:
yeſli nie chceſz przeſtáć.
31:
¶Coorior, Poczinam ſie/ Wſzczinam ſie/
32:
Powſtáyę. Coorto bello auffugit, Iáko
33:
skoro powſtáłá woyná vciekł. Coortibus
34:
tēpeſtatibus, Iáko skoro powſtáły náwáł=
35:
nośćy morskie. Coorta tempeſtas multos
36:
abſtulit, Wpadły powietrze wiele ich zágu=
37:
biło. Coorti ad pugnam, Coorti ad
38:
bellum, Porwáni/ Pobudzeni.
39:
¶Exorior, Wſchodzę/ Powſtáyę. Exoritur
40:
ſtella, Gwiazdá wſchodźi. Exoritur illi co=
41:
lor ex temporibus, Poczina rumienieć.
42:
Exoriuntur dolores utero, Powſtáyą mi
43:
boleśćy/ álbo gryźienie w żywocie. De Præ=
44:
neſtinorum defectione, & anno primū
45:
fama exorta eſt, O odſtániu preneſtinorum
46:
tego roku dopiéro sławá powſtáłá. Fama
47:
exorta Hetruſcos ingentes conſcribe=
48:
re exercitus, Sławá prziſzłá że ſie Hetruſcy
49:
s wielką mocą zbieráyą. Rex exortus eſt
50:
Lydiæ, Stał ſie Królem Lydeyskim. Exor=
51:
ta ſunt hæc omnia a te, Ty wſziſtki rzeczy
52:
od ciebie ſie wſzczęły/ Vrosły.
53:
¶Exoriens participium, Powſtáyący/
54:
Wſchodzący. Exoriens ſol, Wſchodzące
55:
słóńce.
56:
¶Exortus, huius exortus, Vt, Exortus
57:
ſolis, Weście słóńcá.
kolumna: b
O ante R.[269]
1:
¶Exortiuus, a, um, Vt a e parte exor=
2:
tiua, Z tróney wſchodu słońcá. Fluere a
3:
ſeptentrione in exortitum Oceanū, Ciec
4:
od pułnocy w morze ná wſchód słóńcá leżące.
5:
¶Oborior & Suborior fere etiam idē
6:
ſignificat, Obortæ ſunt ei lachrymæ,
7:
Rzućiły mu ſie łzy z oczu. Vteri dolores o=
8:
boriūtur mihi quotidie, Ná káżdy dźień
9:
powſtáye mi griźienie w żołądku. Tanta mi=
10:
hi lœticia oborta eſt, Ták mi wielkie we=
11:
ſele vrosło/ Albo ták mie wielkie weſele
12:
ogárnęło.
13:
Orites, huius oritis, maſc. gemma eſt glo=
14:
boſa ſpecie, Calep Perłá Okrągła.
15:
Orithos nomen urbis inter Macedoniam
16:
& Epirum.
17:
Orex, Vide Oryx.
18:
Oriza, huius orizæ, Ryſz/ yęczmień włoski.
19:
Orizon, Vide Horizon.
20:
Ornamentum, Vide Orno.
21:
Orminium ſeu orminum, Niektórzy máyą
22:
zá leśny ſzárłat/ Niektórzy zá kwiat leśnego
23:
ſzárłatu.
24:
Ornis, ornios, uel, Ornithos, fem. Latine
25:
Gallina uel Auis, Kokoſz álbo ptak. Vnde
26:
fit Orinthophεium pen. prod.
27:
Ornithon, onis, Latine Auiarium, Sadz
28:
álbo kociec w którym kury tuczą.
29:
Ornithoboſcεium, ᾽ορνιθοβοσκει̃ον Orni=
30:
thoboſcij, Páſtwisko kur.
31:
Ornithobarches, Latine Gallinarum
32:
princeps, Ten który ſie kurámi opieka/ Or=
33:
nithiæ.
34:
Orno, as, are, act. prim. Chędożę/ Piękrzę/
35:
Przibieram/ Też gotuyę/ przipráwiam/ Też
36:
chwalę/ y okázuyę dobrodźieyſtwo. Ornare
37:
beneficijs, Dobrodźieyſtwo okázáć. Ornare
38:
aliquem ſuis uirtutibus, Wyſtrichnąć ko=
39:
go włáſnemi cnotámi/ Albo wyſtrichnąć go
40:
tákim yákim yeſt. Aedificare & ornare
41:
claſſe, Budowáć y Gotowáć okręty. Or=
42:
nare conuiuium, Przirządzáć bieſiádę. Or
43:
nare munus uerbis, Dar słówy ochędożić/
44:
To yeſt chwalić. Ornare ſuffragio, Swo=
45:
ym głoſem álbo votum komu pomoc. Orna=
46:
re ſententijs idem. Ornari eximia lau=
47:
de, & ſummis laudibus, Wyſoko wy=
48:
chwalón być.
49:
Ornatus, a, um, participium, & nomen
50:
ex participio, Ochędożny/ Przibrány/
51:
Wyſmukniony/ Wyſtrichniony. Ornatus in
52:
peregrinum modum, Vbrány obcym o=
53:
byczáyem. Ornatus bono ingenio, Do=
54:
brym dofcipem obdárzony. Ornatus peſſime,
55:
Naygorzey przi brány. Ornatiſſimꝰ homo,
56:
Wſzelákiemi cnotámi y náukámi obdárzony.
Ornata



strona: 269v


kolumna: a
O ante R.
1:
Ornata cuncta ordine habeo, Wſziſt=
2:
ki rzeczy gotowe/ y rządnie wyſtrichnione
3:
mam, Ornatiſſimus fundus, Grunt álbo
4:
ziemiá wſzelákiemi potrzebámi dobrze opátrzo=
5:
na.
6:
Ornate aduerbium, Ochędożnie/ Przibránie/
7:
Chędogo.
8:
Ornatus, huius ornatus, Przichędożenie/
9:
Przipráwienie/ Przibránie/ Nágotowánie.
10:
Ornamentum, ti, idem etiam, Cześć y oka=
11:
zánie łáski/ álbo dobrodźieyſtwá.
12:
Ornamenta, Doſtoynośćy. Ornamento ſuis
13:
eſſe, Ku czćy á poczćiwośćy być prziyacielóm
14:
ſwym. Plurima in me contulit orna=
15:
menta, Wiele mi łáski okazał. Ornamen=
16:
ta orationis uocantur ſchemata & fi=
17:
guræ apud oratores.
18:
Ornator, & ornatrix uerbalia.
19:
¶Inornatus, a, um, Ornato contrari=
20:
um, Nieochędożóny/ Nieprzipráwiony. Inor
21:
natus adhuc erat, Ieſzcze ſie był nie vbrał.
22:
¶Inornate aduerbium, Nieochędoż=
23:
nie.
24:
¶Adorno, as, are, idem quod ſim=
25:
plex, Przipráwiam/ Przichędożam/ Przigo=
26:
towawam. Adornare fugam, Chcieć vciec.
27:
Nuptias adornare, Weſele przirządźić.
28:
Galeas, ſcuta, gladios, tormenta ad=
29:
ornare, Lepki/ Tarcze/ miecze/ Dźiáłá przigo=
30:
towáć/ mieć pogotowiu. Firmiſſimis prȩ=
31:
ſidijs caſtra adornare, Dobrze mocnemi
32:
obronámi obóz opátrzić. Adornare men=
33:
ſam, Przikrić ſtół y nágotowáć co potrzebá.
34:
Adornare Thalamum, Lóżnicę kobiercy
35:
obić y przichędożić dla młodych małżon=
36:
ków.
37:
¶Exorno, Wyſtricham/ Wyſmukuyę.
38:
Triclinium exornare, Wyſtrichnąć. Ex=
39:
ornare aliquem ueſte, Przibráć álbo dá=
40:
rowáć kógo ſzátą. Exornatus comita=
41:
tu, Ma s ſobą nie máło towárziſtwá álbo
42:
páchołków. Exornari philoſophia,
43:
Być w naukách ćwiczony/ álbo być obdárzón
44:
mądrośćyą.
45:
Aliquando exornare, Odrzeć kogo z ochę=
46:
dożenia. Teren, Adeo exornatum dabo,
47:
adeo depexum ut dum uiuat memi=
48:
nerit ſemper mei, Ták go przibierzę/ Ták
49:
go przigłaſzczę iż mie będźie wiecznie pámię=
50:
tał. Ironicωs dicta putato. Exornare
51:
aliquem magiſtratu, Iáką doſtoynośćią
52:
kogo obdárzić.
53:
¶Exornator uerbale, Szmukiérz/ Chędo=
54:
żiciel.
55:
¶Exornatio, Przipiękrzenie/ Wyſmuknie
56:
nie.
kolumna: b
O ante R.
1:
¶Suborno, Máłą trochę pochędożąm/ Po=
2:
práwiam/ Też poduſzczam kogo przećiwko ko=
3:
mu/ Przirządząm álbo ſzikuyę. Suborna=
4:
uit falſos teſtes, Náſzikował fáłſziwe
5:
ſwiátki. Subornauit illi accuſatorem,
6:
Nárządźił ktoby nań skárżił.
7:
Ornus, orni, fem. arbor, Hagenbuch po nie=
8:
miecku.
9:
Oro, as, are, act. prim. Proſzę/ Modlę ſie/
10:
Ządam.
11:
Orare cauſam, Rzecz cziyę ſpráwowáć/ Proku=
12:
ratorem być. Tu pro illa ores, Przicziń ſie
13:
ty zá nią. Orare iuſſit ut ad ſe uenias,
14:
Dał prośić ábyś ku niemu prziſzedł. Opti=
15:
mum atque æquiſſimum orat frater,
16:
Słuſzney rzeczy żąda. Te puto uel potius
17:
precibus omnibus oro & obteſtor.
18:
Proſzę cie dla páná bogá żiwego. Orat igno=
19:
ſcas (ſubauditur) ut, Prośi ábyś odpuśćił.
20:
Orans, orantis, participium, Proſzący/
21:
Modlący ſie.
22:
Oratus, a, um, aliud participium, Proſzo=
23:
ny/ Wezwány/ a/ e.
24:
Oratum, orati, neut. Proźbá to zwłaſz=
25:
czá ócz kto prośił.
26:
Oratus, huius oratus, maſ. quart. Prośbá/
27:
Ządánie. Scripſit oratu tuo, Ná twe żą=
28:
dánie piſał.
29:
Oratio, orationis, Rzecz/ Mowá. Proprie,
30:
Długa á przipráwna rzecz ku komu. Ora=
31:
tionem habere ad aliquem, Vczinić ku
32:
komu rzecz. Dirigere orationem ad ali=
33:
quem, Obrućić ſie ku komu s rzeczą. Quod
34:
ſi ſciret eſſet, alia oratio, By był wiedźiał
35:
ynáczey by był mówił. Metuo ne mihi de=
36:
ficiat oratio, Obawam ſie áby mi doſtáło
37:
rzeczy. Si copia rerum inſtructus fue=
38:
ris nunquam te deficiet oratio, Ieſli
39:
wiádomość á vmieyętność wiele rzeczy bę=
40:
dźieſz miał/ nigdyć nie zeydźie ná słowiech.
41:
Omnis eius oratio eo uergebat, Ná to
42:
ſie wſziſtká yego rzecz ściągáłá. Orationis
43:
ſatis eſt ſequere me, Doſić o tym/ Doſi=
44:
cieś ſie námówił. Orationem tibi
45:
para aduerſus ſenem, Nágotuy ſobie rzecz
46:
przećiw ſtárcowi. Quid uult ſibi Syre hȩc
47:
oratio, Co ſie rozumie przes ty słowá.
48:
Oratio aliquando ſignificat, Modlitwá/
49:
Proźbá.
50:
Oratio inexpugnabilis arx Chriſtiano=
51:
rum, Modlitwá á Vcieczká ná modlitwę ku
52:
pánu Bogu/ niedobyty zamek yeſt wſzego
53:
Krześćiańſtwá.
Oraciuncula



strona: 270


kolumna: a
O ante R
1:
Oraciuncula, dimin. Krótka mowá/ Krótka
2:
rzecz.
3:
Orator, oratoris, maſcul. tert. Wymowcá/
4:
Procurat Sprawca rzeczy.
5:
Orator item. Poſeł. Orator Regius, Poſeł
6:
Królewski.
7:
Oratorius, a, um, Procuratorski/ Poſelski/
8:
co zwłaſzcá ku ſpráwowániu rzeczy nale=
9:
ży.
10:
Oratoria, æ, ſubſtantiuum, Nauká wy=
11:
mownośćy álbo ſpráwowánia rzeczy. Rhe=
12:
torica.
13:
Oratorie aduerbium, Wymównie yáko ſie ná
14:
yednego rządnego wymowcę godźi.
15:
Oratorium, rij, Dóm modlenia/ Káplicá. In
16:
Biblijstantum.
17:
Oratrix, Quintilianus lib. 2. cap. 15. O=
18:
ratoria ſic effertur elocutoria. Ora
19:
trix, ut Elocutrix.
20:
¶Compoſita, Adoro, Chwalę/ Czczę
21:
Modlę ſie pánu Bogu. Apulegius pro
22:
Alloqui uſus eſt.
23:
¶Adoratio, onis, Chwalenie/ Modlenie/
24:
Podźiwośćy wyrządzánie.
25:
¶Adorandus, a, um, Który ma być chwa=
26:
lony. Deus ſolus adorandus eſt, Pan
27:
Bóg tilko chwalony ma być.
28:
¶Adorator in ſacris, Chwalcá.
29:
¶Exoro, Vpraſzam/ Wymodlam co ná
30:
kim. Sine te exorem, Dáy ſie vprośić. V=
31:
num exorare uos ſinite nos, Tilko yednę
32:
rzecz daycie ná ſobie wyſtać/ wymoc/ vprośić.
33:
Facile exorabis, Latwie to vprośiſz. Re=
34:
ſtat Chremes qui mihi exorandus eſt,
35:
O Chremeſa tilko ydźie/ którego chcę pilnie
36:
prośić/ álbo ná którym to wyſtáć muſzę.
37:
¶Exorabilis, le, Láskáwy/ Latwi ku vpro=
38:
ſzeniu.
39:
¶Exorabula Apuleius licenter uoca=
40:
uit artificialia argumenta quibus Rhe=
41:
tor perorat.
42:
¶Inexorabilis, le, Cięſzki/ Trudny ku v=
43:
proſzeniu/ Nievżity/ Surowy.
44:
¶Peroro & Deoro, ſignificat oratio=
45:
nem concludo, Końcę/ Zámykam rzecz.
46:
Perorare orationem, Skończić rzecz/
47:
Przeſtáć mówić. Perorare cauſam ali=
48:
quam uel litem, Wypráwić á wymowić
49:
rzecz cziyę yáko ſie godźi. Perorare in ali=
50:
quē, Ruſzić kogo rzeczą/ ná końcu rzeczi mó=
51:
wić przećiwko komu. Perorare certum
52:
alquod crimen, Przećiw pewnemu wy=
53:
ſtępowi mówić.
54:
¶Perorari paſſiuum, Cicero. Queritur
55:
priore patrono cauſam defendente
kolumna: b
O ante R.270
1:
nunquam perorari potuiſſe, Skárży ſie
2:
że pierwi Procuratorowie nigdy nie mogli
3:
yego rzeczy wywieść/ okázáć/ áni koń=
4:
czić.
5:
¶Peroratus, a, um, participium, Vt,
6:
Perorata oratio, Skończona ſpráwá/
7:
Wywiedźiona rzecz.
8:
¶Peroratio uerbale, Skończenie/ Zám=
9:
knienie/ y wywiedźienie rzeczy w którey kró=
10:
tkiemi słowy okázuyemy coſmy przed tym
11:
mówili/ á ocz ſtoyemy/ o to ſędźiego vpomina=
12:
my. Concluſio alias.
13:
¶Inoratus, a, um idem, quod inexo=
14:
rabilis, Nieproſzony/ Niewezwány.
15:
Oroandes pars montis Imai.
16:
Oroantis fluuius in ſinu Perſico.
17:
Oroba urbs Aſſiriæ.
18:
Orobanthe nomen herbæ, Nieyákie ziele
19:
roſtące miedzi grochem/ wyką y ynſzem yá=
20:
rzinámi y záduſza ye/ niektórzi máyą zá dźiką
21:
wykę.
22:
Orobatis urbs Perſidis.
23:
Orobia Thuris ſpecies Sipont.
24:
Orobitis, huius orobitis, fem Nieyáki ro=
25:
dzay zieloney fárby/ Zielone ziele.
26:
Orontes nomen fluuij qui diuidit Syri=
27:
am ab Antiohia, & per ipſam ciuita=
28:
tem Antiochieam fluit. Item mons ille
29:
fluuio uicinus eiuſdem nominis.
30:
Oronteus, a, um, pen. prod.
31:
Orphanus, huius orphani, Siéro=
32:
tá.
33:
Orphanotrophεium, Dóm álbo Szpital w
34:
którym śiéroty chowáyą.
35:
Orpheus diſſyllabum maſc. Imię Poety
36:
Tráckiego z Tráciey.
37:
Orpheius, a, um, Vel Orpheus, a, um,
38:
Triſſyllabum, pen. prod. Kto z Tráciey
39:
yeſt.
40:
Orſus, Vide Orior.
41:
Orthos, maſculin. Latine Rectus, Verus,
42:
Proſty/ Práwy. Vnde multa compo=
43:
ſita.
44:
Orthodoxus, orthodoxi, Latine recte
45:
ſentiens, Dobrze dzierżący/ Trzimáyący/
46:
Rozumieyący/ Mniemáyący. Pro fideli ac=
47:
cipitur, Miáſto tego który yeſt práwey wiá=
48:
ry.
49:
Orthogonus, orthogoni. maſcul. Latine
50:
rectus angulus, Proſty węgiel/ Równy nie
51:
vchodzący kąt ná ſtronę.
52:
Orthonomus, a, um, adiectiuum, Pro=
53:
ſtowęgielny/ Rownokątny.
54:
Orthographia, æ, Latine recta ſcriptura,
55:
Dobre piſánie. Albo nauká dobrze piſá=
56:
nia.
Ortho=



strona: 270v


kolumna: a
O ante R & S.
1:
Orthographia in architectura, Wymálo=
2:
wánie poſtáwienia domu.
3:
Orthopnœa, Latine recta ſpiratio, Nie=
4:
moc á chorobá yeſt nieyáka gdy yeden nie może
5:
oddycháć/ yedno podniowſzi álbo wyciągną=
6:
wſzi ſziyę.
7:
Ortopnoicus, Który tákową chorobę ma.
8:
Orthodoxus, Vide Orthos.
9:
Orthogonus, Vide Orthos.
10:
Orthographia, Vide Orthos.
11:
Orthopnœa, Vide Orthos.
12:
Orthocorybanthij populi Scithiæ Ca=
13:
lepinus.
14:
Orthomaſtica genus pomorum.
15:
Orthoſtata, tæ, maſcul. apud Vitruuium
16:
eſt quod idem nunc poſtem. Nunc ar=
17:
rectarium lignum uocant, Podporá/
18:
Kloc/ Pień/ álbo dil/ którym podpieráyą.
19:
Orthragorſicus piſcis.
20:
Orthygia, & Ortygia ſine aſpiratione In=
21:
ſula quæ & Delos & alia circa Siciliā.
22:
Ortus, orti, Vide Hortus.
23:
Ortus, a, um, Vide Orior.
24:
Ortygometra, Przepiórczy król/ yeſt ptak má=
25:
ło więtſzy niż poſpolite przepiórki/ ᾽όρτυξ. Co=
26:
turnix & μέτρον Menſura.
27:
Ortyx, ortygis, femin. Latine Coturnix,
28:
Przepiórká. Vulgo qualea.
29:
Oryx, orygis, maſcu. Nieyákie źwiérzę koźie
30:
podobne/ ná którym ſierść przećiwko głowie
31:
opák ſtoyi.
O ante S.
32:
Os, oris, neut. tert. Vſtá, Gębá.
33:
Os durum & os impudens, Nieſromieźli=
34:
we vſtá/ Nieſromieźliwy człowiek. Quo ore
35:
pro qua audacia, Terent. Quo ore re=
36:
dibo ad eam quam contempſerim,
37:
Iáko mam śmieć ku niey yść ktorąm zgár=
38:
dźił. Os ſublinere, Zdrádźić/ Oſzukáć/
39:
Omylić kogo/ Pomuſnąć mu po gębie. In ore
40:
eſt & in ore ueſatur omnibus, Wſziſcy
41:
o niem mówią. In ore eſt omni populo,
42:
Wſziſcy niem vſtá wymywáyą, Tibi ualde
43:
ſolet in ore eſſe, Tyś to zwykł przipomináć.
44:
Omnes uno ore authores fuere ut prȩ=
45:
cipitem hanc darent, Iednoſtáynemi głoſy
46:
wſziścy mu ná to rádźili áby yą dał vtopić.
47:
Os ad male audiendum præbere, Do=
48:
puśtić ſobie w oczy plwáć/ to yeſt zle mówić.
49:
Per ora hominum ferri, Plieść ſie po
kolumna: b
O ante S.
1:
yęziku wſzem ludźióm. Os diſtorquere,
2:
Ziewáć. Os ducere idem, Os alicui lede=
3:
re, Zádáwáć kómu niecnotę w oczy. Os hu=
4:
meroſ Deo ſimilis, Vſty y rámiony bo=
5:
gu podobny. Aliquando pro facie acci=
6:
pitur, συνεχδοχικως. Vt, Ego tamen os
7:
ut hominis uideam expecto, Ná to cze=
8:
kam ábych twarz yego widział.
9:
Os aliquando pro lingua ut Duarum &
10:
Viginti gentiū ore loquebatur, Vmiał
11:
dwá y dwádzieśćiá yęzików.
12:
Os etiam de brutis, Virgil. Fremit ore
13:
cruento, Trzęſie/ Rże álbo ryczy krwáwą
14:
gębą/ páſzczęką.
15:
Os portus, Páſzczęká/ wchód álbo prziſtęp do
16:
brzegá.
17:
Os ulceris, Dźiurá.
18:
Os leonis, herba apud Columellam.
19:
Oſculum, li, neut. ſecund. Vſtká/ też cáło=
20:
wánie. Oſculum dare, Cáłowáć.
21:
Oſculor, aris, ari, com. pri. Cáłuyę.
22:
Oſculatio uerbale fe. tert. Cáłowánie.
23:
¶Exoſculor & Deoſculor idem quod
24:
ſimplex, Cáłuyę/ Pocáłuyę. Et Metaph.
25:
Wielmi miłuyę/ Nie mogę ſie námiłowáć/
26:
Wyſoko ważę/ Bárzo miło mam.
27:
¶Exoſculatio & deoſculatio, Pocáło=
28:
wánie/ Vmiłowánie.
29:
Orificium, neut. ſecund. Dźiurá/ loch álbo
30:
wchód do vſt/ Wiérzch gęby.
31:
Os, oſsis, neut. tert. Kość.
32:
Oſsiculum, oſsiculi, neut. ſecund. diminu.
33:
Koſtká.
34:
Oſſa piſcium, Ośćy rybie.
35:
Oſsiculatim aduerboum, Ná ſztuczki/ Ná
36:
kąski.
37:
Oſſeus, um, Kośćiány/ a/ e.
38:
Oſſeum lignum, Twárde drewno yáko
39:
kóść.
40:
Oſſuaria, oſſuariæ, Koſnicá/ gdźie vmarłych
41:
kośći kłádą.
42:
Oſcillum, li, diminut. a diminutiuo oſci=
43:
culum, Koſteczká/ Chresłeczká.
44:
Oſcilla, læ, Máły obrazeczek kośćiány/ Albo
45:
też z gliny vxtałtowány.
46:
Oſcillo, as, are, neut. pri. Náchilam/ Poru=
47:
ſzam. Inclinare ſignificat Obſoletum.
48:
Oſſifraga, Nieyáki ptak z rodu orłów który
49:
kośći łamie.
50:
Oſſilegus, oſſilegi, Ten który kośćy zbiera.
51:
¶Exoſſo, as, are, Odbieram/ Wyciągamo
52:
álbo łamię kośćy. Exoſſare piſcem, Ośćy z
53:
ryby wybráć.
54:
¶Exos, exoſſis, adiectiuum, Beskoſt/
55:
Beskośćy.
Oſcito,



strona: 271


kolumna: a
O ante S.
1:
Oſcito, as, are, Poziewam. Venit ab os, oris
2:
& cito.
3:
Oſcitor, aris, ari, deponens,
4:
idem.
5:
Oſcitans, oſcitantis participium, Ziewá=
6:
yący/ poziewáyący. Et Metaphoricos, Nic
7:
niedbáyący/ niedbáły/ niepilny. Oſcitans &
8:
dormitans, Ziewáyący/ y drzemiący. Et
9:
Metapho. Oſpáły y leniwy.
10:
Oſcitanter aduerbium, Niedbále/ oſpále/ le=
11:
niwie/ niepilnie/ ládá yáko.
12:
Oſcitatio, onis, Poźiewánie. Et Metaph.
13:
Niedbálſtwo/ leniwſtwo.
14:
Oſcedo, oſcedinis, Ziewáczká gdy kto bez prze
15:
ſtanku ziewa/ ciągnie ſie.
16:
Oſcinis huius oſcinis om. in plurali o=
17:
ſcines, Ptacy z których ziewania pisku y wo=
18:
łánia wieſzczbiarze práktikę á wieſzczbiár=
19:
ſtwo o prziſzłych rzeczách bierzą.
20:
Oſcines dicuntur, Wſzelácy ptacy którzy ſpie
21:
wáyą.
22:
Oſcinum, oſcini, auiū, augurium, Wieſzcz=
23:
biárſtwo z ptaſzego głoſu.
24:
Oſanna Hebraica dictio, Hoſianna, id
25:
eſt, ſaluum fac quȩſo, Zbáẃ/ wybaẃ pro=
26:
ſzę cię/ álbo proſiemy cie.
27:
Oſcheon, Latine ſcrotum, Vide in=
28:
fra.
29:
Oſci populi Italiæ oſce loqui, Grubo mó=
30:
wić.
31:
Oſcillum, oſcillo, Vide Os oßis.
32:
Oſcinis, oſcinum, Vide Oſcito.
33:
Oſculum, Vide Os.
34:
Oſi aduerbium optandi, Ey boże day to/
35:
Oby.
36:
Oſiris, pen. prod. maſc. Bóg Aegypski któ=
37:
ry w poſtácie wołu był chwalón á Apis álbo
38:
Scrapis był zwan/ yego żone Iſis zwano.
39:
Alias Io ut ſupra.
40:
Oſiris eſt herba alias urinalis, & linaria
41:
Leśny len.
42:
Oſſa, oſſæ, mons in finibus Theſſaliæ
43:
non procul a monte Olympo, unde
44:
Oſſæus, a, um.
45:
Oſſeus, oſsiculum, Vide Os oßis.
46:
Oſtendo, oſtendis, Vide Tendo.
47:
Oſtenſis porta Romæ quæ nunc S. Pau=
48:
li uocantur.
49:
Oſtia, æ, fem. prim. ciuitas in Italia non
50:
ita procul a Roma circa quam Tybris
51:
influit in mare.
52:
Oſtenſis, e, adiectiuum, Kto z támtąd
53:
yeſt.
54:
Oſtigo, huius oſtignis, fe. tert. alias men
55:
tigo dicitur, Swierzb/ álbo ſtrupy ná yá=
56:
gniętách kozlętách młodych. Sicut in ho=
57:
mine Mentagra.
kolumna: b
O ante S.271
1:
Oſtium, huius oſtij, Drzwi.
2:
Oſtia, oſtiorum pluraliter tantum, Wpá=
3:
dánie rzék w morze.
4:
Oſtia aliquando por portu maritimo,
5:
Miáſto brzegu morskiego ná którym okrę=
6:
ty ſtawáyą. Introitus at oſtium por=
7:
tus idem.
8:
Oſtiolum, oſtioli, diminutiuum, Drzwicz=
9:
ki.
10:
Oſtiatim aduerbium, Od drzwi do drzwi/
11:
od domu do domu.
12:
Oſtiatim prouerbiali figura dixit pro
13:
ſingulatim & nominatim.
14:
Oſtraceus piſcis quem alij onychem uo
15:
cant. Sipont.
16:
Oſtracias ſiue Oſtratites nomen lapi=
17:
dis.
18:
Oſtracion ſeu oſtracium, neut. Latine te=
19:
ſta, Skorupá gárncowa/ álbo káchlo=
20:
wa.
21:
Oſtracius, a, um, teſtacues uel teſteus, Co
22:
z paloney skórupy yeſt/ gliniány. Oſtra=
23:
cium pauimentum, Co cegłą położo=
24:
no/ Tło.
25:
Oſtraciſmus relegationis genus, Obyczay
26:
wywołánia z ziemie áż do dźieśiąćy lat/ któ=
27:
ry zwłáſzczá Athenienſes przećiwko tym cho=
28:
wáli/ którzi w mieście názbyt bogáćy/ możni/
29:
álbo prziyacielſzczy byli/ obawáyąc ſie áby
30:
kiedy Rzeczy poſpolitey mocą ſwą nie obcią=
31:
żáli/ á to bywáło przes gliniáyą skorupę
32:
ná którey wotá á głoſy ſwe przećiwko tá=
33:
kim piſáli. Latini Teſtularum exilium
34:
uocant.
35:
Oſtrea, æ, uel oſtreum, oſtrei, Wſzelákie żół
36:
wie y riby morskie w ſzczeſzuyách w czáſzkách
37:
álbo skorupách skropáwych ſie chowáyą=
38:
ce.
39:
Oſtreatus, a, um, Skropáwy/ zmárſzczony/
40:
oſtry.
41:
Oſtrearius, a, um, aliud adiectiuum, Zół=
42:
wiowy. Vt Oſtrearius panis, Chleb który
43:
żołwiom bywa miotány.
44:
Oſtreariȩ, oſtreariarum, Mieyſce ná którym
45:
ſie żółwie morskie chowáyą.
46:
Oſtrum, oſtri, neut. ſec. muricis ſiue con=
47:
chylij ac purpuræ color, Szárłatna fár=
48:
bá którey z zółwiów morskich doſtawá=
49:
yą.
50:
Oſtrinus, a, um, Szárłatney fárby.
51:
Oſtrinæ ueſtes, Szárłatne ſzáty.
52:
Oſtrifer, a, um, ut oſtrifer abydus, Gdźie
53:
ſie ſzárłatną fárbę dawáyący żołwie chowá=
54:
yą.
55:
Oſtracine ciuitas in Arabia.
ZzOſtrya



strona: 271v


kolumna: a
O ante T & V.
1:
Oſtrya, uel Oſtrys nomen arboris infau=
2:
ſtæ, Calep.
3:
Oſtus, Vide Hoſtus.
4:
Oſus, Vide Odi, Odiſti.
O ante T.
5:
Othimis origani ſpecies.
6:
Othome herba.
7:
Othris mons Theſſaliæ in Grætia.
8:
Otium, Vide ſupra Ocium.
9:
Otus, uel otis, idis, maſc. Nieyaki ptak z ro=
10:
dzáu ſów podobno lelek.
11:
Otos etiam dicimus gloriæ affectantes,
12:
Calep.
O ante V.
13:
Oualis, Vide Ouo.
14:
Ouis, huius ouis, fem. tert. Owcá.
15:
Ouicula, læ, dimin. Owieczká.
16:
Ouinus, a, um, Owczy. Ouinus caſeus,
17:
Owcze maldrziki. Ouina pellis, Owcza skó=
18:
rá.
19:
Ouillus, a, um, dimin. ad ouinus idem.
20:
Ouilli mores prouerbium, Głupie oby=
21:
czáye.
22:
Ouile, ouilis, neut. Owczárnia.
23:
Ouiaria, ouiariæ, ſubſtantiuum, Stádo
24:
owiec.
25:
Ouiarius, a, um, ut ouiarium pecus, Bydło
26:
owczę.
27:
Ouo, as, are, neut. prim. Weſelę ſie/ od we=
28:
ſela wykrzikam/ skaczę/ ſpiewam. Romani
29:
ouantes accipiunt Horatium, Rzimiánie
30:
s wielkim weſelim y rádością prziyęli Ho=
31:
ráciuſá.
32:
Ouans, ouantis, Od weſela ſpiewáyący/ wy=
33:
kzrikáyący.
34:
Ouatio, onis, fem. tert. Rádość s weſelim
35:
y wykrzikániem Hetmanowi ku czćy/ który
36:
ſzczęſliwie króm roźlánia krwie zwycięſtwo
37:
otrzimał/ niekiedy máły triumfik.
38:
Oualis, le, Co k temu należi. Oualis corona
39:
Koroná która z mirtowego drzewá bywáłá
40:
tym dáwána którzi zwycięſtwo nád nieprzi=
41:
yacielmi otrzimáwáli.
42:
Ouum, oui, neut. ſec. Iáye. Non tam ouū
43:
ouo ſimile prouerbium, Wielmi ſie k
44:
ſobie trafili by ye yedná mátká vrodźiłá.
kolumna: b
O ante V. X. Z.
1:
Ouo prognatus eodem prouerbium,
2:
Iednego przirodzenia yedney myſli y oby/
3:
czáyów.
4:
Oua piſcium, Ikrá.
5:
Ouatio, ouationis, Czſienia yá=
6:
yec.
7:
Ouatus, a, um, Ná xtałt yáyá vczinio=
8:
ny.
9:
Ouifer, oua ferens, Kokoſz. Ineptum nomē
10:
Sipont. annotauit.
11:
Ouiluteum, Zółtek w yáyu. Sipont. non
12:
uſ adeo probatum uocabulum.
O ante X.
13:
Oxalis, oxalidis herba, Szczaẃ.
14:
Oxouium, urbs Angliæ.
15:
Oxus fluuius in Scythia Aſiatica.
16:
Oxos, neut. Ocet.
17:
Oxycanthos genus ſpinæ, CC. Erbſel=
18:
ſtanden po niemiecku.
19:
Oxycedros ſpecies Codri.
20:
Oxygala, æ, uel oxygalum, oxygali,
21:
Kwáśne mliéko/ máślanká.
22:
Oxygarum, pen. cor. Kwáśna poliewká ri=
23:
bna.
24:
Oxylapatum, Kobyli ſzczaẃ.
25:
Oxymeli ſiue oxymel, oxymelis, neut.
26:
Picie z miodu y z octu vczinione.
27:
Oxymoron ſententia eſt ita acute & affe=
28:
ctate enunciata, ut fatua uideatur, ut
29:
Virgil. Num capti potuere capi?
30:
Oxymyrſine frutex ſimilis Myrto.
31:
Oxyporum, oxypori, idem quod ox=
32:
garum, Wſzeláka poliewká przikwáſzo=
33:
ná.
34:
Oxypora, Nieyáka máść s octem przemie=
35:
ſzána áby tym mocniey przenikáłá.
O ante Z.
36:
Ozæna, ozænæ, Wrzód w nozdrzách w no=
37:
ſie álbo przi noſie.
38:
Ozæna piſcis Polypi genus.
39:
Ozæ, Cuchnienie z vſt.
40:
Ozenitis Pſeudonardus, CC.
41:
Ozimum neut. pen. herba, Baſiliowe kwie=
42:
cie.
43:
Ozimum etiam genus edulij redolentis
44:
ex inteſtinis confecti apud Perſium,
45:
ubi alij legunt Ocymum.
DE



strona: 272


kolumna: a
DE LITERA P.

P ante A.
1:
P
Abulum, pabuli, neu, ſec.
2:
Bydlęca picá/ páſtwá/ kár=
3:
mia yáko yeſt trawá/ śiáno/
4:
słomá/ śieczká.
5:
Pabularis, & hoc pabu=
6:
lare, Picny. Vt pabula=
7:
ris uitia, Wyká ku picy
8:
bydlęcey należąca.
9:
Pabulor, pabularis, pabulari, Zgromá=
10:
dzam picę dla bydłá/ też páſę.
11:
Pabulari frutices fimo, Szczepy gnoyem
12:
okłádáć.
13:
Pabulator, pabulatoris, Picnik/ zgromá=
14:
dzácz pice.
15:
Pabulatio, onis, Szukánie/ zgromádzenie pice
16:
bydlęcy/ też páſtwá/ karmia.
17:
Pabulatorius, a, ū, ut pabulatorius cor=
18:
bis. Koſz álbo złób bydlęcy.
19:
Pacator, pacate, pacifer, pacificator, pa=
20:
cifico, Vide Pax.
21:
Pachynus uel pachynum, Przedgórze w
22:
Syciliey przećiwko Greciey.
23:
Pachyri montes minoris Aſiæ.
24:
Pachyſos fluuius Siciliæ.
25:
Pacio pro pactio Obſoletum.
26:
Paciſcor, paciſceris, pactus ſum, paciſci,
27:
Zákłádam ſie s kim/ też yednam ſie s kim/
28:
vmowę yáką czinię/ obiecuye/ poſtánowiam.
29:
Paciſci cum illo paucula pecunia po
30:
tes, Możeſz ſie s nim o máłe pieniądze zá=
31:
łożić/ álbo też zmowę vczinić. Inducias cum
32:
illo paciſcitur, Przmierze s nim vma=
33:
wia.
34:
Cum Xerxe nuptias filiæ eius paci=
35:
ſcitur, Zmowił s Xerxem áby yego córkę zá
36:
żonę wziął. Cum pacta eſſet illa Cæſari
37:
Gdy byłá Ceſárzowi obiecána. Cui pacta
38:
Lauinia ante Æneæ aduentum fuerat,
39:
Któremu była Láwinia obiecána/ przed przi=
40:
yechániem Aeneaſowym.
41:
Ne quis frumentum de area tolleret,
42:
antequam cum Decumano pactus
43:
eſſet, Aby żaden żitá nie zwoźił áliżbyſie
44:
pierwey o dźieśięćinę s poborcą álbo ynſzym
45:
wytikaczem dźieſięćyn zgodźił. Pactus eſt
46:
duo millia, Záłożił ſie o dwá tiſią=
47:
cá.
48:
Factus, a, um, participium, Vmowiony. Pa
kolumna: b
P ante A.272
1:
ctæ cum hoſte induciæ, Poſtánowione
2:
yeſt przimiérze s nieprziyacioły.
3:
Pactum, pacti. neut. ſe. Vmowá/ poſtánowie=
4:
nie/ obeicánie/ przirzeczenie. Iſtud mihi ex
5:
pacto debes, Toś mi yeſt winien z vmo=
6:
wy.
7:
Stare pacto & ſeruare pactum, Dzier=
8:
żeć vmowę/ pełnić to co ſie poſtánowiło.
9:
Manſit in conditione at pacto, Zo=
10:
ſtał przi vmowie/ ſpełnił rzeczy vmowio=
11:
ne.
12:
Pactio, onis, idem, Y Záłożenie/ zmowá. Per
13:
turbare conditiones & pactiones bel=
14:
licas periurio, Vmowione articuły złá=
15:
máć/ nie dźierżeć vmowy. Pactionem nu=
16:
ptialem facere, Zmówić dźiewkę zá maſz
17:
Pactiones interciſæ, Vmowy rozerwá=
18:
ne.
19:
Pacto in ablatiuo ponitur, Hoc pacto
20:
mecum egit, Tym ſie ibyczáyem ſe mną
21:
obchodźił.
22:
Eo pacto & gnati uitam & conſiliū
23:
meum cognoſces, Tym obyczáyem y żi=
24:
wot ſynowski y moye przed ſię wźięcie wy=
25:
rozumieſz.
26:
Pactitius, a, um, Vmówiony/ zmówiony/ po=
27:
ſtánowiony. Vt ceſſatio pugnæ pactitia,
28:
Vmowione przmiérze do kilká dni.
29:
Pactor, pactoris, uerbale, Iednacz/ vmowcá
30:
poſtánowiciel.
31:
¶Compoſita Depaciſcor, idē quod
32:
ſimplex, Terent. Iam depaciſci mor=
33:
tem cupio, I głowę bych ná to rad ſá=
34:
dźił.
35:
Depaciſci honeſtiſsimo periculo, Z
36:
ſwey dobrey woley ſie wdáć w vczćiwą nieprze
37:
ſpieczność. Depaciſci partem ſuam cum
38:
aliquo, Prziyąć kogo ná połowicę części
39:
zisku ſwego.
40:
Depaciſci ad conditionem alterius,
41:
Prziſadźić/ álbo dźierżeć zá kim.
42:
Paco, as, Vide Pax.
43:
Pactilis, Vide Pango.
44:
Pactolus, pactoli, maſc. pen. prod. Rzeká
45:
w Lidiey złoto noſząca yáko Tagus w Hi=
46:
ſpániey.
47:
Pactum, pactio, pactitius, Vide Pa=
48:
ciſcor.
49:
Pacunius, pacunij, Imię ſtárego Poety z
50:
miáſtá Brunduſium we Włoſzech który Trá=
51:
gedie piſał.
52:
Padua urbs Italiæ quæ & Patauium
53:
dicitur, Padwá.
Zz 2Padus



strona: 272v


kolumna: a
P ante AE.
1:
Padus, maſc. ſec. fluuius in ea parte Ita=
2:
liæ quæ Gallia Togata uocatur, To
3:
yeſt w xyęſtwie Medioláńskim y Lombár=
4:
deyskim. A Græcis dictus Erida=
5:
nus.
6:
Paduſa etiam fluuius brachium Padi,
7:
Odnogá pádri.
P ante AE.
8:
Pæan, pæanis, maſc. proprie Cwałá/ cześć
9:
á ſpiewánie ku czćy bogá Apolineſá. Abu=
10:
ſiue accipitur, Miáſto wſzelákiey chwały y
11:
ſpiewánia ku czćy bogóm bywáyącego. Ali=
12:
quando pro ipſo Apolline.
13:
Pæantidæ gemmæ, alias Gomonides
14:
dicuntur.
15:
Pædagogus, pen. prod. maſc. ſec. Dźiećin=
16:
ny miſtrz/ náucziciel/ pedágóg.
17:
Pædagogium, huius pædagogij, Miey=
18:
ſce oſobliwe w domu gdźie dźiećy vczą/ ſzko=
19:
ła.
20:
Pædagogia apud Iuriſcōſultos idē quod
21:
mancipia, Słudzy z właſnych poddánych/
22:
niewolnicy.
23:
Pædia, æ, Latine Diſciplina & Inſtitutio,
24:
Náuká y ćwiczenie w naukách.
25:
¶Cyclopædia & Encyclopædia, La=
26:
tine orbis doctrinarum omniū, Nau=
27:
ká/ mądrość á ćwiczenie we wſzelákich nau=
28:
kách wyzwolonych/ która yedná z drugiey
29:
roście/ yedná ná drugiey wiśi yákoby okrąg
30:
álbo cirkiel yáki/ który tedy we wſzelákich
31:
dobrze ćwiczony yeſt ten Cyclopædiam
32:
ſeu Encyclopædiam abſoluiſſe dici=
33:
tur.
34:
¶Encyclios idem quod Encyclope=
35:
dia.
36:
Pædotriba, æ, Ten który dźieci vczy skákáć/
37:
ſzérmowáć. Aliquando pro Ludimo=
38:
deratore.
39:
Pædomathειs, Który ſie od dźiećińſtwa
40:
vczy.
41:
Pæderaſtes, Latine amator puero=
42:
rum.
43:
Pæderaſtia amor obſcenus in pueros.
44:
Pæderos nomen herbæ.
45:
Pædor, pædoris, maſc. Smród/ plugáw=
46:
ſtwo.
47:
Pædidus, id eſt, ſordidus, Obſoletum.
48:
Pægnium uel pæchnium, neu. genus Lu
49:
dicri poëmatis, Smiéch á krotochwilenie.
50:
Pæ pes metricus quadruplex, primus
51:
conſtat una prima longa ſyllaba, & tri
52:
bus breuibꝰ, notatur ſic, grafika Secun
kolumna: b
P ante AE.
1:
dus conſtat prima & ultima breui me
2:
dia longa notatur ſic grafika. Tertius
3:
conſtat primis duabus breuibus, ter=
4:
tia longa, yltima breui, notatur ſic,
5:
grafika. Quartus conſtat tribus pri=
6:
mis breuibus, quarta breui, notatur
7:
ſic, grafika.
8:
Pæonia herba, Piwonia.
9:
Pæonia etiam pars Macedoniæ & ipſa
10:
Macedonia dicit & populi eius Pæo=
11:
nes.
12:
Pæpo, maſc. Właſne ymię yednego lieká=
13:
rzá.
14:
Pæonus, a, um, Co k temu należy.
15:
Pæſtum ciuitas Lucaniæ in Italia Græ=
16:
cis Poſsidonia dicta, Około którego wie=
17:
le rozmáyitego kwiecia roście.
18:
Pæſtanus, a, um, Co k temu należy. Sinus
19:
pæſtans uel poſsidionautes, Krążenie
20:
morzá przy tym to mieyſcie. Pætus qui ob=
21:
liquatis oculis in altum reſpicit, Któ=
22:
ty ták z wierzchu pátrzy yákoby tilko poło=
23:
wicę zrzenić otwarzał/ Brłok rożnem pá=
24:
trzący.
P ante A.
25:
Pagaſa, fem. ciuitas Theſſaliæ, Przi którym
26:
okręt Argo zwány zbudowan yeſt.
27:
Pægaſeus, a, um, adiectiuum.
28:
Pagina, fem. pen. cor. Obie ſtronie kárty pá=
29:
piru Kartá utran paginam implet,
30:
Nápełnia obedwie ſtronie kárty. Prouer=
31:
bium.
32:
Pagina etiam in uitibus area intercepta
33:
inter duo iuga.
34:
Pagella, læ, dimin. Kártká.
35:
Pagellula, aliud dimin. Kárteczká.
36:
Pago, gis, Vide Pango.
37:
Pagrus, Nieyáki rodzay ryb.
38:
Pagus, huius pagi, maſc. ſec. Wieś.
39:
Pagatim aduerbium, Ode wśi do wśi.
40:
Paganus, huius pagani, Kmieć/ wieś=
41:
niak. Et paganus dicitur is qui non
42:
eſt miles, Wſzelki który woyny nie záſtę=
43:
puye.
44:
Paganicus, a, um, Wieyſki/ chłopski.
45:
Paganica pila, Piłá álbo krąk chłopski który
46:
chłopi ná wśi grawáyą.
47:
Paganicum ſubſtantiuum quod eſt ex=
48:
tra caſtra.
49:
Paganalia, paganaliorum, Poświęcánie ko=
50:
ściołá ná wśi álbo kiermáſz/ chłopskie ſwię=
51:
to.
¶Semi=



strona: [273]


kolumna: a
P ante A.
1:
¶Semipaganus, Pułkmieciá/ ogro=
2:
dnik.
3:
Pala, æ, fem. prim. Szuflá álbo wieyácká/ ło=
4:
pátá/ też chlebowa łopátá.
5:
Pala etiam, Sztuczká ſzczerego złotá.
6:
Pala annuli, Głowicá álbo oſádzenie ná pier=
7:
ścieniu/ w którym kámień wſadzáyą.
8:
Palacra, æ, fem. Złotſzibá/ ſztuká álbo kloc
9:
złotá.
10:
Palæmon, maſ. Bóg morski álbo żeglárski.
11:
Alias Melicerta & Portunus.
12:
Paleſtina, æ, fem. prim. pen. prod. Kráyiná
13:
w Siriey/ w którey dźieſięcioro pokolenie
14:
Iſráelskie mieſzkáło. Alias ludæa, Zidów=
15:
ska ziemiá weſpołek s okolicznemi ziemiá=
16:
mi.
17:
Palæſtini, Lud żidówski tám mieſzkáyący któ=
18:
rzy w ſwiętym piśmie Philiſtini bywáyą
19:
zwáni.
20:
Palæſtra, æ, fem. prim. Szermowánie/ zápáſ=
21:
nictwo/ też mieyſce do zápáſow chodze=
22:
nia.
23:
Palæſtrites, & Palæſtrita, æ, maſ, Zápáśnik
24:
ſzermierz.
25:
Palæſtricus, a, ū, Zápáſniczy/ co ku ſzermier=
26:
ſtwu y zápáſóm należy. Palæſtricus mo=
27:
tus, Zápáſnicze chibánie/ vtáczki.
28:
Palæſtricus ſubſtantiuum idem quod
29:
Palæſtrita, Miſtrz vczący zápáſy chodźić y
30:
ſzermowáć. Cuiuſmodi olim fuiſſe legi=
31:
mus.
32:
Palæſtrice aduerbium, Po ſzermiersku/ zá=
33:
páſniczym obyczáyem.
34:
Palam aduerbium, Iáwnie.
35:
Palam & Clam contraria.
36:
Palam & obſcure etiam contraria, Palam
37:
in ore at in oculis omnium geſta
38:
ſunt, Iaſnie ſie przed wſziſtkiemi dźiało.
39:
Palam re eſt, Iáwna rzecz yeſt. Palam fa=
40:
cere rem aliquam, Wyyáwić/ Roznieść.
41:
Palam aduerſarius, Iáwny nieprziyaciel. Pa
42:
lam mentiri, Ocziwiśćie łgáć. Palam bea=
43:
tus, Króm którego wątpienia bogosłáwio=
44:
ny.
45:
¶Propalam idem quod palam, Iáw=
46:
nie.
47:
¶Propalo, as, are, inde deriuatur, Osła
48:
wiam/ Roznoſzę/ wyyáwiam/ też podnoſzę ſie
49:
ná wyſz wzraſtam. Quamuis eo loci in
50:
Columella, unde Calep. probat nunc
51:
propagare legitur.
52:
Palamedes, maſ. nomen Nauplij Euboæ
53:
regis filij, Ten wynálasł ſzikowánie woyská
54:
ku bitwie. Item inuenis teſſeram ſeu ſym
kolumna: b
P ante A.[273]
1:
bolum bellicum, Hásło żołnierskie/ ta=
2:
kież y ſtrożą oboźną wynálazł. Et quatuor
3:
literas bello Troiano, θ. ξ. χ. φ.
4:
¶Aues Palamedis, Zorawie.
5:
Palanga, æ, fe. Wáłek/ okrągłe drewno które
6:
pod cieśi álbo co tákowego podkłádáyą y ná
7:
nie táczáyą. Sed potius phalanga di=
8:
cendum eſt, ut infra.
9:
Palango, as, are, Ná wáłkách co toczę. An=
10:
tiquum.
11:
Palanteum, Vide Pallas.
12:
Palantia oppidum & nomen fluuij in
13:
Valentino littore.
14:
Palantina regio Romæ.
15:
Palas, Xięſtwo w niemcech około Renu rzeki
16:
leżące. Vulgo Palantinatus Rheni, Pfalc=
17:
grawſtwo po niemiecku zową/ Die Pfaltz.
18:
Palata, æ, Plácek z fig vcziniony.
19:
Palatinus, Vide Palatium.
20:
Palatio, huius palationis, fem. ter. Grunt
21:
álbo fundáment z palów który czinią ná
22:
mieyſcách miękkich y zrzodłowátych/ á potym
23:
ná nich buduyą/ y mury ſtáwiáyą. Alias Fi=
24:
ſtucatio, Vide ſupra.
25:
Palatium, palatij, neu. ſec. Páłac/ króliewski
26:
dóm.
27:
Palatium, etiam mons Romæ.
28:
Palatinus, a, um, Co k tey górze należy.
29:
Palatinus ſubſtantiuum, Górá w Rzimie/
30:
ná którey Rzym naprzód był zbudowan á ná
31:
którey też Ceſárze Rzimſcy dwór ſwóy y Pá=
32:
łac mieli.
33:
Palatinus, Woyewodá/ wódz woyenny.
34:
Palatinus Rheni, Pfaltzgraff.
35:
Palatinus Moldauiæ, Wáłáski Woyewo=
36:
dá.
37:
Palatini etiam dicuntur aulici, Dworzá=
38:
nie który dworu pátrzą.
39:
Palatina paleſtra quæ in palatio monte
40:
exercebatur.
41:
Palatuar, ſacrificium quod Romæ fiebat
42:
in monte Palatino.
43:
Palatualis flumen conſtitutus ad ſacrifi=
44:
candum ei Deæ in cuius tutela pala=
45:
tium eſſet, Pop który ty ofiáry czinił.
46:
Palatum, huius palati, neu. ſe. Podniebienie
47:
w vśćiech.
48:
Palatus in gen. maſc. Cic. lib. 2. de finibus
49:
niſi mendoſus ſit liber.
50:
Palea, paleæ, fem. prim. Plewá.
51:
Palea etiam, Podgárdłek/ brodá/ álbo grzebień
52:
podſzeyny v kur.
53:
Palea æris, Miedźiána ſzumá/ piáná.
54:
Peleatus, a, um, Co z plew yeſt.
Zz 3Paleatum



strona: [273]v


kolumna: a
P ante A.
1:
Paleatum lutum. Gliná plewámi przemiéſzá=
2:
ná. Lutum aceratum, idem.
3:
Palearium, palearij, neut. ſec. Plewnia.
4:
Palear, palearis, neut. palearia in plura=
5:
li, Odwieśiſta skórá pod ſziyą v wołów wi=
6:
ſząca.
7:
Palepaphos ſiue palæpaphos, urbs Cy=
8:
pri.
9:
Pales, fem. Bogini páſturska y páſtwisk.
10:
Palilia uel Parilia, Swiętá tey yſtey bogi=
11:
niey.
12:
Paleſcamander uel Palæſcamander flu=
13:
uius Troadis.
14:
Palicenus mons quidam Siciliæ.
15:
Palici, maſc. dicti ſunt Paliſci Hi gemini
16:
fratres Iouis filij, & Thaliæ Nym=
17:
phæ, uel (ut alij uolunt) Ætnæ, Ci zá bogi
18:
w Siciliey ſą chwaleni.
19:
Palimbachius, Vide Palin.
20:
Palumpiſſa pix liquida iterum iterum recocta
21:
Plin.
22:
Palin Latine rurſus uel iterum, Záś drugi
23:
raz/ Powtóre. Vnde multa compoſita,
24:
Palilogia, Powtarzánie rzeczy.
25:
Palimbachius per metricus conſtans
26:
duabus longis & una breui ſyllaba
27:
notatur ſic, grafika.
28:
Palimpſeſtus, ſti, pro quo alij legunt Pa=
29:
linxeſtus membrana eſt deleticia quæ
30:
abraſis prioribus literis reſcribitur,
31:
Párgamin skrobány á zás z nowu piſány.
32:
Alias Deleticia dicitur.
33:
Palingeniſia, æ, fem. Z nowu odrodzenie.
34:
Regeneratio Latine, Odnowienie.
35:
Palinodia, æ, Odwołánie wzięcie záś w ſwe
36:
vſtá co ſie zlie rzekło.
37:
Palinodiam canere, Odwołáć. Ad palino=
38:
dim redactus eſt, Muſiał odwołáć/ mu=
39:
ſiał w ſwą gębę wziąć.
40:
Palimpſeſtus, & palinodia, Vide Pa=
41:
lin.
42:
Palinurus Siciliæ promontorium, Przed.
43:
górze w Siciliey od żeglarzá Aeneaſowego
44:
ták wezwáne.
45:
Paliſcorum ſtagnum Siciliæ, Calepi=
46:
nus.
47:
Paliurus herba ſpinoſa & aſpera, Polna
48:
álbo dźika róża.
49:
Palla, huius pallæ, Pánieński płaſzć.
50:
Pallula diminutiuum, Płáſzczik.
51:
Pallace, pallaces, ſiue pallaca, pallacæ,
52:
idem quod Pellex, Domowa kurwá któ=
53:
ra żonátego miłuye.
54:
Pallas, pallantis, maſc. tert. filius Euandri
55:
Pallantium, pallantij, uel pallanteum
kolumna: b
P ante A.
1:
pen. prod. Miáſto ná górze Pálátino przed
2:
tym niżli Rzim zbudowan yeſt.
3:
Pallas, palladis, fem. tert. Bogini. Minerua
4:
olim Dea artium credita.
5:
Pallas etiam palus in Africa, Lugowisko ál=
6:
bo błoto w Africe.
7:
Palladium, Simulachrum Palladis, Obraz
8:
minerwy.
9:
Palladius, Właſne ymię yednego skłádáczá/
10:
który o goſpodárſtwie á ſpráwowánia roley
11:
piſał.
12:
Pallacana, æ, cæpæ genus, CC.
13:
Pallene ciuitas Macedoniæ, uel ut alij uo
14:
lunt Thraciæ.
15:
Palleo, Vide Pallor.
16:
Pallium, pallij, neut. ſec. Długi płaſzcz/ ſzá
17:
tá Grecka.
18:
Palliati pro Græcis aliquando ponun=
19:
tur, Miáſto Greków.
20:
Pallium quo erat Philoſophorum, Tu=
21:
nica pallio proprior Prouerbium,
22:
Bliſzſza koſzſzulá niżli ſuknia/ to yeſt/ Blyſz=
23:
ſzy álbo milyſz yeden niż drugi/ álbo káżdy
24:
woli ſobie pierwey dobrze vczinić/ potym
25:
drugiemu yeſli może być.
26:
Palliolum diminutiuū, Płaſzcził/ też káptu=
27:
rek.
28:
Palliolatus, a, um, Okápturzony/ w kátur
29:
vbrány.
30:
Palliolatim amictus, id eſt, pallio indutus
31:
Plaut.
32:
Palliatus, a, um, W długi płaſzcz vbrány. Pal=
33:
liatæ fabulæ, Fábułu álbo komedie które
34:
obyczáyem Greckim w płaſzczách długich ſprá
35:
wowano.
36:
Palliaſtrum uel pallaſtrum rude ac uile
37:
pallium, Grube płaſzczisko.
38:
¶Expallio, as, are, pro pallio priuare,
39:
Plaut.
40:
Pallor, palloris, maſc. tert. Bládość. Ma=
41:
gno cum tremore & pallore aliquid
42:
dicere, S wielką boyáźnią y wſtydániem co
43:
mówić.
44:
Pallor & tremor, pallor & inuidia con=
45:
iunguntur in oratione.
46:
Pallidus, a, ū, Blady. Pallido cortice arbor
47:
Bládey skóry.
48:
Palleo, palles, pallui, pallere, neut. ſecund.
49:
Ieſtem blády.
50:
Pallues, pallentis, participium, Bledniący.
51:
Vt pallentes curæ, Prace troski ku blá=
52:
dośći przipráwuyące.
53:
Palleſco, is, ere, Blednieyę/ poczinam ble=
54:
dnąć.
¶Expalleo



strona: [274]


kolumna: a
P ante A.
1:
¶Expalleo & Expalleſco, is, ere, Zble=
2:
dnąć. Subito expalluit, Hnet zbladł.
3:
¶Impalleſco fere idem, Co dáley to bár=
4:
ziey blednieyę/ yeſtem chorſzym.
5:
Palma, palmæ, fem. prim. Dłóń. Palmam
6:
dare, Dáć zá wygráne.
7:
Palma item, Dáctilowe drzewo. Palmæ fru
8:
ctus, Owoc pálmowy. metaphoricos, Róz
9:
gá pálmowa którą zwykli ćy nośić którzy
10:
zwicięſtwo otrzimáli. Vnde accipitur pro
11:
uictoria præmio & gloria uicto=
12:
riæ.
13:
Palmam ferre, Zwiciężić/ triumphowáć. Ha=
14:
beant hanc palmā ex innocentis cruo
15:
re, Niechay máyą zwicięſtwo cześć ychwałę
16:
z niewinny krwie.
17:
Plurimarum palmarum homo, Czło=
18:
wiek który wielkie zwicięſtwá otrzimał.
19:
palmam adipiſci, Zwicięſtwo otrzimáć.
20:
Reſeruare palmam alicui, Chwáłę zwicię
21:
ſtwá komu prziſądźić.
22:
Ad tertiam palmam uarie uenere, Do
23:
trzeciego zwiſięſtwá. Sexta palma urbis,
24:
Szóſte zwicięſtwo miáſto otrzimáło.
25:
Palmula, læ, diminutiuum, Dáctylowy o=
26:
woc.
27:
Palmula item, Lopátá v wiosłá/ ktorą w wo=
28:
dę wpuſzczáyą.
29:
Palmetum, palmeti, neu. ſec. Sad/ ogród
30:
pálmowy álbo dáctilowy. Palmetis con=
31:
ſita terra, Pełna dáctylowego drzewá.
32:
Palmeus, a, um, Co yeſt z pálmowego álbo
33:
dáctilowego drzewá.
34:
Palmoſus, a, um, Pełny palmowego álbo da=
35:
ctilowego drzewá.
36:
Palmatus, a, um, ut palmata ueſtis, Szátá
37:
tych którzy otrzimáli zwicięſtwo.
38:
Palmaris & hoc palmare, ut palmaris
39:
ſtatua, Słup ku czćy zwycięſcy poſtánowio=
40:
ny.
41:
Palmarius, a, um, adiectiuum, Terent.
42:
Tum hoc alterū illud uero eſt, quod
43:
mihi puto palmarium, To co mi nay.
44:
známienitſzą cześć y chwałę przinieść ma.
45:
Palmarium in neutor genere ſubſtanti=
46:
ue idem, quod ſcilicet palma dignum
47:
eſt, To co sławy czćy y chwały godno
48:
yeſt.
49:
Palmipes, palmipedis, Płáskonogi yákoby
50:
gęś.
51:
Palmo, as, are, apud Quintilianum ue=
52:
ſtigium palmæ imprimere, Dłonią przi
53:
ćiſnąwſzy/ znák dłoni vczinić.
kolumna: b
P ante A.[274]
1:
¶Depalmo, as, are, Pogębkuyę/ policzkuyę
2:
dłonią biyę.
3:
Palmare item, eſt materias alligare, Vi
4:
de Palmes, palmitis.
5:
Palmaria Inſula maris Tyrrheni, Cale=
6:
pinus.
7:
Palmes, palmitis, Sarmentum uitis & a=
8:
liarum arborum, Winny ſoſzyk y ynſzych
9:
drzéw látorośl.
10:
Pampinus idem.
11:
Palmo, as, are, Winne ſoſziki prziwięzuyę do
12:
tyczy/ ogrodnych rzeczy pátrzę.
13:
Palmirena regio Syriæ Calep.
14:
Palmus, palmi, neut. ſec. menſuræ genus,
15:
Miárá cztery pálce w ſzerz oſięgáyąca/ to
16:
yeſt dłóń na ſzerzą. Græce παλαιστής
17:
uel δω̃ρον, Cum de minori dicitur.
18:
Nam palmus maior eſt duodecim
19:
digitorum alias ſpithama, Piądź.
20:
Palmarius, a, um, adiectiuum, ut palma=
21:
rium ſpacium, Mieyſce ná dłoni/ álbo ná
22:
piędźi. Cum de maiori fit ſermo.
23:
Palmaris, re, idem.
24:
Pamipedalis, & hoc palmipedale, Miá=
25:
rá pułtory ſtopy álbo ſtopę y dłoń oſięgá=
26:
yąca.
27:
Palo, palas, ſiue palor, palaris, Vide Pa=
28:
lus.
29:
Papebræ, palpebrarum, Powieká oczna/
30:
álbo włoſy ná powiekách.
31:
Palpo, as, are, & palpor, aris, ari, depo=
32:
nens, Dotykam ſie z lekká mácam. Et Me=
33:
taphorice, Pochlebuyę/ vmiezgam ſie. Ob=
34:
ſeruatore quam blande mulieri pal=
35:
pabitur, Báczcie yedno yáko ſie będźie
36:
vmiezgał przećiw białey głowie.
37:
Palpatio, onis, fem. tert. Mácánie. Et Me=
38:
taphoricos, Pochliebſtwo/ vmiézgá=
39:
nie.
40:
Palpator, Pochliebcá/ dotykácz.
41:
Palpito, as, are, frequentatiuum, Drzę/
42:
trzęſę ſie/ álbo drgam.
43:
Palpitat cor, Drżi ſerce. Palpitant uenæ,
44:
Drgáyą żiły.
45:
Palpitatio, onis, fem. tert. uerbale, Drgá=
46:
nie yáko czini ſerce y yne członki dopiéo zá=
47:
bitego bydlęciá.
48:
Palpo, palponis, neut. tert. adulator, Po=
49:
chliebcá.
50:
Palpum idem quod palpatio, Mácá=
51:
nie/ pochliebſtwo.
Zz 4Palpum



strona: [274]v


kolumna: a
P ante A.
1:
Palpum obtrudere, Mácáyąc álbo chędo=
2:
żąc kogo wyrządźić mu yáki kunſzt.
3:
¶Expalpo, as, are, id eſt, Eliceo, Wymá
4:
cuyę/ wypochlebuyę co ná kim.
5:
Paludamentum, Iezdeczka ſuknia/ żołnier=
6:
ski á zwłaſzczá Hetmáński vbiór/ też káw=
7:
tanik álbo páncerz który pod zbroyę kłádá.
8:
Feſtus ait Paludamentum dici omne
9:
ornamentum militare, Fortaſsis idem
10:
quod Epheſtris, ᾽εφεστρίς Græce, inueni=
11:
tur etiam de muliebri ueſtitu di=
12:
ci.
13:
Paludatus, a, um, W tákowe odźienie przi=
14:
brány.
15:
Palumbes, palumbis, tam maſcul. quam
16:
fem. Grziwacz/ dźiki gołąb.
17:
Palumbus & Palumba idem.
18:
Palumbula, diminutiuum, Grziwaczek.
19:
Palumbarium accipitris genus uocat, Si
20:
pontinus.
21:
Palumbinus, a, um, ut palumbina caro,
22:
Mięſo grziwaczowe.
23:
Palus, pali, maſc. ſec. priore producta,
24:
Pal/ płotowy kół.
25:
Paxillus, paxilli, Máły palik/ kołek. Dimi=
26:
nutiuum.
27:
Palo, as, are, Wbiyam pale w ziemię/ też tknę
28:
tyczy/ wbiyam koły w ziemię/ też grodzę.
29:
Palor, palaris, palari, deponens, I tám y
30:
ſám ſie błąkam.
31:
Palans participium, Błąkáyący ſie. Vt pa=
32:
lantes milites ex improuiſo adorſus
33:
eſt, Prziſzodł bez wieśćy ná lud y tám y ſám
34:
ſie błąkáyący.
35:
Palatus, a, um, participium, Roſpróſzony/
36:
poráżony.
37:
Palatim aduerbium, id eſt, paſsim, Wſzę=
38:
dzie y tám y ſám. Calep. ex Liuio.
39:
¶Diſpalo, & Diſpalor idem.
40:
Palus, paludis prima breui eſt, & ſecun=
41:
da indiferens, fem. ter. Lugowisko/ błoto/
42:
trzeſáwicá/ bágno/ káłużá/ tonące á trzęſące
43:
mieyſcá.
44:
Paluſtris & hoc paluſtre, uel Paluſtris, e,
45:
Lugowáty/ błotny.
46:
Paluſtris locus, Błotne mieyſce/ káłużiſte miey
47:
ſce/ káłuż pełne. Paluſtria paſcua, Páſtwi=
48:
ská przi ługowiskách.
49:
Pamiſſus Theſſaliæ fluuius.
50:
Pamphagus, pen. prod. Który wſziſtko ya=
51:
da.
52:
Pamphagi populi Ætiopiæ.
53:
Pamphilus maſc. ſec. Który wſzem miły yeſt/
54:
ná którego wſziſcy łáskáwi. Eſt etiam pro=
55:
prium nomen.
56:
Pamphilia uel Pamphylia, Kráyiná Aſie
kolumna: b
P ante A.
1:
miedzy Cilicią á Cappadocią przes którą
2:
kráyinę gorá Taurus zwána roſciągnęłá
3:
ſie.
4:
Pampillum denus delicati currus, Ca=
5:
lep. Ex Lampridio probat.
6:
Pampinus, pampini, pe. cor. m. ſ. Winna
7:
roſzczká/ ſoſzik álbo s látoroſl liściem.
8:
Pampinus & palmes aliquando pro eo=
9:
dem accipiuntur.
10:
Pampinus etiā accipitur pro Cyrris po=
11:
lypi piſcis.
12:
Pampino, as, are Zbytne ſoſzki y liście winne
13:
odłámuyę/ áby groná słóńce miały. Pam=
14:
pinare etiam dicitur de alijs arbori=
15:
bus, Odłámowáć wilki/ álbo ſuche gáłęzie
16:
które drzewá ſuſzą.
17:
Pampinatus, a, um, participium, ſiue no=
18:
men ex participio, Odłamány/ przerza=
19:
dzony w liśćiu.
20:
Pampinatio, onis, Odłamánie/ przerzedzenie
21:
liśćia.
22:
Pampinator, pampinatoris, Winarz/ ten
23:
który opátruye winnice y ſády.
24:
Pampinarium, pampinarij, neut. ſec. Lá=
25:
torośl winna króm grón.
26:
Pampinarius, a, um, ut Pampinarius pal=
27:
mes, Soſzik winny/ który tylko liście rodźi á
28:
yagód nic.
29:
Pampineus, a, um, To co z liśćia á z látorośli
30:
winnych yeſt.
31:
Pampineæ umbræ, Cień od liśćia winne=
32:
go.
33:
Pampinoſus, a, um, Pełny liśćia y lato=
34:
roſli.
35:
Pampinoſa uitis, Gęſta od liścia.
36:
Pampinaceus, a, um, idem.
37:
Pan panis, maſc. tert. Páſturski Bóg którego
38:
Arcades chwalili/ yákóſzto páná wſziſtkich
39:
rzeczy. Nam πα̃ν ſignificat omne, Wſzi=
40:
ſtko. Vnde multa compoſita, Panaces,
41:
huius panacis pen. cor. uel panax pa=
42:
nacis, fem. ter. Ziele któreby miáło wſziſtki
43:
choroby lieczić.
44:
Panax Heracleos, Ziele które teraz nie=
45:
którzi dzięgielem zową. Vide Silphium.
46:
Panaretus, Latine omnium uirtutum
47:
compos, Ze wſzech ſtrón cnotliwy.
48:
Panathenæa plurale tantū Mineruæ feſta
49:
Známienite ſwięta miáſtá Athenieńskiego/
50:
w którym Thurnieye y rozmáyite gry ſprá=
51:
wowano.
52:
Panathenaicus, a, um, Co k temu ſwiętu na=
53:
leży.
Panathenaicum



strona: 275


kolumna: a
P ante A.
1:
Panathenaicum genus ungenti apud Pli
2:
nium.
3:
Pancarpiæ, Wieńce z rozmáyitych kwiatków
4:
vplecione.
5:
Pancratium, pancratij, Latine quaſi om=
6:
nia potens, Schermierska álbo zápáśnicza
7:
grá/ pięć ſztuk álbo kunſztów w ſobie máyą=
8:
ca.
9:
Pancratio uincere, Otrzimać ſzkołę ná tá=
10:
kowym ſzermierſtwie/ álbo vbić kogo táko=
11:
wemi ſztukámi.
12:
Pancratiſtes, Zápáſnik tákowy.
13:
Pancratitius idem.
14:
Pancratice aduerbium, Po ſzermiersku/ yá=
15:
ko yeden zápáſnik/ to yeſt mocno y ſmiá=
16:
ło.
17:
Pancratice ualere, Cziście ſwieżym y krzepkim
18:
być.
19:
Panætolium ſeu panetolium ſine diph=
20:
tongo mons Ætoliæ.
21:
Panaretus, Vide Pan.
22:
Panarium, Panis.
23:
Panathenea, Vide Pan.
24:
Panachaia, regio Arabiæ, Kráyiná Ará=
25:
bieyska wielmi piaſzczyſta.
26:
Panachaij, Ludźie támże. Alias Ophiopha=
27:
gi.
28:
Panchreſtum, panchreſti, Nieyákie liekár=
29:
ſtwo ná kożdą niemoc dobre.
30:
Panchros gemma Plinio.
31:
Pancratiū, pancratiſtes, pancratice, Vide
32:
Pan.
33:
Pandana porta Romæ.
34:
Pandatharia Inſula maris Tyrrheni, Ca
35:
lepinus.
36:
Pandecta, æ, uel potius in plurali pan=
37:
dectæ, arum, fem. Xięgi weſpołek wſziſtko
38:
w ſobie zámykáyące y oſięgáyące/ yáko ſą
39:
xięgi. Digeſtorum a πα̃ν omne ex par=
40:
ticipio uerbi δέχομαι capio.
41:
Pandiculor, aris, atus ſum, ari, Ciągnę ſie/
42:
poziewam yáko ćy czinią którzi ze ſnu dopie=
43:
ro ocućili.
44:
Pandiculatio, onis, femin. tert. idem fere
45:
quod oſcitatio, Poziewánie/ ciągnienie rá=
46:
mión/ y ynſzich członków.
47:
Pandicularis, dies, in quo omnibus dijs
48:
communiter ſacrificabatur, Wſziſtkich
49:
ſwiętych álbo wſziſtkich bogów dźień/ które=
50:
go wſziſtkim ſpołek ofiárowáli pogáni.
51:
Pandioma dicta eſt Attica, Athenienska
52:
ziemia.
53:
Pando, pandis, pandi, panſum, pandere,
54:
act. t. Otwarzam/ roſzerzam/ roſciągam. Me
55:
taphorice, Wyyáwiam/ rosłáwiam. Pan=
kolumna: b
P ante A.275
1:
dere uela, Zagle roſciągnąć. Pandere uiā
2:
Otworzić drógę. Panditur planities, Vká=
3:
zuye ſie ſzerokość pól.
4:
Pandus, a, um, id eſt, patulus, Virgil. 2.
5:
Georg. Szeroki/ roſzerzony.
6:
Paſſus, a, um, participium, Roſzerzony/ ro=
7:
ſpuſzczony. Paſsi capilli, Roſtárgáne włoſy.
8:
Paſſa uela, Zagle roſzerzone.
9:
¶Compoſita, Expando idem quod
10:
ſimplex, Rośćiągam/ roſzerzam.
11:
Expandere florem dicitur roſa, Roz=
12:
kwitnąć ſie. Expanſis alis, Rozciągnąwſzy
13:
skrzidłá.
14:
¶Expanditor uerbale, ut Expeditor
15:
amnis, Rozciekáyąca ſie rzeká/ álbo wylie=
16:
wáyąca z brzegów.
17:
¶Oppando, Záwieſzam/ zásłániam od cze=
18:
go/ wokoł záwieſzam.
19:
¶Diſpando, idem quod Expan=
20:
do.
21:
¶Repandus, a, um, Vide Pando, as.
22:
Pando, as, are, act. prim. id eſt, incurro,
23:
Skrziwiam/ vchodzę ná ſtronę/ zniżam ſie.
24:
Pandari trabs dicitur, Vchodźić á zgináć
25:
ſie ná dół dla cięſzkośćy zbytney. Pandare
26:
neutrum, Vyść á pochilić ſie ná ſtronę yáko
27:
ściány názbyt obciężone Pandatio uerba=
28:
le, Záłomienie/ zgárbienie/ vście ná ſtron=
29:
nę.
30:
Pandus, a, ū, Záłomiony/ zgárbiony. Repan=
31:
dus, a, ū, idem, Repandica calceoli, Zez=
32:
ſzpotáwione trzewiki.
33:
Pandora, pen. prod. fem. Iedná niewiáſtá
34:
wſzelákiemi dáry od bogów obdárzona z nie=
35:
bá ná ziemie (yáko poete wymyśláyą) zesłána
36:
która miedzy ynſzemi rzeczámi febrę/ ſuchoty y
37:
yne choroby s ſobą prziniosłá.
38:
Pandroa gens eſt in conuallibus In=
39:
diæ.
40:
Pandochæum, neut. pen. pro. πανδοχει̃ον
41:
Latine hoſpitium diuerſorium, Goś=
42:
ćinny dóm/ kárczmá.
43:
Pandocheus, Goſpodarz/ Kárczmarz.
44:
Pandoſia ciuitas in Epiro & alia in Ita=
45:
lia.
46:
Pandoſius Arcadiæ lacus.
47:
Panegyris, is, fe. Nundinæ Athenis quæ
48:
quinto quo celebrantur anno, Zná=
49:
mienity ziazd/ ſiem/ álbo yármárk.
50:
Panegyricus, a, um, adiectiuum, Co ku tá=
51:
kowym ziazdóm należy.
Panegyrici



strona: 275v


kolumna: a
P ante A.
1:
Panegyrici uel panegyrica oratio, Orá=
2:
cia w którey známienite perſony bywáyą
3:
wychowalone/ to co ná tákowych ziázdách by=
4:
wáło przi oblicznośćy mnogich ludźi.
5:
Paneros, Nieyáki rodzay drogiego kámie=
6:
niá.
7:
paneus fons ſub Libano monte & flu=
8:
uius Colchorum.
9:
Pangæus in ſingulari maſculinum, in
10:
plurali neutrum, promontoriū Thra=
11:
ciæ, Przedgórze w Tráciey.
12:
Pango, pangis, pepigi, uel panxi, pactū
13:
pangere, act. tetr. Wbiyám/ wtykam/
14:
wſzczępiam/ ſpayam. Significat enim figo
15:
planto ſiue iungo, Pangere clauum,
16:
Wbić goźdź.
17:
Pangere oſculum, Cáłowáć. Pangere
18:
inducias, Przimiérze wźiąć. Pangere pa=
19:
cem cum populo aliquo, Vmocnić/
20:
y vtwierdźić pokóy/ poſtánowić ná długi czáś
21:
przimiérze.
22:
Pangere ſocietatē cum aliquo, Vtwier=
23:
dźić towárziſtwo.
24:
Pangere terminos, Sypáć kopce. Pangere=
25:
re uerſus, Piſáć wierſze.
26:
Pangere item, Szczepić.
27:
Pago, pagis, pepigi, pactum ſignificat
28:
paciſcor, Zákłádam ſie/ vmawiam/ poſtáno=
29:
wiam.
30:
Pagere cum hoſtibus, Zgodźić ſie/ zmowę
31:
vczinić.
32:
Pagere rem ducentis Philippeis, Sá=
33:
dźić ná to dwie śćie Philippeos.
34:
Pactus, Vide Paciſcor, a pango uenit Pa
35:
ctilis, & hoc pactile, Co może być weſpo=
36:
łek ſpoyono/ zbito/ zháftowano/ zgłobiono. Pa
37:
ctilis corona, Vwity/ vplećiony wie=
38:
niec.
39:
¶Compoſita a Pango, partim a reti=
40:
nent, ut Circumpango, circumpegi,
41:
uel circumpanxi in præterito, Wkoło
42:
obtikam/ ogłabiam/ álbo zgłabiam weſpo=
43:
łek.
44:
¶Circumpactus, a, um, Zgłobiony/ ogło=
45:
biony/ wkoło obity.
46:
¶Depango, is, depegi uel depanxi,
47:
depactum, depangere, Wtykam/ wbiyam
48:
w ziemię.
49:
¶Depactus, a, um, Wbity. Vt depacta
50:
in terram non ita facile extrahuntur,
51:
Wbite rzeczy w ziemię nie ták łatwie mogą
52:
być wyyęte.
53:
¶Repango, Zátikam/ zábiyam drugie
54:
raz.
55:
¶Repages, huius repagis, & repagulū
56:
Zaworá/ zaporá/ regiel. Repagula iuris
kolumna: b
P ante A.
1:
perfingere per translationem, Zágro=
2:
dzenia práwne przełomić/ pokáźic práwá.
3:
Quædam mutant a in i, Vt Adpin=
4:
go, adpingis adpegi, adpactum, ad=
5:
pingere, Przibiyam/ przitłukam.
6:
¶Compingo, compingis, compegi,
7:
compactum, compingere, Weſpołek
8:
zbiyam/ zwięzuyę/ ściągam. Componere &
9:
compingere, Vłożić y śćiągnąć weſpołek.
10:
Solum axibus compingere, Ziemię
11:
Tárćicámi álbo dilámi połóżić. Aliquem in
12:
carcerem compingere, Wrzućić wſadźić
13:
do ciemnice.
14:
Compegerat ſe in Apuliam, Zápro=
15:
wádźił ſie ze wſzemi rzeczámi/ etć. Detrudere
16:
& compingere in piſtrinū, wepchnąc/ etć.
17:
¶Compactus, a, um, participium, Zbi=
18:
ty/ ſpoyony/ ſciągniony weſpołek. Compa=
19:
cta uaſa, Obręczámi zbite.
20:
¶Impingo, Vderzam ſie ócz/ dawam ſo=
21:
bie ſtós/ otrącam ſie/ wwięzuyę. Impegit
22:
caput parieti, Dał ſobie w łep ościá=
23:
nę.
24:
Impingere pugnam alicui, Wyciąć ko=
25:
mu policzek. Vulnus impingere, Zádáć rá=
26:
nę. Culpam in aliquē impingere, Wi=
27:
nę ná kogo złożić. Compedes alicui im=
28:
pingere, Pęto włożić ná nogi. Impingere
29:
dicam alicui, Pozwáć kogo ná ſąd. Na=
30:
uem impingere, Lódź odtrąćić/ Stos
31:
wziąć. Impingere librum, Wwięzáć xię=
32:
gi.
33:
¶Impactus inſulis fluuius, O wyſpy ſie
34:
otrącayąca rzéká.
35:
Pannicula, Vide Panus.
36:
Panicus, panici, uel Panicum, panici, in
37:
neut, ſec. dec. repentinus terror, & con
38:
ſternatio, Przeſtrách/ zlęknienie/ znienacká
39:
wylęknienie.
40:
Panicus, a, um, adiectiuum, ut panicus
41:
caſus, Vpadł z przeſtráchu á z nienackiego
42:
wylęknienia.
43:
Panicum, panici, neut. Włoskie proſo/ po=
44:
dobno Ber.
45:
Panis, huius panis, maſ. ter. Chléb.
46:
Panis ater, Czarny chléb/ Borys. Panis ciba=
47:
rius uel ſecundarius, Domowy álbo cze=
48:
ládni chléb.
49:
Panis primarius, Páński biały chléb.
50:
Panis nauticus, Dwá kroć pieczony chléb.
51:
Panifex, panificis, maſc. Piekarz.
52:
Panifica, æ, Piekárká. In Biblijs tantum.
53:
Panificus, a, um, idem quod pani=
54:
fex.
55:
Panificium, huius panificij, Piekár=
56:
nia.
Panarium



strona: 276


kolumna: a
P ante A.
1:
Panarium, panarij, Spiżárnia chlebowa álbo
2:
koſz/ wieſzádłá álbo policá chlebowa.
3:
Panariolum, panarioli, diminutiuum,
4:
Koſzik chlebowy.
5:
Paniſci, dij ſylueſtres olim crediti, Lieśni
6:
bogowie Sátyry rzeczoni.
7:
Panneus, pannicularia, Vide Pannus.
8:
Pannonia, ȩ, Kráyiná Europy ná dwie częśći ſie
9:
dźieląca.
10:
Pannonia ſuperior uel prrima, uulgo Au
11:
ſtria, Rákuſy.
12:
Pannonia inferior uel ſecunda uulgo Vn
13:
garia, Węgierska ziemiá.
14:
Pannonicus, a, um, Węgierski rakuski.
15:
Pannones, pen. cor. & Pannonij, Ráku=
16:
ſzánie/ węgrowie.
17:
Pannus, panni, maſc. Sukno.
18:
Pannus ſubductitius, Futertuch/ Sukno do
19:
podbiyánia.
20:
Pannus etiam, Mech z płótná który w rány
21:
kłádą.
22:
Panniculus diminutiuum, Płát ſukná/ też
23:
chuſteczká.
24:
Pannicularia, æ, Korziść po yętych złoczincách/
25:
to yeſt/ wſziſtki ty dobrá które bywáyą zá=
26:
ſtáne przi złoczincy gdy go ymuyą do wieże
27:
bierzą yáko ſą ſzáty y pieniądze które nád
28:
piętnaście złotych nie przechodzą.
29:
Panneus, a, um, Sukienny.
30:
Pannoſus, a, um, Pełny łat/ álbo płátów vłá
31:
cony.
32:
Pannuleium pro ſudariolo, Obſole=
33:
tum.
34:
Panomphæus cognominatus eſt Iupiter,
35:
Przezwisko Iowiſzowe.
36:
Panormus, panormorum, & panormiū
37:
ciuitas Siciliæ.
38:
Panormius, panormita, & panormita=
39:
nus, Ieden ztámtąd.
40:
Panſa, panſæ, maſc. Który ſzerokie ſtopy ma/
41:
ſzérokonogi.
42:
Panſebaſton gemma.
43:
Pantagias, maſc. fluuius Siciliæ.
44:
Panthaces uel ſine aſpiratione Pantaces
45:
pen. cor. fluuius in Samo.
46:
Pantheum, neut. pen. prod. πανθει̃ον Ko=
47:
ściół w Rzimie yeſzcze zá pogáńſtwá w któ=
48:
rym były wſziſtkich bogów obrázy y báłwá=
49:
ny. Poſtea Maria rotunda dictum.
50:
Panther, pantheris a uo Panthera, æ,
51:
Ryś zwierzę yeſt pſtre. Alias Pardalis in
52:
Hircania.
kolumna: b
P ante A.276
1:
Pantherius, a, um, Ryśiowy.
2:
Panterina pelles, Ryśiowa skórá.
3:
Pantherinum, neu. ſe. ſubſtantiuum, Pſtry
4:
yakoby ryś.
5:
Pantherinæ menſæ, Słoyerzowáte álbo sło=
6:
yowáte ſtoły yákoby flader.
7:
Pantheron ſiue Pantherum, pantheri, Po
8:
mek// yeſt nieyáka śiadká którą ptaki pori=
9:
wáyą y łowią.
10:
Pantices, fluxus uētris, pinguedo & exu=
11:
berantia, quod uenter pandatur, Co=
12:
lep. Tłuſty á wielki brzuch.
13:
Pantomimus, pen. prod. pantomini, Bła=
14:
zen/ kuglarz który wſziſtkich obyczáye/ vmie
15:
naśládowáć y vkázać.
16:
Pantominus genus poëmatis.
17:
Pantrepes Scythiæ fluuius, Calepi=
18:
nus.
19:
Panurgus, maſc. Latine aſtutus, Chy=
20:
try.
21:
Panurgia aſtutia, Chytrość.
22:
Panus, pani, Céwka ná którą tkacze przédźiwo
23:
wiyMą. metaphorice, Spuchliná/ zołzy a
24:
wſzeláka nádetość yákoby kukłá/ ták ná ſziey
25:
yáko y w kroku ná xtałt dumión.
26:
Panicula, læ, dimin. Wſzeláka podługowáta
27:
skórá álbo ſziſzká z drzewá wiſząca.
28:
Papa, uel papas, Latine auus, Stáry ociec
29:
Dziad.
30:
Papæ idem quod presbyteri & Senato=
31:
res, Stárſzy/ przedłożeni.
32:
Papæ interiectio admirantis, Ey/ Ey/
33:
Hi.
34:
Papauer, papaueris, maſc. tert. Mák, neu.
35:
apud ueteres.
36:
Papaueratus, a, um, ut papaueratæ ueſtes
37:
Mákowey máśćy ſzáty.
38:
Papeus apud Scythas Iupiter, CC.
39:
Paphagonia regio minoris Aſiæ ciuis
40:
populi Paphlagones.
41:
Paphos urbs Cypri Veneri ſacra.
42:
Pamphius, a, um, Ieden ztámtąd. Et Venus
43:
Paphia dicitur.
44:
Papia ciuitas quæ alias Tocinū uocatur.
45:
Miáſto w xięſtwie Medioláńskim/ Páwei
46:
po włosku.
47:
Papilio, papilionis, maſ. ter. Motyl.
48:
Papilio etiam, Namiot żołnierski.
49:
Papilla. papillæ, fem. prim. quaſi parua
50:
papula, Brodawká ná cicku. Et aliquan=
51:
do pro ipſa mamma, Miáſto Wymieniá
52:
cická.
Papilla



strona: 276v


kolumna: a
P ante A.
1:
Papilla etima, Rurká álbo kurek którym wo=
2:
dá z rur ciecze.
3:
Papillatus, a, um, Brodawce cickowey po=
4:
bny
.
5:
¶Expapillare, Cicki wywálić/ odkrić.
6:
Pappa, pappæ, Pápu dźiecięce/ pápká/ po=
7:
karm dźiecięcy.
8:
Pappas pro patræ accipitur, apud Iuuen.
9:
Táta/ ociec.
10:
Pappare, cibum ſumere, Pápkáć/ pápu dźie=
11:
cięciu dáć.
12:
Pappus, huius pappi, Stáry ociec/ ſtáry tátá
13:
dziad.
14:
Pappus item, Biały mech/ piérze álbo wełná
15:
która ſie po okwitnieniu z niektórych ziół á
16:
zwłaſzczá z oſtu rozlata/ oſtowe piérze.
17:
Pappus item nomen herbæ, Kreuwur
18:
po niemiecku.
19:
Pappous, a, um, Latie auitus, Dźiádow=
20:
ski/ ſtárooycowski. παππω̃ͺος Græcis
21:
auus.
22:
Papula, fem. prim. Brodawká/ álbo liſzay/ pu
23:
ſtuła/ kroſá/ węgry.
24:
Papyrus, fem. uel papyrum, papyri, Nie=
25:
yáki wiąz Aepypcki którego miáſto karty á
26:
pápiru vżiwáli ſtárzi/ ztądże y dźiś miáſto
27:
kárty bywa zwan/ to yeſt miáſto papiru/ bo
28:
ſtárzi pierwey ná tákowym więzie/ potym
29:
ná skórach drzewiánych/ po trzecie ná wo=
30:
skowych tablicách piſáli/ poki yeſzcze był pá=
31:
pir nie náleźión.
32:
Papyraceus, a, um, Pápirowy.
33:
Papyraceæ naues, Lódźi więzem Aegypskim
34:
opráwione.
35:
Par paris, om. ablatiuo pare uel pari,
36:
Rowny/ pará/ cetno.
37:
Pares equi pro duobus.
38:
Pararium æs, Służba/ żółd ná dwá ko=
39:
niá.
40:
Par etiam, Godny/ ſpráwiedliwy. Vt par fue
41:
rit ut amantem redames, Godźi ſie ábyś
42:
miłuyącego ciebie záś miłował. Non puto
43:
nos huic rei pares eſſe, Nie widzi mi
44:
ſie ábyśmy tey rzeczy mogli zdołáć. Magis
45:
par fuerat me dare uobis cœnam ad=
46:
uenientibus, Dáleko więcey mnie przisłu=
47:
ſzáło ábych was prośił ná wieczerzą. Ita
48:
mihi dubitanti quid me facere par ſit
49:
A ták ya wątpiąc co bych miał czinić czego
50:
bych ſie miał trzimáć. Pares ætate, Rów=
51:
nych lat.
52:
Paribus animis, Iedney myſli. Par inge=
53:
nium nactus, Tráfił ná ſwego równego.
54:
Pares in amore, Równie ſie zobopolnie
55:
miłuyący.
kolumna: b
P ante A.
1:
Male merenti par erit, Złemu zlie będźie
2:
płácono. Par pari referre, Odwetowáć/ od=
3:
płácić/ odgeltowáć. Paria facere idem.
4:
Par, impar, Cetno/ czili licho. Pares eſſe no=
5:
ſtro exercitui non potuerunt, Nie mo=
6:
gli ſie oprzeć álbo záſtánowić náſzemu woy=
7:
sku.
8:
Parem gratiam referre, Równym oby=
9:
czáyem oddáć.
10:
Pariſsimus in ſuperlatiuo dixit Plau=
11:
tus.
12:
Par ſubſtantiuū, Pará. Duto paria, Dwie
13:
parze.
14:
Paritas, Równość.
15:
¶Compoſita, Impar, & Diſpar, Nie=
16:
równy/ niemogący podołáć.
17:
¶Diſparilis, & hoc le, idem quod di=
18:
ſpar.
19:
¶Compar, comparis, om. pen. cor.
20:
idem quod ſimplex, Równy. Compar
21:
conſilium, Równá rádá.
22:
¶Compar aliquando pro ſocio ſeu
23:
coniuge, Miáſto towárziſzá y żony.
24:
Parabola, ſeu parabole, fem. Latine col=
25:
latio, Podobieńſtwo/ przipowieść/ przirowná
26:
nie tych rzeczy które nie ſą yednego rzodzáyu.
27:
Vt in Euangelicis literis uerbum Dei
28:
uerriculo comparatur, quæ genere
29:
ſunt diuerſa, W Ewángeliey słowo boże
30:
bywa przirownano niewodowi w morze
31:
puſzczonemu/ które rzeczy niewód á słowo ſą
32:
od ſiebie dáleko rózne.
33:
Parabos inſula parua contra Phœniciā
34:
Calepinus.
35:
Paracenteſis, Latine punctio, Kłocie.
36:
Paracletus, paracleti, pen. prod. maſc. La
37:
tine hortator uel conſolator, Nápomi=
38:
nácz/ pocieſziciel. Et eſt Epitheton ſpiritus
39:
ſancti in ſacris literis.
40:
Paracleſis pen. prod. Nápominánie.
41:
Paraclytus, paraclyti, per y Græcum
42:
maſc. Latine infamis, Bezecny/ odſádzony
43:
czćy. Paradiaſtole ſchema eſt, cum ſi=
44:
miles res deſcernuntur contrarijs red=
45:
ditis, ut Triſte lupus ſtabulis, maturis
46:
frugibus imbres, arboribus uenti.
47:
Paradigma, paradigmatis, neut. Latine
48:
exemplum, Przikład.
49:
Paradειſus, paradειſi, maſc. penul. prod.
50:
Piękny weſoły gay/ ſad/ ray/ ogród/ też miáſto
51:
w Syriey nie dáleko od Dámáſzká.
52:
Paradoxum, neut. uel paradoxus maſc.
53:
Latine inopinatum, inopinatus, Nád
54:
mniemánie rzadki to co yeſt nád poſpolite
55:
mniemánie/ widzenie y rozum ludzki.
Paradromis



strona: 277


kolumna: a
P ante A.
1:
Paradromis paradromidis, maſc. idem
2:
quod Xiſtus, Latine ſubdiale, Plác/
3:
przechadzki pod gołym niebem.
4:
Paræneſis, pen. cor. fem. Latine præcep=
5:
tio uel admonitio, Nápominánie/ náuczá=
6:
nie.
7:
Paræneticus, a, um, Nápomináyący/ a/ e.
8:
Paragogæ, paragoges, pe. pro. fe. Latine
9:
Adductio, uel deductio, Prziwiedzienie
10:
prziſádzenie. Figura eſt qua litera uel ſyl=
11:
laba in fine dictionis adijcit, ut dicier
12:
pro dici, Admittier, pro admitti, alias
13:
Paralepſis uel proparalepſis dici=
14:
tur.
15:
Paragogon latine deriuatiuum, Co pocho=
16:
dźi z czego drugiego.
17:
Paragomenon deriuatum, Co yeſt vyęto z
18:
czego drugiego. Vt ſyllaturire a ſylla uel
19:
ſulla.
20:
Paragraphe uel paragraphus, Latine
21:
adnotatio item præſcriptio & exce=
22:
ptio, Przipiſánie czego ná ſtronie xiąg/ też
23:
czás dawnośći przepádánia.
24:
Paralειpomenon, neut. Latine derelictum
25:
prætermiſſum, Opuſzczony/ zoſtáwiony/ to
26:
zwłaſzczá o czym nie bywa zmianká czinio=
27:
na. Ita uocatur liber ueteris Inſtrumen=
28:
ti a Græcis, τω̃ν παραλειπομενω̃ν hoc
29:
eſt, earum quæ prætermiſſa ſunt, Tych
30:
rzeczy które ſą opuſzczone.
31:
Paralius genus eſt tithimalli.
32:
Parellelus, li, maſ. latine æqualiter diſtans
33:
mutuus uel inuicem comparatus, W
34:
rózney róznicy od ſiebie będący. Sunt enim
35:
Lineæ ſeu circuli æquæ diſtantes, Li=
36:
niye cirkle á kreſy w równey dálekośći od
37:
ſiebie będący Páráleli zwáne.
38:
Paralyſis, huius paralyſis, femin. Latine
39:
diſſolutio, Záráżenie powietrzem/ chromotá
40:
ná ciele.
41:
Paralyticus, a, um, Ochromiony/ powietrzem
42:
zábity/ niedoſtáteczny ná którym człon=
43:
ku.
44:
Paranymphus, maſc. Latine Auſpex uel
45:
pronubus, Dźiewosłąb/ żerca/ ſwat/ hoch=
46:
miſtrz álbo márſzałek/ ná ſwiádziebnym we=
47:
ſelu.
48:
Parapetaſma neut. Latine Velum, Zasło=
49:
ná/ cortyná.
50:
Parapherna, paraphernorum, uel Para=
51:
pharnalia orum, neut. plur. Wypráwá/
52:
to yeſt ſzáty/ klenoty/ y ynſze domowe ſprzęty
53:
które przidáyą poſágowi.
54:
Paraphraſis, ſis, fem. pen. prod. paulo li=
55:
berior interpretatio, hoc eſt, eiuſdem
kolumna: b
P ante A.277
1:
ſententiæ per alium ſermonem fuſior
2:
interpretatio, Szerſzy wykład/ á obyáśnie=
3:
nie więtſze słowy.
4:
Paraphraſtes interpres latine, Tłumácz/
5:
wykłádácz ſzerſzemi słowy.
6:
Paraphraſticos, Szerſzym opiſuyącym/ oma=
7:
wiáyącym obyczáyem.
8:
Pararius, pararij, uox latina idē quod
9:
Græcis Proxeneta, Skupień ten który
10:
skupuye/ yedná co ná kogo pieniędzy ſzuka
11:
pożiczić.
12:
Pararium, æs, Vide Par.
13:
Paraſanga, gæ, uel paraſange, fem. Perſi=
14:
ca dictio ſpacium triginta ſtadia con
15:
tinens, Vide infra quid ſit ſtadium,
16:
Multis paraſangis præcurrere Pro=
17:
uerbium, Dáleko kogo vciec.
18:
Paraſceue, paraſceues, fem. Latine præ=
19:
paratio, Przigotowánie/ przinárzMądzánie/
20:
przed tym nágotowánie.
21:
Paraſitus, paraſiti, maſc. Páſorzit/ pochlieb=
22:
cá.
23:
Paraſitaſter, paraſitaſtri, Podpáſorzit vczący
24:
ſie pochliebſtwá.
25:
Paraſitor, aris, ari, Pochlebuyę/ yeſtem pa=
26:
ſorzitem.
27:
Paraſtatæ, ut eſt apud Vitruuium & Pli=
28:
nium lapides ſunt, pilarum fere mo=
29:
do appoſiti columnis a quarum ſimi=
30:
litudine alterum cruris os (duo enim
31:
ſunt) paraſtata nominantur in iumen=
32:
tis a Vegetio: Sed & tabulæ quædam
33:
certis inſtrumentis a Vitruuio para=
34:
ſtatæ nominatur. Budeus tamen in Vi=
35:
truuij & Plinij locis legit paraſtati=
36:
cæ.
37:
Paraſtades, æ, lapides qui utrun oſtij
38:
latus muniunt. Vitruuius quo in
39:
mentione templorum uocat antas, Her
40:
molaus.
41:
Paraſyntheton, neut. pen. cor. Latine de=
42:
compoſitum, Co weſpołek złożonego ſcho=
43:
dźi ſie/ etć.
44:
Paraſynthetes Latine decompoſitus.
45:
Paratragædio, paratragædias, are, dixit
46:
Plaut. Licenter pro uerbis aliquid ex=
47:
aggerare, Słowy co ſzerzić.
48:
Paratrimma, neu. Latine intertrigo, Stár=
49:
cie álbo odpárzelina/ oſádnienie/ ſád=
50:
no.
51:
Parazonium, neut. ſe. gladij genus quod
52:
& Zonam accingebatur, Kórd/ yezdecki
53:
miecz.
54:
Parce, Vide Parco.
AAParco



strona: 277v


kolumna: a
P ante A.
1:
Parco, parcis, peperci, & parſi, parſum,
2:
parcere, neut. tert. Przepuſzczam/ skąpię/
3:
oſzcządzam ſie/ żałuyę. Parcere labori, Szá=
4:
nowáć ſie/ nierobotnym być. Parcere ope=
5:
ræ idem, Parcere oculis, dum filio parce=
6:
ret, Zadnego koſztunku nielutował gdy ſy=
7:
nowi czinił k woley.
8:
Sumptui ne parcas, ulla in re qua ad
9:
ualetudinem opus ſit, Nie oſzczędzay
10:
ſie/ nie záłuy nákładu żadnego dla zdro=
11:
wia.
12:
Parcere lamentis, Odyąć ſie lamentóm/ nie
13:
lámentowáć. Ne tibi ægritudinem pater
14:
parerem parſi ſedulo, Strzegłem tego
15:
pilnie ábych ći przikrośći nie zádał. Parce
16:
metu, Vergil. Nie bóy ſie nic. Depone
17:
metum, Parcere auxilio alicuius, Nie
18:
chcieć komu zádáwáć trudnośćy około dá=
19:
nia pomocy.
20:
Parcitur imperſonale, Cic. ne parcetur
21:
labori, Ná żadney pracey nieſchodzić nie bę=
22:
dźie.
23:
Parcus, a, um, Skąpy. Parcus ſomus,
24:
Krótki ſen. Parcus comitatu, W máłym
25:
poczcie.
26:
Parcus opera, Skąpy w robotę/ niepilny/
27:
názbyt ſie ſzánuyący. Parciſsimus hono=
28:
rum, By kązká nie łákomy ná próżną
29:
chwałę.
30:
Parciſsimus in uictu, Bárzo máło ye.
31:
Parciſsimus æſtimator beneficiorum
32:
ſuorum, nie wyſoko waży/ nie názbyt ſzá=
33:
cuye dobrodzieyſtw ſwoyich.
34:
Parce aduerbiū, Skąpie/ miernie/ ták wczás
35:
Parce ac duriter uiuere, Skąpie żić/ s
36:
wielkim ſie oſzcządzániem żiwić.
37:
Parce parcus, Zbytnie skąpy. Parce uti uer=
38:
bis, Máło mówić.
39:
Parcius, Skępiey.
40:
Parciſsime, Nayskępiey.
41:
Parcitas, Skąpość/ Oſzcządzánie.
42:
Parſimonia, æ, idem, Largitas nimia &
43:
parſimonia contraria, Res familiaris
44:
conſeruatur diligentia & parſimonia,
45:
Pilność s oſzczędliwośćią dzierży goſpodár=
46:
ſtwo. Rem parſimonia retinere, Oſzczą=
47:
dzáyąc ſie przi ſwym zoſtáć/ mieć potrzeby
48:
ná potrzeby.
49:
Parſimonia temporis, Skąpość czáſu.
50:
¶Compoſita, Comparo, idem quod
51:
ſimplex, Skąpię/ ściskam groſz ku groſzo=
52:
wi/ oſzczędzam ſie.
53:
¶Præparcus & Deparcus, a, um, Bár=
kolumna: b
P ante A.
1:
zo skąpy/ twárdy yáko kámień/ rychlieyby ká=
2:
mieniá vził.
3:
Parcæ creditæ ſunt ters fatorum mini=
4:
ſtræ apud inferos, Są trzy boginie má=
5:
yące moc nád wſzelákiemi rzeczámi które wſze=
6:
lákiemu człowiekowi y wſzelákim rzeczóm
7:
ſwóy krés ſmierćy y żiwotá zákryſzáyą. Di=
8:
cuntur eſſe filiæ Erebi & Noctis (ſe=
9:
cundum fabulas Poëticas) Earum no
10:
mina ſunt Clotho, Lacheſis & Atro=
11:
pos, Vide ſupra.
12:
Pardalianches Aconitum eſt.
13:
Pardalios gemma.
14:
Pardalium unguenti genus.
15:
Pardalus, genus auiculæ Calep.
16:
Pardus, pardi, maſc. ſe. cuius fœmininū.
17:
Pardalis idem quod Panther uel Pan
18:
thera, Ryś.
19:
¶Leopardus inde deriuatur, Zwierzę
20:
ze lwá á z ryśiá ſie rodzące.
21:
Parectatus, ti, Ephœbus, Młodźieńczik któ=
22:
ry yuż brodácieye/ okrzos/ ſzpiczak niektórzi zo=
23:
wą.
24:
Parelcon παρέλκον Eſt productio di=
25:
ctionis ex adiectione ſyllabæ uel al=
26:
terius dictionis, ut adeſdum pro ades,
27:
uoſmet, pro uos.
28:
Parens, parentis, Vide Pario.
29:
Parens participium, a Pareo, Vide Pa=
30:
reo.
31:
Parentheſis, fem. pen. cor. Latine interpo=
32:
ſitio, W poſrzodek wſádzenie. Eſt interie=
33:
ctio orationis in ſermone qua remo=
34:
ta ſermo manet integer.
35:
Parento, as, Vide Pario.
36:
Pareo, pares, parui, parere, neut. ſec. Ieſtem
37:
posłuſzny/ ſtawam ſie/ doſtawam.
38:
Parere dictio, Być posłuſzen cziyego ro=
39:
skazánia.
40:
Parere imperio, Być poddánym. Hæc ci=
41:
uitas paret Regi, To miáſto poddáne yeſt
42:
Królowi/ Kroliweskie yeſt miáſto. Parere
43:
interceſsioni, Dáć ſie vżić. Parere cupi=
44:
ditatibus, Vdáć ſie ná roſpuſtę. Parere gu
45:
læ, Obżeráć ſie.
46:
Paretur imperſonale, Liuius. Ex templo
47:
teſſeram dari iuber, ut prandeat miles,
48:
dicto parent, Wnet go vsłuchano.
49:
Parens participium, ſiue nomen ex par=
50:
ticipio, Cic. Parentiores habuerunt ex=
51:
ercitus, Posłuſnieyſzy lud mieli w ſwym
52:
woysku.
¶Compoſita



strona: 278


kolumna: a
P ante A.
1:
¶Compoſita, Adpareo, ſiue appareo
2:
appares, pen. prod. apparui, apparitū
3:
apparere, Vkázáć ſie/ ſtáć ſie. Abſcondi
4:
& apparere contraria, Res apparet,
5:
Iáwna rzecz yeſt. Fac ſis promiſſa ap=
6:
pareant, Bácz ábyś to pełnił coś obie=
7:
cał.
8:
Ex quo facile apparet, Ztąd ſie yáwnie
9:
okazuye. Veſtigium eloquentiæ in eo ap
10:
paret, Okázuyą ſie w nim początki wymo=
11:
wy.
12:
Cui enim non apparet affectare illos
13:
imperium in Latinos, Ktoż tego nie wi=
14:
dźi że ſtoyą o páńſtwo włoskie. Apparet
15:
ſeruum hunc eſſe domini pauperis,
16:
Znáć że to yeſt vbogiego páná sługá. Mox
17:
apparebo domi, Wnet domá bę=
18:
dę.
19:
Nuſquam apparet, Nigdziey go nie zayź=
20:
rzreć
.
21:
¶Apparitio uerbale, Vkazánie.
22:
¶Apparitor, apparitoris, Mieſcki páro=
23:
bek/ Butel.
24:
¶Apparitura, æ, Tákowa służbá/ mieyſc=
25:
kich párobków vrząd. Apparitutam fa=
26:
cere, Być sługą mieyſckim.
27:
¶Apparitorium, Calep. Id eſt adiu=
28:
torium, Pomoc.
29:
¶Compareo, Stawam oblicznie/ ſtáwiam
30:
ſie w ſwey oſobie. Comparauit curam
31:
iudicio, Stánął oblicznie przed ſądem.
32:
Non comparet argenti ratio, Nie może
33:
ráchunek prziść álbo nie chce ſie zgádzáć. Li=
34:
uius, Conquiri quæ cōparerent iuſſe=
35:
runt, Kazáli to nágotowáć co mogło być
36:
náleziono/ czego mogli doſtáć. Comparent
37:
in eo non mediocria officia, apud
38:
Cice. Niepoſpolitego yeſt záchowánia.
39:
¶Diſpareo, id eſt a conſpectu recedo,
40:
Schodzę z oczu zwiyam precz.
41:
¶Tranſpareo, Ieſtem przerzocziſty.
42:
Parergon ſeu parergum, parergi, neut.
43:
dicitur quod alicui rei præter propo
44:
ſitum additur, Wſzeláka rzecz która z nie=
45:
naczká dla prziochędożenia álbo ynſzey przi=
46:
cziny á nie z potrzeby bywa przidána tey rze=
47:
czy którąſmy przed ſię wzięli/ yáko powie=
48:
dáyąc yáką hiſtorią nieco ſie k temu z nie=
49:
naczká przitoczy námniey ku hiſtoriey nie
50:
należąca/ álbo gdy málarz obraz máluyąc
51:
drzéwka/ kwiatki álbo málarz obraz máluyąc
52:
drzéwká/ kwiatki álbo ptaſzi k temu prziſá=
53:
dźi/ co nie yeſt ku potrzebie obrázu one=
54:
go.
55:
Parethonium uel ſine aſpiratione Pare=
56:
tonium, neut. genus coloris a loco
57:
Ægypti ita uocatur, Calep.
kolumna: b
P ante A.278
1:
Parici quæſtores dicebantur qui ſole=
2:
bant creari cauſa rerum capitalium
3:
quærendarum, Feſtus.
4:
Paridica, paricidium, Vide Cædo.
5:
Paries, parietis, maſc. tert. Sciána. Intra pa
6:
rietes, W domu/ nie yáwnie.
7:
Paries & intergerinus, Poſrzednia ſciá=
8:
ná.
9:
Paries craticius, Sciáná ná xtałt kraty vczi=
10:
niona.
11:
Parietina, næ, Stáre ſprochniáłe śćiány álbo
12:
też leżące mury.
13:
Parietaria herba a parietibus in quibus
14:
naſcitur dicta, Vulgo Victriolum, &
15:
Perdicum, quoniam Perdices ea ue=
16:
ſcantur quidam putant eſſe, Noć y dzień
17:
álbo S. Piotrá zielie.
18:
Parilis, & hoc parile, pen. cor. Równy/ ye=
19:
dnáki/ równego xtałtu/ yednákiey formy.
20:
Parilitas, atis, Równość. Æqualitas.
21:
Parilia, orum, Deæ Palis feſta quæ &
22:
Palilia, Vide ſupra Pales, Palilicium ſy=
23:
dus quod & Hyadas & Succulæ uo=
24:
catur, Vide ſupra in dictione Hya=
25:
des.
26:
Pario, paris, peperi, partum, uel paritum
27:
parere, act. tert. proprie ad fœminas
28:
pertinet, Rodzę.
29:
Parere oua dicuntur aues, Nieść yáy=
30:
cá.
31:
Parior paſsiuum, Plin. Oua exeunt a ro=
32:
tundiſsima ſui parte, dum pariuntur,
33:
Gdy bywáyą nieśione.
34:
Parere Metaphoricos, Doſtáć/ nágotowáć.
35:
Vt ueritas odium parit, Prawdá gniew
36:
przinośi/ o práwdę ſie ludźie gniewá=
37:
yą.
38:
Parere ægritudinem alicui, Zádáć komu
39:
trudność/ przikrość. Hæc res tibi pariet
40:
laudem immortalem, Wieczną z tego
41:
chwałę będzieſz miał.
42:
Parere pacem, Oſięgnąć pokóy. Parere
43:
ſibi gratiam apud aliquem, Záchowáć
44:
ſie/ Przisłużić ſie komu.
45:
Parere uictoriam, Zwicięſtwo otrzimáć/
46:
być przicziną zwicięſtwá. Qui ſanguine
47:
nobis hanc patriam peperere ſuo,
48:
Którzy nam tey oyczyny krwią ſwą do=
49:
ſtáli.
50:
Partus, a, um, participium, Vrodzony. Par=
51:
ta, Która yuſz porodziłá.
52:
Partus item, Doſtány/ ośiężony/ nábyty. Par=
53:
ta uictoria, Ośięgnione zwicięſtwo.
AA 2Partæ



strona: 278v


kolumna: a
P ante A.
1:
Partæ opes non caſu, ſed ingenio, Oſię=
2:
gnione bogáctwá nie z tráfunku álbo for=
3:
tuny ále z dofćipu y z pilnośćy. Non mi=
4:
nor eſt uirtus quam querere parta
5:
tueri, Nie mnieyſza yeſt cnotá nábytemi rze=
6:
czámi vmieć ſzáfowáć yáko z nowu doſtá=
7:
wáć.
8:
Male partum male diſperit, Zlie nábyte
9:
zlie zginie.
10:
Partus, huius partus, maſc. q. Rodzenie/
11:
Porodzenie.
12:
Partus etiam arboris dicitur, Owoc.
13:
Partus item, Dźięcię nowo vrodzone. Idem
14:
ſcilicet quod fœtus.
15:
Paritura, ræ, idem, obſoletum.
16:
Paritudo, inis, apud Plaut. Czás rodzenia/
17:
Rodzenie.
18:
Partio, partionis, femin. Rodzenie. Plau=
19:
tus.
20:
Partor, partoris, Nábywácz/ oſięgácz.
21:
Parturio, parturis, parturiui, parturire, Ro
22:
dzę męczę ſie dzieciątkiem.
23:
Parturire per translationem dixit Cice=
24:
ro, Vtinam aliquando dolor, Pop.
25:
Rom. pariat quod iam diu parturit,
26:
Aby tego dokazał ná co ſie dawno bierze/
27:
álbo áby ſie to ſtáło ná co ſie dawno zbie=
28:
ra.
29:
Parturiens, paarturientis, participium,
30:
cący
ſie dzieciątkiem/ rodząc. Exhalauit ani=
31:
mam parturiens, Vmárłá przi dźieciąt=
32:
ku.
33:
Parens, parentis, priore cor. uenit a uerbo
34:
Pario com. Ociec y mátká.
35:
Parentes, Rodźicy y wſziſcy ynſzy przodkowie
36:
z práwey liniey pochodzący aż do prádźiá=
37:
dów/ náſzy ſtárſzy,
38:
Parens cunctorum terra, Ziemiá wſziſtkich
39:
rzeczy mátká.
40:
Parens patriæ & parens eloquentiæ, di=
41:
ctus eſt, Cicero.
42:
Parens urbis Romulus.
43:
Parenticida, æ, pen. prod. Męzobóycá nád
44:
oycem álbo mátką ſwoyą.
45:
Parento, as, are, Obchód czinię/ pogrzeb ſprá=
46:
wuyę rodźicóm ſwoyim. Iuſta facio paren
47:
tibus.
48:
Parentatio, onis, fem. tert. Pogrzebny ob=
49:
chód.
50:
Parentalia, orum, plurale tantum, idem
51:
quod inferiæ, Stypá/ kołáciya ná pogrze=
52:
bie.
53:
¶Aperio, aperis, pen. cor. aperui, aper
54:
tum, aperire, Otwarzam. Literas aperire
55:
otworzić liſt.
56:
¶Aperire item, Odkrić/ powiedźieć/ wyło=
kolumna: b
P ante A.
1:
żić. Aperire caput, Siąć czapkę. Aperire
2:
terram, Zryć/ zoráć rolą. Aperire futura
3:
Prziſzłe rzeczy oznáymić. Animum aperi=
4:
re, Serce ſwe to yeſt myśl okázáć. Scelus ape
5:
rire, Wywołáć ná kogo yego niecnotę/ ál=
6:
bo złość.
7:
Aperire ænigma, Trudną zwikłáną gad=
8:
kę zgádnąć. Aperire dubia idem, Ape=
9:
rire uentrem, Wywálić brzuch/ odkrić
10:
ſie.
11:
¶Occultare & aperire contraria, Viam
12:
aperire ad aliquid faciendum, Dáć
13:
komu prziczinę álbo prziſtęp ku niektorey
14:
rzeczy.
15:
¶Aperiri cœlum dicitur a Poëtis, Gdy
16:
poczina dnieć. Aperire foros amicitiæ,
17:
Ku prziyáźny y záchowániu dáć prziczi=
18:
nę.
19:
Aperire fontes Philoſophiæ, Zrzódłá á
20:
grunty Phyloſophiey otworzić. Aperire fo=
21:
res, feneſtram, ianuam, alicui rei idem,
22:
Być przicziną czego/ dáć pochop.
23:
¶Apertus, a, um, participium, ſiue no=
24:
men ex participio, Otworzony/ yáwny/
25:
odkrity/ a/ e.
26:
Apertis tibijs Prouerbium, Iáwnie/ yá=
27:
ſnym głoſem. Aperta pericula, Iáwne nie=
28:
beſoiecznośćy. Apertus & Obſcurus con
29:
traria. Apertum & perſpicuum, Iaw=
30:
na rzecz.
31:
Aperta & lucida narratio, Iáſna po=
32:
wieść. Apertum cœlum. Iáſny pogodny
33:
dźień.
34:
Campus apertus, Szerokie pole. Aper=
35:
tus & ſimplex homo, Nie chytry/ pro=
36:
ſty/ dobry człowiek. Aperto Marte pugna
37:
re, Polem ſie potykáć/ yáwnie bitwę zwieść.
38:
Aperto pectore agere, Nie chytrze/ ále=
39:
práwie á ſpráwiedliwie ſie s kim obchodźić.
40:
¶Aperte aduerbiū qualitatis, Iáwnie/
41:
widomie/ yáſnie/ ocziwiście. Aperte odiſſe,
42:
Być yáwnym nieprziyacielem. Aperte pa=
43:
lam dicere, Iáwnie á yáſnie rzec. Di=
44:
cam planius & apertius, Rzekę łatwiey
45:
y yáſniey.
46:
Aperte falſum, Szcziry fáłſz/ yáwna łeſz.
47:
Aperte mentitur, Iáwnie łże. Aperte ita
48:
ut ſeſe res habet narrabo, Iáwnie ya=
49:
koſie rzecz w ſobie ma powiem. Apertiſsi=
50:
me inſanire, Iáwnie ſzáleć. Aperte & re=
51:
ctæ contraria.
52:
¶Apertio, onis, Otworzenie/ obyáwienie.
53:
¶Apertura, æ, pen. prod. idem.
54:
¶Adaperio, is, ire, idem, quod Aperio
55:
Adaperire intranea hominis dicitur
56:
uis herbæ, Otwárzácz.
¶Adapertilis



strona: 279


kolumna: a
P ante A.
1:
¶Adapertilis, le, adiectiuum, Otworzo=
2:
ny.
3:
¶Comperio, Doświádczam/ dowieduyę
4:
ſie/ wyrozumiewam/ náyduyę. Comperi cer
5:
to, Zápewnem ſie dowiedźiał. Nihil de hoc
6:
comperi, Nicem o tym nie słyſzał. Poſtea
7:
Cæſar ex captiuis comperit, Potym ſie
8:
Ceſarz z więźniów wywiedźiał. Ex multis
9:
audiui & ipſe comperi, Słyſzałem to od
10:
wielu ich y ſamem był przi tym. Teſtibus
11:
comperire, Z ſwiádków wyrozumieć. Cō=
12:
pertum eſt mihi & exploratum eſt mi=
13:
hi idem eſt, Wiem dobrze/ świádomem te=
14:
go.
15:
Compertum oculis ferre, Widźiáne rze=
16:
czy powiedáć.
17:
¶Comperior deponentaliter pro com
18:
perio apud Saluſt.
19:
¶Compertus, a, um, participium, ſiue
20:
nomen ex participio, ut compertus in
21:
ſtupro, Záſtány/ poymány/ á on gwałt czini
22:
białęy głowie.
23:
Nihil cogniti nihil comperti habere,
24:
Zadney świádomośćy nie mieć. Facinus
25:
manifeſto compertum at deprehen=
26:
ſum, Iáwnie doświádczony zły vczinek.
27:
Experior, riris, expertus ſum, experi=
28:
ri, Doſwiadczam ſie/ skoſztuyę. Experiū=
29:
tur opes ſuas, Cic. Koſtuyą yáko bogáći
30:
á możni ſą.
31:
Experiri fidem amici, Doświádczić przi=
32:
yáźni przijacielskiey. Ipſa re experiere pro
33:
pediem, Doznaſz ſam tego co dźień. Expe=
34:
riri iure, Pokoſztowáć ſie s práwem. Extre=
35:
ma que experiri, Wſziſtkiego ſie wa=
36:
żić.
37:
Experiri fortunam, Ná fortunę ſie ſpuś=
38:
ćić/ ważić ſie. Expertum eſt, Iáwna á ſwiá=
39:
doma rzecz yeſt/ ták yeſt.
40:
¶Experiendus, a, um, Plin. Ad expe=
41:
rienda uina, Ku koſztowániu win.
42:
¶Expertus, a, um, Swiádomy/ ten który
43:
czego koſztowáł.
44:
Expertæ induſtriæ homo, Człowiek
45:
doſwiádczonego rozumu. Experta dicimus
46:
To mowiemy czegoſmy skoſztowáli.
47:
¶Experiens, experientis, Doſwiádczony
48:
a/ e. Experientiſsimus homo, Człowiek
49:
wielmi biegły.
50:
¶Experimentum & Experientia, skoſz=
51:
towánie/ Probá Doſwiadczenie.
52:
¶Compoſita, Inexpertus, Nieuk/ nie=
53:
wiádomy.
54:
¶Operior, operis, pen. cor. operui, o=
55:
pertum, operire, Zámykam/ zákriwam.
kolumna: b
P ante A.279
1:
Metaphor. Táyę. Vbi abire intro ope=
2:
ruere oſtium, Wſzedſzy w dóm zámknęli
3:
drzwi.
4:
¶Opertum & apertum contraria, ope
5:
rire luctum, Táić ſwego ſmutku/ płáczu.
6:
In operto eſſe, Pod dáchem być/ nie vká=
7:
zowáć ſie z domu. Opertus dedecore &
8:
contumelia, Obciężony.
9:
¶Operto, as, are, frequentatiuum, Fe=
10:
ſtus, Vſtáwicznie zámykam/ táyę/ kriyę.
11:
¶Operimentum, operimenti, neut. ſec.
12:
Deká/ wieko/ płáchta do nákriwánia.
13:
¶Opertiorum, opertiorij, idem, Też po=
14:
włoká álbo powleczenie czego.
15:
¶Operculum, operculi, Wieczko/ pokriw
16:
ká.
17:
¶Operculo, as, are, Wieczkiem nákri=
18:
wam.
19:
¶Opertanea ſacra quæ in operto nō
20:
ſub dio fiebant, Plin.
21:
¶Cooperio, cooperis, Nákriwam/ zákri
22:
wam.
23:
Cooperire aliquem lapidibus, pro
24:
lapidare, Vkámionowáć. Coopertus ſce=
25:
leribus, Wſzelákich niecnot á złośćy pełny.
26:
Coopertus ulceribus, Pełny wrzodów by
27:
go oblepił. Coopertus puluere, Przipádły
28:
prochem.
29:
¶Cooperculum idem quod opercu=
30:
lum, Wieczko/ pokriwká.
31:
¶Reperio, Náyduyę/ z tráfunku potráfiam
32:
Sed ubi reperiam Pamphilum, Gdzie
33:
naydę Pamphiluſá/ gdźie go mam ſzukáć/ gdźie
34:
go mam potráfić. Conſilium reperire,
35:
Náleść rádę, Cauſam reperire, Náleść
36:
wymówkę. Reperienda uia eſt, Muśi
37:
k temu drógi álbo przicziny á obyczáyu ſzu=
38:
káć. Gloriam armis reperire, Chwały z
39:
rzeczy walecznych doſtáć. Hoc non ſecus
40:
reperies, Nie naydźieſz tego ynáczey/ Nie
41:
naydźie ſie tá rzecz ynáczey. In hac re nihil
42:
reperio quod tantopere laudem, Nic w
43:
tey rzeczy nie náyduyę co bych owſzeki miał
44:
chwalić. Reperio eum ueniſſe Tarentum
45:
Wyrozumiewam z piſánia liſtów że prziſzedł
46:
do Tárentu.
47:
¶Repertitus, a, um, Náleźiony/ nálezio=
48:
nek.
49:
¶Repertor, Náleźiciel/ náleyſcá.
50:
¶Repertorium, Regeſtr domowych ſprzę=
51:
tów álbo czego tákowego.
52:
¶Pariter aduerbium congrerandi ſi=
53:
gnificans ſimul, Weſpołek yednáko.
54:
Id pariter cum omni animante naſci=
55:
tur, To ſie weſpołek s káżdym zwierzęciem
56:
rodźi. Pariter patribus & plebi gratus.
AA 3Iednáko



strona: 279v


kolumna: a
P ante A.
1:
Iednáko rádźie yáko y poſpólſtwu wdźię=
2:
czen. Reliquid filium pariter morum,
3:
ut ipſe fuit, Odumárł ſyná równie tákowych
4:
obyczáyów yáko y ſam był. Vtinam pa=
5:
riter doloret tibi at mihi dolet,
6:
Boże day to ábyś tym obyczáyem y tym ſpo
7:
ſobem tego żáłował yáko y ya.
8:
Parium ciuitas Aſiæ in regione My=
9:
ſiæ.
10:
Parius, a, um, adiectiuum a Paro Inſu=
11:
la.
12:
Parius lapis idem qui & lapis lydius,
13:
Kámień ná którym probuyą złotá y śre=
14:
brá.
15:
Parix, paricis, Siroká.
16:
Parma, parmæ, fem. prim. Tarca nie wielka
17:
páweská żełazem obita/ drapska paweská.
18:
Idem quod Pelta Græce.
19:
Parmula, læ, diminutiuum, Páwczeczká má=
20:
ła.
21:
Parma item ciuitas Italiæ non procul a
22:
Cremona.
23:
Parmenſis, ſe, Ieden z tego miáſtá.
24:
Parmularius, parmularij, maſcul, Páweź=
25:
nik.
26:
Parmatus, a, um, Który páwzę nośi/ vpá=
27:
węźiony.
28:
Parnacides genus ueſtium puella=
29:
rum.
30:
Parnaſus, pen. pro. maſc. mons in Phoci=
31:
de in Græcia apud quem fons Ca=
32:
ſtalius & Hypocrenæ Muſis ſacra=
33:
tus.
34:
Parnaſius, a, um, Ieden ztámtąd. Et Muſæ
35:
parnaſides uocantur.
36:
Paro, as, aui, are, act, prim. Gotuyę/ náby=
37:
wam. Parate animos dextraſ, Miey=
38:
cie ſerce y ręce po gotowiu. Parat abitum,
39:
Gotuye ſie ná drogę. Parare rem & diui=
40:
tias, Nábyć bogactw. Parare exercitum,
41:
Woysko zbieráć. Pecunia tibi non exi=
42:
gua opus erit ad id quod paras, Bę=
43:
dźieć potrzebá nie máło pieniędzy k tey rze=
44:
czy ná którą ſie gotuyeſz. Ex libris ædi=
45:
tis maximam ſibi laudem parauit, Z
46:
xiąg które popiſał y ná ſwiat álbo yáwność
47:
wydał/ wielkiey sławy doſtał. Cupio ali=
48:
quos parare amicos beneficio meo,
49:
Rádá bych kilká prziyacioł nábyłá zácho=
50:
wániem y dobrodzieyſtwem moyem. Parare
51:
fugam, Chcieć vciec. Parare exercitum
52:
alteri, Stáć komu o gárdło. Ita ne paraſti
53:
te ut nulla ſpes in te relicta ſit tibi,
54:
Ták żeś ſie nárządźił/ etć. Ita paratum eſt,
55:
Ták zrządzono yeſt. Parare neceſsitudi=
56:
nes, W záchowánie ſie zmágáć. Hiſce ego
kolumna: b
P ante A.
1:
non paro ut me rideant, Tym ſie ya z
2:
ſiebie nie dam náśmiewáć.
3:
Paratus, a, um, participium ſiue nomen
4:
ex participio, Gotowy/ a/ e. Vir in quo=
5:
uis loco paratus, Człowiek ku wſzelá=
6:
kiem rzeczam ſpoſobny. Paratus omnia
7:
peperti, Gotów wſziſtko przepuśćić. Para=
8:
tiſsimus ad omnia, Gotowiuchny ku wſzem
9:
rzeczóm.
10:
Paratus ad omnem euentum, Ná wſze=
11:
láką przigodę gotowy/ opátrzny.
12:
Paratum, parati, neut. ſec. ſubſtantiuum,
13:
Nágotowánie. Terent. Quo in loco di=
14:
ctum eſt parati nihil eſt, Ná któreſmy ſie
15:
mieyſcá zmówili nic nágotowánego nie=
16:
mász.
17:
Paratus, huius paratus, Gotowánie.
18:
Parate aduerbium, Rozmyślnie/ gotowie.
19:
Parate uenire ad dicendum, S goto=
20:
wą rzeczą prziść. Paratius dimicare, Pręt=
21:
ko ſie podkáć nie wiele ſie rozmyśláyąc. Pa=
22:
ratiſsime reſpondit, Hnetki odpowie=
23:
dźiał.
24:
Paratura, ræ, fem. prim. Gotowánie. In Bi=
25:
blijs tantum.
26:
Parito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicznie
27:
ſie gotuyę.
28:
Parabilis, le, Latwy ku nábyciu nágotowániu.
29:
Parabilis cibus, Poſpolita/ niekoſztowna
30:
żiwność.
31:
¶Compoſita Apparo, Przigotuyę/ ná=
32:
rządzam/ przipráwiam. Apparare nuptias
33:
alicui, Ziednáć komu weſele/ náſtręczić mu
34:
żonę.
35:
Apparare conuiuium, Bieſiádę ſpráwić.
36:
In apparando conſumit diem, Niżli ſie
37:
nágotuye dźień precz przeminie. Fabricam
38:
apparare, Nágotowáć materiey ná ludo=
39:
wánie.
40:
Apparatus ſum, Iam yeſt gotowy. De=
41:
linire apparas, Ty chceſz vbłágáć/ zmięk=
42:
czić.
43:
¶Apparatur imperſonale Terentius,
44:
Dum apparatur uirgo, W ten czas po=
45:
ki ſie gotuye.
46:
¶Apparatus, a, um, participium ſiue
47:
nomen ex participio, unde apparatior
48:
apparatiſsimus, Nágotowány/ przirządzo
49:
ny/ przipráwny. Apparatiſsimi ludi, Gry
50:
wielmi foremnie przipráwione. Domus o=
51:
mnibus rebus inſtructa & apparata,
52:
Wielmi doſtateczny dóm/ y przipráwny.
53:
¶Apparatus huius apparatus uerbale
54:
Nágotowánie/ przipráwá/ ochędożność.
55:
Quorſum iſte tam amplus appara=
56:
tus, Co po ták wielkim zbytku. Epularum
apparatum



strona: 280


kolumna: a
P ante A.
1:
apparatum, Spráwienie potraw. Magnifi
2:
ci apparatus, Známienite przipráwy. Ap=
3:
paratus & ornatus.
4:
¶Apparate, apparatius, apparatiſsime
5:
aduerbium, Koſztownie/ ochędożnie/ przi=
6:
prawnie/ foremnie. Cic. Bibit & edit opi=
7:
pare & ſane apparate, Pyſznie vżiwa y s
8:
wielkim doſtátkiem. Ludi magnifice ap=
9:
parate facti, Gry známienicie y koſztow=
10:
nie wywiedźione.
11:
¶Apparitio, onis, aliud uerbale, Przi=
12:
rządzenie/ nágotowánie.
13:
Æquiparo, Przirownawam/ zrownawam/
14:
przikłádam yedno ku drugiemu. Nemo eſt
15:
qui eum factis æquiparare queat, Nie
16:
yeſt żaden któryby s nim mógł porownáć.
17:
Æquiparare ſuas uirtutes ad uirtutes
18:
alterius, Swoye cnoty ku drugiego przikłá=
19:
dáć álbo ták wyſoko ważić.
20:
¶Æquiparabilis, le, Co może być łatwie
21:
przirownano.
22:
¶Æquiparatio, Przirownánie.
23:
¶Comparo, idem quod æquiparo &
24:
idem quod apparo, Iednam/ gotuyę/
25:
przirządzam/ przirownawám yedno ku dru=
26:
giemu/ też doſtáyę/ kupuyę. Dum ſe com=
27:
parat uxor, Poki ſię żoná gotuyę. Do=
28:
micilium comparare, Ziednáć ſobie mieſz=
29:
kánie.
30:
Cōparare ſibi aditum ad aliquem rem
31:
Ziednáć ſobie prziſtęp ku niektórey rzeczy.
32:
Comparare ſe, Nagotowáć ſie.
33:
¶Comparare item Aquirere, Doſtáć.
34:
Comparare argentum, Doſtáć pieniędzy/
35:
opátrzić ſie pieniądzmi. Gloriam ex re=
36:
bus bellicis cōparare, Ośiegnąć. Com=
37:
parare ſe ad omnia nouit, Vmie we wſzi
38:
ſtkich rzeczách tráfiáć/ ná wsziſtko go może vżi=
39:
wáć.
40:
Ita ſe comparat, Zmyśla ták/ vdáye ſie
41:
zá to. Comparare aliquorum ætatem,
42:
Przirownáwáć yednego látá ku drugiemu.
43:
Ne comparandus hic quidem eſt ad
44:
illum, Zadnym obyczáyem ten ku onemu
45:
nie ma być przikłádam.
46:
Sic natura comparatum eſt, id eſt,
47:
conſtitutum, Ták przirodzenie náturę zrzą=
48:
dźiło.
49:
Inique comparatum eſt, Nád pobożność
50:
ſie dzieye.
51:
¶Comparatio, onis, Przirownánie/ też
52:
zgotowánie/ nárządzenie/ też nábycie/ doſtá=
53:
nie.
54:
¶Comparate aduerbium, Przirowna=
55:
wáyąc yedno ku drugiemu.
kolumna: b
P ante A.280
1:
¶Comparabilis & hoc comparabile,
2:
Przirownáyący/ álbo przirownány.
3:
¶Incomparabilis, le, ut incomparabi=
4:
lis uir, Niepoſpolity człowiek/ który ſobie
5:
równia nie ma. Incomparabiliter, Nie=
6:
poſpolicie. Item comparabilis ſignificat,
7:
Co yeſt łatwie ku doſtániu. Vt paruo
8:
ære comparabilis, Zá máłe pieniądze mo=
9:
że być ſpráwiony.
10:
¶Comparatiuus, a, um, Przirownawá=
11:
yący/ przikłádáyący yedno ku drugiemu. Cō=
12:
paratiua iudicatio, Szácowánie z przirow=
13:
nánia yednego ku drugiemu.
14:
¶Comparatiuus gradus apud Gram
15:
maticos qui poſitiuo plus, ſuperlati=
16:
uo minus ſignificat.
17:
¶Impero, as, aui, are, Roskázuyę/ prziká=
18:
zuyę/ pánuyę. Imperare plus eſt quam
19:
iubere, Przikázác wiećey yeſt niżli kázac. Im=
20:
perare animo meo nequeo, Nie mogę
21:
tego ná ſobie przewieść. Imperare dolori
22:
Zwiciężić boleść.
23:
Imperare tributum, Dań vſtáwić. Sic
24:
imperare frumentum ſeu commeatus,
25:
Vſtáwić zbytny podátek. magnum nu=
26:
merum militum imperauit, Wielki zá=
27:
ſtęp żołnierskiego ludu od poddánych ſwoich
28:
chce mieć.
29:
Sic magnum numerum obſidum im=
30:
perauit apud Cæſarem, Roskazał áby
31:
mu nie máłą lidżbę więźniów w więźienie
32:
dano. Nam fere uſurpatur de ijs re=
33:
bus quæ uictores deuictis, uel domini
34:
ſubditis imponere ſolent.
35:
Imperare cupiditatibus, Popędliwość á
36:
cieleſność ſwą vſmierzáć/ dzierżeć ná wó=
37:
dzy.
38:
Et animo ocioſo nunc eſſe impero,
39:
Teras więc porzucam wſziſtki ſtáránia Po=
40:
ſtremo imperaui egomet mihi, Ná ko
41:
niecem ſie ná to vdał.
42:
Liberis imperare, Mieć ná wodzy dźie=
43:
ći.
44:
¶Imperor paſsiuum apud Horat.
45:
Mnie bywa roskazowano. Rarum
46:
eſt.
47:
¶Imperatus participium, Przikazá=
48:
ny.
49:
Imperata facere, Przikazáne rzeczy ſpeł=
50:
nić.
51:
¶Imperito, as, are, frequentatiuum,
52:
Gwałtownie roskázuyę/ Mam ná wodzy
53:
poddáne ſwe.
AA 4Imperitando



strona: 280v


kolumna: a
P ante A.
1:
Imperitādo ſeruiendo uiciſsim, Ro=
2:
skázuyąc y posługuyąc yeden drugiemu.
3:
¶Imperator Romanus, Ceſarz Rzim=
4:
ski.
5:
¶Imperator Turcarum, Caſarz Tu=
6:
recki.
7:
¶Imperatores dicuutur omnes, Którzy
8:
kolwiek yáką zwierzchność nád kim má=
9:
yą.
10:
¶Imperatrix, imperatricis, uerbale fe.
11:
Hetmanowa/ Ceſárzowa.
12:
¶Imperatorius, a, um, Co ku zwierzchno=
13:
śćy yákiey należy. Vt Imperatorium edi=
14:
ctum, Ceſárzki edict/ álbo wyrok. Donatio
15:
imperatoria, Dárowánie Ceſárskie.
16:
¶Imperium, imperij, Páńſtwo/ Ceſárz=
17:
two/ też roskazánie. Nullū eſt tibi in nos
18:
imperium, Niemaſz żadney zwierzchnośći
19:
nád námi.
20:
Imperium exequi, Roskazániu doſić vczi=
21:
nić. Quæſo inquam Traſo eo ne es fe=
22:
rox, quia habes imperiū in belluas, I
23:
dlá tegożeś hárdy że maſz zwierzchność nád
24:
Beſtiámi/ álbo nád zwierzęty. Satis pro im
25:
perio quiſquis es, Práwie po páńsku
26:
ktoſzkolwiek yeſteś.
27:
¶Imperium item, Páńſtwo. Galliæ im=
28:
perio potiri, Doſtáć korony Fráncu=
29:
skiey.
30:
¶Imperioſus, a, um, Hárdy/ Pyſzny/ ſwey
31:
woley pan/ cięſzki/ gwałtowny. Imperioſa
32:
mulier, Swowolna niewiáſtá. Imperio=
33:
ſiſsima & ſuperbiſsima familia. Zbyt=
34:
nie hárdy dóm/ po páńsku wſziſtko chce.
35:
¶Imperioſe aduerbium, Hárdzie/ pyſz=
36:
nie/ ſrogo/ ſurowie.
37:
¶Imperialis, le, ut imperialis urbs,
38:
Miáſto ku páńſtwi Rzimskiemu należą=
39:
ce.
40:
¶Præparo, Gotuyę náprzod. Præpara=
41:
re orationem ad excipiendum regem
42:
Nágotowáć rzecz ná prziwitánie królew=
43:
skie.
44:
Præparare Hyemi neceſſaria, Nárzą=
45:
dzić potrzeby álbo potrzebiznośći ná źimię.
46:
Præparare animos auditorum, Zie=
47:
dnáć ſobie chuć y wolą tych którzy słuchá=
48:
yą.
49:
¶Præparato ablatiuus, ut præparato
50:
aliquid dicere, Rozmyślnie.
51:
¶Præparatio, onis, Nágotowánie/ przi=
52:
rządzenie przed tym.
53:
¶Præparatus, huius præparatus idem
54:
¶Propero, Vide infra.
kolumna: b
P ante A.
1:
¶Reparo, Nápráwiam/ odnawiam. Repa=
2:
rare bellum, Z nowu walczić. Reparare
3:
exercitum, Zdobić ſie ná nowe woysko.
4:
Perdere & reparare contraria, Labo=
5:
re reparari & refici, Záś być okrzeź=
6:
wionym.
7:
¶Reparatio, Nápráwienie/ Odnowie=
8:
nie.
9:
¶Reparabilis, le, Co może być łatwie ná=
10:
práwiono/ nápráwny.
11:
¶Irreparabilis, le, Co nie może być nápra=
12:
wiono/ nienápráwny.
13:
¶Separo, Oddzielam/ rozdzielam/ odłączam
14:
Vera a falſis ſeparare, Odłączić/ odſá=
15:
dźić. Separare cum collega prouinciā
16:
Rozdźielić s towárziſtwem ſtároſtwo. Cic.
17:
ad Lentulum, libro 19. ubi fortaſſe re=
18:
ctius legitur ſe pacturum cum colle=
19:
ga.
20:
¶Separatus, a, um, participiū, Oddzie=
21:
lony/ odſádzony/ odłączony.
22:
¶Separatio, Odłączenie/ odáſdzenie.
23:
Separabilis, le, Co łátwie może być rozſá=
24:
dzono/ rozłęczny/ oddźielny.
25:
¶Inſeparabilis, le, Nieoddźielny/ nieodłę=
26:
czny. Separate, ſeparatius, ſeparatiſsime,
27:
Oſobliwie. Separatim idem, Ná oſobno=
28:
śćy. Coniunctim & ſeparatim contra=
29:
ria, Separatim de probitate alicuius
30:
dicere, Ná oſobliwośćy o cziyey cnocie á
31:
wielkiey dobroći mówić. Diſparo idem
32:
quod ſeparo.
33:
Paro, paronis, maſc. Máła gáliya/ To yeſt
34:
łódz. Vnde Myoparo, Gália z którey
35:
zbiyáyą.
36:
Parochus, pen. cor. parochi. Podeymownik
37:
prziſtaw ten zwłaſzczá którego vrząd yeſt le=
38:
gati álbo posły przimowáć/ y goſpodą y
39:
wſzelákiemi potrzebámi do kuchniey/ do piw=
40:
nice y do ſtáyni opatrzowáć παρέχω enim
41:
eſt præbeo, unde quidam parochum
42:
præbitorem interpretātur, Porphirius
43:
Copiarium latine dici tradit, Nunc ue
44:
ro pro cuiuſ uicinæ & accolatu in
45:
ſacris diſponſatore, Miáſto plebaná.
46:
Parochus apud Horat. Który cześć á bie=
47:
śiádę yáką ſpráwuye/ czeſtownik. Conuiua=
48:
tor.
49:
Parochia uel potius Paræcia, παροικία
50:
accolarum conuentus uel accolatus
51:
& eiuſdem fani conſortium.
52:
Parochya latine dici poteſt Curionatus
53:
& Paroeci, παροικοι Curiales qui fanū
54:
aliquod accolunt, Parochianowie.
Parochus



strona: 281


kolumna: a
P ante A.
1:
Parochus etiam reperitur pro Auſpice
2:
uel Paranympho, Miáſto żercá/ dźiewo=
3:
słębá/ ſwátá.
4:
Parodontis, idis, caro ginginarum ex=
5:
creſcens, Dźięgná.
6:
Paræceus, paræci, Párochian. Vide Paro=
7:
chus.
8:
Paræmia, feni. Latine Adagium, Przipo=
9:
wieść.
10:
Paromoeon, uerborum in oratione ſimi
11:
litudo, ut id mutauit, quia me immu=
12:
tatum uidet, in nominibus Paronoma=
13:
ſia dicitur.
14:
Paromologia, fem. παρομολογία Latine
15:
confeſsio, Wyznánie. Schema eſt quod
16:
fit cum aliquot re aduerſario conce=
17:
dimus, deinde aliquid inferimus quod
18:
aut maius ſit quam ſuperiora, aut etiā
19:
quæ poſuimus infirmet.
20:
Paronomaſia, fem. Latine agnominatio
21:
Przisłowienie/ gdy różne słowá yákoby ye=
22:
dnáko brzmią. Schema eſt habens nomi=
23:
num in oratione ſimilitudinem, Vt
24:
inceptio eſt amentium non amantiū,
25:
Item oneri mihi non honori eſt.
26:
Paronychia, æ, abſceſſus circa radices
27:
unguium, παρά ad & ᾽όνυξ unguis, Bo=
28:
lenie nieyákie páſnokciów/ zanokćićá.
29:
Paronymon, neut. Denominatiuum, Co z
30:
yednego słowá. (Hoc eſt nomine) Po=
31:
chodźi. Vt Abiguus, Iodłowy. Venit ad
32:
Abies, Od yedliny.
33:
Paropaniſades regio Aſiæ inter Indiam
34:
Arabiam & Arachoſiam.
35:
Paropſis, paropſidis, fem. Latine catinū,
36:
Krzinów/ miſá. παρά ad & ᾽όψον ci=
37:
bus.
38:
Paropotamia, fem. regio ad fluuium Ti=
39:
grim ſita.
40:
Paros Inſula una ex Cycladibus & op=
41:
pidum in eadem inſula de Cycladi
42:
bus, Vide alibi.
43:
Parius, a, um, Ieden ztámtego wyſpu. Et pa=
44:
rius lapis, Mármorowy kámień.
45:
Parotis, parotidis, fe. Wrzód/ zołzy záuſzne.
46:
παρά ad & ᾽ω̃τα aures.
47:
Paroximſmus, paroxiſmi, neut. ſec. Latine
48:
Incitatio, & Irritatio, Poruſzenie/ pobu=
49:
dzenie/ trząſcá/ to yeſt febrá/ żymnicá.
50:
Parra, parræ, fem. genus auis inauſpica=
51:
tæ, Niefortunny ptak.
52:
Parrhaſia, æ, fem. prim. regio, Græcia
53:
Arcadia ſcilicet.
54:
Parrhaſius, a, um, Arkádeyczik.
kolumna: b
P ante A.281
1:
Parrhaſius item, Imię właſne yednego má=
2:
lárzá z Efezu.
3:
Parricida, & Parricidum, Vide Cædo.
4:
Pars, partis, fem. tert. Częsć. Partes facere
5:
Dźielić ná częśćy/ roskłádáć. Parte utra
6:
audita, Wysłuchawſzy obie ſtronie. Pars
7:
aduerſa, Przećiwna ſtroná.
8:
Partes primas habere, Mieć przodek
9:
przed ynſzemi. In parte aliqua amoris he
10:
rere apud aliquem, Mieć nieco prziyáz=
11:
niey v kogo. Vtinam mihi eſſet pars
12:
æqua amoris tecum, Terent. Boże day
13:
to by ty ták mnie miłowáłá yáko yá cie=
14:
bie.
15:
Pars aliquando collectionem ſignificat
16:
ut magna pars hominum, Więtſza część
17:
ludźi.
18:
Pars nonnunquam pro officio accipi=
19:
tur, Tuæ partes erunt, Ná cię to będźie
20:
nalezáło. Non arbitror mearum eſſe,
21:
Nie należy tá rzecz ná mnie/ Nie mnie ſie
22:
dotycze.
23:
Ego tuas partes agam uel ſuſpiciam,
24:
Ia ciebie chcę záſtępić. Si erit bellum meæ
25:
partes non deſiderabuntur, Będzieli
26:
woyná/ nie ſtánie ſie żadne omieſzkánie z mey
27:
ſtrony.
28:
Partes item, Strony. Non conuenit inter
29:
partes, Nie mogą ſie zgodźić. Ab illius
30:
partibus ſtat, Przi nim ſtoyi. Priores par
31:
tes ferre, Lepſzą rzecz mieć.
32:
Poſteriores partes ferre, Poſliednieyſzą.
33:
Sed nonnunquam omittitur partes,
34:
ab omni parte, Ze wſząd.
35:
Ab aliqua parte bonus eſt, Nie owſze=
36:
ki yeſt zły.
37:
Nulla parte probus, Nie ma w ſobie
38:
yedney cnoty. Ex parte, Cęścią/ po częśći/
39:
po niektórey częśći. Vt ex parte ſcio,
40:
Częśćią wiem.
41:
Ex parte noui te, Po częśći vznałem cie.
42:
Duræ partes, Czięſzká rzecz. Duras par=
43:
tes fratris prædica, Przicięſzſzim to ná
44:
brátá.
45:
In bonam partem accipere uel inter=
46:
pretari, W dobre obrácáć. In malam par=
47:
tem intelligere, & in peiorem partem
48:
capere, Ináczey rozumieć/ ná złe rozumieć/
49:
á yeſzcze ku gorſzemu obrácáć.
50:
Magna pars ueſtrum, Więtſza część z
51:
was.
52:
Pars multa pro pleri idem, Magna
53:
ex parte, Po więtſzey częśći.
54:
Ex parte, Po częśći/ częśćią. In omnes
55:
partes, Wſzelákim ſpoſobem.
Pars



strona: 281v


kolumna: a
P ante A.
1:
Pars pro uxore, Plau. Satur. Nūc loqui
2:
tur de me & de parte mea, I o moyey
3:
żenie.
4:
Particula, læ, diminutiuum, Cząſtká/ ſztucz=
5:
ká/ kąſek.
6:
Participium aduerbium, Ná cząſtki/ ná
7:
kąski.
8:
Particularis, le, Częſtny/ ſtuczáſty.
9:
Particulariter idem quod particulatim
10:
aduerbium.
11:
Particeps, participis, om. Vczeſnik. Parti=
12:
cipem facere aliquem alicuius rei,
13:
Vczeſnikiem vczinić. Illi in periculis par=
14:
ticeps, W niebeſpiecznościách vczeſnik.
15:
Particeps coniurationis, Sprziſiężnik. Par=
16:
ticeps uitij, Vłomny. Particeps hæredi=
17:
tatis, Vczeſnik dźiedzictwá. Particeps con
18:
ſiliorum omnium, Weſpołek wiedząc y
19:
przizwoláyący ná co.
20:
Participium apud Grammaticos eſt pars
21:
orationis uerbi pariter & nominis
22:
particeps.
23:
Participio, as, are, act. prim. Ieſtem vczeſni=
24:
kiem/ álbo vczeſnikiem czinię/ vdzielam. Ob
25:
eam rem inter nos participes, Dla te=
26:
go miey miedzy námi część. Participare ſer=
27:
uum conſilij, Zwierzić ſie yemu ſwych tá=
28:
yemnie.
29:
Non potuit quin ſuo ſermone aliquē
30:
familiarium participauerit de hæri a=
31:
mica, Nie mógł ſie odźierżeć áby o ſwey
32:
miłośćy nie miał yednemu z towárziſtwá po=
33:
wiedźieć. Participare laudes, Być vczeſni=
34:
kiem chwał.
35:
Partior, partiris, ri, & partio, partis, par=
36:
tiui, partitum, partire, antique futuro
37:
partiam & partibo, partiar & parti=
38:
bor, Dzielę/ roſdzielam. Partiri & diui=
39:
dere æqualiter, Ná równę częśćy rozdźie=
40:
lić. Vos inter uos iſthæc partite, Rozdziel
41:
cie miedzy ſie. Officia inter ſe partiuntur,
42:
Cum Scipione honorem partitur, Czi=
43:
ni go vczeſnikiem ſwey chwały.
44:
Partitio uerbale, Rozdział.
45:
Partitor, partitoris, aliud uerbale, Dziel=
46:
nik/ rozdzielcá.
47:
Partite aduerbium, Dzielnie/ rozdzielnie.
48:
Partiarius, partiarij, Vczeſnik który czego
49:
ma s kim ná poły álbo winien ná poły cze=
50:
go záſtępowáć.
51:
¶Compoſita, Impertio, impertis, im=
52:
pertiui, impertitum, impertire, act. uel
53:
Impertior, impertiris, impertiri, depo=
54:
nens, Vdźielam. Impertire calorē, Vdźie=
55:
lić ciepłá. Multum temporis huic nego=
56:
tio impertire noluit, Nie chciał ná tę rzecz
kolumna: b
P ante A.
1:
wiele czáſu vdźielić/ włożić. Dolorem ſuū
2:
alicui impertire, Oznaymić komu ſwóy
3:
ból. Impertit tibi multum ſalutis, Kazał
4:
ſie pilnie ná twe zdrowie pytac/ kłániać/ po=
5:
zdrowić.
6:
Impertire ſtudiū Philoſophiæ, Swoye
7:
pilnośćy ná naukę obrócić. Sed ceſſo hæ=
8:
ram hoc malo impertire propere,
9:
Ale czemu nie hnet oznaymię o tey nieſz=
10:
czeſney przigodzie pániey. Aliquem oſculo
11:
impertire, Cáłowáć. Plurima ſalute Par=
12:
menonem ſummum ſuum impartit
13:
Gnato, Wielmi mu czołem biyę yákoſzto wier
14:
nemu/ towárziſzowi/ wielmi cie pozdrawiam
15:
yáko naywiernieſzego ſwego towárziſzá. At
16:
me imperti quod commentus es, O=
17:
znąymi
mi coś wynálasł/ ſmyślił.
18:
¶Impertiri etiam dicitur paſsiue, Cic.
19:
Collegæ meo laus impertitur, Bywa
20:
vczeſnikiem chwały vczinión.
21:
¶Diſpartior, diſpartiris, diſpartiti, &
22:
Diſpertior per e uocalem deponens,
23:
Rozdźielam/ rozdáwam. Diſpartire bona
24:
ſua inter pauperes, Rozdáć miedzy vbo=
25:
ſtwo ſwe dobra.
26:
¶Diſpertio, diſpertis, diſpertiui, di=
27:
ſpertitum, diſpertire, idem, Rozdźielam.
28:
Diſpertire fortunas parricidis, Miedzy
29:
łotroſtwo álbo męzobóyſtwo dobrá ſwe roz=
30:
dáć.
31:
Exercitum in oppida diſpartire, Roz=
32:
łożić po miáſteczkách woysko. Diſpertiri in
33:
multas curas animi, Być roſtárgnióny ná
34:
ſwym vmyśle. Iniuria diſpertiuiſti, pin=
35:
guiorem agnum iſti habent, Nie ſprá=
36:
wiedliwieś dźielił/ etć.
37:
¶Diſpertius, a, um, participium, Roz=
38:
dźielony/ wſádzony/ też roſtárgniony. Cic.
39:
Satius exiſtimo uos eſſe diſpertitos &
40:
in ſpeculis eſſe, Mniemam że lepiey yeſt
41:
ábyście byli rozsádzeni.
42:
¶Bipertior ſeu bipartior, bipartiris,
43:
bipartiri, Et bipartio, bipartis, biparti=
44:
ui, re, Ná dwie częścy dziele. Bipartitus ſeu
45:
Bipertitus, a, ū, Rozdzielony ná dwie czę=
46:
śći/ dwoyáki/ śowity.
47:
¶Bipartito ſiue Bipertito aduerbium
48:
Dwoyáko/ dwoyákim obyczáyem. Bipertito
49:
claſsis diſtributa, Ná dwie częśći ſtrón
50:
rozdźielony obós náwodny. Signa biper=
51:
tito inferre, Ze dwu ſtrón ſie wyrwáć y
52:
podkác s nieprziyacioły.
53:
¶Tripartitus, a, um, Troyáki.
54:
¶Quadripartitus, a, um, Czworá-
55:
ki.
¶Expers



strona: 282


kolumna: a
P ante A.
1:
¶Expers, expertis, id eſt. nō particeps
2:
om. Nie vczeſnik/ nie máyący częśćy/ też
3:
niewiádomy/ nieumieyętny/ nieuk. Expers
4:
amoris gnati, Nie wié co to ſyná miło=
5:
wáć/ nie miłuye ſyná. Expers conſilij,
6:
Nieumieyący rádźić. Expers curarum,
7:
Niepieczołowity.
8:
Honeſtatis expers, Roſpuſtny/ nieſró=
9:
mieźliwy/ nie má w ſobie żadnego wſtidu.
10:
Imperitus & expers linguæ Græcæ,
11:
Nieumie Greckiego yęziká. Laboris ex=
12:
pers, Nie robotny/ prożnuyący.
13:
Liberalitatis tuæ factus ſum expers,
14:
Nie ſtałem ſie vczeſnikiem twoyey świebo=
15:
dnośći/ nie okazałeś mi nic łáski. Ratio=
16:
nis expers, Głupi. Turpitudinis expers
17:
Namniey w dobrey powieści nienáruſzony/
18:
króm którey zmázy.
19:
¶Expers etiam ablatiuo iungitur, ut
20:
expers eo more, Nie ma tego obyczáyu.
21:
Expers fama & fortunis, Ani sławy/
22:
áni máyętnośći nie ma. Expers metu,
23:
Nieboyáźny/ nieboyáźliwy.
24:
Parſimonia, Vide Parco.
25:
Parthanium oppidum Vindeliciæ in
26:
Germania.
27:
Parthenos, fem. Latine Virgo, Pánná/ dzie=
28:
wicá.
29:
Parthenice idem.
30:
Parthenius, a, um, Latine uirgineus, Pá=
31:
nieński/ dźiewiczy.
32:
Parthenium nomen herbæ, Muter kraut/
33:
Feberkraut/ melter/ po niemiecku.
34:
Parthenius mons Arcadiæ & fluuius Pa
35:
phlagonum.
36:
Parthenope, pen, cor. ipſa ciuitas Nea=
37:
politana in Italia, Napulia, item no=
38:
men proprium unius ex Syreni=
39:
bus.
40:
Parthia regio Aſiæ uel Aſſyriæ ciuis po
41:
puli Parthi Medis & Hircanis finiti=
42:
mi.
43:
Particeps, particularis, particulatim, Vide
44:
Pars.
45:
Partim aduerbium fere in oratione ge=
46:
minatur, Po częśćy z niektórey ſtrony/ częś=
47:
cią/ niektórzi mowią poniekąd. Partim
48:
probabat, partim non, Częścią chwalił/
49:
częſcią nic. Partim utilia eſſe, partim ne=
50:
ceſſaria, Częścią ſą pożiteczne/ częścią po=
51:
trzebne. Aliquando non geminatur,
52:
Plaut, quod partim noſtri faciunt ar=
53:
gentarij, Po częśći niektórzi z mincárzów
54:
zwykli czinić.
55:
Partior, partiris, partitio, partitor, par=
56:
tiarius, Vide Pars.
kolumna: b
P ante A.282
1:
Parturio, partus, Vide Pario.
2:
Paruifacio, & paruipendo, Vide Paruus.
3:
Parulis tuberculum iuxta dentes in gin=
4:
giuis naſcens.
5:
Parum aduerbium, Máło. Parum con=
6:
ſulere, Nic nie dbáć o ſwe rzeczy. Parum
7:
eſt ut in curiam uenias niſi & conuo=
8:
ces & interſis Senatui, Máło po tym iż
9:
prziydźieſz ná ratuſz yeſli nie zwołaſz álbo
10:
ſam nie będźieſz oblicznym w rádźie. Parum
11:
perdurare, operiri, Máło potrwáć. Parū
12:
proſpitio, Nie dobrze doyźrzę. Aut pa=
13:
rum oculi proſpiciunt idem, Parum
14:
fœlix, Nie bárzo fortunny.
15:
Paululum & Pauxillum & pauxillulum
16:
diminutiua, Paululum pecuniæ, Troſzká
17:
pieniędzy.
18:
Parumper, Ná máłą chwilke. Expecta pa=
19:
rumper, Potrway máło/ máłą chwil=
20:
kę.
21:
Paruus, a, um, Máły/ a/ e. Comparatiuus
22:
irregularis minor, Mnieyſzy. Minimus
23:
Naymnieyſzy. Parua nauicula, Máła
24:
łódká. Parua conſuetudo, Máłe zácho=
25:
wánie towárziſtwo. Ita ne paruam fidē
26:
eſſe apud te, Tákże mi máło wierziſz. Ni=
27:
hil tam uulgare tam paruum in Se=
28:
natu agebatur, Nic ták ſproſnego/ nic ták
29:
máłego w rádźie nie ſpráwowano/ etć. Par=
30:
ui æſtimare, parui dicere, Máło dbáć.
31:
Parui iſtuc facio, Nie dbam o to.
32:
Paruipendo, is, ere, Lekce ważę.
33:
Paruifacio idem, Quæ dico paruipen=
34:
dunt, Lekce ważą/ nic nie dbáyą ná moye słó=
35:
wá. Parui refert, Máło ná tym.
36:
Paruiſsimus pro minimo apud Lucre=
37:
tium legitur.
38:
Paruulus, a, um, Máluczki. Diminutiuum,
39:
cum paruulum manum peditum ha=
40:
beret inermium, Aczkolwiek bárzo máły
41:
hufiec drabów álbo pieſzich miał.
42:
Paruulus etiam, Młodziuſieńki/ dziciąt=
43:
ko.
44:
Paruulum aduerbium, ut paruulum dif=
45:
fert, Plin. Máła rozność yeſt. Paruulum
46:
ligni ineſt, Máła drzaſzczká wnątrz yeſt.
47:
Plin. Paruitas, paruitatis, Máłość/ má=
48:
luczkość.
49:
Paſceolus, paſceoli, maſ. Pytlik zamſzowy
50:
mieſzeczek/ álbo komorá w káliecie.
51:
Paſcha, huius paſchæ, fem. uel Paſcha,
52:
paſchatis, neut. a Peſach Hebraica uo=
53:
ce uenit, quæ tranſitum ſignificat, Prze
54:
śćie/ minienie. Et Feſtum tranſitus, Wiel=
55:
kanoc.
Paſchalis



strona: 282v


kolumna: a
P ante A.
1:
Paſchalis, le, Wielkanocny.
2:
Paſchola uocant Græci, quas uulgus
3:
Pernas uocat, Feſtus.
4:
Paſco, paſcis, paui, paſtum, paſcere, act.
5:
tert. ſignificationis actiue & neutralis,
6:
Páſę/ páſie/ dáyę yeść/ karmię/ y yem. Pa=
7:
ſcit equum fœno, Dáye koniowi śiáná. Et
8:
equus paſcit, Ié/ páſie ſie. Cum propter
9:
paupertatem ſues paſceret, Gdy dla vbo=
10:
ſtwá świnskim páſturzem być muſiał. Pa=
11:
ſcere canem ſero, Serwatką karmić.
12:
Paſcere per translationem, ut paſcere
13:
oculos pictura, Ná málowánie pátrzić.
14:
Hic paſcor bibliotheca Fauſti, Mam
15:
roskóſz/ etć.
16:
Paſci diſcordijs, Weſelić ſie z roſtirków.
17:
Qui maleficio & ſcelere paſcuntur,
18:
Którzi ſie ráduyą ze złych vczinków.
19:
Paſcor, paſceris, paſtus ſum, paſci depo=
20:
nens, Páſę ſie/ to yeſt yém. Brutorum eſt,
21:
Depaſco idem, Paſcitur equus diem
22:
& noctem, W nocy y we dnie yeść nie prze=
23:
ſtáye.
24:
Paſcito, as, are, frequentatiuum, a Paſco,
25:
Vſtáwicznie páſę.
26:
Paſcor aliquando etiam paſsiuum eſt,
27:
Bywam karmión/ tuczón.
28:
Paſtus, a, um, participium, Páſiony/ nákar=
29:
miony/ a/ e.
30:
Paſtus quæſtu iudiciario, Sędzia z przi=
31:
ſądownych pieniędzy żiwiący.
32:
Paſtus, huius paſtus, Karmia/ páſtwá/ to yeſt
33:
bydlęcia żiwność/ picá. Pecudum paſtus,
34:
Páſtwiská.
35:
Paſtio, paſtionis, fem. tert. idem, Páſtwá/
36:
paſza. In paſtione totum diem eſſe, Cáły
37:
dźień ná paſzy być.
38:
Paſcuus, a, um, adiectiuum, Páſtweny. Vt
39:
Paſcua ſylua, Lás ku paſzy należący.
40:
Paſcuum, paſcui, & pluraliter paſcua, o=
41:
rum, ſubſtantiuum, Páſtwiská.
42:
Paſcua etiam nunc in tabulis cenſorijs,
43:
dicuntur omnia ex quibus populus
44:
reditus habet, quia diu hoc ſolum ue=
45:
ctigal fuerat, ait Plinius, libro 15,
46:
cap. 3.
47:
Paſcalis & hoc paſcale, Trawny/ páſtwe=
48:
ny. Vt paſcalis equus, Trawny kóń.
49:
Paſcales oues, Owce proſto z páſzy pobi=
50:
te.
51:
Paſcualis in Biblijs idem.
52:
Paſtor, paſtoris, Paſtuchá/ páſturz.
53:
Paſtoraris, le, Páſtirski.
54:
Paſtoralis uirga, Páſturski pręt.
55:
Paſtorius, a, um, idem.
56:
Paſtoritius, a, um, etiam idem, Paſtoritiā
kolumna: b
P ante A.
1:
uitam agere, Páſtuchą być/ páſturski żi=
2:
wot wieść. Paſtoritia & agreſtis ſoda=
3:
litas.
4:
¶Compoſita, Compaſco, compaſcui
5:
compaſtum, compaſcere, Popaſam/ kar=
6:
mię/ też weſpołek páſę. Colonus in agro
7:
ſurculario ne compaſcat capras, Nie=
8:
chay nie popaſa/ álbo niechay nie wygánia.
9:
Pabulum compaſcere, Przeyeść/ ſtrawić
10:
paſzą.
11:
¶Compaſsi paſsiuum, Varro Siſpicæ
12:
raræ ſunt & operæ raræ, compaſci o=
13:
portet, Muśi wykarmić.
14:
¶Compaſcuus ager, Pole do paſzy.
15:
¶Compeſco, is, compeſcui, compe=
16:
ſcere, Páſę weſpołek/ też vſpokoyam/ táyę/
17:
skromnym czinię/ vśmierzam. Com=
18:
peſcere tumentes populos, Vśmierzić
19:
nádęty lud.
20:
Incendia compeſcere, Gáśić. Digito
21:
compeſcere labellum prouerbium apud
22:
Iuuen. Miey yęzik zá zęby/ pierwey ſie w
23:
pálec vkąś niżli co maſz rzec/ to yeſt milcz
24:
¶Depaſco, is, depaui, depaſtum, depa
25:
ſcere, Wykarmiam/ skarmiam/ ſtráwiam/
26:
ziadam.
27:
Depaſcere poſſeſsionem alienam per
28:
translationem, Vtráćić/ przetrawić cudzą
29:
máyętność.
30:
¶Depaſcor deponens, ut pecora de=
31:
paſcuntur fata, Bydło wyyada/ káźi na=
32:
ſienie.
33:
¶Depaſtus, a, um, participium, Ziedzio
34:
ny/ ſtrawiony. Depaſta arbor, Ogłodáne/
35:
ogriźione drzewo.
36:
¶Depaſtio, onis, Wypáśienie/ wytárcie
37:
páſtwisk.
38:
¶Depeſco, is, ere, pecus decudo, Ca=
39:
lep. ſine autore.
40:
¶Diſpeſco, is, diſpeſcui, ere, diſpeſcitū
41:
diſpeſcere, Zganiam z páſtwiská/ też roz=
42:
ganiam/ rozłączam. Diſpeſce ſues ab o=
43:
uibus, Odżen świnie od owiec.
44:
Paſiphae, fem. filia ſolis uxor Minois re
45:
gis Cretæ quæ Minotaurum peperiſ=
46:
ſe fetur, de quo ſupra.
47:
Paſithoe, fem. una ex filiabus Atlan=
48:
tis.
49:
Paſitigris, Tigris dictus eſt, CC.
50:
Paſſer, paſſeris, dubij, tert. Wróbl. Paſſer
51:
maribus a Plinio recenſetur inter pi=
52:
ſcium genera, Platáyska rybá.
53:
Paſſerculus dimin. Wróblik.
54:
Paſſernices genus lapidum.
55:
Paſsim aduerbium, I tám y ſám/ wſzę=
56:
dźie.
Paſſum



strona: 283


kolumna: a
P ante A.
1:
Paſſum, huius paſſi, neut. ſecund. Słódkie
2:
picie z winnych grón dobrze ná słóńcu vſmá=
3:
żonych/ álbo z muskatellowych yágód/ Muſzká=
4:
tellá. Vna paſſa, Grono winne więtſze groná
5:
álbo muſzkátelne groná.
6:
Paſſu, a, um, a uerbo patior participium
7:
pro perpeſſo uide Patior.
8:
Paſſus, a pando, pandis, unde paſſus ca=
9:
pillus, Roſtárgáne włoſy. Vide Pando,
10:
Paſſis palmis, Roſzerziwſzy ręce.
11:
Paſſus, huius paſſus, maſc. quart. Krok/
12:
Miárá zwłaſzczá pięć ſtop w ſobie zámykáyą=
13:
cá. Quin pedes aut duos greſſus,
14:
Dwoye ſtąpienie. Nam greſſus duos pe=
15:
des & dimidium continet.
16:
Paſsio, Vide Patior.
17:
Paſtillus, paſtilli, maſ. ſecund. forma pa=
18:
nis parui, Powałká/ Máły bochenek. Vel
19:
maſſula cuiuſcun rei, Wſzelákiey rzeczy
20:
powałuſzká/ álbo Powaleczká.
21:
Paſtillum genus libi rotundi fuit quo u=
22:
tebantur in ſacris, Feſtus, Okrągły plácek
23:
Paſtilli medicis, Kołaczki z ápteki.
24:
Paſtlli apud Chyrurgos idem.
25:
Paſtillicare, Ná xtałt kołaczków álbo powałek
26:
formowáć/ powałki kołaczki czinić.
27:
Paſtinaca, æ, fem. prim. Páſternak.
28:
Paſtinaca etiam, Nieyáki rodzay ryb.
29:
Paſtinum, paſtini, neut. ſecund. Motyká/
30:
álbo rydlik o cterech rogách.
31:
Paſtino, as, are, eſt agrum fodere, Moty=
32:
ką koppáć/ Ryć źiemię.
33:
Paſtinatus, huius paſtinatus, Rycie/ Kopá=
34:
nie motyką.
35:
Paſtinatum, huius paſtinati, Co yuſz moti=
36:
ką álbo rydłem zryto.
37:
Paſtinatio uerbale, Rycie/ Kopánie.
38:
Paſtinator, paſtinatoris, maſc. Kopacz.
39:
¶Repaſtino, as, are, Z nowu riyę. Repa=
40:
ſtinare agrum, Odwrácáć/ álbo przioráć
41:
rolą.
42:
¶Repaſtinatus ager, Odwrócona rola.
43:
¶Repaſtinatio, Odwrácánie/ Albo przio=
44:
ránie.
45:
Paſtio, paſtus, Vide Paſco.
46:
Paſtomis, huius paſtomidis, fem. penult.
47:
cor. Inſtrumentum ferreum uel ligne=
48:
um quod ad cohibendam equorum
49:
tenatiam naribus uel morſui imponi=
50:
tur, Kluppem/ po niemiecku zową wedźidło
51:
ná twárdovſty kóń.
52:
Paſtophorus, maſc. Przezwisko boginiey.
53:
Veneris, Latine Thalamifera.
54:
Paſtophori, pen. corre. Sacerdotes ſacro
55:
ſancti Aegyptiorum honoratiores cæ=
56:
treum dicti
kolumna: b
P ante A283
1:
Paſtophori quod Veneris pallium fe=
2:
rant.
3:
Paſtophorium, paſtophororum domus,
4:
item idem quod Thalamus, Lóżnicá/
5:
Kownátá.
6:
Paſtor paſtoralis, paſtoricius, paſtorius
7:
& paſtus, Vide Paſco.
8:
Patagium, patagij, neut. ſecund. Nieyáka
9:
ſzátká złotogłowa ktorą ná drugie ſzáty
10:
wdziewáyą/ Delia. Quidam uolunt dici,
11:
Kołnierz/ Kruſzki álbo wyłogi v ſzat.
12:
Patagiatus, Ktory tákową ſzatkę nośi.
13:
Patagiarius, Który czini. etc.
14:
Patagiata, patagiatæ, idem quod pata=
15:
gium.
16:
Patara urbs Lyciȩ in Aſia in qua Apolli=
17:
nis templum percelebre fuit, qui & da=
18:
bat reſponſa quæ a Poëtis Lyciæ ſor=
19:
tes uocantur.
20:
Paratæus, a, um, Ieden ztámtąd.
21:
Patauium, uulgo, Padwá/ Miáſto we Wło=
22:
ſzech. In Gallia Togata ſub diminio
23:
uenetorum.
24:
Patauinus, a, um, Pádwiány/ a/ e.
25:
Patefacio, Vide Pateo.
26:
Patella, patellæ, Miſá álbo krzinów/ Też pá=
27:
nieẃ álbo fánna. Vt in patello decoctum
28:
pulmentarium, Iárziná w fánnie vwá=
29:
rzoná.
30:
Patella etiam uas picatum paruum ſacri=
31:
ficijs aptum.
32:
Patellarij dij, apud Plautum.
33:
Patena pro patina, Columella.
34:
Pateo, pates, patui, patere, neut. ſecund.
35:
Ieſtem yáwnym/ Otworziſty yeſtem. Fores
36:
patēt, Drzwi otworziſto ſtoyą. Vt mihi tua
37:
domus te præſente & abſente pateat,
38:
Abych miał wolność y świebodę w twym do=
39:
mu/ ácz będźieſz ácz nie będzieſz domá. Patent
40:
autes tuæ quærelis omnium, Wſziskich
41:
skarg słuchaſz. Planities millia paſſuum
42:
tria in longitudinem patebat, Ná trzi
43:
mile błónia w dłuſz było. Patent hæc om=
44:
nibus ad uiſendum, Káżdemu wolno o=
45:
ględáć kto che. Facile ex hoc patet, La=
46:
twie ſie z tąd káżdy domyślić może/ Albo
47:
yáwnie ſie z tąd okázuye. Late patet hoc
48:
uitium, Szerokó ſie roſchodźi tá złość. Vt
49:
mihi tui libri pateant, non ſecus ac ipſe
50:
adeſſes, Abych miał wolne prziście do twych
51:
xiąg/ ábych ich przede mną nie zámykano.
52:
Cuncta maria terræ patebant Ro=
53:
manis, Wſziſtki morzá y ziemie ſtały Rzimiá=
54:
nóm otworzone/ To yeſt gdźie yedno pomyſli=
55:
bi tám mogli/ álbo wſzem ludźióm roskázo=
56:
wáli. Acutis morbis adoleſcentia, ma=
BBgis



strona: 283v


kolumna: a
P ante A
1:
gis pater, Ku chorobam ſą skłonnieyſzy mło=
2:
dźi ludźie.
3:
Patet etiam pro conſtat, Iáwna rzecz yeſt.
4:
Patens participium ſiue nomen ex parti=
5:
cipio, Iáwny/ Otworziſty/ Szeroki. Patens
6:
uulneri equus, Nági nie máyący zbroye/
7:
kiriſu
8:
Patentiſſimi dolium oris, Sąd álbo
9:
ſtągieẃ s ſzerokim wirſchem. Patentes fo=
10:
res, Drzwi otworem ſtoyące.
11:
Patefacio, is, ere, act. tert. Oznaymiam/ Wy=
12:
yáwiam/ Otwarzam. Patefacere feneſtrā
13:
ad nequitiam, Otworźić okno ku niecno=
14:
cie/ To yeſt dáć prziczinę. Patefactum iter ad
15:
urbem, Otworzona drógá do miáſtá. Pate=
16:
facere aures aſſentatoribus, Rad słucháć
17:
pochlebców. Patefacere odium ſuum in
18:
aliquem, Okázáć/ Oznaymić gniew ſwóy
19:
przećiwko komu. Patefaciendum mihi ar=
20:
bitrabor, Widźi mi ſie że muſzę wyyáwić.
21:
Patefactio uerbale, Wyyáwienie.
22:
Patefio, patefis, patefieri, Otworzam ſie/ wy=
23:
yáwiam.
24:
Pateſco, cis, ere, Szerzę ſie/ roznoſzę ſie.
25:
Paulo latior pateſcit campus. Roſzerza
26:
ſie precz. Danaum pateſcūt inſidiæ. Wy=
27:
yáwiáyą ſie.
28:
Patulus, a, um, Szeroki/ Roſtoczony/ Co záwż=
29:
dy otworem ſtoyi. Patulȩ aures, Otworzone
30:
álbo otworem ſtoyące. Patila arbor, Sze=
31:
rokie gáłęźiſte drzewo Patulos boues di=
32:
xit Plautus, Szerokie miedzy rogámi.
33:
Patulicare Sipontinus apud Plinium le=
34:
git pro Aperiri & patulum fieri, ubi
35:
Hermolaus legit paſtillicare.
36:
Pator, patoris, Hiatus & apertio apud
37:
Apul. inuſitatū, Roſpádliná. Patulicius
38:
dictus eſt Ianus, Vide ſupra.
39:
Pater, patris, maſc. tert. Ociec.
40:
Pater aliquando pro maioribus, Miá=
41:
ſto náſzych przodków. Patrum noſtrorum
42:
memoria, Záczáſów náſzych ſtárſzych
43:
Pater patrimus, Który yuſz oycem yeſt á yego
44:
ociec yeſzcze żiwie.
45:
Pater patriæ, Ociec oyczizny.
46:
Paterfamilias, huius paterfamilias, & pa=
47:
trisfamiliæ, Goſpodarz. Pater patratus,
48:
Nayſtárſzy mkiedzy kapłáńſtwem w Rzimie/
49:
którego był vrząd odpowiedź nośić nieprzi=
50:
yacielóm. Fœcialis alias dictus uide ſu=
51:
pra.
52:
Patres allecti, Nowo obrána rádá.
53:
Patriarcha in Biblijs Latine princeps pa=
54:
trum, Przodek oyców/ Pierwſzy ociec.
55:
Patricida, Vide Cædo.
56:
Patres etiam ſignificant Senatores, Rádne
57:
pány. A cura quam habent de Reipub.
kolumna: b
P ante A
1:
Nam Romulus centum primos Reſ=
2:
pub, præfectos Senatores ab ætate, &
3:
patres a cura uocauit.
4:
Patricius, Który yeſt rádnego páná ſyn.
5:
Patricij item dicuntur, Którzi z zacznych do=
6:
mów/ á z ſtáradáwney ſliachty poſzli.
7:
Patricinatus, huius patricinatus, Sliáchec=
8:
two y Doſtoynoć zaczney ſliáchty.
9:
Patrice, aduerbium, id eſt more patricio
10:
& nobiliter, Sliáchetnie/ Zacnie. Plaut.
11:
Patres conſcripti poſtea dicti ſunt Sena=
12:
tores ubi poſt illos centum alij etiam
13:
in eum ordinem adſcripti eſſent.
14:
Paternus, a, um, Oycowski. Paternus ami=
15:
cus, Oycowski prziyaciel. Paternæ inimi=
16:
citiæ, Nieprziyáźni oycowskie.
17:
Patrinus, a, um, idem.
18:
Patritus. a, um, ſicut auitus, ut patrita phi=
19:
loſophia, Stárodawna ná nás prziſzłá/ etc.
20:
Paternitas, atis, fem. ter. in Biblijs tantum
21:
legitur, Oycowska doſtoyność.
22:
Patrinus, a, um, Któremu yeſzcze ociec żiw.
23:
Patria, æ, Oyczizná/ Dóm.
24:
Patrimonium, nij, neut. ſe. Oycziſte dobrá.
25:
Patrius, a, um, Oycziſty/ Domowy/ Też kráyi=
26:
ny którey obyczáye. Patria abligurierat
27:
bona. Oycziſte dobrá vtráćił/ Przepił. Hoc
28:
patrium eſt potius conſuefacere fili=
29:
um ſua ſponte recte facere quam ali=
30:
quo metu, To dáleko więcey ná oycá należy
31:
áby náłożił ſyná cnoty dobrze czinić á nie dla
32:
boyáźniey cudzey. Patrius mos, Tey kráyi=
33:
ny obyczay. Patrius ſermo, Właſny którey
34:
kráyiny yęzyk. Patria inſtituta, Vſtáwy ko=
35:
ronne.
36:
Patrie, aduerb. ut patrie monere, Oycow=
37:
skim obyczáyem nápomináć.
38:
Patrizo, uel Patriſſo, as, are, Czinić yáko o=
39:
ciec náſládowáć oycá/ tátuskowáć też mówią.
40:
Patruus maximus frater proaui & aba=
41:
ui, Dziádów y Prádźiádów brát. Calepi.
42:
Patruelis, huius patruelis, com. Striyeczny
43:
Patrueles, Stryyeczne dźiećy.
44:
Patronymicū apud Grammaticos quod
45:
ſub patris nomine paulo deflexo fili=
46:
um ſignificat, Vt Aeneides pro Aneæ
47:
filio.
48:
Patronus, patroni, Opiekun/ Obrońcá/ też
49:
prokurator.
50:
Patrocinor, aris, ari, Omáwiáć kogo/ Mo=
51:
wić zá kim/ Brónić kogo słowy Patrocina=
52:
ri cauſæ alicuius, Bronić/ Omáwiáć
53:
kogo.
54:
Patrocinium, patrocinij, ge. neut. ſecund.
55:
Omowá/ Bronienie. Accipere patro=
56:
cinium æquitatis, Podyąć ſie ſpráwiedli=
57:
wośći ſtredz á oney brónić. Suſcipere pa=
trocinium



strona: 284


kolumna: a
P ante A.
1:
cinium alicuius deſerti, Wźiąć ná ſię o=
2:
piekę/ á obronę niektórey śiroty. Repudia=
3:
re uoluptatis patrocinium, Nie chcieć
4:
więcey dźierżeć s temi którzi roskoſz zá na=
5:
wyſzſzą dobroć poczitáyą.
6:
Patera, æ, fem. pri. pen. cor. Czáſzá do picia.
7:
Paternus, patrius, patricius, Vide ſupra.
8:
Pateſco, Vide Pateo.
9:
Pathe, Vide Pathos.
10:
Patibilis, Vide Patior.
11:
Pacientia ibidem.
12:
Patibulum, Vide Patior.
13:
Patina, huius patinæ, pen. co. fem. prim.
14:
Miſá. Iam dudum eſt animus in pati=
15:
nis, Terent Iuſz dawno vmysł mam ná
16:
miſie/ To yeſt dawno mi ſie chce yeść.
17:
Patinarius, a, um, Co ná miſę wykłádáyą/ Co
18:
ná miſie ná ſtół dawáyą.
19:
Pathos, neut & Pathe fem. Latine Paſſio,
20:
perturbatio ſeu affectus, Vżáłowánie/ á
21:
lutość y poruſzenie ſercá.
22:
Patheticus, a, um, Záłoſny/ Pobudzáyący ku
23:
żalu y zmiłowániu Pathetica oratio quæ
24:
eſt ad affectus mouendos accommo=
25:
data, Rzecz pobudzáyąca ku Lutośći y żá=
26:
lu.
27:
¶Apathεia, Nielutośćiwość/ Nieuluto=
28:
wánie.
29:
Pathmos, Ieden wyſep z tych które Sporades
30:
zową. In mari Aegeo uel Carpathio in
31:
qua S. Ioan. Apoſtolus exulabat &
32:
ibidem Apocalipſeos libros conſcri=
33:
pſit.
34:
Patior, pateris, paſſus ſum, ati, d. t. Cierpię.
35:
Item aliquando ſignificat permitto,
36:
Dopuſzczam. Verbum commune. Nam
37:
dicimus patior te, uel patior tuas ine=
38:
ptias, Cierpię twoyę głupość. Et patior a te
39:
iniuriam, Cierpię od ciebie krziwdę. Pati a
40:
uita, Głód cierpieć. Pati ægre, Nie rad cze=
41:
go widźieć. Pati æquo animo, S dobrą
42:
wolą cierpieć. Non patiar, Nie dopuſzczę.
43:
Patior non moleſte eam uitam, Nie
44:
bárzo mie tęgo w tym żiwocie. Non poſſum
45:
pati quin tibi caput demulceam, Nie
46:
zdźierżę ſie ábych ći nie miał w łep nátłuc. Pa=
47:
ti æuum, Długo trwáć Quo ad patiatur
48:
dignitas, Poki mi dozwáláć będzie moyá do=
49:
ſtoyność. Pati repulſam. Nie być dopuſz=
50:
czon/ Nie oſięgnąć ſwego pożądánia. In peri=
51:
tione conſulatus repulſam paſſus eſt,
52:
Nie mógł otrzimáć álbo nie chciano go
53:
wziąć zá rádnego páná. Qui me tam leui
54:
paſſus eſt animo. Quæ meo cun libi=
55:
tum eſt animo facere, Który mi żáwżdy łá=
56:
godnie pozwalał wſziſtkiego com yedno chćiał.
kolumna: b
P ante A284
1:
Noli pati litigare fratres, Nie dopuſz=
2:
czay ſie bráciey wadźić. Pati febrim, Zimnicę
3:
cierpieć. Pati ſupplicium, Cierpieć kaźń.
4:
Pati ſolicitudinem pro aliquo, Troskáć
5:
ſie o kogo.
6:
Paſſus, a, um, participium præteriti tem=
7:
poris, Ten którey vcierpiał.
8:
Paſſio, onis, fem tert. Męká/ Boleść. Item
9:
idem quod affectus, Zal/ Lutość/ Vlito=
10:
wánie.
11:
Paſſibilis, le, in Biblijs tantum legitur, Lu=
12:
tośćiwy/ Bolący/ Vżáłuyący ſie.
13:
Paſsiuus, a, um, Lutość s żálem okázuyący.
14:
Non reperitur apud Idoneos autho=
15:
res.
16:
Patiens, tis, participiū & nomen ex par=
17:
ticipio, Cierpliwy. Patiens laborum,
18:
Trwáły w robocie/ álbo w robotę. Patiens
19:
nauium Tyberis, Mogący znieść lodźie.
20:
Patiens uetuſtatis, Długo trwáyący. Pa=
21:
cientiſſimus omnium hominum, Bárzo
22:
wielmi cierpliwy.
23:
Patienter, patientius, patientiſſime, aduer=
24:
bium, Cierpliwie. Patienter ferre, Skrom=
25:
nie cierpieć.
26:
Patientia, æ, fem. prim. Cierpliwość. Patien=
27:
tiam præſtare, Cierpliwym być. Patientia
28:
& Obſequio mitigare aliquem, Cierpli=
29:
wośćią y posłuſzeńſtwem vſmierzić álbo prze=
30:
yednáć kogo. Obdureſcere in patientia,
31:
Okámieć w cierpliwośći.
32:
Patibilis, & hoc le, Latwie znośna rzecz/ ła=
33:
twia ku wycierpieniu.
34:
Patibulum, li, n. ſ. Szubienicá.
35:
Patibulus, maſc. antique.
36:
Patibulum etiam, Záworá/ álbo záporá do=
37:
mowá.
38:
Patibulo caput defingere, Zmátáć komu
39:
głowę záworą.
40:
Patibulatus, a, um, Szubienicznik/ Wiſielec.
41:
Patibulum item quoddam inſtrumentū
42:
uindemiatorium.
43:
¶Compoſita, Compatior, Zal mi/ Luto
44:
mi tego. Conſtruitur cum datiuo, Exa=
45:
nimo compatior tuo infortunio, Ser=
46:
decznie mi al twey przigody.
47:
¶Perpetior id eſt uehementer patior,
48:
Wiele cierpię. Parpeti dolorem, Wielką
49:
boleść cieprieć. Nunquam perpetiar ſi ui=
50:
uam, Nie będę tego cierpiał będęli żiw.
51:
Quiduis perpeti potius malim, Wo=
52:
lałbych nie wiem co ynſzego cierpieć. Perpeſſu
53:
difficilis, Trudno ku wycierpieniu. Perpe=
54:
ti & perferre, Perpeſſu aſperum.
55:
¶Perpetiens participium, Wycierpiący.
56:
¶Perpeſſio uerbale, Wicierpienie.
57:
Patmos, Vide Pathmos.
BB 2Patræ,



strona: 284v


kolumna: a
P ante A
1:
Patræ, patrarum, plurale tantum f. ciui=
2:
tas Achaiæ in Græcia.
3:
Patrianus, a, um, deriuatiuum.
4:
Patria, patrius, uide ſupra Patriarcha ibi=
5:
dem, Patricida, Vide Cædo.
6:
Patricius, Patrimonium, patritus, Vide
7:
ſupra Pater.
8:
Patrizo uel, patriſſo, Vide Pater.
9:
Patro, as, are, neut. pen. proprie ſignifi=
10:
cat liberis operam do, ſed iam prope
11:
hæ ſignificatio aboleuit, Patro igitur
12:
ſignificat ꝑficio/ Wypełniam/ Spráwiam/
13:
Wyrządzam/ broyę./ Operibus patratis,
14:
Zrobiwszy co miał zrobić. Patrare promiſ=
15:
ſa, Obiecánie ſpełnić. Patrare facinus, Do=
16:
puśić
ſie niecnotliwego vczinku.
17:
¶Compoſita, Impetro, Oſięgam/ Vpra=
18:
ſzam. Impetrare & exorare idem. Impe=
19:
trare ab aliquo aliquid, Vprośić nieco v
20:
kogo. Veniam abeundi impetrare, V=
21:
prośić ſie precz. Impetrauit ex pȩnitentia
22:
ueniam, Odpokutował winę.
23:
¶Impetraſſere pro impetrare, Obſole=
24:
tum.
25:
¶Impetrabilis, & hoc le, Latwie ku v=
26:
proſzeniu/ Oſięgnieniu. Dies impetrabilis,
27:
Fortunny dźień ná proſzenie ócz.
28:
¶Impetrabilis orator, Fortunny ná v=
29:
proſzenie.
30:
¶Impetratio, Vproſzenie/ Oſięgnienie.
31:
¶Impetrato ablatiuus Liui. Impetra=
32:
to ut manerent, Vproſiwśy áby zoſtáli.
33:
¶Perpetro, as, are, Wypełniam/ Popeł=
34:
niam/ Spráwiam. Fere de rebus turpi=
35:
bus & illicitis, Perpetrare cædem, Mę=
36:
żoboyſtwo popełnić. Perpetrato bello,
37:
Wypełniwſzy álbo przekonawſzi woynę.
38:
Patronus, Vide Pater.
39:
Patrocinium, Vide Pater.
40:
Patronymicum, Vide Pater.
41:
Patruus, patruelis, Vide Pater.
42:
Pattagia fluuius Siciliæ.
43:
Patulcius dictus eſt Ianus.
44:
Paucus, a, um, a parum quidam dedu=
45:
cunt ſingulariter raro uſurpatur, Má=
46:
ło/ Niewiele. Pauci admodum familia=
47:
res, Nie wiele towárziſtwá. Reſpondit
48:
mihi paucis uerbis, Krótkiemi słowy mi
49:
dał odpowiedź. Paucis ſubaudi uerbis,
50:
Terent. Auſculta paucis, Posłuchay má=
51:
ło. His paucis diebus, W tych kilká dniách.
52:
In paucis diebus quam Capreas atti=
53:
git, W kilká dni potym yáko prziyechał do
54:
Capreas. Paucis interpoſitis diebus ite=
55:
rum redijt, Nie wyſzło kilká dni aż ſie záś wroćił.
kolumna: b
P ante A.
1:
Paucis pro bonis apud antiquos Noni=
2:
us.
3:
Pauculus, a, um, diminutiuum. Cicero, ut
4:
ibi pauculos dies eſſet, Aby tám przes
5:
kilká dni był.
6:
Paucies id eſt raro Obſoletum.
7:
Pauxillus, a, um, diminutiuum, a paulum
8:
Máluczki. Vt pauxillos piſciculos ap=
9:
parari iuſſi, Kazałem máluczko rybek przi=
10:
czinić/ Nágotowáć.
11:
Pauxillum, adueerbium, Máluczko/ Málu=
12:
ſieńko.
13:
Pauxillulus, a, um, diminutiuum, a Pau=
14:
xillus, Máluſieńki.
15:
Pauxillatim, aduerbium, Máluſieńko.
16:
Pauciloquium, pauciloquij, neut. ſecun.
17:
Multiloquio contrarium, Máłomow=
18:
ność/ Krótkie słowá.
19:
Pauciloquus, a, ū, Máłomowny/ Milczą=
20:
cy/ Nie wiele słów mówiący.
21:
Paucitas, atis, fem. tert. Máłość/ Niedo=
22:
ſtátek/ Krótkość. Magna oratorū eſt
23:
ſemper fuit paucitas, Bárzo máło
24:
yeſt y záwżdy bárzo máło było wymownych
25:
ludźi.
26:
Paueo, paues, paui, pauere, ſine ſupino
27:
neut. ſecund. Boyę ſie/ Strách mie zeymuye/
28:
Liękamſie. Minus pauebam ne peccaret,
29:
Bárzom ſie bał by w czim nie pobłądźił/ á nie
30:
wyſtąpił. Id pauesne ducastu illam,
31:
Tego ſie obaważ ábyś yey nie poyął.
32:
Paueſco, is, ere, neut, tert. Lękam ſie/ Strách
33:
mięzeymuye. Ne ad huiuſmodi tactum
34:
poſt modum paueſcant.
35:
Pauefio, fis, eri, Zlękam ſie.
36:
Pauito, as, are, frequentatiuum, Boyáznym
37:
być/ Drżeć od ſtráchu.
38:
Pauor, pauoris, Boyáźń/ ſtrách. Pauor circa
39:
eum ceperat milites ne mortiferū uul=
40:
nus eſſet, Zlękli ſie byli óń żołnierze áby od
41:
tey rány nie vmárł.
42:
Pauidus, a, um, Boyáżny. Pauidus cordis,
43:
Plin. lib. 29. cap. 4.
44:
Pauide aduerbium. Boyáżiiwie.
45:
Pauendus, a. um. Boyáźliwy/ Stráſzny. Pro=
46:
fecto pauenda res eſt, Owszeki ſtráſzna
47:
rzecz yeſt.
48:
¶Compoſita, Expaueo & Expaueſco,
49:
idem quod paueo & paueſco, Zlękam
50:
ſie/ Stráſzno mie/ Wylękam ſie. Ad tumul=
51:
tum aliquem expauere, Lęknąć ſie ná yá=
52:
ki poſtrách. A primo conſ[ectu eius ex=
53:
paueſcunt, Ná pierwſze nań weyźrzenie ſa=
54:
mi ſie przelękli. Expauere ſiue expaueſce=
55:
re aliquid, Zlęknąć ſie czego.
56:
Pauicula, Pauimentum, Vide Pauio.
Pauio,



strona: 285


kolumna: a
P ante A.
1:
Pauio, pauis, pauiui, pauire, act. quar. pri=
2:
ſcum uerbum ſignificat ferio, percutio,
3:
tundo, Vbiyam/ Vtłukam/ Równam. Pa=
4:
uita & complanata terra, Vbita/ y vrow=
5:
nána ziemiá.
6:
Pauimentum, ti, n. ſ. Aſtrych álbo vrownáne
7:
álbo vlepione dno/ niektórzy tło zową.
8:
Pauimenta, Poenica, Marmore Numidico
9:
ſtrata dicuntur.
10:
Pauimentitius, a, um, Co z aſtrichu yeſt.
11:
Pauimento, as, are, Czinię to/ áſtrych/ Aſtri=
12:
chem ziemię pokłádam. Pauimentata area,
13:
Vlepione/ Vbite boyewisko.
14:
Pauicula, læ, f. prim. Młot álbo kulá którą
15:
dno vbiyáyą/ głádzą/ y vrownawáyą.
16:
Paulatim aduerbium diminutiuū, a pau=
17:
lum, Po lekku/ bárzo leniwo.
18:
Pauliſper aduerb. Máłą chwilkę. Expecta
19:
pauliſper, Poczekáy trochę.
20:
Paulum aduerbium diminutiuum a pa=
21:
rum, Máło / Máluczko. Quaſi uero pau=
22:
lum differat, Iáko by máła rózność byłá. A
23:
te paulum alatum eſt noui, Trochę nowel=
24:
go przinieſiono od ciebie. Aues paulum in=
25:
fra columbas magnitudine, Máło mniey=
26:
ſze niżli gołębie. Vt poſt paulum clarius
27:
oſtendemus, Iáko máło po tym yáſniey o=
28:
każemy. Paulum intereſſé cenſes ex animo
29:
omnia ut fert natura facias an de indu=
30:
ſtria, Mniemaſz by máła rózność.
31:
Paulus, a, um, idem quod paucus, adiecti=
32:
uum a parum quo rariſſime uſi ſunt au=
33:
thores præterquam in ablatiuo, Plaut.
34:
Paciſci cum illo pauca pecunia potes,
35:
Możes ſie s nim záłożić o máłe pieniądze. A=
36:
nimus paulo momento huc at illuc
37:
impellitur.
38:
Paulo aduerbium idem ſignificans quod
39:
paulum & paucum, Máło. Paulo am=
40:
plius, Máło więcey. Cum paulo ante ad
41:
te dediſſem literas, Gdy máło przed tym da=
42:
łem ku tobie liſty. Paulo magis, Máło wię=
43:
cey. Paulo minus, Máło mniey, Paulo
44:
mox, Máło po tym. Redijt paulo poſt,
45:
Wróćił ſie máło po tym.
46:
Paululum, diminutiuum, Máluczko/ Tro=
47:
chę. Paululum abſcede, Odſtęṕ trochę dáley.
48:
Paululum ante, Máluczko przed tym.
49:
Habeo paululum quod requirā, Mam
50:
o kilká słów pytáć.
51:
Paulus, a, um, Máluczki/ Máleńki/ Troſzká.
52:
Homines paululi & graciles, Máłuczcy
53:
ludźie y ciency. Liuius 5. bello Macedo=
54:
nico,
55:
Pauo, pauonis, & pauus, paui, maſc. ſecu.
56:
Paw.
57:
Pauonius, a. um, Páwi.
kolumna: b
P ante A285
1:
Pauoniæ plumæ, Páwie piórá.
2:
Pauoneus, a, um, & Pauonaceus, a, um,
3:
idem.
4:
Pauonicea oua, Páwie yáycá.
5:
Pauonacea tegendi genera apud Plin, lib.
6:
36. cap. 22. ubi quidam legunt Pauimen=
7:
ta, id eſt pauimentorum modo conſtru=
8:
cta.
9:
Pauor, Vide Paueo.
10:
Pauper, pauperis, om. t. Vbogi. Licet in fœ=
11:
minino reperiatur paupera.
12:
Pauperimus, Vbożuchny. Superlatiuus,
13:
Pauperculus, a, um, diminutiuum, Vbożu=
14:
chny.
15:
Paupertas, atis, f. t. Vboſtwo.
16:
Pauperies, pauperiei, f. quint. idem, Pau=
17:
periem facere dicitur apud Iuriſconſul=
18:
tos, Ku ſzkodcie przipráwić. Sed de Brutis.
19:
Paupertinus, a um, idem quod pauper ob=
20:
ſoletum.
21:
Paupero, as, are, act. prim.
22:
¶Depaupero, Vbożę/ nędzę/ w nędzę wprá=
23:
wiam.
24:
Pauſa, pauſæ, f. prim. Odpoczinienie/ Odet=
25:
chnienie/ Wytchnienie.
26:
Pauſarius, a Seneca dicitur qui remi=
27:
ges quadam quaſi pauſa moderatur.
28:
Pauſo, as, are, Odpocziwam/ Oddech czinię.
29:
Pauſanias, maſc. Sławny Hetman Spártáń=
30:
ski/ też ymię słáwnego skłádáczá.
31:
Pauſia, æ, Nieyáki rodzay zielonych oliwek.
32:
Pauxillus, Vide Paucus.
33:
Pax, pacis, fem. tert. Pokóy. Conciliare pa=
34:
cem inter aliquos, Poyednác kogo. Conſu=
35:
lere paci, Ná pokóy rádźić. Cum pace di=
36:
mittere aliquem, S pokoyem kogo opuśćić.
37:
Etipere pacem alicui, Náyecháć kogo/ w=
38:
tárgnąć w ziemię. Pax per translationem
39:
pro uenia, Miáſto odpuſzczenia. Præfari
40:
pacem, Wźiąć odpuſzcenie. Pace fiat tua,
41:
Zá twoyim dozwolenim/ prziyáźnią. Pace tua
42:
dixerim idem, Pace eorum dixiſſe li=
43:
ceat, Zá ich prziyáźnią. Paces in plurali a=
44:
pud Plautum. Pax, te tribus uerbis uo=
45:
lo, Nie ruſzay ſie tilko mi cie ná trzi słowá
46:
trzebá.
47:
Pacifer, a, um, Pokóy dáyący/ co pokóy przino=
48:
śi.
49:
Pacifico, as, are, act prim. Czinię pokóy/ V=
50:
skramiam/ Vſpokoyam. Seruius Pacifica=
51:
tus cum librario ſuo, Vſpokoyony/ Ziedná=
52:
ny/ etc.
53:
Pacificatio, Ziednánie/ Vſpokoyenie.
54:
Pacificator uerbale, Iednacz.
55:
Pacificatorius, a, um, ut pacificatoria le=
56:
gatio, Poſelſtwo o pokóy żądáyące.
BB 3Pacificus,



strona: 285v


kolumna: a
P ante A & E.
1:
Pacificus, a, um, Spokoyny/ Skromny/ Czi=
2:
niący pokóy.
3:
Paco, as, are, Spokoyę/ Iednam/ Przeprá=
4:
wiam. Pacare hoſtem, Vſpokoyić/ Vſmie=
5:
rzić nieprziyacielá.
6:
Pacatus, a, um, nomen ex participio, ut
7:
pacatiſſima prouincia, Bárzo ſpokoyna
8:
kráyiná. Hoſtes reddit paccatos, Vskro=
9:
nił/ Vſpokoyił.
10:
Paxillus, uide in dictione Palus.
P ante E.
11:
Pecco, as, aui, are, act. prim. Grzeſzę/ Wy=
12:
ſtępuyę/ Chibiam/ Mylę. Si quid in te
13:
peccaui, Ieſlim co przećiw tobie wyſtąpił.
14:
Vide ne in in cognatum pecces, Bácz ábyś
15:
przećiw krewnym nie wyſtępował. Si unam
16:
peccauiſſes dictionem, Byś był yedno
17:
słowko zmylił. Non in multis peccas, &
18:
non multa peccas, Nie myliſz ſie/ nie wie=
19:
le myliſz/ álbo błądźiſz. Reperitur etiam in
20:
paſſiua ſignificatione. Cicer. In patris
21:
uita uiolanda multa peccantur, W przi=
22:
práwieniu oycá o zdrowie wiele bywa grze=
23:
ſzono.
24:
Peccatur imperſon. ſi in re ipſa nihil pec=
25:
catur, Ieſli ſáma nie bywá náruſzona.
26:
Peccatum imprudentiȩ, Z nieobácznoćci ſie
27:
wykrocziło.
28:
Peccatum, peccati, neut. ſec. Grzéch/ Wy=
29:
ſtęp/ Winá. Confiteri peccatum, Znáć ſie
30:
ku wſtępowi. Carere peccato, Nic nie być
31:
winien/ nie wykroczić. In eo eſt pecca=
32:
tum ipſius, W tym wykrocził. Si eſt no=
33:
ſtrum peccatum. Ieſliſmy w tym winni.
34:
Peccatus, huius peccatus, Ci. In uerrem 4
35:
Nemo ita in manifeſto peccatu teneba
36:
tur ubi tantum aliqui legunt peccato.
37:
Peccator, oris, maſc. t. Grzeſznik.
38:
Peccans, antis, participium, Grzeſzący.
39:
Pecorarius, pecorinus, Vide Pecus.
40:
Pecten, pectinis, n. t. Grzebień.
41:
Pecten etiam inſtrumentum texorium.
42:
Płochá tkácka.
43:
Pecten item, Zelázna ſzczotká/ álbo grábie s
44:
żeláznemi zębámi. Citharæ inſtrumen=
45:
tum. Nieyákie naczinie do lutniey którym
46:
ſtruny przed czáſy náciągano y w ſtruny nim
47:
bito. Plectrum uulgo.
48:
Pecten aliquando pro pubæ, Miáſto ło=
49:
ná gdźie włoſy roſtą.
50:
Pectines item ſeu pectunculi, Nieyáki ro=
51:
dzay ryb.
52:
Pecten ueneris herba apud Plin.
kolumna: b
P ante E.
1:
Pectino, as, are, prim. Czeſzę. Pectinare ſe=
2:
getem, Naſienie máluczko podrosłe pooráć/
3:
álbo broną powliec yáko yeſt obyczay ná nie=
4:
których mieyſcách gdźie czarna á tłuſta yeſt
5:
rola/
6:
Pectinatim aduerbium ad pectinis ſimi=
7:
litudinem factum, Ná xtałt grzebieniá.
8:
Pecto, pectis, pexi uel pexui, & olim pe=
9:
ctiui, pexum, ere, idem quod pectina=
10:
re, Czeſzę. Pectere citharam, Brząkác/ Ná=
11:
ciągać lutnią. Pectere ſtupam, Czoſáć ko=
12:
nopie. Pectere lanā, Chochráć wełnę. Plin.
13:
ſtuppa pectitur ferreis hamis donec
14:
omnis membrana decorticetur, Ko=
15:
nopie bywáyą czoſáne ná żeláznych ſzczotkách
16:
áſz ſie skóry miąſzſze wyłupią. Pectere ue=
17:
ſtes, Zbárwić/ Bárwę podnieść/ Kotnoro=
18:
wáć. Pexa toga, Suknia dobrze skokno=
19:
rowána/ zbárwiona. Pexi capilli, Vczoſáne
20:
álbo vtráfione włoſy.
21:
Pexatus, a, um, Kotnorowáną ſzátą obleczo=
22:
ny.
23:
Pexitas, pexitatis, Plinius lib. II. cap. 24.
24:
Quam non ad hoc pertinere uidetur
25:
cribrata pexitas telæ. Quidam tan=
26:
tum ſunt in ea ſententia, pexas ue=
27:
ſtes eſſe piloſis contrarias, quæ pilis
28:
carent, Które ſą wytárte/ Iuſz więcey bár=
29:
wy ná ſobie nie máyą.
30:
Pectinatus, a, um, ut pectinatum tectum,
31:
Dách ná obie ſtronie pochodźiſty.
32:
Pectinus, a, um, Vczoſány/ Vgłaskány.
33:
¶Compoſita, Depecto, depectis, de=
34:
pexui, xum, ere, Oczoſáć álbo wyczoſáć.
35:
Depectere frondium caniciem, Mech
36:
odrzec z drzéw.
37:
¶Depexus, a, um, Vt, Depexum ali=
38:
quē reddere, Wyczoſáć kogo/ To yeſt do=
39:
brze zá łep dorobić/ vrwáć.
40:
¶Propecto, id eſt ultra longum pecto,
41:
Názbyt długo czeſzę/ álbo ná dół ſzczeſuyę.
42:
¶Repecto, Drugieras przeczoſuyę.
43:
Pectus, oris, neut. tert. Pierśi przednieyſzá
44:
zwłaſzczá część człowieká od ſziye aż do Brzu=
45:
chá. Aliquando pro corde ipſo accipi=
46:
tur, Miáſto ſercá/ też myſli. Aperto pe=
47:
ctore tecum loquar, Bez którey chitroś=
48:
ći s tobą mowić. Nocte die ſuum
49:
geſtare in pectore teſtem, Iuuenalis, W
50:
nocy y we dnie ſwego świadká nośić/ To yeſt
51:
nie dobrego ſumienia być. Corpus ſine
52:
pectore, Człowiek bes rozumu. Toto pe=
53:
ctore aliquē amare, Serdecznie/ Vprzey,
54:
mie kogo miłowáć. Sapit hic pleno pe=
55:
ctore, Ma rozum w głowie.
56:
Pectuſculum diminut. Serduſzko.
Pectunculus,



strona: 286


kolumna: a
P ante E
1:
Pectunculus piſcis, qui & pecten dicitur,
2:
Nieyáki rodzay morskich ryb.
3:
Pectoroſus, a, um, Pierśiſty/ który ma wyſo=
4:
kie álbo ſzerokie pierśi.
5:
Pectoralis, & hoc le, Co ku pierśióm należy.
6:
Pectorale, ſubſtantiuum, n. Załogá.
7:
¶Expectorare pro pectore eijcere, ob=
8:
ſoletum.
9:
Pecuaria, peculium, Vide Pecus.
10:
Peculiaris, & peculioſus, Vide Peculium,
11:
in Pecus.
12:
Pecus, oris, & pecus, pecudis, f. t.
13:
Pecus item n. indeclinabile in ſingulari,
14:
in plurali pecua, pecuū, pecubus An=
15:
tique. Cato in genitiuo plurali pecui=
16:
um dixit, Bydlę/ Wſzelákie zwierzę które=
17:
go człowiek vżiwa yáko wół/ krowá/ kóń/
18:
Owcá/ Oſieł/ kozá/ etc.
19:
Pecudes etiam Elephantos uocat. Plin.
20:
Pecus equinus. Stado końskie.
21:
Pecus uolatile, Ptaſtwo. Nam plerum
22:
peccus accipitur pro multitudine
23:
pecorum, Miáſto trzódy álbo ſtádá.
24:
Pecorinus, a, um, Bydlęcy/ zwłaſzczá co od
25:
bydłá pochodźi.
26:
Pecoreus, a, um, idem.
27:
Pecorarius, rij, Páſtuchá.
28:
Pecuarius, rij, idem,
29:
Pecuarius, a, um, adiectiuum, Bydlęcy álbo
30:
co ku ſtádu á trzodźie należy. Pecuarium
31:
facere, Bydłem ſie obchodźić. Erat ei pe=
32:
cuaria res ampla, Miał wielkie ſtado by=
33:
dłá. Canis pecuarius, Pies zá bydłem
34:
chodzący.
35:
Pecuaria, pecuariorum plurale tantum,
36:
Oborá/ Owczárnia/ Też Trzódá/ álbo ſtádo.
37:
Pecuaria etiam dicebantur omnia ex
38:
quibus populus Romanus habebat
39:
redditus.
40:
Pecuaria, æ, Pożitek goſpodárſtwá od by=
41:
dłá/ álbo nauká obeſcia s bydłem/ też oborá
42:
álbo mieyſce gdźie bydło ſtawa.
43:
Pecuatus, id eſt ſtultus, Obſoletum.
44:
Pecuinus, a, um, Bydlęczy/ by bydło.
45:
Peculium, lij, Wſzelákie dobra/ á właſność
46:
wysłużona y wirobiona. Eſt enim ſeruorū
47:
proprium ſicut pecunia nobilium,
48:
Meum eſt peculium, Moyá właſność
49:
yeſt/ Moyá praca.
50:
Cui homini hodie peculi numus non
51:
eſt plumbeus, Który człowiek nie ma ołow=
52:
nego pieniądzá ná wſziſtki ſwey máyętno=
53:
ścy. Caſtrenſe peculium, Máyętność w
54:
żołnierski służbie doſtána.
55:
Peculiolum, li, diminutiuū, Máyętniczko/
56:
máła właſność.
kolumna: b
P ante E.286
1:
Peculiaris, & hoc re, Właſny/ Oſobliwy.
2:
Plin. Me uero peculiaris quædam im=
3:
pedit ratio, Oſobliwa mi przigodá wádźi.
4:
Peculiari inuidia naturæ, Z właſney nie=
5:
nawiśćy/ przirodzenia ſwego. Peculiare
6:
edictū ne quis, Oſobliwe wywołánie etc.
7:
Peculiare uinum Vlpianus id uocat
8:
quod ſerui habuerunt.
9:
Peculiariter, Oſobliwie/ Właſnie.
10:
Peculioſus, a, um, Bogáty/ Dobrze ſie máyą=
11:
cy/ Doſtátny,
12:
Peculiatus, a, um, idem.
13:
Peculio. as, are, pro peculium auferre,
14:
Kraść/ w cudzą właſność ſie wmietáć.
15:
Peculator, oris, Ten który Rzecz poſpolitą/
16:
álbo krolá krádnie.
17:
Peculatus, huius peculatus, Kradźieſtwo
18:
Rzeczyſpoſpolitey/ álbo skárbu krolewskie=
19:
go. Reus peculatus. Náleźiony winnym w
20:
krádzieży Rzeczypoſpolitey.
21:
Pecunia, æ, f. prim. Pieniądze.
22:
Pecuniæ in plurali. Dobrá ták leżąće yako y
23:
ruſzáyące. Pecuniam facere, & pecuniam
24:
conficere, Zámágáć ſie w pieniądze y w ynſze
25:
máyętnośći.
26:
Pecuniola diminutiuum, Pieniąſzki.
27:
Pecunioſus, a, um, Pieniężny/ Bogáty w pie=
28:
niądze. Copijs rei familiaris locuples
29:
& pecunioſus, W goſpodárſtwio y w pie=
30:
niądze zámożiſty. Pecunioſæ artes, Nauki
31:
pieniężne/ pożiteczne.
32:
Pecuniarius, a, um, Co ku pieniędzom należy.
33:
Inopia rei familiariæ, Niedoſtátek pienię=
34:
żny. Laborat inopia rei pecuniariæ,
35:
Nie ma pieniędzy.
36:
Peculor, aris, ari. Z ſpoſpolitey skrzinki á z
37:
poſpolitego skárbu kráść.
38:
¶Depeculor, aris, ari, idem, Depecu=
39:
latus eſt ciuitatem, Okradł miáſto. De=
40:
peculari laudem alicuius, Odrzeć kogo
41:
z yego chwały.
42:
¶Depeculator, Złodźiey.
43:
Peculaſſere pro deeculari obſoletum.
44:
Peda ueſtigiū humanū Feſtus obſoletū.
45:
Pedamen, huius pedaminis et Pedamen=
46:
tum, huius, ti, Podporá/ Tycz/ wſzeláka pod=
47:
porá którą drzewá podpieráyą.
48:
Pedalis, pedneus, pedio. Vide Pes.
49:
Pedemontiū. & Pedemōtanus, uide Mons.
50:
Pedarij dicuntur qui in ſenatu ſententiam
51:
non dicunt, ſed ab alio dictam com=
52:
probant, Rádni pánowie którzi nie wo=
53:
tuyą tilko przizwalayą.
54:
Pedatim, pedatus, pedatum, Vide Pes.
55:
Pedes, Pedetis, Vide Pes.
56:
Pedeſter, peditatus, pedetentim, Vide Pes.
57:
Pedica, Vide Pes.
BB 4Pedicinus,



strona: 286v


kolumna: a
P ante E.
1:
Pedicinus, pedicini, apud Catonem quid
2:
fit ignoratur Calepinus dixit eſſe idem
3:
quod Pes.
4:
Pediculus, pediolus, Pediſequus, Vide
5:
Pes.
6:
Pedo, pedis, priora longa pepedi, pedere.
7:
Pierdzę.
8:
¶Oppedo, dis, di, ere, Ia też záś pierdzę/
9:
Pierdel zá pierdel dáwam. Metaph. Gárdzę/
10:
zá nic nie mam. Oppedere cōtra tonitrua
11:
prouerbium, Nie dbáć nic/ namniey ſie nie
12:
lękáć grzmieniá.
13:
Pedo, as, are, primæ coniung. idem quod
14:
uado. Idę.
15:
¶Repedo, Wrácam ſie. Aliquando Pe=
16:
dare ſignificat ſuſtentaculum uitibus
17:
& arboribus adhibere, Podeprzeć/ Ty=
18:
czámi podeprzeć winnicę. Pedata uinea, Ty=
19:
czámi nátkniona.
20:
¶Impendo, as, are, idem quod Pedo,
21:
ſcilicet, Tyczámi nátikam.
22:
Pedum, huius pedi, Pręt álbo pálicá páſtur=
23:
ska.
24:
Peduſculus paruus pes, Nòſzká.
25:
Peganon, Latine alba ruta dicitur.
26:
Pegaſa, uel pegaſæ ciuitas Theſſaliæ.
27:
Pegaſæus, a, um, & Pegaſicus, a, um. Ie=
28:
den ztámtąd.
29:
Pegaſus, maſc. ſecund. penult, cor. equus
30:
᾽απὸ τη̃ς πηγη̃ς, id eſt fronte dictus qui
31:
dicitur pede fontem in Helicone mon=
32:
te aperuiſſe, qui ab eo Hippocrene ap=
33:
pellatus eſt muſis ſacratus.
34:
Pegaſides propterea dicuntur poëtarum
35:
ſcilicet fabulæ,
36:
Pegma, atis, & pecma, pecmatis, Nieyá=
37:
kie drzewiáne naczinie álbo budowánie w któ=
38:
re obrázy ſtáwiano/ Puzdro álbo ſzáfá obráżná
39:
może być zwáne/ też nieyákie kuglárskie chło=
40:
piętá/ álbo mietelnicy y rozmáyite przipráwy
41:
málowáne. Cuiuſmodi machinæ olim
42:
Triūphis et ſpectaculis producebātur.
43:
Peiero, Vide Iuro.
44:
Peior & peius, Vide Malus.
45:
Pelagus, gi, tam, maſc. neut. Głebokość álbo
46:
dno morskie.
47:
Pelagicus, a, um, Morski, a, e.
48:
Pelagia, pelagiæ, purpura hoc eſt piſcis
49:
uel concha marina.
50:
Pelagmin ſuccus, Cōche marine, Szárła=
51:
tna fárbá.
52:
Pelamis, dis, fem. t, Nieyáki rodzay morskich
53:
ryb.
54:
Pelargus, gi, Latine ciconia, Bocian.
55:
Pelaſia, æ. f. p. olim Theſſalia dicta aut Pe=
56:
loponeſus, Pelaſij populi ibidem,
57:
Grekowie.
kolumna: b
P ante E.
1:
Pelaſgis, regio Achaiæ, unde pelaſgus, a,
2:
um, Ieden ztámtąd.
3:
Pelaſgus, Nieyáki rodzay Laurowego drzewá.
4:
Pelicinum nomen herbæ.
5:
Pelethronium, ne. ciuitas Theſſaliæ & Pe=
6:
lethroni, Lud Lápithe zwány.
7:
Pelenthronicus item, Właſne ymię tego który
8:
naprzod narzędy końskie wynálasł/ yáko wę=
9:
dźidło/ śiodło/ vzdę/ etc.
10:
Pelias haſta Achillis, Drzewo Achilleſowe.
11:
Pelicanus, huius ni, maſc. ſec. Ptak w Egi=
12:
pcie/ Pelikan/ którego to yeſt przirodzenie że
13:
krwią ſwoyą drápiąc ſobie noſem ſwym pierśi
14:
ptaſzętá ſwe gdy od wężów bywáyą záduſzone
15:
pokrápia á ták ye záś ożiwia. Eadem cum
16:
Onocrotalo ut quidam ſcribunt.
17:
Pelides, maſc. patronymicum, Peleuſow
18:
ſyn Achilles.
19:
Peligni, ma. populi Italiæ Marſcis finitimi.
20:
Pelion, n. mons Theſſaliæ.
21:
Pella, æ, f. p. Miáſto Mácedońskie ná brzegu
22:
morzá Aegni/ w którym ſie Philippus Ale=
23:
xándra wielkiego ociec vrodźił.
24:
Pellæus, a, um, Któ ztámtąd yeſt. Et Alexan=
25:
der Pellæus iuuenis uocatur, Eſt etiam
26:
Pella urbs Syriæ.
27:
Pellax, & pellex, Vide Lacio.
28:
Pellego, idem quod perlego, Vide Lego.
29:
Pellenæ, pen. prod. Pellenarum oppidum
30:
Achaiæ unde Pellenæus, a, um.
31:
Pelliceo, Vide Lacio.
32:
Pellis, huius lis, fem. te, Skórá/ Lupieſz. właſ=
33:
nie.
34:
Pellicula. diminutiuum, Skórká/ Lupieżnik.
35:
Pelliceus, a, um, Skórzány/ Futrzny. Pellicea
36:
ueſtis, Szubká.
37:
Pelliceum, neut. ſubſtantiue idem, Szubká/
38:
Pellitus, a, um, pen. prod. W ſzubkę vbrány/
39:
álbo futrem podſzity.
40:
Pelliculo, as, are, Futrem podbiyam.
41:
Pelliris Galerus ex pelle factus CC. Fu=
42:
trzány bieryt.
43:
Pellio, onis, Kuſnierz.
44:
Pello, lis, li, ſum, ere, Pędzę/ Biyę. Pellere fri=
45:
gus, Wygániáć źimno/ To yeſt odeymowáć ſie
46:
źimnu. Pellere timorem animo, Nie bać
47:
ſie. Facile pellas ubi uelis, Latwie go wy=
48:
pędźiſz wyżemeſz gdy yedno będźieſz chciał. A
49:
foribus aliquem pellere, Przepłoſzić álbo
50:
odegnáć od drzwi. Pulſus ex ea regione,
51:
Wygnány z tey kráyiny. Quisnam pepu=
52:
lit tam grauiter fores, Kto ták bárzo vde=
53:
rził we drzwi. Pellere in exiliū, Wywołáć.
54:
Miles pellitur, Bywa precz wypędzón. Pelli
55:
patria, Być wygnany z oyczizny. Pelli regno
56:
ac ſedibus, Pelle animo timorem, Nie
57:
bóy ſie.
Pulſus,



strona: 287


kolumna: a
P ante E.
1:
¶Pulſus, huius pulſus, Wygnánie. Też
2:
Kołátánie/ zwonienie. Pulſus campanarū,
3:
Zwonienie. Pulſus arteriarum, Odbiyánie
4:
álbo żił drżenie.
5:
¶Pulſo, as, are, frequentati, Vſtáwicznie
6:
biyę/ wygániam/ Też dzwonię. Pulſare ho=
7:
ſtium, Zákołátáć we drzwi. Pulſare Ly=
8:
ram uel citharam pectine, Gráć ná Lu=
9:
tni. Meum pectus pulſat, Tłucze álbo drżi
10:
mi ná ſercu.
11:
¶Pulſatus, a, um, particip. Vbity. Vtłu=
12:
czony/ Wypchniony/ Wyrzucony. Pulſatum
13:
in pila ſemen, W możdżerzu vtłuczono.
14:
Qui ſe pulſatum a Celio dicebat, Po=
15:
wiedáyąc że go Celius vbił.
16:
¶Pulſatio uerbale, Bicie/ Stós/ Kołátánie/
17:
Zwonienie Pulſatio ſcutorum, Tárczi ye=
18:
dná o drugą ſtoſowánie bicie.
19:
¶Pulſula, pulſulȩ, dimin. Kroſtá/ Wzdę=
20:
cie. Pro quo fortaſſis in autoribus le=
21:
gendum Puſtula.
22:
¶Pulſatilis, læ, Vt, Pulſatiles uenæ idē
23:
quod Arteriæ, Ziły któremi dech wchodźi
24:
y wychodźi.
25:
¶Pulto, as, are, a ſupin, pultū, quo anti=
26:
qui utebantur idem quod pulſo, Plau.
27:
lbo & pultabo ianuam, Poydę y záko=
28:
łácę we drzwi.
29:
¶Pulſito, as, are, aliud frequent. idem
30:
ſignificans, Bez przeſtanku kołácę.
31:
¶Compoſita, Appello, appellis, ap=
32:
puli, pen. cor. appulſum, appellere. Eſt
33:
uerbum actiui generis, & proprie dici=
34:
mus, nauis appulſa eſt non autem ap=
35:
pulit, ſed homo aut uentus nauem ap=
36:
pulit, Do brzegá prziwodzę/ Przipłiwam.
37:
Cum ad littus idem appuliſſet, Gdy do
38:
tegóſz brzegá przipłinął. Appellere ad ali=
39:
quem, Przibliżić ſie do kogo. Alexandrum
40:
in Italiā claſſe appuliſſe conſtat, Pew=
41:
na rzecz yeſt że Alexánder do Włóch s obozem
42:
náwodnym przipłynął. Appellere etiam
43:
eſt, Przignáć/ Dognáć. Vt appellere ad
44:
aquam animalia, Bydło do wody dognąć.
45:
Et Metaphorice, Wziąć co przedſię/ vdáć
46:
ſie ná co. Vt appellere animum ad litera=
47:
rum ſtudia, Chcieć vczić. Mentem ad
48:
philoſophiam appellere idem.
49:
¶Appulſus, a, um, participium, Przi=
50:
płyniony do brzegá.
51:
¶Appulſus huius appulſus, Przipły=
52:
nienie.
53:
Appulſus ſolis, Metaph. pro ſolis ac=
54:
ceſſu, Przibliżenie słóńcá.
55:
¶Compello, lis, compuli, compul=
56:
ſum, ere, Weſpołek zganiam/ zgromádzam/
57:
Też przimuſzam. In gregem compellere,
kolumna: b
P ante E.287
1:
Ná yednę gromádę ſpędźić. Compellere
2:
in unum idem, compellere & congre=
3:
gare idem.
4:
Diſpellere & compellere contraria, In
5:
anguſtias aliquem compellere, W ciáſny
6:
kąt kogo wegnáć/ Przimuśić. Aliquem ad
7:
laqueum compellere, Przimuśić kogo
8:
áby ſie obieśił.
9:
¶Compulſo, as, are, frequentatiuum,
10:
Bić o co/ Brzękáć.
11:
¶Depello, Odganiam/ Wyganiam/ Odda=
12:
lam/ Odbiyam. Depellere urbe, Wygnáć
13:
z miáſtá. Depellere loco & depellere de
14:
loco, Wygnáć. Depellere a ſe, Odbić od
15:
ſiebie. Depellere ſuſpicionem a ſe, Odda=
16:
lić. Depellere famem cibo & potione.
17:
Tela depellere, Odbić. Depellere agnū
18:
matre, Oſtáwić. Depellere lacte idem.
19:
Depulſi agni, Oſtáwione yágniętá.
20:
¶Depulſo, as, are, frequentatiuum, V=
21:
ſtáwicznie wyganiam/ Oddalam/ etc.
22:
¶Depulſor uerbale, qui depellit, Od=
23:
daliciel.
24:
¶Depulſio, onis, uerbale fem. Oddale=
25:
nie/ Odbicie/ Odegnánie/ Odpędzenie.
26:
¶Expello, Wypędzam/ Wyganiam. Ex=
27:
pellere aliquem regno, Wugnáć z Kró=
28:
lewſtá
. Bonis & fortunis omnibus ex=
29:
pellere, Ze wſziſtkiey máyętnośći wygnáć.
30:
Expellere ſe a periculo, Vwieść przed
31:
nieyáką niebeſpiecznośćią. Expellere ex
32:
patrimonio. Expellere deſidiam ex
33:
corde, Odyąć ſie leniwſtwu.
34:
¶Expulſo, as, are frequentatiuum, Bes
35:
przeſtanku wypędzam.
36:
¶Expulſio, onis, Wygnánie/ Wypędzenie.
37:
Bene meritorum ciuium expulſiones,
38:
Dobrze záchowáłych mieſzczan z miáſtá wy=
39:
rzucánia. Expulſor, oris, Wypędźiciel.
40:
¶Expultrix, uerbale f. Vt, Expultrix
41:
uitiorum philoſophia, Wypędźicielká
42:
wſzech niecnot.
43:
¶Expulſim aduerbium id eſt frequen=
44:
ter pulſando Calep. ſine authore.
45:
¶Impello, Pobudzam/ Przimuſzam/ Wpy=
46:
cham/ wgániam Impellere haſtam, Drzewo
47:
wepchnąć/ Albo záwádźić drzewem. Nullo
48:
impellente cadebant, Pádáli ácz ich nik nie
49:
gonił. Diſputatio impulit ut ita crede=
50:
rem, Przimuśiłá. Animos in ſpem im=
51:
pellere, Dodáć dobrey nádzieye.
52:
¶Impulſus, a, ū, Przimuſzony/ Pobudzony
53:
¶Impulſus, huius ſus, Pobudzenie/ Do=
54:
dánie chući. Tuo impulſu, Zá twoyą potu=
55:
chą. Impulſu ueſtro loquor, Zá przimu=
56:
ſzenim wáſzym. Impulſus ſcutorum, O=
57:
trącenie tarczy. Primo impulſu, Pierwym
58:
zápárciem.
¶Impulſio,



strona: 287v


kolumna: a
P ante E.
1:
¶Impulſio uerbale, idem, Impulſione
2:
tua iam factus ſum hilarior, Zá potuchą
3:
twoyą.
4:
¶Impulſor, impulſoris, Pobudźić/ Po=
5:
duſzcziciel. Me impulſore hæc non fecit,
6:
Nie zá moyim poduſzczenim. Me impulſo=
7:
re hanc emptam eſſe ait, Powieda żem mu
8:
ná to rádźił/ áby tę kupił. Suaſor & impul=
9:
ſor profectionis meæ, Ráycá/ y pobudźi=
10:
ciel yechánia mego/ to yeſt ón mu rádźił y po=
11:
budzał ná tę drógę.
12:
¶Propello, Pogániam/ dáley pomykam/
13:
Popycham/ Spieram. Propellere inimi=
14:
cos, Zeprzec nieprziyacioły. Propellere a
15:
caſtris, Pognáć od obozá. Propellere pe=
16:
cus paſtum, Bydło pognáć ná paſzą. Pro=
17:
pellere periculum, Oddalić.
18:
¶Propulſo, as, are, frequentatiuum,
19:
Odeymuyę/ Odbiyam/ Odganiam. Propul=
20:
ſare ac propellere impetum inimico=
21:
rum, Náyechánia nieprziyaciół zeprzeć. Pro=
22:
pellere iniurias hominum, Odyąć ſie
23:
krziwdźie. Morbos remedijs propulſa=
24:
re, Niemocy lekárſtwem oddalić. Propul=
25:
ſare famam, frigus, & ſimilia.
26:
¶Propulſatio, Oddalenie/ Spárcie/ Od=
27:
yęcie.
28:
¶Perpello id eſt perfecte pello. Doga=
29:
niam/ Dopieram. Perpellere ad deditio=
30:
nem, Dognáć áż do poddánia.
31:
¶Repello, Odpędzam/ Spieram Odbiyam.
32:
Niedopuſzczam. Clauis ac fuſtibus repu=
33:
lerunt, Máczupgámi y kiymi odpędźić. Vim
34:
ui repellere, Gwałt gwałtem odeprzeć. A
35:
gubernaculis ciuitatum repellere, Być
36:
wyrzucón z vrzędów. Ab eius templi adi=
37:
tu repeluſti, Odbiłeś mie od prziſtępu/ Nie
38:
dopuśćiłeś mi prziſtępić. Seruitutem a cer=
39:
uicibus repellere, Wyłamáć ſie z niewoley
40:
¶repulſus, a, um, participium, Odbity/
41:
Spárty/ Odpędzony. Repulſus foribus,
42:
pro a foribus, Odpędzony ode drzwi.
43:
¶Repulſus, huius repulſus, Odegnánie/
44:
Odpędzenie.
45:
¶Repulſa, æ, fem pri. reiectio ad hono=
46:
re & dignitate, Odmowienie/ Wzgárdze=
47:
nie. Accipere repulſam & ferre repul=
48:
ſam. Nie chcieć być prziyęt ná vrząd/ Być
49:
przerzucón przes nogę w przipowieści. Poſt
50:
tres repulſas, Po trzecim odrzuceniu álbo
51:
odmówieniu doſtoynośći. Duas ædilitatis
52:
accepit repulſas, Dwá kroć mi odmówio=
53:
no doſtoynośći.
54:
¶Diſpello, Roſpycham/ Rozeymuyę/ Roz=
55:
biyam. Ventus diſpellet iſtas nebulas,
56:
Wiátr rozbiye ty mgły. Diſpellere & De=
57:
pellere contraria, Diſpellere caliginem
kolumna: b
P ante E.
1:
ab animo, Siąć mgłę z vmysłu/ To yeſt
2:
dodáć komu rozumu/ Vczinić rozumnym.
3:
Pello, as, aui, are, non eſt in uſu, ſed com=
4:
poſi. Appello, as, aui, are, de quo ſupra
5:
¶Compello, as, aui, Mówię tu komu.
6:
Humaniſſime compellauit, Bárzo Lucko
7:
Vkłádniuchno ku mnie mówił. Blande ho=
8:
minem compellare, Lágodnie s człowie=
9:
kiem mówić. Nomine aliquem compel=
10:
lare, Właſnym ymieniem kogo záwołać.
11:
¶Compellare aliquando ſignificat,
12:
Ruſzić/ Dotknąć kogo słowy. Vt compel=
13:
lauit eum in contione, Ruſził go słowy ná
14:
ſpolnym zgromádzeniu.
15:
¶Compellatio uerbale, Miánowánie/
16:
Záwołánie/ Też Dotknienie.
17:
¶Interpello. Wmiátam ſie komu w rzecz/
18:
przeſzkadzam komu rzecz álbo yáką ſprawę
19:
yego. Nihil te interbellabo continentem
20:
orationem audire malo, Nie chcęc przeſz=
21:
kádzáć rzeczy wolę cáłey rzeczy wysłucháć. In=
22:
terpellare negotio aliquem, Pytać kogo.
23:
¶Interpello aliquando interumpo uel
24:
impedio, Záwádzam/ Przeſzkadzam. Tota
25:
res interpellata eſt bello, Cic. Przeſzko=
26:
dziłá woyná wſziſtki rzeczy. Debitorem
27:
interpellare, Vpominác ſie dłużników
28:
długu.
29:
¶Interpellare item, Prośić/ Zędáć kogo ócz
30:
¶Interpellatio uerbale, Záwádzánie/ Prze=
31:
ſzkadzánie.
32:
¶Interpellator, oris, Wádźiciel/ Przeſzko=
33:
dźiciel. Interpellare aliquem pro aliquo,
34:
Przicziniác ſie zá kim.
35:
Pellos pelli genus, ardeæ, Czáplá.
36:
Pelluceo, idem quod perluceo, Vide Lux
37:
uel Luceo.
38:
Pelluo idem quod perluo. Vide Luo.
39:
Pelluuium, uij, Miednicá/ álbo fáská do vmy=
40:
wánia nóg. Sicut Malluuium, Miednicá
41:
do vmywánia rąk. Pollubrum idem.
42:
Peloponeſus, fem. ſecund. penult. prod.
43:
Kráyiná w Greciey miedzy dwiemá morzomá.
44:
Ionio et Aegeo alias Pelaſgia nūc Mo=
45:
rea dicitur, W którey známienite miáſtá
46:
były yáko. Argos Lacedæmon.
47:
Pelops, maſc. filius Tantali.
48:
Pelopeius, a, um, adiect.
49:
Peloris, pen. prod. peloridis, Nieyáki ro=
50:
dzay ryb w skorupách yáko ráki.
51:
Pelorus, pen. pro. m. Przedgórze w Siciliey.
52:
Pelorius, Latine Excelſus, uaſtus, Wyſoki
53:
Wielki/ Szeroki.
54:
Pelta, æ, Máła tárćicá ná poły okrągła.
55:
Peltiſta, æ, maſc. idem.
56:
Peltatus, a, um, Który tákową tárczę nośi.
57:
Peluis, huius peluis, Miednicá.
Peluſium,



strona: 288


kolumna: a
P ante E.
1:
Peluſium, ſij, unum ex oſtijs Nili, et ciui=
2:
tas Aegipti cuius populi Peluſiotæ.
3:
Peluſius, a, um, adiect.
4:
Peluſiacus, a, um.
5:
Peluſianus, a, um, Ieden ztámtąd.
6:
Peminoſus, a, um, Feſtus annotauit ex
7:
Varrone, ubi nūc legitur Aeſtu rimoſꝰ.
8:
Penarius, penarij, ut legit Feſtus maſc. ſe.
9:
uel ut Varro de lingua Latina Penaria
10:
æ, ut uero alij Penarium, rij, Spiżárnia/
11:
Komorá do chowánia potráwnych rzeczy.
12:
Penates. penatium, penatibus, maſc, Bo=
13:
gowie domowi przed czáſy byli wierzeni.
14:
Pendeo, pendes, pependi, penſum, pende=
15:
re, Wiſzę/ áni mie tám áni mie ſám/ wątpię.
16:
Metaph. Sagittæ pendebant ab hume=
17:
ro, Strzáły wiśiáły od rámion. Pendere
18:
per pedes, Zá nogi wiśieć. Pendet a ue=
19:
ſtra ſalute noſtra ſalus, Náſze zdrowie ná
20:
wáſzym należy. Pendit Reſpub. a Bruto,
21:
Stoyi ná Brucie. Pendere ex alicuius ar=
22:
bitrio, Wedle woley cziyey żić. Pendere
23:
promiſſis, Ná cziych obietnicách wiśieć.
24:
Pendeo animi, Nie wiem co mam począć áni
25:
mie tám áni mie ſám. Pendet ab illius ore,
26:
Nie śmie nic począć yedno co ón każe. Pen=
27:
det ſpe extrema uita illius, Ná włós ku
28:
ſie dzierży żiwot yego. Pendet per ſe dra=
29:
gmas decem, Sámi przes ſię wazą dźieśięć
30:
łótów. Narrantis coniunx pendet ab o=
31:
re uiri, Pilnie zádźiwiwſzy ſie słucha. Pende=
32:
re animi pro animo, more antiquo pro
33:
dubium eſſe Wątpić/ W boyáźni być.
34:
Pendens, tis participium ſiue nomen ex
35:
participio, Wiſzący. Pendentes alæ, Wi=
36:
ſzące skrzidłá.
37:
Pendulus, a, um, Záwieśiſty/ Pochodźiſty.
38:
Pendula loca, Pochodźiſte mieyſcá. Pen=
39:
dulum uinum, Wino w groniech ná winni=
40:
cy wiſzące.
41:
Penſilis, & hoc le, Záwieſzony/ Wiſzący.
42:
Quod ſcilicet ſuſpenſum et ſublime eſt,
43:
Penſilis currus, Koliepká. Penſile geſta=
44:
torium idē, fecit ſe penſile, Obieśił ſie.
45:
Penſilis lychnus, Wiſząca lámpá.
46:
Penſilia uehicula, Wiſzące wozy.
47:
Penſilis hortus, Ogrodek ná tramiech álbo ná
48:
róſtowániu w zgórę przi oknách vcziniony.
49:
Penſum, penſi, n. ſ. Kądźiel/ To yeſt ták wiele.
50:
przędze álbo wełny yáko ná yednę kądźiel czi=
51:
nią. TRahere penſa, Prząść. Penſum fa=
52:
cere, Kądźiel ſwą oprząść.
53:
Penſum aliquando pro filis, Miáſto nići/
54:
Przędze.
55:
Penſum per translationē, Robotá ná yeden
56:
dźień/ Obrok roboty. Nondum abſolui
57:
hodie meum penſum, Ieſzczem ſwego
kolumna: b
P ante E.288
1:
obroku dźiś nie wypełnił. Me ad meum
2:
munus penſum reuocabo, Wrocę ſie.
3:
Accurare penſum, Polecenie álbo obrok
4:
dźienny wypełnić. Cōficere penſum, Exi=
5:
gere pēſum. Peragere operis ſui penſū,
6:
¶Compoſi. Dependeo, es, di, ſum, ere,
7:
Zwieść ſie. Dependet illi collo torques,
8:
Zwieśił mu ſie łáńcuch z ſziye. Omnis illorū
9:
ſalus de noſtra ſalute dependebat.
10:
¶Impendeo, Wiſzę ná czim/ Przibliżam ſie/
11:
Nádchodzę. Impendent magni tumultus
12:
bellorum, Wielkie walki ſą zá páſem/ Przi=
13:
bliżáyą ſie. Impendebat mons altiſſimus,
14:
Nád námi bárzo wielka górá byłá. Impen=
15:
dēt te mala. Oczekawa cie wielkie nieſzczęś=
16:
ćie. Nunc iam alia cura impendet pe=
17:
ctori, Inſze teras mam ſtáránie ná ſię/ Inſze
18:
mi teras w głowie czwała. Impenſa uolū=
19:
tas pro propenſa, Chutliwa wola.
20:
¶Impendens participium, Nádchodzą=
21:
cy/ Przibliżáyący. Plin. Impendēte pluuia
22:
ſeri iubent, Gdy ſie ná deſzcz zbiera ſiać ka=
23:
żą. Impendens dolor, Przibliżáyąca ſie bo=
24:
leść.
25:
¶Superimpendeo, Wiſzę nád czim/ Gro=
26:
żę ſie páść.
27:
¶Propendeo, Záwieſzam ſie/ Skłániam ál=
28:
bo ſchilam ſie. Propendere in aliquem in=
29:
clinatione uoluntatis, Mieć chuć przećiw=
30:
ko komu.
31:
¶Propendens particip. Ná dół ſie zwie=
32:
ſzáyący.
33:
¶Propenſus, a, um, participium et no=
34:
men ex participio, Pochilny. Et Metaph.
35:
Addictus uel deditus, Chutliwy/ Vkłá=
36:
dny/ Skłonny. Propenſior ad uolupta=
37:
tem, Skłonnieyſzy ku roſzkoſzam. Propen=
38:
ſus ad bene merendum, Chutliwy ku zá=
39:
chowániu ſie komu. Propenſum ad diſcen=
40:
dum, Máyący chuć ku vczeniu. Propenſo
41:
animo aliquid facere, S cziſtą chucią.
42:
Propenſior in alteram partem, Chutli=
43:
wſzi ku drugiey ſtronie. Propēſior in neu=
44:
tram partem, Nie mniey yedney ſtronie
45:
żiczy yáko y drugiey.
46:
¶Propenſe, aduerb. Chutliwie.
47:
¶Propenſio, uerbale, Chuć, Wola/
48:
Skłonność przećiw komu.
49:
Pendo. dis, di, ſum, ere, act. Ważę. Ponde=
50:
ro et per translationē, Conſidero æſti=
51:
mo, Obaczawam/ Roſmyślam ſie/ Szácuyę.
52:
Nunquam oſtendiſti quanti illū pen=
53:
deres, Nigdyś nie okazał yákoś go ſobie ważił
54:
Rem uobis proponam uos eam ſuo
55:
nominis pondere penditote, Chę wam
56:
rzecz przed oczy położić á wy yą yáko ſie ſámá w
57:
ſobie má vwaſzcie
Pendere



strona: 288v


kolumna: a
P ante E.
1:
Pendere item, Płáćić. Pendere uectigal,
2:
Czlić/ Cło zápłáćić. Pendere uſuram, Od=
3:
dáć lichwę. Pendere pœnas, Być skaran.
4:
Pendere pœnas magiſtro, Wźiąć chłoſtę
5:
od miſtrzá. Syrus mihi tergo pœnas
6:
pendet, Zádkiem mi to zápłáći/ Odbiyę to
7:
ná niem.
8:
Penditur imperſonale Plinius. Iterum
9:
publicanis imperij noſtri penditur,
10:
Bywa płácono celnikóm. Ibi res ſpectatur
11:
non uerba penduntur, Ná rzecz ſámę tám
12:
wzgląd máyą nie vważayą słów.
13:
Penſo, as, are, frequentatiuum, Vſtáwi=
14:
cznie vważam/ Szácuyę. Penſare amicos
15:
factis, Ty zá prziyaciele mieć y ſzácowáć/ któ=
16:
rzi nie lutuyą czinić dla prziyacielá, Penſare
17:
argento pro emere, Kupić. Penſare ui=
18:
cem. Oddáć/ Záwetowáć. Penſare ſingu=
19:
la, Wſziſtki rzeczy pilnie vwáżić. Penſare
20:
aliquid ex alio, Iednę rzecz z drugiey ſzáco=
21:
wáć.
22:
Penſator uerbale, Szácownik/ vważiciel.
23:
Penſatio, penſationis in Biblijs pro pen=
24:
ſione.
25:
Penſito, as, are, frequentatiuum, a penſo
26:
frequentatiuo, Dobrze vważam/ Myślę/ y
27:
Rozmyślam/ y to y owo przed ſię bierzę/ Ro=
28:
zbieram rzecz ſam s ſobą.
29:
Penſitare item, Płáćić Czinſzowáć.
30:
Penſitatio, Oddánie/ Záwetowánie.
31:
Penſitator, penſitatoris, Ten który vważá á
32:
rozbiera rzecz/ Rozmyślny.
33:
Penſor, oris, idem.
34:
Penſiculo, as, are, idem quod penſitare.
35:
Penſiculate aduerbium, Vważnie/ Pilnie/
36:
Rozmyſlnie. Calep. ſine authore,
37:
Penſiculator idem quod penſitator.
38:
Penſitatus, a, um, participium, ſiue no=
39:
men ex participio, ut res pēſitata, Rzecz
40:
dobrze vwáżona.
41:
Penſio, penſionis, Zápłátá/ czinſzowánie/
42:
Czinſz/ Lichwá.
43:
Penſionarius qui penſionem alicui ſol=
44:
yere tenetur, Czinſzownik/ Penſionarz. Cal.
45:
ſine authore.
46:
Penſiuncula, diminutiuum, Czińſzik.
47:
Penſum. penſi, neut. ſecund Rozmysł. Vo=
48:
bis quid faciatis minus penſi eſt, Nic
49:
wy o tym nie myślicie. Albo nie macie ná to
50:
żadnego rozmysłu co byście mieli czinić. Ni=
51:
hil penſi habere, Nic o czim nie myślić. Nic
52:
nie dbáć.
53:
Penſior, & hoc penſius, Ważnieyſzy. Plaut.
54:
Altera utra ſit conditio penſior uir=
55:
ginem ac uiduam habere, Która by
56:
rzecz ze dwu lepſza álbo łácnieyſza ku ſzácowá=
kolumna: b
P. ante E.
1:
niu/ á vważeniu byłá. Nihil quicquam
2:
eſt charius penſiuſ nobis quam noſ=
3:
met ipſi, Nic nie mamy lepſzego ani ważniey=
4:
ſzego yáko ſámi ſiebie.
5:
¶Compoſita a pando, Paruipendo,
6:
is, ere, Zá nic nie mam/ Nie wáżę.
7:
¶Floccipendo & Nihilpendo idem.
8:
¶Magnipendo, Wyſoko ważę.
9:
¶Appendo, appendis, appendi, ap=
10:
penſum, appendere, Záwieſzam. Appen=
11:
dere aurum, Záwieśić álbo wáżić złoto.
12:
¶Mutuo appendere pro mutuo dare,
13:
Pożiczić.
14:
Appendere per Metaphoram transla=
15:
tum ad incorporea, ut appendere uer=
16:
ba, Vważić ſwe słówá.
17:
¶Appenſus, a, um, participium, Zá=
18:
wieſzony/ Też ważnony/a/e.
19:
¶Appendix, cis, pen, cor, Prziſádzenie/
20:
Przizáwieſzenie.
21:
¶Appendicula diminutiuum, Prziſá=
22:
dzeniczko.
23:
¶Compendo non uſurpatur, ſed eius
24:
frequentatiuum.
25:
¶Compenſo, as, are, Oddáyę/ Záwe=
26:
tuyę.
27:
¶Diſſoluere & Compenſare, Záweto=
28:
wáć. Quando tandem compenſabis,
29:
Ale kiediſz mi wżdy oddaſz to com zwłaſzczá
30:
prze cię vczinił.
31:
¶Compenſatio uerbale, Oddánie/ Zá=
32:
wetowánie.
33:
¶Compendium, compendij, Zisk/ oſz=
34:
cządzánie/ Skąpienie/ Pożitek.
35:
Aliquando etiam pro itinere abbreui=
36:
ato, Krótſza á lepſza drógá/ Krótkie opiſá=
37:
nie niektórey rzeczy. Methodus. Quȩſtus
38:
& compendium, Zysk. Multos damno
39:
afficit dum ſuis compendijs ſtudet,
40:
Wiele ich kus zkodzie przipráwia przes ſwe
41:
łákomſtwo gdy ſobie miéſzek nábiya. Studere
42:
ſuis compendijs, Ná ſwóy młyn wodę
43:
obrácáć/ to yeſt łákomie zbieráć. Conferre
44:
uerba ad compendium, Krotkiemi słówy
45:
rzecz odpráwić. Compendium dictis fa=
46:
cere idem. Compendium libri face=
47:
re, Vkrócić/ Vmnieyſzić/ Summę krotkiemi
48:
słowy oſięgnąć.
49:
¶Compendioſus, a, um, Pożiteczny/
50:
Wiele pożitków prinoszący/ Też krótki. Vt
51:
compendioſum iter, Krótka álbo Bliſzſza
52:
drógá.
53:
¶Compendiarius, a, um, Krótki/ Bli=
54:
ski. Vt uia ad gloriam compendiaria
55:
Bliſzſza drógá ku oſięgnieniu sławy.
¶Compen=



strona: 289


kolumna: a
P ante E.
1:
¶Compendifacere uerbum Plautinū,
2:
Skępić.
3:
¶Dependo, Ná wadze leżę/ płáczę/ odwa=
4:
żam.
5:
Dependere mercedē, Zápłáćić myto. De=
6:
pendere operam, Odpłáćić.
7:
¶Diſpendo, Dźielę/ podźielam/ rodźielam/
8:
vtracam/ trawię.
9:
Multum diſpendiſti pecuniarum, Roz=
10:
dałeś niemálo pieniędzy.
11:
¶Diſpendium, Szkodá/ vtrátá/ koſztunek.
12:
Nuſquam melius fui minore diſpen=
13:
dio, Nigdym ſie lepiey nie miáł zá równiey=
14:
ſze pieniądze.
15:
¶Diſpendioſus, Szkodliwy/ vtrátny.
16:
¶Diſpenſo, as, are, frequentatiuum,
17:
Rozdawam/ rozdźielam/ podźielam. Diſpen=
18:
ſare æqua portione, Równo podźielić.
19:
Res domeſticas diſpenſare, Vrzędowáć
20:
vrzędownikiem być.
21:
¶Diſpenſator, oris, Száfarz.
22:
¶Diſpenſatio, onis, Száfárſtwo/ ſzáfowá=
23:
nie.
24:
¶Expendo, Wydáyę/ też vważam. Ex=
25:
pendere aurum auro, Iedno złoto prze=
26:
ćiw yednemu vważáć. Hunc hominem
27:
decet auro expendi, Iáko złoto by go ſo=
28:
bie wáżić.
29:
Expendere pœnas ſcelerum, Zápłáćić
30:
wyſtęp/ dáć winę. Expendant ſe ipſi,
31:
Niechay ſie ſámi vznáyą co zacz ſą. Expen=
32:
dere pecuniam, Wydáwáć pieniądze.
33:
¶Inexenſus, a, um, participium, Wa=
34:
żony.
35:
¶Expenſum, expenſi, & expenſa, æ,
36:
Koſztunek/ wydawánie pieniędzy. Quis red=
37:
det mihi expenſas, Kto mi wroći com
38:
wydał.
39:
Mihi feras expenſam, Mnie przipiſz co
40:
wydaſz.
41:
Expenſum referre, Oznaymić co ſie wy=
42:
dáło.
43:
Fortunæ omnia expenſa feruntur &
44:
excepta Wſziſtko bywa fortunie przipiſowa=
45:
no.
46:
¶Impendo, Nákłádam/ kłádę/ przidá=
47:
wam.
48:
¶Impendere operam, Przidáć pilnośći.
49:
Impendere alicui, Nákłádáć komu. Pecu
50:
niam in res uanas impendere, Ná proż=
51:
ne rzeczy pieniądze wydáć. Tempus ſtu=
52:
dijs impendere, Vdáć ſie ná naukę. De
53:
ſuo impendere, Z ſwych dóbr nákłá=
54:
dáć.
55:
¶Impenſus, a, um. Náłożony. Vt impen
56:
ſum precium fruſtra abijt. Náłożone pie=
57:
niądze w niwecz ſie obroćili.
kolumna: b
P ante E.289
1:
¶Impenſus, etiam nomen ex partici=
2:
pio, Plaut. Væ miſero illi cuius cibo
3:
iſte factus eſt impenſior, Koſztowniey=
4:
ſzy.
5:
Homine ingrato nihil eſt impenſius,
6:
Nic nie yeſt koſztownieyſzego yáko człowiek
7:
nie wdźieczny/ to yeſt ná którym by ſie więcey
8:
vtráćiło/ á w niwecz obróćiło.
9:
¶Impenſa, æ, idem quod expenſa,
10:
Koſztunek/ nákład.
11:
Magnis impenſis uiuitur hic, Koſztow=
12:
nie álbo dorgo tu żiwie. Nulla impenſa
13:
conficies negotium, Króm którego koſz=
14:
tunku. Facere impenſas, Vtrátę wieść.
15:
¶Impenſe aduerbium, Bárzo wielmi.
16:
Impenſe amare, Bárzo miłowáć Impen=
17:
ſe fauere, Vprzeymie żiczić. Illi inuidere
18:
miſere uerum unus tamen impenſe,
19:
Ale yednák yeden ná bárźiey/ etć. Multo im=
20:
penſius accendi, Dáleko bárziey ſie zápa=
21:
lić.
22:
¶Impendium idem quod impenſa, ad
23:
aſſem reddere promiſit impendium,
24:
Do naymniejſzego pieniądzá obiecał zápłá=
25:
ćić nákład.
26:
¶Impendioſus, a, ū, Koſztowny/ vtrátny.
27:
wiele trawiący.
28:
¶Impendio aduerbium intendendi,
29:
Bárzo.
30:
Impendio odiſſe aliquem, Z duſze kogo
31:
nienayzrźeć.
32:
Impendio loquatior, Názbyt świekot=
33:
liwy.
34:
Ille uero minus minuſ impendio
35:
curare, A ón co dáley tym dáleko mniey
36:
dbał.
37:
Perpendo, Vważam/ rozwázam/ baczę. Dili=
38:
genter perpendere, Pilnie rzecz którą ro=
39:
zważić. Perpendis ne? Bacziſzli? Rozumieſz=
40:
li?
41:
Perpenſus, a, um, participium, Vważony/
42:
rozmyślony/ a/e.
43:
Perpenſum exploratum habere, Do
44:
brze wyrozumieć/ wybaczić.
45:
Perpendiculum, perpendiculi, neu. Ołow=
46:
na waſzká cieſielska.
47:
¶Rependo, Oddáyę/ odwetuyę. Repen=
48:
ſum auro caput, Głowá pieniędzmi odku=
49:
pioná.
50:
¶Repenſo, as, are, frequentatiuum,
51:
Częſto á gęſto oddáyę/ odcziniam.
52:
¶Suſpendo, Wieſzę/ záwieſzam. De arbo=
53:
re ſuſpendere, Ná drzewie obieśić.
54:
In arbore ſuſpendere idem, Rem ali=
55:
quam ſuſpendere, Záwieśić którą rzecz.
56:
Cauſas & iudicia ſuſpendere, Záwieśić
57:
ſądy.
CCAliquem



strona: 289v


kolumna: a
P ante E.
1:
Aliquem ſuſpendere & animum ali=
2:
cuius ſuſpendere, Zoſtáwić go w niepew=
3:
ney rzeczy. Suſpendere naſo, Náśmiać ſie
4:
z kogo. Suſpendere gradum, Záſtánowić
5:
ſie. Spiritum ſuſpendere inter legendū
6:
Długo tchu nie puśćić.
7:
¶Suſpenſus, a, um, participium ſiue
8:
nomen ex participio, Obieſzony. Reſte
9:
ſuſpenſus manibus ſe demiſit, Obie=
10:
śiwſzy ſie ná wići rękomá ſie ſpuśćił.
11:
¶Suſpenſus item, W wątpienie wprá=
12:
wiony/ nie wiedzący coby miał czinić. Su=
13:
ſpenſus & ſolicitus animus, Gradu ſu
14:
ſpenſo ire, Ná pálcách iść/ vważiwſzy ſie iść.
15:
Suſpēſio uerbale, Niepewność/ wątpienie
16:
¶Suſpendium, ſuſpendij, Záwieſzenie/ też
17:
obieſzenie ná ſzubienicy/ ſzubienicá. Suſpen=
18:
dio dignus, Godźien ſzubienice. Suſpen=
19:
dio petere, Forintowáć/ prziwodźić prze=
20:
ćiwko komu złodzieyſtwo. Suſpendia dira
21:
cognitabas, Myſliłeś ſie hániebnie obieśić.
22:
¶Suſpendioſus, a, um, Záwieſzáyący.
23:
Pene aduerbium, Málem. Pene me leſiſti,
24:
Málemeś mie obráźił. peniſſume in ſuper=
25:
latiuo dixit Plaut. Inſolenter.
26:
Penelope, fem. Dźiewká Icari żoná Vlyſſis.
27:
Penelopes telam texere prouerb. Dár=
28:
mo robić/ czinić to co ſie záś tárgowáć muśi.=
29:
Penelopes aues quæ & Meleagrides uo
30:
cantur.
31:
Penes propoſitio accuſatiua, Podle. Penes
32:
te eſt, W twoyey to mocy yeſt. Penes eum
33:
ſumma imperij erat, On rádźił á ſprá=
34:
wował Rzeczpoſpolitą/ on był nayſtárſzym.
35:
Vt penes eoſdem pericula belli penes
36:
quos præmia eſſent, Abyći niebeſpiecz=
37:
nośćy walki vżiwáli/ którzi pożitek z tego
38:
máyą/ álbo áby ći gardł ſwych náſtáwiáli
39:
którzi żołd máyą. Penes te culpa eſt, Tyś
40:
w tym winien. Omnia habet bona quē
41:
penes eſt uirtus, Wni czym temu nieſcho=
42:
dźi kto cnotę ma. Cum penes te omnis
43:
poteſtas foret meæ uitæ, Gdiś miał moc
44:
nád moyim gárdłem/ álbo gdyś w ſwey mo
45:
cy moye gárdło miał. Muliebris certami=
46:
nis laus penes Lucretiam eſt, Chwałę
47:
walki niewieściey Lucrecia otrzimáłá. Iſthæc
48:
penes uos pſaltria eſt, W wáſzym domu
49:
yeſt/ przi was yeſt.
50:
Penetro, as, aui, are, Przechodzę/ wchodzę/
51:
wſtępuyę w co. Penetrare Athlantem,
52:
Przes górę Athlantem przeiść. Penetrare
53:
in cœlum, Wſtępić do niebá. Ad ſummas
54:
dignitates penetrare, Wſtępić ná wyſoki
55:
ſtan Nulla res magis penetrat animos
56:
hominum, Zadna rzecz bárziey ſie nie chwy=
57:
ći ludzkich vmyſłów. Penetrare in alteram
58:
partem, Ná drugą ſtronę przeiść.
kolumna: b
P ante E.
1:
Penetrabilis, le, Przechodzący/ co zwłaſzczá mo=
2:
że być przechodzono álbo przeydźiono.
3:
¶Impenetrabilis, le, Co nie może być prze=
4:
byto/ nieprzebyty/ nieprzeſzły.
5:
Penetrale, lis, ſubſtantiue, neut. Wnętrzny
6:
gmách/ kómorá w domu álbo w kościele.
7:
Penetrale aliquando adiectiuum pene=
8:
tralis ſcilicet & hoc penetrale, ut pe=
9:
netralis focus, Wnętrzny ogień/ domowe
10:
ognisko.
11:
Peneus triſyllabum, pen. longa, maſcul.
12:
πηνει̃ος fluuius Theſſaliæ circa mon=
13:
tem Oſſa.
14:
Penia, fem. Latine paupertas, Vboſtwo.
15:
Penicillus Vide Penis.
16:
Penis maſc. cauda, Ogón/ też męski członek.
17:
Penicillus, penicilli, & peniculus, penicu=
18:
li, uel peniculum, peniculi, omnia ſi=
19:
gnificant id, quo calciamenta uaſa
20:
terguntur, Wiecheć/ ſzmáćisko/ álbo ſzczot=
21:
ká którą co wycieráyą y chędożą/ też nieyákie
22:
málárskie naczinie którym máluyą.
23:
Peniculum ſiue penicillum tectorium,
24:
Naczinie którym mury pobieláyą też mech
25:
który w rany kłády.
26:
Peniculamentum, Brzeg álbo obłogá nadol=
27:
na w ſukniey.
28:
Penitus, a, um, pen. prod. Co z ogoná yeſt.
29:
Peniuſcula, Vide Inſula.
30:
Penitus, pen. cor. We wnątrz.
31:
Penitior, Wnętrznieyſzy. Penitiſsimus, Na=
32:
wnętrznieyſzy. Abducta ex Arabia pe=
33:
nitiſsima, Z ſámego pośrzódku Arábiyey
34:
vwiedźiona.
35:
Penitus aduerb. locale, Aż do dná. Penitus
36:
delere, Aż do dná wykorzenić.
37:
Penitus aliquando aduerbium qualita=
38:
tis, ut penitus ſe in familiaritatem iſtius
39:
dedit. Vprzeymie ſie wdał w yego towá=
40:
rziſtwo. Penitus cognoſcere, Práwie yáko
41:
ma być poznáć. Hanc conſuetudinem pe=
42:
nitus amiſimus, Ten obyczay práwie ſpeł=
43:
ná zgubiliſmy.
44:
Penna, pennæ, fem. p. Pióro. Pennas inci=
45:
dere alicui prouerb. Obſiec komu skrzidłá
46:
to yeſt odyąć ſwą wolą.
47:
Pennula, læ, dimin. Piorko.
48:
Pennarium, Pennal. Repoſitoriū pennarū
49:
Pennatus, a, um, Pierziſty/ a/ e. Pennatum
50:
telum, Strzałá piórem okliyona. Pennatus
51:
equus, Kóń s federpuſzen.
52:
Penniger, a, um, Piórziſty/ puſzáty.
53:
Penniculum, pinna eſt quæ facili motu
54:
uentorum indicet flatum, CC.
55:
Penſiculo, Vide Pendo.
56:
Penſilis, Vide Pendeo.
Penſio



strona: 290


kolumna: a
P ante E.
1:
Penſio, Penſitator, penſito, penſo, penſa,
2:
Vide Pendo.
3:
Penſum, Latine quin, Pięć.
4:
Pentadoron, com. pen. prod. Quod eſt
5:
quo uerſus quin palmorum, Ná
6:
piąći dłońi. Et apud Plin. ædificij ge=
7:
nus,
8:
Pentaglottus latine quin linguis, Pięć
9:
yęzików vmieyący.
10:
Pentaphyllon, Tormetilla, ziele/ Birckwurtz
11:
oder Tormentil po niemiecku.
12:
Pentapolis, pen. prod. Regio illa quin
13:
ciuitatum in Africa inter quas eſt So=
14:
doma & Gomora alias Cyrenaica
15:
regio ut ſupra, hodie uulgus Barba=
16:
riam uocat.
17:
Pentateuchus, Pięciory xięgi Moyżeſzowe w
18:
Bibliey. πέντε qui τε̃νχος, uolu=
19:
men.
20:
Pentachli dicuntur qui in ludo quin
21:
artes gymnaſticas exercent, uidelicet
22:
diſcum, curſum, ſaltum, palæſtram, &
23:
iaculationem, latine quinquetri=
24:
nes.
25:
Pentathlum eiuſmodi exercitatio latine
26:
Quinquetrium, Gry álbo turniey z piąći
27:
ſztuk przerzeczonych złożony.
28:
Pentecontarchus, Rotmiſtrz ná pięćdźieſiąt
29:
oſób.
30:
Pentemimeris, huius pentemimeris, fem.
31:
Latine ſemiquinaria, Cæſura in uer=
32:
ſibus quoties poſt octo tempora ſyl=
33:
laba relinquitur partem orationis ter=
34:
minans, Gdy po dwu nogách wierſzowych
35:
yedná ſyllábá zoſtáye. Vt Tityre tu pa=
36:
tulæ.
37:
Penteremis, huius penteremis, Lódź pięć
38:
wiosł przi káżdym ſtolcu máyąca.
39:
Pentacontarchus, Vide Pente.
40:
Pentadactylos herba arboris inſtar quæ
41:
& Ricinus dicitur.
Pentadoron,VidePente.
Pentaphyllon,Pente.
Pentapolis,Pente.

42:
Pentecoſte, pentecoſtes, Swiątki. Latine
43:
quinquagenaria, Pieciądźieſiątna część
44:
álbo dźień. Quoniam dies miſsionis
45:
ſpiritus ſancti a Paſcha eſt quinquage=
46:
ſimus, ſicut olim a feſto Paſchatos ad
47:
datam legem etiam dies quinquaginta
48:
interceſſerant πεντεκοσος Latine quin
49:
quageſimus, Pięćdźieſiątny.
50:
Pentemimeris, & Pentiremis, Vide Pente.
51:
Pentorobon herba quæ alias Pæonia
52:
dicitur, Piwonia.
53:
Penu, Vide Penus.
kolumna: b
P ante E.290
1:
Penula, læ, pen. cor. fem. Opończá.
2:
Penula ſcortea, Skorzána opończa álbo płaſz=
3:
czik.
4:
Penulatus, a, um, W opończą vbrány.
5:
Penularium quaſi theca penulæ Nonius.
6:
Penuria, fem. Niedoſtátek/ vboſtwo. Penuria
7:
conſilij, penuria uirorum fortium.
8:
Penus, penoris, & penu, neut. Et penus, pe
9:
ni, peno, ſecundæ declinationis, uel pe=
10:
nus, huius penus, quartæ declinatio=
11:
nis, maſc. uel fem. gen. Ziwność/ wſzelákie
12:
potráwy y picie ku żiwności człowieczey na=
13:
leżące.
14:
Penum, peni, idem.
15:
Penarium, penarij, Szpiżárnia.
16:
Penarius, a, um, Szpiżárski.
17:
Penaria cella, Szpiżárnia. Penatores qui pe
18:
nus geſtant, Obſoletum.
19:
Peplion herba quæ alias Portulaca di=
20:
citur, Kurza nogá/ ziele.
21:
Peplum, pepli, neu. Czepiec álbo rąbek/ zaticz=
22:
ká. Legitur etiam peplus maſc.
23:
Pepo, peponis, maſc. Málón/ owoc włoski.
24:
Peplica medicamenta apud Pliniū, quæ
25:
concoctionem iuuant.
26:
Per præpoſitio accuſatiuo iūgitur, Przes
27:
dla. Terent. Falli per ſeruum ſenem, Być
28:
zdrádzon przes sługę ſtárego. Per adoptio=
29:
nem pater, Ociec przes wźięcie ſyná. Per
30:
ætatem non poſſe, Dla lat nie moc zdo=
31:
łáć. Per eos dies, Przes ty dni. Per id tem
32:
pus, Przes ten czás. Te rogo per ami=
33:
citiam noſtram, Proſzę cie dla ſpólnego
34:
záchowánia náſzego. Per comitatem om=
35:
nia diſperdidit, Przes zbitne towárziſtwo
36:
wſziſtko vtrácił. Per compita ſupplicatū
37:
Przes vlicę álbo po vlicách.
38:
Per aliquando iurandi & obteſtandi par
39:
ticula, ut per Deum, per dextram, per
40:
fortunas, per fidem, per homines, per
41:
Deum immortalium fidem, Dla páná
42:
bogá żiwego. Per ego te Deos oro ne il=
43:
lis animum inducas credere idem. Per
44:
dilationes, Przes odwłoki. Per dolum,
45:
Przes zdradę. Per flagitium famam per=
46:
dere, Przes złe záchowánie o dobrą powieść
47:
prziść. Per diem totum, Przes cáły dźień
48:
Per uices, Odmieniáyąc ſie yeden po drugim.
49:
Per uim, Gwałtem. Per tempus, Czáſie
50:
ſwego Per ludum & iocum, Kunſztuyąc/
51:
ſmieſząc. Per ludum & negligētiam per=
52:
uenire ad dignitates, Kunſztuyącz/ ſmie=
53:
ſząc á nic nie dbáyąc prziść ku doſtoynoś=
54:
ćiam. Per me non ſtetit, Nie yam ſam w
55:
tym winien.
56:
Pera, peræ, fem prim. Pielgrzimska kálietá/
57:
też tobolá páſturska.
CC 2Petula



strona: 290v


kolumna: a
P ante E.
1:
Perula, læ, dimi, Kálietká/ tobółká.
2:
Perabſurdus, a, um, Nieſrómieźliwy/ nie=
3:
wſtydliwy. Vide Surdus.
4:
Peracer, hæc peracris, hoc peracre, Bárzo
5:
oſtry. Vide ſupra.
6:
Peracerbus, a, um, Bárzo gorski/ przikri/ Vi
7:
de ſupra.
Peraceſco,VideAcetum.
Peracuo,Acuo.
Perædifico,Ædifico.
Peræquus,Æquus.
Perago,Ago.

8:
Peracticum gummi genus.
9:
Peræa fem. pri. Regio Syriæ Iudeæ con=
10:
termina.
11:
Perago, as, are, ex per, & ager agri, com
12:
poſitum, Przechodzę/ wędruyę. Multas re=
13:
giones peragrauit, Wiele kráyu przeſzedł
14:
zwędrował. Plato Ægyptū peragrauit,
15:
Cic. Plato przeſzedł/ przewędrował wſziſttek
16:
Aegypt. Peragrare per animos homi=
17:
num per translationem, Wywiedźiec ſie
18:
co ludźióm ná ſercu leży.
19:
Peragratus, a, um, participium, Przewę=
20:
drowány. Vt peragratis Perſis, Prze=
21:
ſzedwſzy Perſy.
22:
Peragratio, onis, uerbale, Przeście.
Perambulo,VideAmbulo.
Peramplus,Amplus.
Peramo,Amo.
Peranguſtus,Anguſtus.
Peraſper,Aſper.
Peraſtutus,Aſtutus.
Perattentus,Attentus.
perbacchor,Bacchor.
perbeatus,Beo.
perbellus,Bellus.
perbene,Bonus.
perbenigne,Benigne.
percalleo,Calleo.
percelebro,Celebro.

23:
Peranno, as, are, Ziwę przes cáły rok. Suet.
24:
inuſitatū, Perannus, Ieden rok trwáyący.
25:
Perantiquus, Bárzo ſtáry. Vide ſupra.
26:
Perargutus, a, um, Názbyt chytry.
27:
Peraridus, a, um, Názbyt ſuchy/ wyſchły.
28:
Peracius herba CC.
29:
Perca, percæ, fem. pri. genus piſcis, Okuń.
30:
Percello, percellis, perculi, & perculſi, per
31:
culſum, percellere, id eſt, euerto, percu=
32:
tio. Ruſzam/ popędzam/ vderzam/ nápádam/
33:
przeſtráſzam. Perculit te dolor, Popádłá
34:
cie boleść. Si te fortaſsis dolor aliquis
35:
peculerit, exclamabis ut mulier, Ieſli
36:
ci yáka boleść nápádnie/ etć. Percellere ali=
37:
cuius pectus pauore, Przeſtráſzić kogo.
38:
percuſus eſt atrociſſimis literis, Prze=
kolumna: b
P ante E.
1:
ſtráſzón yeſt bárzo ſurowym liſtem. Cum
2:
unum at alterum peſtis perculit, Gdy
3:
yednego y drugiego powietrze ruſziło.
4:
Percepterus auis ex aquilarum genere.
5:
Percoactare Calep. annotauit ex Colu=
6:
mella, ubi nunc legitur coarctare.
7:
Perdicium herba, Noc y dźień.
percenſeo,VideCenſeo.
percingo,Cingo.
percipio,Capio.
percitus,Cieo.
perclamo,Clamo.
percognoſco,Noſco uel Noui.
percolo,Colo.
percuntor,Contus.
percontumax,Contumax.
percoquo,Coquo.
percrebreſco,Creber.
percrepo,Crepo.
percrucio,Crucio.
percrudus,Crudus.
percudo,Cudo.
percunctor,Cunctor.
percupio,Cupio.
percurioſus,Curioſus.
percurro,Curro.
percutio,Quatio.
perdiſco,Diſco.
perdite,Do.
perdoleo,Doleo.
perdomo,Domo.
perdomiſco,Dormio.
perduco,Duco.
perduro,Duro.
peredo,Edo.
perdiu, perdiuturnusDies.
perduellis, perduellio,Duellum.

8:
Perdius, perdij, m. ſ. Ex per & dius quod
9:
eſt dies, Przes cáły dźień. Sicut pernox,
10:
pernoctis, Przes cáłą noc. Perdius at
11:
pernox ſtabat Socrates, Przes cáły dźień
12:
y noc ſtał Socrátes.
13:
Perdix, perdicis, fem. Kuropátwá.
14:
Perdo, perditio, ꝑditor, perditus, Vide Do
15:
pereffluere in Biblijs inepta compoſi=
16:
tione, legitur pro effluere.
17:
Peregrinus, a, um, pen. prod. Obcy/ przicho=
18:
dźień/ cudzoziemiec. Peregrina facies,
19:
Dźiwna nowa twarz. Peregrinæ arbores,
20:
Z ynych źiem do nas przinieſione.
21:
Peregrinæ dicebantur olim meretrices.
22:
Peregre aduerb. eſt commune tam ſigni=
23:
ficantibus quietem quam motum, Dá
24:
leko. Peregre abire, Daleko yecháć. Peregre
25:
uenio, Z dáleká prziyeżdzę. Peregre ſum,
26:
Ieſtem dáleko od ſwych miedzy obcemi. Pre=
27:
gre depugnare, w dálekich ſtronách walczić.
Peregrinos



strona: 291


kolumna: a
P ante E.
1:
Peregrinor, pen. prod. peregrinaris, pe=
2:
regrinatus ſum, peregrinari, Pielgrzi=
3:
muyę/ wędruyę/ vdáyę ſie w ſwiát. Veſtræ
4:
aures peregrinantur, Wáſze vſzy pielgrzi=
5:
muyą/ to yeſt nie słucháyą co mowiemy.
6:
Peregrinabundus, a, um, Vſtáwicznie piel=
7:
grzimuyący.
8:
Peregrinatio, Pielgrzimowánie/ wędrowá=
9:
nie.
10:
Peregrinator, Pielgrzim/ biegun/ wędrownik.
11:
Peregrinitas, atis, Pielgrzimſtwo. Ad pere=
12:
grinitatem redactus, Wypędzony z ſwey
13:
oyczizny.
14:
Perendinus, a, um, id eſt, ab hinc tertius,
15:
ut perendinus dies, Trzeći dźień.
16:
Perendino die, Trzeciego dnia.
Perēdie, & perēdinoVideDies.
perelegans,Lego.
pereloquens,Loquor.
peremptorius,Emo.
perennis, perenno,Annus.
pereo,Eo.
perequito,Equito.
pererro,Erro.
pereruditus,Eruditus.
perexcrucio,Crucio.
perexilis,Exilis.
perexpeditus,Expedio.
perfabrico,Fabrica.
perfacetus,Facetus.
perfacilis,Facilis.
perfamiliaris,Familiaris.
perfatuus,Fatuus.
perfero,Fero.
perferuidus,Ferueo.
perficio,Facio.
perflo,Flo.
perfluo,Fluo.
perfodio,Fodio.
performo,Forma.
perforo,Foro.
perfremo,Fremo.
perfrico,Frico.
perfrictio, ꝑfrigeroFrigus, friges
perfrigo,Frigo.
perfringo,Fringo.
perfruor,Fruor.
perfugio, perfugiūFugio.
perfundo,Fundo.
perfuro,Furor.

17:
Perfidus, perfidens, perfidelis, Vide Fides.
18:
Perfungor, perfunctorius, Vide Fungor.
19:
Perga, æ, fem. prim. Miáſto w Pámphiliey
20:
w którym był kośćiół boginiey Diany bárzo
21:
koſztowny.
22:
Pergæa, Diana dicta.
kolumna: b
P ante E.291
1:
Pergama, orum, plurale tantum. penult.
2:
cor. Mury około miáſtá Troyáńskiego
3:
też ſámo miáſto troyáńskie. Abuſiue, Miá
4:
ſto wſzelákiego wyſokiego á twardego bu=
5:
dowánia bywa brano.
6:
Pergamus. pen. co. ciuitas Aſiæ in Phry=
7:
gia & Troade quæ & Troia dicitur,
8:
Pergamenus, a, ū, & Pergameus, a, um,
9:
Ieden ztámtąd.
10:
Pergamenum ſubſtantiue, Párgámin. Per=
11:
gamena cartha, idem.
pergaudeo,VideGaudeo.
Pergo,Rego.
pergracilis,Gracilis.
pergræcor,Græcia.
pergrandis,Grandis.
pergraphicus,Graphicus.
pergrauis,Grauis.
perhibeo,Habeo.
perhonorificꝰHonor.
perhorreo,Horror uel Horreo.
perhumanus,Humanus.
perhyemo,Hyems.

12:
Pergula, læ, Ganek przi domu wzgórę wyſtá=
13:
wiony ku letniemu ſiedzeniu álbo przechadzce
14:
vcziniony/ który y tám y ſám może być prze=
15:
chodzón/ też chód álbo też ganek w ogrodzie á
16:
w ſádu z obu ſtrón winem kwieciem liściem
17:
obeſzły.
18:
Peri præpoſitio Græca, Latine de uel
19:
circum.
20:
Periboeton compoſitum latine celer in
21:
Plinio legitur, Prętki.
22:
Peribolus latine ambitus, Obchód/ okrąg.
23:
Sed accipitur pro Lorica, uide quid
24:
fit ſupra Lorica.
25:
Pericope, Latine amputatio, Odtrącenie/
26:
odcięcie/ álbo oderznienie yedney ſztuki álbo
27:
częśći od cáłey mowy.
28:
Periergia, æ, latine ſedulitas uel nimia o=
29:
peroſitas in loquendo, Zbytne ſádzenie
30:
ná rzecz.
31:
Periegeſis pen. prod. Latine de terræ am
32:
bitu, Xięgi o okręgu świátá.
33:
Peri herminias latine de interpretatione,
34:
O wykłádźie á wyłożeniu. Duæ dictiones
35:
ſunt.
36:
Periodus, fem. pen. cor. Latine circuitus
37:
ambitus, uel clauſula, Cáła zupełna ſen=
38:
tencia álbo mowá w rzeczy/ też obchód. Et ge
39:
nus certaminis, in gymnicis enim cer=
40:
taminibus periodo uiciſſe dicitur qui
41:
Pythia, Iſchmia, Nemea Olympia uicit
42:
Periodicus, a, um, Co pewnego czáſu w yednę
43:
miárę przichodźi y odchodźi yáko febry. Vnde
44:
etiam periodicæ febres dicuntur.
CC 3Peripaton



strona: 291v


kolumna: a
P ante E.
1:
Peripaton, Latine deambulatio, Przechadz=
2:
ká.
3:
Peripatetici, Philoſophowie á mędrcy którzi=
4:
Ariſtotelisowey nauki á mniemánia náślá=
5:
dowáli/ wezwáni peripatetici od przechadzki/
6:
yż chodząc w Lyceo diſputowáli y vczili ſie.
7:
Peripetaſma, peripetaſmatis, neut. Zasło=
8:
ná/ kortiná/ płáchtá od zasłony.
9:
Periphraſis latine circumloquutio, Ob=
10:
mówienie/ to yeſt słowne ogrodzenie/ gdy
11:
wiele słowy yedná rzecz bywa ogrodzona/
12:
álbo ſzerzey wymówiona.
13:
Peripneumonia morbus cum pulmo
14:
totus adficitur, Dycháwicá/ zápalenie płuc.
15:
Peripneumonicus, a, um, Dycháwiczny/ a/ e.
16:
Periſema, pen. prod. Latine purgamen=
17:
tum, uel quiſquiliæ, Smieći/ otrzebiny/
18:
niczemne podnoſzkowe rzeczy.
19:
Periſſologia latine ſuperflua locutio,
20:
Zbytek w słowiech.
21:
Periſcelis, periſcelidis, περι circum &
22:
σκελος crus, Nieyákie ochędożenie go=
23:
leni/ nogawki.
24:
Periſtera, æ. Latine columba, Gółąb.
25:
Periſterotrophειum, pen. prod. Gołębiniec
26:
Periſtereon idem, Periſtereon, periſte=
27:
rionis, maſc. uel Periſtereum, periſterei
28:
neut. herba.
29:
Periſtroma, periſtromatis, latine circum
30:
ſtratum idem quod peripetaſma, Za=
31:
słoná/ zaporá/ płáchtá/ kobierzec.
32:
Periſtiliū, periſtilij, & periſtylū, periſtyli,
33:
Latine circumcolumnium, περι circū
34:
συλος columna, Około słupie/ to yeſt bu=
35:
dowánie gdźie wkoło słupy ſtoyą yáko i w
36:
klaſtorzech bywáyą obchody álbo ganki.
37:
Perizoma, pen. prod. perizomatis, neu.
38:
Fámurały/ gáce/ fártuch/ też winnik którym
39:
ſie zásłonić może. Pudendorum uelamen
40:
perizonium, perizonij, precictorium
41:
Latine, Szore. Caſtula idem.
42:
Periander, maſc. nomen unius ex ſeptem
43:
ſapientibus Græciæ.
44:
Pericarpon genus bulbi.
45:
Peribolus, Vide Peri.
46:
Pericles, maſ. Známienity Hetman Athenien
47:
ski.
48:
Periclymenos ſeu periclymenon herba,
49:
Polna liliya.
50:
Periculum, periculi, neut. ſec. Niebeſpiecz=
51:
ność/ też doświadczenie/ skoſztowánie/ vpádek
52:
Facere periculū, skoſztowáć. Adire pericu
53:
lum, Wdáć ſie w niebeſpieczność. Pericu=
54:
lum creare & procreare, item confla=
55:
re, W niebeſpieczność wpráwić. Periculum
56:
famæ eſt mihi, Idźie mi to o dobrą po=
kolumna: b
P ante E.
1:
wieść. Nihil tibi periculi eſt a me, Nic
2:
ſie mnie nie obaway. In periculo eſſe, Nie=
3:
beſpiecznym być Meo periculo, Ná móy
4:
mieſzek/ ná móy groſz/ ná moyę ſzkodę. Non
5:
procul abfui a periculo uitæ, Máłom
6:
nie prziſzedł o zdrowie. Committere ſe pe=
7:
riculo mortis, Ważić ſwóy żiwot yáko ná
8:
koſz. Fac periculum in literis, Skoſz=
9:
tuy/ ſprobuy/ doświadczgo w naukách.
10:
Periculoſus, a, um, Niebeſpieczny. Pericu=
11:
loſa & lubrica aſſentandi conſtuetudo,
12:
Obyczay pochlebſtwá bárzo niebezpieczny.
13:
Periculoſus locus, Niebeſpieczne miey=
14:
ſce.
15:
Periculoſe aduerbium, Niebeſpiecznie. Fa=
16:
cere periculoſe, Niebeſpiecznie ſobie po=
17:
czináć.
18:
Periculari pro periclitari, Obſoletum.
19:
Periclitor, periclitaris, periclitari, Być w
20:
niebeſpiecznośći/ też koſztowáć/ doświadczáć/
21:
probowáć. Periclitatur de capite, Idźie mi
22:
o głowę. Periclitandæ uires ingenij, Ma
23:
być probowana/ koſztowána/ doſwiádczona
24:
krzepłość dofćipu cziyego. Periclitari uires
25:
ſuas, Skóſztowáć ſwoich śił. Periclitari
26:
& experiri pueros, Doświádczić. Peri=
27:
clitari omnia, Fortunam tentare ac
28:
periclitari.
29:
Periclitatus, a, um, Który ſie y tego y owego
30:
ważił/ ſzkoſztował. Periclitatio Skoſztowá=
31:
nie/ ważenie/ niebeſpieczność.
Peridoneus,VideIdoneus.
periogeſis,Peri.
perilluſtris,Illuſtris.
perimbecillus,Imbecillis.
Perimo,Emo.
Perincommodus,Commodus.
Perinconſequens,Sequor.
perincertus,Certus.

32:
Perileucos nomen gemmæ, CC.
33:
Perimula, Indiæ promontorium.
34:
Perinde aduerbium ſignificat ita & flagi=
35:
tat poſt ſe (acſi, uel atſi) cum nega=
36:
tione uero, etiam (quam) quod ſi ſe=
37:
quantur nec (acſi) nec negatio accipiet
38:
pro æque, Málem/ ták nic ynáczey. Nihil
39:
perinde odi ac hypocriſim, Zadna mię
40:
rzecz bárziey nie mierzi yáko pochlebſtwo/ álbo
41:
zmyślánie. Nulla re perinde motus ac
42:
reſponſo, Ządną rzeczą ták nie yeſt po=
43:
ruſzony yáko odmowienim. Aduentus eius
44:
non perinde gratus fuit, Nie owſzeki
45:
było wdzięczne yego prziyechánie. Si perin=
46:
de amentur mulieres diu ac lauant, By
47:
ták długo były miłowáne yáko ſie długo chę=
48:
dożą. Perinde me habuit ac ſi eſſem fi=
lius,



strona: 292


kolumna: a
P ante E.
1:
lius, Nie ynáczey mie ſobie miał yedno yáko
2:
ſyná właſnego.
3:
Perinthus, maſc. urbs Thraciæ Vide Pe=
4:
rinthius.
5:
Periodus, periodicus, Vide Peri.
6:
Peripheroma, matis, quaſi ſupplementū
7:
figura cum particula aliqua ſententiæ
8:
non neceſſária inſeritur metro.
9:
Peripleroma, figura quæ & periphero=
10:
ma.
11:
Periplus apud Plin. Latine, circauigatus
12:
Obyechánie ná łodźi.
13:
Peripneumoma, peripnemonicus, Vide
14:
Peri,
15:
Periſſon latine inæquale & impar, Nie=
16:
równo/ licho. In Plinio legitur.
17:
Periſteros, periſterotrophium, periſteron
18:
periſtera, Vide Peri.
19:
Peryſtilium, periſtilum, Vide Peri.
20:
Perito, as, Vide Pereo in Eo.
21:
Peritus, a, um, Náuczony/ vmiętny/ wiádo=
22:
my. Multarum rerū peritus, Wiele rzeczy
23:
skoſztował/ ćwiczył ſie y w tym y w owym
24:
Peritus canendi, Vmieyący ſpiewáć. Peri=
25:
tiſsimus homo & Iuris & officij, Czło=
26:
wiek wielmi dobrze w práwie y w záchowá=
27:
niu ćwiczony. Peritum initium, Mądry/
28:
tráfny początek. Peritus in omni genere
29:
diſciplinarum, We wſziſtkich naukách do=
30:
brze ćwiczony.
31:
Perite aduerbium, Mądrze/ tráfnie.
32:
Peritia, æ, Mądrość/ vmiętność.
Perindulgens,VideIndulgeo.
perinfamis, e,Fama.
perinfirmus,Firmus.
peringenioſus,Ingenium.
perinquus,Aequus.
perinſignis,Signo, aut ſignū.
perinteger, a, umInteger.
peripatetici,Peri.
peripetaſma,Peri.
periphraſis,Peri.
peripſema,Peri.
periſcelis,Peri.
Periſſologia,Peri.
periſtroma,Peri.
Periucundus,Iucundus.
perlatus,Latus.
perlabor,Labor, aris.
perlætus,Lætus.
perlecto,Lacio.
perlego,Lego.
perlepidus,Lepidus.
perleuis,Leuis.
perlibens,Libens.
perliberalis,Liberalis.
Periurus, periurium,Iuro.

kolumna: b
P ante E.292
1:
Perizoma, perizomum, Vide Peri.
2:
Perlecebra, huius perlecebræ, idem quod
3:
Illecebra, apud Plautum.
4:
Perlongus, perlonginquus, Vide Longus.
5:
Perluceo, pelluceo, Vide Lucet.
perlibro,VideLibro.
perligo,Ligo.
perlinio,Linio.
perlito,Lito.
perlubet,Lubet.
perluctuoſus,Luctor.
perluo,Luo.
perluſtro,Luſtro.
permacer,Macer.
permadeo,Madeo.
permagnificus,Magnificus.
permagnus,Magnus.
permaneo,Maneo.
permano,Mano.
permatureſco,Maturus.
permediocris,Mediocris.
perme,Me.
permetior,Metior.
perminutus,Minutus.
permirus,Mirus.
permitis,Mitis.
permodeſtus,Modeſtus.
permodicus,Modicus.
permoleſtus,Moleſtus.
permulceo,Mulceo.
permultus,Multus.
permunio,Munio.
pernauigo,Nauigo.
perneceſſárius,Neceſſarius.
pernego.Nego.

6:
Permeſſus, maſc. fluuius Boeociæ apud
7:
montem Helicona a muſis ſacrato,
8:
dicitur & permeſsis permeſsidis.
9:
Permiſceo, permiſtio, Vide Miſceo.
10:
Permitto, permiſsio, Vide Mitto.
11:
Permoueo, permotio, Vide Moueo.
12:
Permundus, permundare, Vide Mun=
13:
dus.
14:
Permuto, permutatio, Vide Muto.
15:
Perna, pernæ, fem. pri. Wieprzowa ſzołdrá
16:
álbo golień/ álbo głozná ſolona.
17:
Pernio, Bolenie nóg gdy zwłaſzczá nogi od=
18:
ziębną/ odmrożenie nóg.
19:
Perniunculus diminutiuum.
20:
Pernicies, perniciei, fem. q. ſzkodá/ zágubá.
21:
Leno pernicies communis a oleſcen=
22:
tium.
23:
Pernicialis, & hoc perniciale.
24:
Pernicioſus, a, um, Szkodliwy. Perniciales
25:
morbi, Szkodliwe choroby. Pernicialia
26:
odia.
CC 4Perniciale



strona: 292v


kolumna: a
P ante E.
1:
Perniciale prælium. Inutilis ſibi perni=
2:
cioſus patriæ ciuis alitur, Sam ſobie
3:
niepożiteczny á Rzecży poſpolitey ſzkodliwy
4:
mieſczańin bywa w mieſcie cirpian.
5:
Perniciabilis, le, idem.
6:
Pernicioſe aduerbium, Szkodliwie. Perni=
7:
cioſius de Repu. mereri, O skodę Rzecz=
8:
poſpolitą przipráwić.
Pernicitas,VidePernix.
Perniger,Niger.
Pernimium,Nimium.
Pernio, perniunculus,Perna.

9:
Pernix, pernicis, pen. prod. Prętki/ skory.
10:
A pernitor, perniteris, quidam dedu=
11:
cunt, Też vporny. Equus quam maxime
12:
pernix, Bárzo prętki kóń Pernix ueloci=
13:
tas, Skora prętkość.
14:
Pernix aliquando etiam accipitur pro
15:
pernicie, Miáſto ſzkody.
16:
Pernicitas, atis, Prętkość. Electi milites ad
17:
pernicitatem, Którziby prętko náyeżdżá=
18:
li.
19:
Pero, peronis, maſc. tert. pen. prod. Bóty
20:
chłopskie z skrowiey skóry vczinione/ kur=
21:
pie.
22:
Peronatus, a, um, W kurpie vbrány.
23:
Peroriga, perorige, maſc.
24:
Perogigamus, a, um, Który przipuſzcza ko=
25:
niá do ſwierzóbek.
Pernobilis,VideNobilis.
Pernoſco,Noſco.
Pernocto, pernox,Nox.
pernumero,Numero.
perobſcurus,Obſcurus.
perodioſus,Odioſus.
peroleo,Oleo.
peroportunus,Oportunus.
peropus eſt,Opus eſt.
perornatus,Ornatus.
peroro, peroratio,Oro.
peroſus,Odi.
perpaco,Pax.
perpauefacio,Paueo.
perpaulum,Paulum.
perpauper,Pauper.
perpello,Pello.
perpendiculum,Pendo.
perpendo,
Perpenſa herba.
Pendo.

27:
Perrori populi Æthiopiæ.
28:
Perparū, perparuulus, Vide Parum.
29:
Perpaucus, perpauculus, Vide Paucus.
30:
Perperam aduerbiū, Zlie/ niedobrze/ fáłſzy=
31:
wie. Perperam pronunciare, Zlie wymá=
32:
wiáć. Perperam iudicare, Zlie ſądźić.
33:
Perperus, a, um, id eſt, indoctus, ſtultus,
34:
rudis, Obſoletum.
kolumna: b
P ante E.
1:
Perperitudo, ſtultitia, inſulſitas, Obſole=
2:
tum.
3:
Perpes, perpetis, om. tert. Wieczny/ vſtáwicz=
4:
ny. Perpetem noctem dormire, Cáłą noc
5:
bes przeſtanku/ álbo vſtáwicznie ſpáć.
6:
Perpetim aduerbium, Wiecznie/ vſtáwicz=
7:
nie.
8:
Perperior, perpeſſus, Vide Patior.
9:
Perpeto, is, iui, perpetere, Vſtáwicznie pro=
10:
śyć żebráć. Sipontinus, ſine authore.
11:
Perpetro, Vide Patro.
12:
Perpetuus, a, um, Wieczny/ trwáły/ też vſtá=
13:
wiczny cáły. Triduo hoc perpetuo, Przes
14:
ty cáłe trzi dni. Si perpetuam eſſe uis
15:
affinitatem hanc. Ieſli chceſz áby było
16:
trwáłe to prziyacielſtwo. Perpetuæ ædes
17:
ruunt, Wſziſtek dóm weſpołek leży. Perpe=
18:
tua febris, wſtáwiczna febrá/ bez przeſtanku
19:
męcząca. Perpetui montes, Górá yedná
20:
na drugiey leżąca. Perpetuū ſtudium in
21:
aliquem, Wieczna chuć ku komu. In per=
22:
petuum, Ná wieczność. Non eſt perpe=
23:
tuum, Nie záwżdy ták bywa/ nie zawżdy to
24:
pewno.
25:
Perpetuum aduerbialiter poſitum, Vſtá=
26:
wicznie bez przeſtanku.
27:
Perpetuo aduerbium, Wiecznie/ wiekuiście.
28:
Perpetuo perij, Wieczniem záginął. Im=
29:
perpetuum idem.
30:
Perpetuo, as, are, id eſt perenno, conti=
31:
nuo, Przewłaczam/ przet ſię trwam/ nie=
32:
przeſtawam tego álbo onego czinić. Perpe=
33:
tuare data, Vſtáwicznie nádáwáć kogo. Per=
34:
petuare uerbale, Bes przeſtanku mówić.
35:
Perpetuitas, atis, Wieczność. Perpetuitas
36:
laudis, Wieczność chwały. Perpetuitas uo
37:
luntatis, Vſtáwiczność chući przećiwko ko=
38:
mu.
39:
Perpetualis, e, Wiekuyſty/ wiekuyście trwa=
40:
yący.
41:
Perpetuarius, a, um, idem.
perplaceo,VidePlaceo.
perplexus,Plector.
perpluo,Pluo.
perplus, perplurimum,Plus.
perpolio,Polio.
perpopulor,Populus.
perpotom perpotatio,Poto.
perpuriſco,Pus.
perrodo,Rodo.
perrogo,Rogo.

42:
Perpol non eſt aduerbium iurandi, ſed
43:
præpoſitio quæ ad aliquam ſequentē
44:
dictionem per Tmeſim figuram perti=
45:
net, ut perpol ſȩpe pro pol perſȩpe, per=
46:
polquam, pro pol per quam.
Perpulcher



strona: 293


kolumna: a
P ante E.
perpulcher,VidePulcher.
perpurgo.Purgo.
perpuſillus, ꝑpuſillūPuſio.
perputo,Puto.
perquiro perquiſitꝰQuæro.
perrarus,Rarus.
perridiculus,Rideo.
perrepo,Repo.
perrodo,Rodo.
perrogo,Rogo.
perrumpo,Rumpo.
perſæpe,Sæpe.
perſalſus, perſalſe,Saluo.
perſaluto,Salus.
perſano,Sanus.
perſapiens,Sapio.
perſcienter,Scio.
perſcindo,Scindo.
perſcribo,Scribo.
perſcrutor,Scrutor.
perſeco,Seco.
perſegnis,Segnis.
perſenex,Senex.
perſentiſco,Senio.
perſequor, ꝑſecutioSequor.
perſero,Sero.
perſido,Sido.
perſigno,Signum.
perſiſto,Siſto.
perſoluo,Soluo.
perſono,Sono.
perſorbeo,Sorbeo.
perſpeculor,Speculor.
perſpergo,Spergo.
perſpicio, ꝑſpicax,Specio.
perſterno, perſtratꝰSterno.
perſtillo,Stilla.
perſeuero, perſeuerantia,Seuerus.
1:
Perquam aduerbium, poſitiuis iungitur
2:
& uerbis, & idem ſignificat, quod
3:
quam, ut perquam uelim ſcire, Bárzo
4:
bym rad wiedział. Ruptis perquam uti=
5:
le, Przepukłim bárzo pożiteczno. Aliquan=
6:
do ſuperlatiuo iungitur, ut Curtius
7:
perquam maximo poteſt exercitu
8:
comparato, & c. Zebrawſzy yáko mógł na=
9:
wietſze woysko/ etć.
10:
Perſepolis, pen. cor. gen. fem. Głowne miá=
11:
ſto/ in Perſidæ regia Perſidis.
12:
Perſes, maſc. nomen Regis Macedoniæ
13:
item & Regis in Taurica regione.
14:
Perſeus, maſcul. filius Iouis, & Danaës
15:
qui Meduſam occidit & Androme=
16:
dam liberauit.
17:
Perſia ſeu perſis, perſidis, & perſida, dæ,
kolumna: b
P ante E.293
1:
regio orientalis a ſeptentrione Medos
2:
habens ab occaſu Suſiana ab ortu
3:
ſolis, duas Carmanias a meridie, par=
4:
tem ſinus Perſici.
5:
Perſæ, Lud Perski.
6:
Perſicus, a, um, Perſeysky/ a/ y.
7:
Perſici apparatus, Koſztowna známienita á
8:
páńska cześć.
9:
Perſica mala, Pferski álbo broskwinie.
10:
Perſicaria, æ, fem. herba. Yzelsko pryi káli'
11:
cách roſtAce báryo gorskie od którego pchły
12:
zdicháyą. Alias Siliquaſtrum.
13:
Peſillum, genus uaſis unguentarij.
14:
Perſimilis, le, Bárzo podobny.
15:
Perſolata, æ, herba, Lopian.
16:
Perſolus, a, um, pen. prod. ut perſolæ nu=
17:
gæ apud Plautum, quaſi dicat, meræ
18:
nugæ inuſitatum.
19:
Perſoluta ſiue per perſolyton, herba horten=
20:
ſis apud Ægyptios.
21:
Perſona, æ, fem. pri. pen. prod. Perſoná/
22:
oſobá. Pacifica perſona, Spokoyny czło=
23:
wiek. Mea perſona ad iſtam pacem con
24:
ciliandā minime fuit deligenda, Moyá
25:
oſobá nie miáłá być ná to yednánie wyſá=
26:
dzona. Perſona item, Lárwá/ máſzkárá.
27:
Perſonatus, a, um, W máſzkárę vbrány/ má=
28:
ſzkárnik. Perſonatus rex, Niepráwy król.
29:
Perſonata ſanctitats, Fáłſziwa ſwiątobli=
30:
wość.
31:
¶Imperſonatus, a, ū, Práwy/ niefałſziwy/
32:
nieprzibrány w máſzkárę. Perſonalis, le, a
33:
Grammaticis fictum, quod ad per=
34:
ſonam pertinet. Verbum perſonale,
35:
quod per diſtinctas perſonas coniu=
36:
gatur, Perſonalis etiam, Obliczny.
37:
Vt perſonalis actio, Záłoba ná yednę
38:
oſobę.
39:
Perſonaliter aduerbium, Oblicznie.
40:
¶Imperſonalis, le, ut imperſonale uer=
41:
bum quod nullam perſonam ha=
42:
bet.
43:
Perſonata, perſonatæ, femin. herba, Lo=
44:
pian.
45:
Perſonacia, æ, idem.
46:
Perſpiſſo, aduerbium apud Plautum pro
47:
tarde obſoletum.
48:
Perſtino, as, are, taxare ſiue pro precio
49:
deputare, Oſzácowác. Apuleius, inſo=
50:
lens.
Perſto



strona: 293v


kolumna: a
P ante E.
Perſto,VideSto.
Perſtrepo.Strepo.
Pernſtringo,Stringo.
Perſtudioſus,Studeo.
Perſuadeo,Suadeo.
Perſubtilis,Subtilis.
Perſulto,Salio.
Perſum,Sum.
Perſuo,Suo.
Pertædet,Tædet.
Pertego,Tego.
Pertendo,Tendo.
Pertento,Tento.
Pertenuis,Tenuis.
Pertenebro,Tenebro.
Pertergo,Tergo.
Pertero,Tero.
Perterreo perterrefacioTerreo.
Pertexo,Texo.
Pertimeo, pertimeſco,Timor.
Pertingo,Tingo.
Pertolero,Tolero,
Pertracto,Tracto.
Pertraho,Traho.
Pertranſeo,Tranſeo.
Pertribuo,Tribuo.
Pertriſtis,Triſtis.
Pertumultuoſus,Tumultus
Pertundo,Tundo.
Perturbo,Turbo.
Perturpis,Turpis.
Peruado,Vado.
Peruagor,Vagus.
Perualidus,Validus.
Peruarius,Varius.
Peruaſto,Vaſto.
1:
Perterricrepus, a, um, pen. cor. apud Lu=
2:
cretium & Ciceronem legitur, ſed inu=
3:
ſitatum pro terrifico, Miáſto ſtráſze=
4:
go.
5:
Pertica, huius perticæ, fem. prim. Długá
6:
pálića álbo rózgá.
7:
Perticalis, & hoc perticale, ut Perticalis ſa
8:
lix, Długie rózgia noſząca.
9:
Pertineo, perinax, Vide Teneo & Tenax.
10:
Pertranslucidus, a, um, Przerzocziſty.
Perueho,VideVeho.
Peruello,Vello.
Peruenio,Venio.
Peruenor,Venor.
Peruerto,Verto.
Perueſtigo,Vestigium.
Peruetus,Vetus.
Peruideo,Video.

kolumna: b
P ante E.
1:
Pertinax, penul. cor. pertinacis, om. tert.
2:
Ochętny/ vporny/ trwardouſty/ krnąbrny/
3:
ziádły/ twardoſcheyny.
4:
Pernicax contumacia, Ocziętna knąbr=
5:
ność.
6:
Peruicatia, æ, Knąbrność/ ociętność/ ſwowol=
7:
ność.
8:
Peruicas pro peruicaci, Obſoletum.
Peruigil,VideVigil.
Peruilis,Vilis.
Peruinco,Vinco.
Peruiridis,Viridis.
Peruiuo,Viuo.
Peruius,Via.
Perungo,Vngo.
Peruolo, peruolito,Volo.
Peruoluo, peruoluto,Voluo.
Perurbanus,Vrbs.
Perurgeo,Vrgeo.
Peruro,Vro.
Perutilis,Vtor.
Peruulgo,Vulgus.

9:
Perunica, perunicæ, herba quæ in lon=
10:
gum creſcit, obuia quæ uinciens ac
11:
peruinciens.
12:
Peruſia, Hetruriæ ciuitas, unde Peruſi=
13:
nus.
14:
Pes, pedis, maſc. tert. Nogá. Pes imus,
15:
Stopá. Et etiam genus menſuræ duo=
16:
decim pollices, uel ſedecim digitos
17:
continens, Miárá ná ſtopie w ſzérz y w
18:
dłuż.
19:
Pedes aliquando aduerbialiter ponitur,
20:
Piechotą/ pieſzki. Pedes huc ueni, Pieſzom
21:
tu prziſzedł.
22:
Pedibus idem, ut pedibus ſtipendia
23:
facere, Pieſzo drabską ſzłużyć. Pedibus
24:
ire uel iter facere, Piechota. Pedibus præ
25:
tiari, Pieſzo ſie potykáć.
26:
Pedem nuſquam ſubaudi (extuli) Nie=
27:
poſtałem nigdziey ſtopą. Pedibus ire in
28:
ſententiam alicuius, Dzierżeć s kim/ ták
29:
mniemać yáko y ón.
30:
Pedem ubi ponat non habet, Nie ma
31:
ná ſtopie máyętnośći ſwey. Seruus a pedi=
32:
bus, Biegun/ poſeł/ Curſor.
33:
Ad pedes ſe abijcere, Pádnąć przed
34:
nogámi, krziżem przed kim pádnąć.
35:
Pedem referre, Ná zad vſtępowáć. Suo
36:
ſe pede metiri, Wedle przemoznośćy ſwey
37:
ſobie poczináć. Pes milui, Kánia nogá.
38:
Herba eſt apud Columellam. Pes gal=
39:
linacaus uel gallinacei, Kurza nogá/ etiā
40:
herba.
41:
Pes item dicitur, Powróz który w żagiel zá=
42:
wodzą Pes item eſt metrica conſtructio
ſyllabarum



strona: 294


kolumna: a
P ante E.
1:
ſyllabarum. Hinc dicitur pedeſtris o=
2:
ratio, Mowa która nogi/ to yeſt pewne ſpo
3:
ſoby w ſobie ma/ to yeſt wierſze. Pes etiam
4:
ſignificat, Weſz.
5:
Pediculus, li, maſc. dimin. a pes, Nóſzká.
6:
Pediculus, Szipułká ná którey ſie dzierży o=
7:
woc. Pediculi uuarum, Pediculus etiam
8:
Weſz.
9:
Pediculoſus & pedicoſus, a, um, Wſzawy.
10:
Pedicularius, re, idem. Wſzawy. Pedicu=
11:
laris morbus, Wſziwośc/ nieyáka choro=
12:
bá/ gdy ciáło pełne wſzy yeſt. Pediolus, pe=
13:
dioli, dimin. a pes ſcilicet, obſoletum,
14:
Nóſzká. Pedalis & hoc pedale, & pe=
15:
daneus, a, ū, Ná ſtopie długi álbo ſzeroki.
16:
¶Semipedalis, le, & ſemipedaneus, a,
17:
a, um, Pułſtopny/ napułſtopy.
18:
¶Seſquipedalis, & Seſquipedaneus,
19:
Napułtori ſtopy.
20:
¶Pedamen, idem quod Pedamentū,
21:
Vide ſupra.
22:
¶Pedarius, Pan rádny który tilko przi=
23:
zwala ku temu co wyſzſzy pánowie rádzą/ á
24:
ſam przes ſię żadney rády nie dáye. Vide ſu=
25:
pra Pedarij, & pedaria ſententia, Przi=
26:
zwaláyące skazánie/ to yeſt/ przizwolenie ná
27:
ſąd á widzenie ſtárſzich pánów.
28:
Pedatim aduerbium, Zlekká/ nogę zá nogą
29:
ſtáwiayąc.
30:
Pedepreſsim aduerbium, idem.
31:
Pedes, peditis, maſ. Pieſzy drab. Pedes uia=
32:
tor, Pieſzi/ curſor.
33:
Pedeſter, pedeſtri, Pieſzy. Vel hic & hæc pe
34:
deſtris, & hoc pedeſtre, idē, Pieſzy/ Dra
35:
bánt/ knecht. Pedeſter copiæ, & pedeſtris
36:
exercitus, Drabskie woysko. Pedeſtre ſcu
37:
tum, Drabska páwezá. Pedeſtri tranſitu
38:
iter malim continuare, Wolałbych yuſz
39:
piechotą doiść. Pedeſtria auguria dicebā=
40:
tur, quæ a quadrupedibꝰ dabant, CC
41:
Peditatus, huius peditatus, Pieſze woysko/
42:
pieſzy/ drabsky ruſtunek.
43:
Pedica, pedicæ, Pęto.
44:
Pedicinus idem quod pes.
45:
Pedetentim aduerbium compoſitum a
46:
pede & lento, as, Znienacká/ ſnadnie/ z lek=
47:
ká. Senſum erit pedetentim faciendū
48:
Z lekká á z nienacka muśi w tę rzeć wſtępić.
49:
Di bene uertant pedetentim tamen,
50:
Boże day ſzczęście/ wſzakże ſie wżdy nie kwaṕ/
51:
nie wylatay.
52:
Pediſequus, pediſequi, Sługá/ páchołek/ na=
53:
śladuyący.
54:
Pediſequa, pediſequæ, Służebna pánná. An
55:
cillula pediſequa.
56:
Pedum, huius pedi, Laská/ przet álbo pálicá
57:
páſturska.
kolumna: b
P ante E.294
1:
Pedo, pedas, are, ueteres pro ire dixe-
2:
runt.
3:
¶Repedo, as, are, Wrácam ſie. Vide ſu=
4:
pra, Pedare uineam, Tyczámi podetknąć.
5:
Pedatio, onis, Nátknienie winnice.
6:
¶Peduſculus paruus pes, Nóſzká.
7:
¶Pedio, pedis, non uſurpatur, ſeu eius
8:
cōpoſita, Vt Impendio, impedis, pen.
9:
cor. impediui, impeditum, impedire,
10:
Wádzę/ zámieſzam/ záwikłam ſie. Impedi=
11:
uit ſeſe in plagas, Vwikłał ſie w chłoſtę/
12:
to yeſt nárządźił ſobie że będzie bit.
13:
Non impedit equas partus ab opere,
14:
Nie wádźi nic robotá zrzebnym ſwierzób=
15:
kóm. Nihil impedit, Nic nieprzeſzkadza.
16:
De rebus ipſis tuo iudicio utere, ni=
17:
hil enim impedio, Spraẃ mi ſie wedle
18:
ſwego rozumu/ yam nie yeſt przećiwko temu.
19:
Caſus quidam ne facerem impediuit
20:
Niektóra przigodá mie omieſzkáłá. Impe=
21:
dita res, Impedita ſtudia, Zátrudnione.
22:
Religione impediri, Dla boyaźniey Bo=
23:
żey nie ſmieć.
24:
¶Impedire & expedire contraria, Zá=
25:
wádźić/ odwádźić/ záwikłać wiwikłąć.
26:
¶Impeditus, a, um, nomen ex parti=
27:
cipio, Zátrudniony/ pełny/ záwad. Impe=
28:
ditiſsimæ ſyluæ, Lasy bárzo zámotáne to
29:
yeſt gęſte/ bárzo przerosłe. Ad iter facien=
30:
dum impeditiſsimus, Nieſpoſobny/ bárzo
31:
trudny ná drógę.
32:
¶Impedimentum, ti, Záwádá/ omieſzkánie
33:
Inferre moram & impedimentum ali=
34:
cui, Omieſzkáć kogo. Impedimenta exer=
35:
citus, Wſziſtki woyenne graty/ wozy/ tłu=
36:
moki/ namioty/ etć.
37:
¶Impeditio, impeditionis, uerbale,
38:
idem.
39:
¶Compedio, Nogi weſpołek zwięzuyę,
40:
Hinc compedes, pen. con. Pęto.
41:
¶Expedio, Odwięzuyę/ puſzczam wolno/
42:
wypráwiam álbo ſpráwiam. Impedire &
43:
expedire contraria, Expedire ſe curæ
44:
uel crimine aliquo, Wyświebodźić ſie.
45:
Expedire ſe erumnis, de omni mole=
46:
ſtia expedire, Odyąć ſie. Expedire ſe ab
47:
omni occupatione, Wyświebodźić ſie.
48:
Expediui e ſeruitute filium, Wyyąłem
49:
go z niewoli. Se ex turba expedire,
50:
Przećiſnąć ſie z gromády ludźy. Expedias
51:
me hinc, at me implicaſti, Wypraẃ
52:
mie zſtąd/ ták yákoś mie wpráwił. Expe=
53:
ditum facere, Wyſwiebodźić/ brzemię zyąć.
54:
Agrum lectione z skamienia/ zebráć ká=
55:
mienie z roley. Item expedire pro dice=
56:
re, ut expedi paucis, Powiedz ná krótce.
Cauſam



strona: 294v


kolumna: a
P ante E.
1:
Cauſam aduentes expedire, Prziczinę
2:
prziścia powiedzieć. Nodum aliquem
3:
expedire, Záwikłány węzeł odwikłáć. No
4:
mina expedire, Powiedzieć komu yako
5:
wiele dłużen.
6:
Salutem expedire, Rátowáć. Expedire
7:
ſe ad pugnam & prelium, Nágotowáć
8:
ſie ku bitwie. Expedio me ad Druſum
9:
inde ad Scaurum, Gotuyę ſie. Hoc mihi
10:
expedi primum, Z tego mi ſie pierwey
11:
wypraẃ/ to mi pierwey powiedz. Vno uer=
12:
bo expedire, Yednym słowem powie=
13:
dźieć.
14:
¶Expedibo, pro Expediam Plautinū
15:
eſt.
16:
¶Expedit imperſonale in tertijs per=
17:
ſonis, pro utile eſt, Lepiey yeſt/ pożitecz=
18:
niey yeſt.
19:
Si ita expedit, Yeſli ſie to widźy lepiey
20:
być/ yeſli ſie ták zda.
21:
¶Expeditus, a, um, nomen ex par=
22:
ticipio, Prętki/ gotowy/ poſpieſzny. Expe=
23:
ditus & paratus idem, Expedita cœna,
24:
Prętká wieczerza. Expeditam excuſatio=
25:
nem haberemus, Mielibyſmy gotową
26:
wymowkę.
27:
Expeditum iter, Dobra drógá/ niemáyąca
28:
żadnego omieſzkánia. Expedita ſubſidia,
29:
Prętkie lekkie.
30:
¶Expedite aduerbium, Prętko/ poſpieſz=
31:
nie/ łatwie. Expedite nauigare, Prętko ſie
32:
wieść.
33:
Expeditiſsime ſe purgare poterit, Bar=
34:
zo ſie łatwie może omówić.
35:
¶Expeditio uerbale, Wypráwá. Expe=
36:
ditio bellica, Ciągnienie ná woynę. Expe=
37:
ditionem conficere ternis menſibus,
38:
Za trzy mieſiące ſpráwić co potrzebá ná woy=
39:
nie/ odpráwić woinę.
40:
Educere exercitum in expeditionem,
41:
Wywieść woysko w pole.
42:
Præpedio, præpedis, pen. cor. præpedi=
43:
ui, præpeditum, præpedire fere idem
44:
quod impedio, Záwadzam/ omieſzkam.
45:
Præpeditus morbo, Nie może przed cho=
46:
robą.
47:
¶Præpedimentum, præpedimenti, Za=
48:
wádá/ omieſzkánie. Compoſita a Pede,
49:
Bipes, bipedis, Dwonogi. Tripes, Trzi=
50:
nogi/ o trzech nogách.
51:
Cornipes, cornipedis, Rogonogi/ to yeſt
52:
o rogowych nogách.
53:
¶Aëripes, aëripedis & per Synereſim
54:
æripes, Wiátronogi/ to yeſt/ prętki. Ali=
55:
pes idem.
kolumna: b
P ante E.
1:
¶Loripes, Szpotáwy/ krziwonogi/ chro=
2:
my.
3:
¶Planipes, Płáskonogi. Item Planipes
4:
mimuſ ſeu comendiarum actor. Vn=
5:
de comædiæ ſeu fabulæ genus dici=
6:
tur Planipedia ubi nullo procede=
7:
batur cultu, quod actores pedibus pla
8:
nis, id eſt, nudis in proſcœnia introi=
9:
rent, non ut tragi actores in Cothur=
10:
nis ne ut comici in cocſis, Calepi=
11:
nus.
12:
¶Curuipes idem quod loripes, Krzi=
13:
wonogi.
14:
Peſſi dicuntur medicamenta, quæ in uel=
15:
lere naturalibus mulierum applican=
16:
tur.
17:
Peſsimus, a, um, ſuperlatiuum a malus,
18:
Naygorſzy bárzo zły. Vnde malus.
19:
Peſsime aduerbium, Barzo zlie.
20:
Peſsimare pro pedere in Biblijs legitur.
21:
fœdum uerbum.
22:
Peſsinus, peſsiuntis Emporium Phry=
23:
giæ.
24:
Peſsiuncius, a, um, adiectiuum.
25:
Peſſulus, peſſuli, pen. cor. maſc. ſec. Zaworá
26:
rygel.
27:
Peſſulatus, a, um, Zaáwárty/ ryglem zápár=
28:
ti.
29:
¶Oppeſſulatus, a, um, idem.
30:
Peſsum aduerbium ſignificat modo re=
31:
trorſum, Ná zad. Modo deorſum, Ná
32:
dół po nogi. Peſsum do, w niewecz ſie obrá=
33:
cam. Peſſundo, as, Trácę/ wniwecz obrá=
34:
cam/ káżę. Peſſum premere, Nogámi po=
35:
deptáć/ rosłápáć.
36:
Peſſundo, as, are, Trácę w niwecz obrácam/
37:
nogámi depcę. Peſſundare aliquem, Zelżić
38:
zeſromoćić/ podeptáć kogo. Peſſundare ira=
39:
cundiam, Gniew potłumić.
40:
Peſtis, huius peſtis, fem. tert. Powietrze/
41:
mór/ morowe powietrze. Deus auertat hāc
42:
peſtem, Boże tego vchoway.
43:
Peſtes pluraliter dixit Plinius, Multis iam
44:
peſtibus, Po kilká morowe powietrzá. Pe=
45:
ſtis ac pernicies Reipu. Zárázá Rzeczypo=
46:
ſpolitey. Peſtem minitari, Groźić ko=
47:
mu.
48:
Peſtilentia, peſtilentiæ idem, Abijt peſti=
49:
lentia, Przeſtáło powietrze.
50:
Peſtilens, peſtilentis, cui ſalubre opponi=
51:
tur, Záráźiſty/ yádowiti. Peſtilens locus,
52:
Mieſcá morowym powietrzem záráżone. I
53:
też nie zdrowe.
54:
Peſtifer, a, um, idem, Záráźiſti/ powietrze
55:
przinoſzący/ y ſzkodliwy. Taurorum ſan=
56:
guis peſtifer potu, Wołowa poſoká zá=
ráźiſta



strona: 295


kolumna: a
P ante E.
1:
ráziſta yeſt ku piciu. Peſtiferum bellum,
2:
Szkodliwa/ wiele złego przinoſząca woiná/
3:
Peſtifera exhalatio, peſtifera uitia, Aua
4:
ritia, Luxuria, Crudelitas.
5:
Peſtifere aduerbium, Szkodliwie/ záráźli=
6:
wie.
7:
Peſtilitas, peſtilitatis, pro peſte, Obſole=
8:
tum.
9:
Peſtilentioſus, a, um, idem quod peſtifer,
10:
Yádowity.
11:
Patefio, patefionis, maſc, Wieprzowa ſzoł=
12:
drá álbo golień á zwłaſzczá przednia/ nie=
13:
którzy miáſto grzbietá ribiego máyą.
14:
Petaſites herba ſpecies perſonatæ.
15:
Petalon, neut. Latine folium, Liſt z drze=
16:
wá.
17:
Petalium, id eſt, foliatum, Liśćiáne.
18:
Petaſo, petaſonis, maſ. ter, pen. cor. Wie=
19:
przowy grzbiet/ álbo ſzołdrá dla ſzperek ná=
20:
ſolona á potym vwędzona. idem quod
21:
petafio.
22:
Petaſiunculus dimin. Sperká.
23:
Petaſus, petaſi, neut. ſec, Wyſoka á ſzeroka
24:
czapká/ kániáſta czapká/ tez kołpak álbo ki=
25:
wiór może być zwan.
26:
Petaſus per translationem, Kołpak álbo
27:
gałka ná domu/ álbo Dáſzek ná xſtałt koł=
28:
paká vcziniony.
29:
Petaſatus, a, um, Któri tákową czapkę no=
30:
śi.
31:
Petaurum, petauri, neut. ſec. Wſzelákie ku=
32:
glárskie poczinánie yáko skakánie przes
33:
obręcz ná gołym mieczu kozielki przewrá=
34:
cánie/ po powroziech liatánie y cotákow=
35:
wego
.
36:
Petaurum item Græci dicunt laqueum
37:
& aſſéres quibus domus teguntur, Po=
38:
dniebienie/ Tárcice. Iulius pollux putat
39:
caueam eſſe in quam ſe cortis alites
40:
cubitum conferunt.
41:
Pentatiſta, æ, maſ. Kuglarz/ mietelnik.
42:
Peteſſo idem quod Peto Obſoletum.
43:
Petigo, petiginis. fem. morbi genus, qui
44:
& impetigo dicitur, Liſzay/ grecki
45:
ſwierb.
46:
Petilia ſeu Petilla, fem. Metropolis Lu=
47:
caniæ in Italia nunc Bellum ca=
48:
ſtrum.
49:
Petilius, Nieyáki rodzay kwiatków.
50:
Petilus, a, um, tenuis & exilis, Cienki/ ſzczu=
51:
pły/ máły.
52:
Petiolus, dimin. a pede idem quod pe=
53:
ticinus, Szypułká álbo ogonek v yábłek/
54:
gruſzek/ y inſzich owoców.
55:
Petiſsimi, pomi genus, CC.
56:
Peto, petis, petiui, petitum, petere, Proſzę/
kolumna: b
P ante E.295
1:
żądam. Petere omnibus precibꝰ, Vprzey=
2:
mie prośić. Petere auxilium, Zędáć ſpo=
3:
możenia. Petere colloquium, Zędać s kim
4:
mówić. Petere diem colloquio, idem.
5:
Petere gratiam, Zędáć łáski. Petere ora=
6:
culo a Deo, Radźić ſie Bogá. Petere ue=
7:
niam, odpuſzczenia prośić. Petere mutuū,
8:
Chcić pożyczić. Petere alte ſpiritum, Ser=
9:
decznie wzdycháć.
10:
Petere item ſignificat, proijcere, Ciskáć.
11:
Petere lapide, Kámieniem ciſnąć. Petere
12:
aliquem telis, Donágláć komu ſtrzałámi.
13:
Petere iugulum, & petere caput ali=
14:
cuius, Stać komu o gárdło/ też czuháć ná
15:
kogo niktórzy mowią. Petere pœnas ab
16:
aliquo, Mśćić ſie nád kim.
17:
Petere aliquem, abſolute, Nátrzeć/ náyecháć
18:
ná kogo. Petere fraude uel inſidijs,
19:
Strzedz ná kogo. Petere inſidijs uitam
20:
alicuius, Chcieć kogo zdrádą zábić. Petere
21:
item pro ire, Yść/ yecháć. Petere locum
22:
aliquem, Yecháć. Petere domum, Do do
23:
mu yść.
24:
Petere fugam, Vciekáć. Claſsis petere
25:
altum uiſa eſt, Obóz nawodny był wi=
26:
dzian wzgorę wſtępowáć. Petere Athenas,
27:
Do Athen yecháć.
28:
Petit Romam fons ille, Do Rzimu ciecze.
29:
Fuga ſalutem petere, Vcieczką ſobie ży=
30:
wot záchowáć/ rátowáć ſwego żywotá vcecz=
31:
. Petere ſupera, Petere ſublime, Ná
32:
wyſokie ſie rzeczy ſadźić. Petere cœlum,
33:
Do niebá wſtępić. Peto te ſecretum, Pro=
34:
ſzę cię ná oſobliwe mieyſce/ trzebámi cie ná
35:
słowo.
36:
Aliam in partem fugam petebant, Ná
37:
ynſzą ſie ſtronę vdáli. Ima petere, Tonąć/
38:
pogrężáć ſie/ do dná yść. Cibum e flam=
39:
ma petere, Terent. Dla pożywienia wiel=
40:
ką pracę podyąć/ dla brzuchá w ogień wlieść.
41:
Petere conſulatū, Staráć ſie o burmiſtrz=
42:
two.
43:
Petere ſomnum, Yść ſpáć. Inde gloriam
44:
petijt, Z támtąd chwałę oſięgnął. Hinc tibi
45:
exemplum pudicitiæ petendum eſt,
46:
Z tąd maſz przykład czyſtośćy bráć.
47:
Peteſſo, is, ere, pro peto obſoletum.
48:
Petitus, a, um, participium, Proſzony żą=
49:
dány/ też náyechány/ natárti.
50:
Petitus huius petitus nomen ex parti=
51:
cipio pro petitione.
52:
Petitio, Proźbá/ proſzenie/ modła/ żądánie. Pe=
53:
titio conſulatus, Stáránie o burmiſtrzo=
54:
ſtwo ſtáć o nie.
55:
Petitio item, Nátarcie/ náyechánie/ popędze=
56:
nie przećiwko komu.
DDPetitor



strona: 295v


kolumna: a
P ante E.
1:
Petitor uerbale, maſc. Ten któri ſie czego
2:
vpomina ná ſądzie/ powodna ſtroná.
3:
¶Compoſita, Appeto, appetis, p. cor.
4:
appetiui, appetitiui, appetitū, pen. pro.
5:
appetere, pożądam/ chcemi ſie bárzo/ piſzcząmi
6:
zęby ná co tákowego/ też przibliżam ſie nád=
7:
chodzę.
8:
Cupide appetere alienos agros, Láko=
9:
mie ſie bráć ná cudzą máyętność. Amici=
10:
tiam alicuius appetere, Zędáć ſie s kim
11:
poprziyaźnić. Appetere mammam dici=
12:
tur lactens, Cická chcieć. Appetere pectus
13:
alicui, Przećiwko ſercu komu ſztych dáć. Ap=
14:
petere aliquem, Przipáść ná kogo. Ap=
15:
petit me amor, Nádchodźy mie miłość.
16:
Dies appetebat ſeptimus, Przibliżał ſie
17:
ſiódmy dzień.
18:
Nox appetit, Noc ſie przibliża. Ver ap=
19:
petit, Wioſná nádchodźi. Meſsis appetit,
20:
żniwo zá páſem/ żniwo tudzieſz.
21:
¶Appetones antiquis dicti ſunt appe=
22:
tentes.
23:
¶Appetens, appetētis, participium ſi=
24:
ue nomen ex participio, Vnde appe=
25:
tentior, appetentiſsimus, Pożądáyąci/ chci=
26:
wy/ łákomy. Edendi appetens, Chćiwy ná
27:
yedzenie.
28:
Honeſtatis appetentiſsimi, Vczćiwość
29:
miłuyąci.
30:
¶Appetitus, huius appetitus, Chuć/ chći
31:
wość/ łákomość. Appetitus edendi, Chći=
32:
wość ku yedzeniu.
33:
Contrahere & ſedare omnes appeti=
34:
tus, Wſzytki pożądliwośći skróćić vskromić.
35:
Appetitor, Pożędácz/ chćiwy. In Biblijs.
36:
¶Appetentia, æ, idem. Appetentiam ci
37:
borum præſtat, Dodáyą chući ku yedze=
38:
niu.
39:
¶Appetitio, appetitionis, Pożądánie/ żą=
40:
dliwość/ też ſtáránie ſtanie o co. Principa=
41:
tus appetitio, Stanie o xięſtwo.
42:
¶Cōpeto, Społuproſzę/ ſtáram ſie/ żadam/
43:
ſtoyę ócz s kim drugim.
44:
¶Competere item, Prziſtáć/ godźićſie/ na=
45:
leżą.
46:
Si uillæ ſitus ita competit, Yeſli/ etć.
47:
Quæro an libertates teſtamento datæ
48:
competierint, Pytam yeſli wolnośći Te=
49:
ſtámentem poſtánowione należáły/ á godźiły
50:
ſie dáć. Si cuncta competutn uota, Yeſli
51:
ſie ná wſzem wodźi wedle myſli, Non com
52:
petit, Nie prziſtoyi/ niegodźi ſie. Compe=
53:
tit in eum actio, Ma być poziwan/ może
54:
być przed práwo pociągnión.
55:
¶Competens, competētis, participiū
56:
& nomen ex participio, Słuſzny/ godny
kolumna: b
P ante E.
1:
Competens uictus, Słuſzne ták wczeſne
2:
żyćie.
3:
¶Competens iudex, Vrzędny ſędzia.
4:
¶Competitor, competitoris, Sampirz
5:
w ſtáraniu o yáką doſtoyność/ gdy ſie dwa do
6:
yákiey doſtoynośći vbiegáyą.
7:
¶Competitrix uerbale, fem. Sámpierz=
8:
ká.
9:
¶Competit imperſonale, Godźi ſie/ przi=
10:
ſtoyi.
11:
¶Competētia pro conueniētia, æ, Przi=
12:
ſtoyność/ słuſzność. Expeto, pożadam/ ſtoyę
13:
ócz.
14:
Expetenda per ſe uirtus, Cnotá ſámá
15:
dla ſiebie ma być pożądána. Expetere ali=
16:
cuius amicitiā, Stáć o cziyę prziyaźń. Abs
17:
te hoc bona uenia expeto, Niechay to
18:
v ciebie zá łáską twą vproſzę. Expetere
19:
preces a Deo, pro precari Deum.
20:
¶Expetendus, a, um, Co ma być pożą=
21:
dano.
22:
¶Expetens nomen ex participio, Po
23:
żądáyąci. Expetiſcere Plautus pro Ex=
24:
petere dixit, Expetiſſere idem, Obſo=
25:
letum.
26:
¶Impeto, Przipádam/ nácieram/ náyeż=
27:
dżam. Impetere aliquem maledictis, Do
28:
yecháć kogo złemi słowy.
29:
¶Impetus, huius impetus, Gwałt/ na=
30:
wáłność/ ſzturm/ prętkość. Primo impetu,
31:
Ná pirwſzim podkániu/ álbo nátárciu.
32:
Impetus animi, Poruſzenie á pobudzenie
33:
vmysłu/ ſilność álbo śilenie. Impetu re=
34:
pentino, Prętką náwáłnością. Impetum
35:
facere in aliquem, Nátrzeć ná kogo. Im=
36:
petum facere in agros inimicorum,
37:
Wpaść w nieprziyacielską ziemię. Impetū
38:
facere in bona & fortunas alicuius,
39:
Wybić kogo z ymienia.
40:
Excipere impetum gladij, Odbić ſztych
41:
álbo ſie k mieczá. Sumere impetum, Zá=
42:
puśćić ſie/ vſtąpić ná zád áby tim mocniey
43:
záś nátrzeć y náyecháć mógł. Inanem im=
44:
petum facere, Chybić ſie. Opprimi uio=
45:
lentiæ impetu, Być zátłumión przes gwał=
46:
towne nátárcie. Frangere impetum ali=
47:
cuius, Przewiciężić. Cæco impetu ferri
48:
& incurrere in aliquem, Szalenie ná kogo
49:
nátrzeć. Impetus Marcelli reſederunt,
50:
Prętkość Márcelluſowa vſtáłá. Conci=
51:
tato curſu ferrebatur maximo impe=
52:
tu in hoſtē, Rozbódwſzy koniá s wielkim
53:
pędem doyeżdżał nieprziyacielá. Impetus
54:
orationis, Prętkość. Plin. Tribus con=
55:
gijs epotis uno impetu, Wypiwſzy trzi
56:
kwarti zá yeden raz.
¶Impete



strona: 296


kolumna: a
P ante E.
1:
¶Impete ablatiuus pro impetu, ab an=
2:
tiquo nominatiuo, Impes Obſole=
3:
tum.
4:
¶Impetuoſus, a, um, Gwałtowny/ nawał
5:
ny/ prętki/ popędliwy.
6:
¶Oppeto, oppetis, oppetiui, uel oppe=
7:
tij, Vmieram/ lecę. Accuſatiuum habet
8:
expreſſum aut ſubauditum, Oppetere
9:
mortem, Vmrzeć. Oppetere peſtem,
10:
idem.
11:
Immaturam mortem oppetijt, Przed
12:
czáſem vmárł. Clare mortes pro patria
13:
oppetite.
14:
¶Præpeto, id eſt, ante peto, Naprzód
15:
żądam. Item Anteeo, Vprzedzam. Anti=
16:
quum.
17:
¶Repeto, repetiui, uel repetij in præ=
18:
terito perfecto, Záś żądam/ vpominam ſie/
19:
też wrácam ſie/ ná zad ydę/ powtárzam. Da=
20:
re & repetere, Dáć y záś ſie vpomináć. Fru
21:
ctum repetere, Pożytku ſie vpomináć. Fra
22:
tiam pro beneficio repetere, wdzięczno=
23:
śći zá dobrodźieyſtwo żędać. Pœnas ab ali=
24:
quo repetere, Winę z kogo zdyąć. Cæ=
25:
ſari repetenti negare non potui, Nie
26:
mógłem tego Ceſárzowi vſtáwicznie ſie vpo=
27:
mináyącemu odmówić.
28:
Promiſſa repetens, Záś po wtore obie=
29:
cuyąć.
30:
Repetere ſermonē de re aliqua, Znowu
31:
powiedáć/ powtarzać rzecz. Repetere me=
32:
moria, Roſpámiętáwáć ſam w ſobie. Ver=
33:
ba ſunt ex libris Platonis repetita, Ty
34:
słowá ſą z xiąg Platonowych wzięte. Sin=
35:
gula ordine repetam, Yedno po drugim
36:
powiem.
37:
Studia repetere, Wroćić ſie do nauk.
38:
Reum repetere, Sądowną rzecz záś
39:
wznowić.
40:
Caſtra repetebat, Wrącał ſie do obozu.
41:
In Africam repetit, Ciągnie záś do Afri=
42:
ki.
43:
Repetam paulo altius iudices, Chcę má=
44:
ło wyſzey począć/ ſzerzey rzecz wywieść. Alte
45:
& a capite repetere, Odpocątku álbo od
46:
końcá począć. An ultimis uel ultima an=
47:
tiquitate repetere, Od dawnych á ſtárych lat
48:
rzec przitoczić. Rem repetere ſupra annos
49:
duos, Niektórą rzecz wyſzſzey niżli ode dwu
50:
lat począć przipomináć/ wyliczáć. Quæ illi
51:
in nos infeſte fecerint repetite, Yáko ſie
52:
s námi nieprziyacielsko obchodźili wſpo=
53:
mincie.
54:
¶Repetitus, a, um, participium, ut alte
55:
repetita oratio, Zdáleká poczęto. Repetito
56:
ſomno, Szedſzy záś ſpáć.
kolumna: b
P ante E296
1:
¶Repetitio, Powtarzánie.
2:
¶Repetundarū, repetundis, hos duos
3:
tantum caſus habet plurales, Accuſa=
4:
tus eſt repetundarum uel de repetun=
5:
dis, Oskárżon yeſt że niepobożnie zdárł pod=
6:
dáne gdy był ſtároſtą. Sic enim prouin=
7:
ciales magiſtratus, uel præſides ſuos
8:
Romæ accuſabant. Vbi quid dolis,
9:
aut iniuſte eis eripiebatur.
10:
¶Suppeto, is, ſuppetiui, tum, id eſt, la=
11:
tenter ſeu per fraudem peto, Vpraſzam
12:
táyemnie vpraſzam pod kim/ podpraſzam ko=
13:
go.
14:
Sed fere in tertijs perſonis ſuppetit
15:
& ſuppetunt, id eſt, in promptu eſt,
16:
Succurrit, Po gotowiu yeſt/ doſtáye. neſcio
17:
unde illi tantæ opes ſuppetunt, Nie
18:
wiem zkąd mu tych skárbów doſtáye. Sup=
19:
petere ita & deeſſe contraria ſunt,
20:
Doſtáwáć y niedoſtáwáć. Suppetit copia
21:
argumentorum, Ma doſić dowodów po
22:
gotowiu.
23:
Dum uires ſuppetunt, Poki yeſzcze moc
24:
maſz/ gdić śił doſtáye.
25:
Si uita ſuppetet, Będęli żiw/ będzielimi
26:
doſtawáło żiwotá.
27:
Non ſuppetit conſilium, Nie doſtáye
28:
mi rády. Vt uitæ tuæ ſuperſtes ſuppe=
29:
tat, Aby cie żiwotem przeſiągł.
30:
¶Suppetiæ & ſuppetias plurale tātum
31:
in nominatiuo & accuſatiuo, Pomoc.
32:
Ferre ſuppetias, Pomoc komu/ ſtáć przi
33:
kim.
34:
Suppetias uenire, Ná pomoc przyść. Sup=
35:
petias tempore adueni modo, Prá=
36:
wiem mu w práwy czás ku pomocy przy=
37:
był.
38:
¶Suppetior, aris, ari, pro auxiliari,
39:
Apul. Obſoletum.
40:
¶Perpeto, is, iui, Vſtáwicznie beż prze=
41:
ſtanku proſzę. Sipont. ſine authore.
42:
Petoritum huius petoriti, Wiſząci wóz/ ko=
43:
liébka/ wáſążek.
44:
Petouio oppidum in confinio Norici &
45:
Pannoniæ primæ in Germania, Po
46:
niemiecku Pettaw.
47:
Petra, huius, petræ, fem. prim. Opoká ká=
48:
mienna skáłá/ też miáſto w Arábiey.
49:
Petroſus, a, um, Opocziſty/ kámieniſty skáliſty
50:
Petricoſus, a, um, idem.
51:
Petro, petronis, petrones, in plurali olim
52:
dicti ſunt ruſtici & duri homines, Gru=
53:
bi/ ſutowi chłopi.
54:
Petronius & pertonia ſunt propria no=
55:
mina.
56:
Petrea pars Arabiæ.
DD 2Petrolium



strona: 296v


kolumna: a
P ante E & H.
1:
Petrolium, oleum quod e petris naturæ
2:
ſponte fluit, Opoczyſty oley/ ſam z ſwego
3:
przirodzenia z opoki płynąci.
4:
Petreia uocabatur quæ pompam præ=
5:
cedens in colonijs aut municipijs imi=
6:
tabatur anum ebriam, Feſtus.
7:
Petronia, amnis in Tyberim fluens.
8:
Petroſelinum, petroſelini, neut. Piotruſz=
9:
ká.
10:
Petulans, petulantis, om. tert. Swowolny/
11:
roſpuſtny/ niemáyąc w ſobie żadnego wſtidu
12:
niewſtidliwy. Petulans & improbus ſcur
13:
ra, Złey á plugáwey gęby ſmard.
14:
Petulantia, æ, Swawola/ roſpuſtá. Pudor &
15:
petulantia contraria.
16:
Petulanter aduerbium, Niewſtydliwie/ ro=
17:
ſpuſtnie. Petulanter inuadere in filiam
18:
alicuius, Króm wſzelákiego wſtidu do dzie=
19:
weczki ſie drzeć.
20:
Petulcus, a, um, idē quod petulans, Hœ=
21:
di petulci, Koziełki trykliwi ſzkoczni ktorzi
22:
ſie rádźi trykáyą.
23:
Petus, peti, Vide Pætus.
24:
Petulus diminutiuum ibidem.
25:
Petuſcum palatij, pars urbis Romæ.
26:
Pencedanum, ſiue Pencedanus, Ziele ro=
27:
roſtące
w Arkádiey.
28:
Pexatus, Vide Pecto.
29:
Pezite, fungi qui ſine pediculo naſcun=
30:
tur, Feſtus, Grzybki króm korzonków ro=
31:
ſtące.
P ante H.
32:
Phæaces populi Corcyræ inſulæ, unde
33:
Phæacia dicitur Corcyra.
34:
Phæacius, a, um, & pheacus, a, um, adie=
35:
ctiuum.
36:
Phæcaſius, maſc. genus calcei.
37:
Phæcaſiatus, a, um, hoc genere calcei in=
38:
dutus.
39:
Phæſtum, urbs Cretæ, Phæſtus aūt mōs
40:
& promontorium Cretæ.
41:
Phaëton, maſc. triſyllabum, Syn Appolli=
42:
nis y Climenes, Phaetoniades, Sioſtry,
43:
Phaetontis alias Heliades.
44:
Phagedæna phagedænæ, f. Wrzód prętko
45:
przeyedząci áż do kośći/ vſtrzelenie álbo
46:
wilk.
47:
Phagedænicus, a, um, Któri ten wrzód cier=
48:
pi.
49:
Phago, phagonis, Latine uorax, Zárłok.
50:
Phagus, Buk.
51:
Phagineus, a, um, & phaginus, Vide ſu=
52:
pra Fagus.
kolumna: b
P ante H.
1:
Phalacrocorax, Nieyáki rodzay wodnych
2:
ptáków.
3:
Phalacros, maſc. Latine caluus, Lyſy.
4:
Phalæcium, maſc. genus carminis, quod
5:
Hendecaſyllabum dicitur quin pe=
6:
des habens, Spondeum, Dactylum,
7:
& tres Trocheos a Phalæco inuētore.
8:
Phalanga, æ, fem. Latine palanga dicitur
9:
Vide ibidem.
10:
Phalangiarius, Qui aliquid oneris pha=
11:
langis tranſuehit, Który ná walkách co
12:
cięſzkiego przetacza.
13:
Phalangium, phalangij, neut. ſec. Nieyáki
14:
rodzay piyaków.
15:
Phalangium etiam herba dicitur quæ &
16:
phalangitis.
17:
Phalanx, phalangis, gen. femin. Woysko
18:
drabskie/ oſ tiśięcy pieſzich w ſobie má=
19:
yące ku bitwie vſzykowáne/ gdy tarczá
20:
tarczy/ nogá ná nodze leży. Peditum ſta=
21:
bile agmen.
22:
Phalangiarij, Drabi ktorzi k temu ſziku nale=
23:
żą Macedonicum uocabulum.
24:
Phalanx item regula continens Lanceis
25:
librā, Prątek ná wadze/ który vkázuyę
26:
miárę.
27:
Phalanges item dicuntur digitorum in=
28:
ternodia, Członki álbo śrzodki miedzi człon
29:
kami w pálcách.
30:
Phalangite, phalangitarum, Rotá knechtów
31:
álbo Drabów ſzeſnaśćie tyſięci pieſzich w ſo=
32:
bie oſięgáyąca.
33:
Phalangites, phalangitæ, herba.
34:
Phalarica, phalaricæ, Nieyáka bróń woyen=
35:
na ná xtałt drzewá/ żelázem obita którą
36:
miáſto ſtrzały w kuſze wpráwiáyą y wy=
37:
ſtrzeláyą. Vide ſupra quid ſit Bali=
38:
ſta.
39:
Philaris, philaridis, maſc. tert. Sicilieyskie=
40:
go krolá ymię/ bárzo okrutnego/ którego
41:
Agrigento zową.
42:
Phalaris etiam, herba & genus nauis.
43:
Phalera portus Athenenſium cele=
44:
ber.
45:
Phaleræ, phalerarum, plurale tantum,
46:
Naſtółka deká y inſze rzędi końskie.
47:
Phalera autem phaleræ in ſingulari, Nie=
48:
yáki znák klenot á prziochędożenia rycer=
49:
skich ludźi.
50:
Phaleratus, a, um, Ochędożony/ wyſmukniony
51:
wyſtrichniony.
52:
Phalerata dicta, Spániłe słowá/ gdy ſie
53:
kto ná rzecz ſádźi.
54:
Phalerium, urbs Tyrrennæ Hetruriæ,
55:
Inde Phalerius, a, um.
56:
Phaliſci, populi Hetruriæ.
57:
Phalora urbs Theſſaliæ.
Phanæus



strona: [297]


kolumna: a
P ante H.
1:
Phanæus, mons in promontorio Chij.
2:
Phanaticus, phanatici, maſc. ſec. dicitur
3:
cui multæ uanæ apparitiones fiunt,
4:
Któremu ſie w głowie záwráca/ bleſny/ ſza=
5:
lony. Vide ſupra Fanum.
6:
Phaneſij populi in Inſulic Oceani ſeptē=
7:
trionalis.
8:
Phantaſia, æ, fem. prim. imagines rerum
9:
dicuntur inſidentes animo.
10:
Phantaſma, phantaſmatis, neut. Duch/ po=
11:
kuſá/ fáłſziwe mniemánie/ vkazánie álbo wi=
12:
dzenie/ ták ná yáwie yáko y we ſnie.
13:
Phanum, huius phani, Kościół. Vide Fa=
14:
num.
15:
Pharæ, arum, urbs Cretæ & alia in Mi=
16:
ſenia.
17:
Pharao, Właſne ymię krolów Aegypckich.
18:
Vel ut quidam uolunt, Nomen digni=
19:
tatis rerum Ægyptiorum.
20:
Pharetra, fem. Seydak.
21:
Pharetratus, a, um, qui pharetram fert,
22:
S Seydakiem yeżdżący.
23:
Pharia, femin. ſiue pharus maſc. Inſula
24:
contra Dalmatiam & Iaderam quæ
25:
nunc uulgo Liſna dicitur, Eſt etiam
26:
ciuitas in ea cuius populi Pharien=
27:
ſes.
28:
Pharias, maſc. Nieyáki wąż ogonem ſwym
29:
brozdę ſobie cziniąci/ w którą potym łá=
30:
źy.
31:
Pharicon, pharici, genus ueneni.
32:
Phariſæus, hebraica dictio. Latine ſepa=
33:
ratus, Wyłączony/ odłączony. Erant enim
34:
Phariſæi apud Iudæos a cætero uul=
35:
go ſegregati, Sektá byłá naypirwſza/ y
36:
nayznámienitſza miedzy żydy w którey Du=
37:
chowni Biskupi/ y w zakonie náuczeni byli
38:
oſięgáni.
39:
Phariſaicus, a, um, Duchowny/ ſpániły/ wy=
40:
ſokiego ſtanu/ y to co ku Pháriſeyskiey ſek=
41:
cie należało.
42:
Pharmacum, pharmaci, neut. ſec. pen.
43:
cor. Wſzelákie liekárſtwo/ które przes vſtá=
44:
w ſie biorą.
45:
Pharmacum aliquando pro ueneno
46:
Miáſto yádu.
47:
Pharmacotrophi, Którzy ſie liekársko cho=
48:
wáyą/ wiele lekarſtw vżywáyą/ też którzy beż
49:
ſzkody yádów pożiwáyą.
50:
Pharmacentice medicina, quæ medica=
51:
mentis curat, Liekárſtwo które wnątrz bie=
52:
rzą/ yáko Trunki/ ſyropy/ piłułki/ prochy/ wód
53:
ki/ confácti/ etć.
54:
Pharmacopola, pharmacopolæ, Apte=
55:
karz.
56:
Pharmacentria, æ Latine ſaga uenefica
57:
Czárownicá/ mierzienicá.
kolumna: b
P ante H.[297]
1:
Pharmacuſæ, fem. duæ Inſula exiles in
2:
mari Salaminiaco.
3:
Pharnax, maſc. filius Mithridatis regis
4:
Pontici.
5:
Pharos, maſc. Przed czáſy był wyſep nie dá=
6:
leko od miáſtá Alexándriey Egypskiego/
7:
potym ſie z ziemią zrownáło/ też wieżá támże
8:
ná którey záwżdy ogień w noci dla żegla=
9:
rzów gorzał ztądże wſzelákie wieże y inſze
10:
budowánie/ ná których ognie tákowe goreyą
11:
phari bywáyą zwáne.
12:
Pharius, a, um, & Phariacus, a, um, adie=
13:
ctiua, Kto ztámtąd yeſt.
14:
Pharpharides, unus ex collibus Tauri
15:
montis.
16:
Pharſalum, neut. ſec. Miáſto w Greciey/ w
17:
kráyinie którą Theſsálią zową. Et Pharſalia
18:
ipſa Theſſalia.
19:
Pharſalici campi Theſſaliæ dicti ſunt, Ná
20:
którym Rzimiánie bitwę ſámi miedzi ſobą
21:
zwiedli Pompeius zwłaſzczá s Ceſárzem Iu=
22:
liuſzem.
23:
Pharuſij populi Africæ, uerſus Oceanū
24:
occidentalem.
25:
Phaſe herbaica dictio, idem quod Pa=
26:
ſcha. Latine tranſitus, Przeście/ przemie=
27:
nienie.
28:
Phaſelus, fem. pen. pro. Długa łodzia/ ya=
29:
wa álbo náſad.
30:
Phaſelus. Eſt etiam leguminis genus.
31:
Phaſeolus, phaſeoli, qui & phaſelus aut
32:
phaſilus uel paſilus genus leguminis
33:
diuerſum ab illo, Italiæ tantum
34:
notum.
35:
Phaleſinus, a, um, ut phaleſinum oleum,
36:
Olieyek z tey yárziny vcziniony.
37:
Phaſianus, phaſiani, Ptak/ fáſian/ álbo fá=
38:
zánt.
39:
Phaſiana, næ, idem.
40:
Phaſinarius, phaſinarij, Który fáſiany kar=
41:
mi.
42:
Phaſis, phaſidis, uel phaſis Colchorū
43:
fluuius.
44:
Phaſma, phaſmatis, neut. tert. Latine Ap=
45:
paritio, monſtrum uiſum, Vkázánie/ zyá
46:
wienie/ dźiw.
47:
Phellandrios herba, Opich.
48:
Pheneus, amnis in Alpæum fluens.
49:
Phenion herba quæ & Anemonte di=
50:
citur, Kornroſen po niemiecku.
51:
Phengites, lapidis genus.
52:
Pheræ, fem. ciuitas Theſſaliæ & Pelaſgi=
53:
corum camporū terminus, uſ Ma=
54:
gneſiam.
DD 3Pheretrum



strona: [297]v


kolumna: a
P ante H.
1:
Pheretrum, Vide feretrum in uerbo Fe=
2:
ro, fers.
3:
Pheugarum putatur eſſe Marpurgum
4:
ciuitas Heſiæ in Germania.
5:
Phiala, læ, fem. prim. Srebrna álbo złota
6:
czáſzá/ kubek do kredencowánia.
7:
Phidias maſc. Właſne ymię sławnego ſzni=
8:
cerá/ to yeſt/ tego który rzeże obrazy ze
9:
słoniowych kosći.
10:
Phidiacus, a, um, adiectiuum.
11:
Phidicia conuiuia parca & frugi, Bie=
12:
ſiády á kołáciye poſpolite były Lácedemonskie
13:
bárzo skromne y mierne.
14:
Philadelphia, nomen ciuitatis in Myſia
15:
Aſiæ.
16:
Philantropos, Vide Philos.
17:
Philenorum aræ dicuntur quæ Siculo
18:
Peloro oppoſitæ in media quodam=
19:
modo Syrcium telluræ ſunt po=
20:
ſitæ, CC.
21:
Phileleria, herba.
22:
Philippeus, phillippei, ſiue Philippus, phi
23:
lippi, Nieyáka mincá złotá.
24:
Philippi, philipporum, urbs Macedoniȩ
25:
unde Philippenſis, & hoc philippen=
26:
ſe, & Philippicus, a, um, adiectiua, Phi=
27:
lippici campi, Polá przitym mieiście
28:
których Rzimiánie/ Aguſtus/ Caſſius/ Bru=
29:
tus bitwę zwiedli.
30:
Philocrates herba quæ Marrubium a=
31:
lias dicitur.
32:
Philos, maſc. Latine amicus uel amator,
33:
Prziyaciel/ miłoſnik. Vnde multa com=
34:
poſita. Philadelphus, Latine amator
35:
fratris, Miłoſnik brácki miłuyąci brátá.
36:
Philadelphia, æ, Miłość brácka.
37:
Philatetes, pen. prod. Latine amator ue=
38:
ritatis, Miłoſnik prawdy.
39:
Philantropos, Latine quaſi amator ho=
40:
minū, hoc eſt humanus, Ludzki/ skłonny
41:
ku ludzióm.
42:
Philantropia, Latine humanitas, Ludz=
43:
kość/ skłonnosć/ záchowánie dobre.
44:
Philarchus, Latine amator imperij, Lá=
45:
komy ná páńſtwo/ kwápiąci ſie ná pánowá=
46:
nie.
47:
Philargyrus Latine amator argenti, hoc
48:
eſt auarus, Lákomy ná groſz/ skąpy.
49:
Philargyria, Auaritia, Lákomſtwo/ skąpość
50:
zmiendá/ łákome zbieránie.
51:
Philargyrotatos omnium auariſsimus,
52:
Nayskępſzy/ nayłákomſzy.
53:
Philippus, phillippi, Latine amator e=
54:
quorum, hoc eſt, bellicoſus, Miłoſnik
55:
kóński/ waleczny/ żołnierz.
56:
Philippeus & Philippicus, Vide ſupra.
57:
Philoermus, Latine amator ſolitudinis,
kolumna: b
P ante H.
1:
ſolitarius, Miłoſnik puſzczy/ oſobliwy.
2:
Philocalos, Latine mundus, politus, ele=
3:
gans, Odchędożny/ pięknie ſie noſzący/ pilny
4:
foremnośći.
5:
Philocalia amor pulchritudinis, Ochędoż=
6:
ność/ chędogość.
7:
Philoenus, philoeni, maſc. amator uini,
8:
Piyánicá/ żárłok. Vinoſus potator, Opi=
9:
ty.
10:
Philocompus, amator iactantiæ, Butny/
11:
chełpliwy.
12:
Philocrates, pen. cor amoris tenax, Stá=
13:
teczny miłoſnik/ ſtały prziyaciel.
14:
Philocrematos, pecuniæ amator, Skępiec/
15:
zmiendá.
16:
Philologus, pen. cor. Latine amator uer=
17:
borum & ſtudij, Miłoſnik nauk/ ná wy=
18:
mowę á ná ſpániłą rzecz pilnuyący.
19:
Philomela, Latine luſcinia, Słowik. Latine
20:
amatrix cantus, quoniam libenter
21:
cantat.
22:
Philodutus, amator ſeruorum, Miłuyący
23:
sługi.
24:
Philohiſtoricus amator hiſtoriarū, Mi=
25:
łoſnik Hiſtorey.
26:
Philomates, Latine diſcendi cupidus,
27:
Chćiwy ku nauce/ pilny nauk.
28:
Philomathia, amator diſcendi, Chćiwość
29:
pilność ku naukóm.
30:
Philoleutheros amator libertatis, Mi=
31:
łuyąci ſwiebiodę y wolnośći poſpolitych.
32:
Philonicus, amator uictoriæ, hoc eſt, Iur
33:
gioſus, Zwádliwy/ który nie rad vſtą=
34:
pi.
35:
Philopolemus, amator belli, hoc eſt, bel=
36:
licoſus, Waleczny.
37:
Philopolites amator patriæ, uel ciuita=
38:
tis, Miłoſnik oyczizny.
39:
Philoponia, amator laboris, Prácowi=
40:
tość.
41:
Philoponus, Prácowiti/ robotny/ a/ e.
42:
Philopſychia cupiditas uitæ, Chćiwość ży=
43:
ćia.
44:
Philopſychus, Który by rad długo żiw był.
45:
Philoſophus, philoſophi, amator ſapien=
46:
tiæ, miłoſnik mądrośći/ y wſzech práwych nauk
47:
mądry.
48:
Philoſophia, amor ſapiētiæ, Miłość/ chći=
49:
wość ku mądrośćy.
50:
Philoſophicus, a, um, quod ad philoſo=
51:
phum pertinet, Philoſowski/ ku miłoſni=
52:
kóm mądrośćy należąci. Philoſophaſter,
53:
philoſophorum imitator, Náśládow=
54:
nik mądrich ludźi/ vczeń/ który ſie rad vczy.
55:
Aliquando in malam partem, Miáſto
56:
tego, który zmiśla naukę/ á yednák nic nie
57:
vmie.
Philoſophor



strona: 298


kolumna: a
P ante H.
1:
Philoſophor, aris. ari, Vczę ſie/ piluję nauk/
2:
ſtáram ſie o mądrość.
3:
Philoſtorgus, Latine neceſſarius, Powinni
4:
krewny.
5:
Philoſtorgia, æ, Neceſsitudo, proprie a=
6:
mor parentum erga liberos, Miłość
7:
oycowska ku dziecióm.
8:
Philomatos, honorum cupidus, Chćiwy/
9:
łákomy/ ná doſtoynośći y prozną chwałę.
10:
Philoxenus, Latine hoſpitalis, Gośćinny/
11:
któri rad obce ludzie do ſiebie przyimuie/ cze=
12:
ſtuye y ludzkość okázuye.
13:
Philoxenia hoſpitalitas, Ludzkość, przimo=
14:
wánie obcych ludźi.
15:
Philogræcus, apud Varronem, Amator
16:
Græcarum dictionum.
17:
Philenorumatæ, locus in Africa inter
18:
Carthaginem & Cyrene.
19:
Philo, maſc. nomen cuiuſdam Iudæi
20:
docti.
21:
Philtrum, neut. ſec. Latine amatorium,
22:
Trunek/ konfekt/ potráwá/ álbo wa nieyáki
23:
który w gámráctwie dla miłośći bywa zá=
24:
dawan/ náſięźrza// ſzalona miłość/ pódź zá=
25:
mną niektórzy zową.
26:
Philyra, æ, uel Philura, fem. pen. cor. La=
27:
tine, Tilia, Lipa. Secundum quoſdam
28:
Cieńka skórká ná lipie miedzi drzewnem á
29:
miedzi skórą zwierſchnią.
30:
Philyra aliquando accipitur, Miáſto ſze=
31:
rokiey á czienkiey miſy. Plinius pro capil=
32:
lamentis filiſ tenuiſsimis accipit.
33:
Philon fluuius, qui totam terram Heuia=
34:
lath circuit.
35:
Phla, inſula in Tritone Africæ palu=
36:
de.
37:
Phlanotes, populi, a quibus dicitur ſinus
38:
Phlanoticus, qui a Pota Colonia Ia=
39:
deram uſ diffunditur, quem modo
40:
nautæ Quernariū uocant, alij Carua=
41:
rium.
42:
Phlebs, phlebos, Græce, Latine uena, Zy=
43:
łá.
44:
Phlebotomia, æ, Puſzczánie krwie/ zácięcie
45:
żiły.
46:
Phlebotomum ſeu Phlebotomon, Puſz=
47:
czádło.
48:
Phlegeton, phlegetonis, maſc. tert. Pie=
49:
kielna rzéka. Iuxta fabulas.
50:
Phlegontis, phlegontidis, gemma in qua
51:
uidetur quædam flamma ardere.
52:
Phlegma, phlegmatis, neu. ter. Latine Pi=
53:
tuita, Flágmá/ To yeſt/ wodá we krwi tá=
54:
kowa yáko ſmárki z vſt/ álbo z noſá pocho=
55:
Phlegmaticus, a, um, Flegmátik wiele nie=
kolumna: b
P ante H.298
1:
cziſtośći w ſobie máyący/ charcháłá/ chrá=
2:
pek.
3:
Phlegmone, phlegmones, Zápalenie álbo
4:
zágorzenie ciałá. Inflāmationes ſeu colle=
5:
ctiones latine.
6:
Phlegon, maſc. unus ex equis ſolis, Yeden
7:
kóń z wozników słonecznych.
8:
Phlegræi campi, maſc. Tłuſte á czarne polá
9:
we włoſzech w kráynie Kámpániá zwáne. La=
10:
tine laboriæ & laborinus, Vide ſupra
11:
Też pole w Greciey w Theſsáliey ná którym
12:
ſie obrzumowie przećiw bogóm byli zgromá=
13:
dźili.
14:
Phlegyas, maſc. filius Martis, Lapitha=
15:
rum Rex.
16:
Phleos, phlei, fem. herba paluſtris.
17:
Phlius, phliuntis, urbs in medio Sicyoni
18:
argiui agri in Græcia in Pelopo=
19:
neſo.
20:
Phlox, phlogos Græce, Latine flamma
21:
Płomień, & Phlox genus floris apud
22:
Plinium.
23:
Phluctena, Latine Puſtula, Kroſtá.
24:
Phoca, huius, phocæ, fem prim. Latine
25:
uitulus marinus, Cielec morski. Piſcis
26:
eſt.
27:
Phocæa, urbs minoris Phrigiæ & alia
28:
Cariæ, cuius populi Phocæenſes, &
29:
inde adiectiuum, Phocaicus.
30:
Phoce, phoces oppidum Bœotiæ.
31:
Phocees, populi Ionum.
32:
Phocion, maſcul. Imię właſne sławnego
33:
Athenienskiego páná.
34:
Phocis, dis, fe. parua Regio Græciæ fi=
35:
nitima ſinui Corinthiaco.
36:
Phocenſes, Phocides & phocæi & pho=
37:
caici populi.
38:
Phocuſa, inſula una ex Sporadibus.
39:
Phœbas, dis, fem. ter. Praktikárká/ wieſzcza/
40:
popowa bogá Apollineſá.
41:
Phœbus, Przezwysko Apollineſowe.
42:
Phœbe Bogini Diana.
43:
Phœbe etiam Luna dicitur, Xię=
44:
żic.
45:
Phœnicea, herba, quæ & hordeum mu=
46:
rinum.
47:
Phœnicia, æ. fem. pri. Kráyiná y Syriey po=
48:
grániczna żidowkiey ziemi Páleſtine. Sy=
49:
don & Tyrus, Miáſtá w niey/ też Górá
50:
Carmelus & Libanus.
51:
Phœnices, Lud tey kráyiny.
52:
Phœniſſa, Niewiáſtá ztámtąd.
53:
Phœniceus, a, um, ut Phœniceus color,
54:
Czerwonobrónatna álbo káſztánowa máść.
55:
Phœnicopterus, Vide Phœnix.
DD 4Phœnix



strona: 298v


kolumna: a
P ante H.
1:
Phœnix, phœnicis, uel ut alij uolunt du=
2:
bij unica auis, Yediny ptak w Arábiey
3:
ták wielki yáko orzeł á czerwone pierze ná ſo
4:
bie máyący/ któri (yáko powiedáyą/ gdy ſześć y
5:
ſto lat ma/ ſam ſie zápala á z tego ſie zaś po=
6:
piołu rodźi.
7:
Phœnix item, Dactilowe drzewo/ też cer=
8:
wonobrónatna máść.
9:
Phœnix etiam unus ex Phœnicia.
10:
Phœnicopterus, phœnicopteri, maſcul.
11:
Ptak z rodu orlego czerwone pierze máyąci
12:
którego yęzik niewymowne ſmáczny yeſt ku
13:
yedzeniu.
14:
Phœnix Præterea ſignificat fluuium
15:
Theſſaliæ in Aſotum fluens.
16:
Pholoe, maſc. pen. cor. mons Arcadiæ
17:
ſyluoſus.
18:
Phonaſcus, maſ. Latine uocis pronuncia
19:
tionis eſt magiſter & moderator.
20:
Phorcis, maſc. filius Neptuni.
21:
Phoſphorus, maſc. Latine Lucifer, Iu=
22:
trzenká.
23:
Phraſis, huius phraſi, f. Dicendi modus,
24:
Obyczáy mowienia/ záchowánie á właſność
25:
którego yęśika. Alias Stylus.
26:
Phregenia ciuitas Hetruriæ cuius popu=
27:
li Phregenates.
28:
Phrenes, fe. Latine, Præcordia uel exta,
29:
Oſierdzie/ wnętrznośći.
30:
Phrenitis huius phrenitidis, & Phrene=
31:
ſis, huius phreneſis, fem. pen. prod.
32:
Latine Delirium, Záwrácánie głowy/ ſzá=
33:
lenie.
34:
Phreneticus, a, um, Száleyąci któremu ſie
35:
káźy głowá.
36:
Phroneſi, femi. pen. pro. Latine pruden=
37:
tia, Mádrość/ rozum/ báczność.
38:
Phrygia, æ, fem. pr. Regio minoris Aſiæ,
39:
Kráyiná mnieyſzey Aſiey pográniczna Cáriey
40:
alias Troia, w którey miáſto Ilium głów=
41:
ne miáſto Troyáńskie było.
42:
Phrygius qui ex Phrygia eſt, dicitur etiā
43:
& Phryx phrygis, ſero ſapiunt phry=
44:
ges, prouerbium, Po ſzkodzie polak mądr.
45:
In ſero & poſt damnum receptum
46:
ſapientes, Phryx, plagis emendator, a=
47:
liud prouerbium.
48:
Phrygio, phrygionis, maſc. Háftarz/ ye=
49:
dwabiem vmieyąci wyſziwáć/ zapony/ á ko=
50:
bierce vmieyąci czinić.
51:
Phrygianus, a, um, ut phrygianæ ueſtes,
52:
Haftowáne ſzáty.
53:
Phrynos, Latine Rubeta, CC.
54:
Phthia, uel phtia, fem. Miáſto Theſſáliey z
55:
którego Achilles poſzedł.
kolumna: b
P ante H.
1:
Phtius adiectiuum, & phtiotis, tidis, di
2:
cta eſt una ex quatuor Theſſaliæ par=
3:
tibus.
4:
Phthiriaſis, fem. Latine dicitur morbus
5:
pedicularis, Wſzáwa chorobá.
6:
Phitrophagi, Ludźie wſzy yedzący/ apud
7:
pontum Euxinum.
8:
Phtiſis ſeu phtiſis,, phtiſios, fem. Latine
9:
Tabes, Suchoty/ ſuchotna chorobá.
10:
Phtongus, phtongi, maſc. Latine Sonus,
11:
Brzmienie/ głos/ dźwięk. Diphtongus,
12:
Dwoyáki dzwięk/ ſowiti głos.
13:
Phucus, Vide ſupra in dictione Fu=
14:
cus.
15:
Phy interiectio admirantis, Hi.
16:
Phycos, frutex.
17:
Phycis piſcis.
18:
Phygeton, genus tumoris.
19:
Phylaca, phylacæ, fem. prim. Latine Cu=
20:
ſtodia uel Carcer, Ciemnicá/ ſtraża.
21:
Phylaciſta, æ, maſc. prim. Stróſz/ ſtárſzy ál=
22:
bo porucznik nád yętemi.
23:
Phylarchus, maſc. Latine Princeps gen=
24:
tis, Pátriárchá rodzáyu á pokolenia które=
25:
go.
26:
Phylira, Vide ſupra Phylira.
27:
Phyllis amnis Bithyniæ.
28:
Phyllon neut. Latine folium, Liſt. Vnde
29:
Pentaphyllon, Vide ſupra.
30:
Phyſeter, phyſeteris, maſcul. genus piſcis
31:
marini.
32:
Phyſis, fem. Latine Natura, Przirodze=
33:
nie.
34:
Phyſicus, a, um, Przirodzony/ co yeſt wedle
35:
nátury przirodzenia.
36:
Phyſica, phyſicæ, Nauká o przirodzonych
37:
rzeczách.
38:
Phyſica, phyſicorum, plurale, Xięgi o przi
39:
rodzonych rzeczách.
40:
Phyſice aduerbium, Wedle przirodze=
41:
nia.
42:
Phyſiologus, phyſiologi, Vczony w rze=
43:
czách przirodzonych.
44:
Phyſiologia, æ, idē quod phyſica, Nau=
45:
ká przirodzonych rzeczy.
46:
Phyſiognomia, æ, ſeu Phyſionomia, æ,
47:
Práktykowánie álbo wieſzczbá z liniey á z
48:
xtałtu cziey twarzi.
49:
Phyſiognomus ſeu phyſionomus, Prák=
50:
tykarz wieſzczy.
¶Metaphyſica



strona: 299


kolumna: a
P ante I.
1:
¶Metaphyſica, Nád przirodzone rzeczy
2:
ſą xięgi Ariſtoteleſowe o rzeczách nád przi=
3:
rodzonych.
4:
Phyton, Vide Pyton.
P ante I.
5:
Piaculum, piabilis, pio, piamentum, &c.
6:
Vide Pius.
7:
Pica, cæ, fem. pri. Sroká.
8:
Picatus, Vide Pix.
9:
Picea, piceæ, fem. pri. genus pini, Drze=
10:
wo z cedrowego rodzáyu. Vide Pinus.
11:
Piceaſtrum, piceaſtri, Picea ſylueſtris.
12:
Picenum, neut. ſec. regio Italiæ in qua
13:
Ancona, Peſaurum, Vrbinū ciuitates
14:
ſunt. Nunc Marchia Anconitana di=
15:
dictur.
16:
Picenus, a, um, adiectiuum.
17:
Piceus, piceutis, qui ex piceno eſt, Piceni
18:
populi ibidem.
19:
Piceus, pico, as, Vide Pix.
20:
Picris, huius picris, fe. genus Iactucæ ſiue
21:
Cichorij agreſtis.
22:
Pictanum uinum Græci uocant, quod
23:
pucinum uocamus CC.
24:
Pictacium, Vide Pyctacium.
25:
Picte, pictura, pictor, picturatus, Vide Pin=
26:
go.
27:
Picumnus Deus qui in ſacris Romanis
28:
adhibebatur.
29:
Picus, huius pici, Dźięciół.
30:
Picus Mardeus idem.
31:
Picus eſt etiam nomen proprium lati=
32:
norum regis, Et Picus olim diceba=
33:
tur, Gryf/ czworonogi ptak.
34:
Pieria mons & ciuitas Bœociæ, mons mu
35:
ſis ut ſacratus, Inde Pierides uocant.
36:
Pierus plurale, Liui.
37:
Pieres populi quibus extinctis Mace=
38:
dones ſucceſſerunt.
39:
Pierius, a, um, adiectiuum.
40:
Pietas, pietatis, Vide in dictione Pius.
41:
Piger, a, um, Lieniwy/ niedbáły. Pigra fami=
42:
lia, Leniwa czeladź. Ad literas ſcriben=
43:
das pigerrimus, Bárzo nie rad liſtów pi=
44:
ſze.
45:
¶Impiger, a, um, Nieleniwy/ pilny/ pręt=
46:
ki.
47:
Pigre aduerbium, Leniwie/ niedbále.
48:
¶Impigre, Pinie/ ochotnie.
49:
Pigritia, æ, Leniwſtwo.
50:
Pigrities, pigritiei, idem.
51:
Pigredo, pigredinis & pigritudo, pigri=
52:
tudinis, & pigritas, atis, fem. ter. idem.
kolumna: b
P ante I.299
1:
Pigritor, taris, tari, pro pigror, pigraris,
2:
in Biblijs tantum.
3:
Pigro, as, are, pro pigrari obſoletum.
4:
Pigror, pigraris, pigrari, Leniwym być/ lenić
5:
ſie. Scribere ne pigrere, Nie leń ſie piſáć.
6:
Pigreo, & pigreſco, is, ere, Począć lenieć/
7:
nieochotnym być.
8:
Pigeo, piges, pigui, pigere, Frequentius
9:
imperſonaliter in tertijs perſonis legi=
10:
tur.
11:
Piget, piguit, & pigitum eſt, ſignificat do
12:
lere, moleſtum eſſe, Zal być/ żáłowáć/
13:
lutowáć. Id non piget, Nie żal nam tego.
14:
Obſecro ne quid plus minusue faxit
15:
quod nos poſtea pigeat, Czegoby nam
16:
potym żal było. Nihil tam partui eſt quin
17:
me id pigeat perdere, Nic nie yeſt ták
18:
máłego czegoby mi nie żal zgubić/ czego bych
19:
nie rad zgubił.
20:
Te illud nullo modo facere piguit,
21:
Nie leniłeś ſie żadnym obyczáyem tego vczi=
22:
nić.
23:
Piget aliquando accuſatiuū rei patientis
24:
cum genitiuo agentis regit, Terent.
25:
Num facti piget, Izalić tego nie żal/ nie
26:
lito. Vt me non ſolum pigeat ſtultitiæ
27:
meæ, ſed etiam pudeat, Iż mi nie tilko
28:
lito/ ále ſie bárzo ſromam z ſzalonośći ſwey.
29:
Si affinitatis inter nos piget, Ieſli ſie
30:
káyecie z powinowáctwá wźiętego.
31:
Pigmentum, pigmenti, neut. ſec. Vide Pin
32:
go.
33:
Pignus, pignoris, uel pigneris, tem. tert.
34:
Zaſtáwá/ fánt/ też vpominek. Pignora au=
35:
ferre, Wykupić zaſtáwę. Dare pignus cum
36:
aliquo, Poſadźić co przećiwko komu/ záło=
37:
żić ſie o co s kim.
38:
Ponere pignori, Miáſto fántu włożić.
39:
Sed pignori opponere, Záſtáwić. Mo=
40:
numentum & pignus amoris, Vpo=
41:
minek miłośći.
42:
Beneuolentiæ tuæ erga me pignus
43:
at iudicium, Swiádectwo/ znák/ Y vpo=
44:
minek twoyey łáski przećiwko mnie. Et Me=
45:
taphorice, Pignora, Dźieći. Ouid. Dul=
46:
cia ſollicitæ geſtabant pignora ma=
47:
tres, Pieczołowite mátki słodkie vpominki
48:
ſwe nośiły/ to yeſt dźieći.
49:
Pignus Reipub. Fánt/ zaſtáwá ó yákoby
50:
vpominek Rzeczypoſpolitey.
51:
Pignus etiam, Sádzenie/ ſzańc. Vnde dici=
52:
mus, quo mecum pignore certabis,
53:
Co ná to ſádźiſz/ o co ſie chceſz ſe mną záło=
54:
żić. Dulcia pignora, Miłę dźieći.
55:
Pignero, as, are, idem.
Pigneros



strona: 299v


kolumna: a
P ante I.
1:
Pigneror, aris, ari, deponens, Záſtáwiam/
2:
álbo bierzę zaſtáwę/ Fánt. Mars ipſe ex
3:
acie quem fortiſsimum pignerari ſo
4:
let, Cic. W woynie poſpolicie námężnieſzy
5:
á nacziſtſzy rycerze giną/ bierze ye Mars
6:
woyenny/ bóg miáſto fántu a zaſtáwy z bitwy
7:
Pignerator, pigneratoris, uerbale, Który
8:
beirze fant á zaſtáwę od kogo/ lichwiarz/
9:
żyd.
10:
Pigneraticius, a, um, Zaſtáwny. Vt res pig=
11:
neraticia, Zaſtáwna rzecz. Pigneraticius
12:
creditor, Fántem á zaſtáwą opátrzony/ po=
13:
życziciel.
14:
¶Compoſita, Oppignero, as, are, Zá=
15:
ſtáwiam.
16:
¶Repignero, Wykupuyę zaſtáwę.
17:
Pigreſco, pigro, as, pigror, aris, Vide
18:
Piger.
19:
Pila, pilæ, priore prod. fem. prim. Stępá/
20:
możdżierz/ też piłá słup który nie z yednego
21:
kámieniá yeſt/ álbo z wiela kámieni vmuro=
22:
wány. Columna ſtructilis ab Vlpiano
23:
cicitur. Nam differunt Columna &
24:
Pila, Columna, Yeſt słup z cáłego kámie=
25:
niá vcioſány/ Piłá z wiela kwadratowego
26:
kámieniá vmurowána.
27:
Pilæ item, Wáły w wodźie dla náwáłnośći
28:
wodney vczinione/ też pal podporá álbo zá=
29:
ſtrzelenie w wodźie pod moſty/ álbo też v do=
30:
mów pochylonych.
31:
Pila priore cor. Okrągła kulá/ skórzána pi=
32:
łá.
33:
Pila luſoria idem, Pila ludere, Gráć piłę.
34:
Pila ſe exercere idem. Mea pila eſt,
35:
prouerbium, Tá rzecz w moyey mocy
36:
yeſt.
37:
Pilula, læ, diminutiuum, fem. pri. Piłká/
38:
też piłulká Aptekárska.
39:
Pilarius, pilarij, Kuglárz który piłkámi á łub
40:
kámi kugluye.
41:
Pilatim aduerbium, Od yednego słupu do
42:
drugiego/ álbo ná słupiech.
43:
Pilates, pilatæ, genus lapidis candidiſsi=
44:
mi.
45:
Pilatum, Vide Pilum.
46:
Pilentum, pilenti, neut. Záwieſzony wáſąg/
47:
koliebká.
48:
Pileus, pilei, maſc. ſecun. Et Pileum neut.
49:
Czapká. Quando ponitur pro liberta=
50:
te unde legimus apud Hiſtoricos ad
51:
pileum ſeruos fuiſſe uocatos, quod ſi=
52:
gnificat ad libertatem, Niewolniki ku
53:
świebodźie wezwáć/ wyświebodźić/ wolne
54:
vczinić. Nam pileus ſeruis cum manu
55:
mittebantur dabatur, Czapká byłá da=
56:
wána niewolnikóm gdy ye z niewoli puſz=
57:
czano.
kolumna: b
P ante I.
1:
Pileolus ad Pileolum, diminutiuū, Cza=
2:
peczká.
3:
Pileatus, a, um, W czapce chodzący.
4:
Pilula, Vide Pila.
5:
Pilo, as, aui, prima prod. Piłuyę/ głádzę/
6:
równam. Et eſt Græcum uerbum ſigni
7:
ficat complano.
8:
¶Compoſita, Compilo, as, aui, Po=
9:
rownawam/ popiłuyę.
10:
¶Compilo, Zdzieram/ wydzieram/ krádnę
11:
Mirum in modum compilauit ruſti=
12:
cos, Niewymownie zdárł chłopy. Compi=
13:
lare ſapientiam alicuius per transla=
14:
tionem, Potáyemnie przechwyćić to co
15:
vmie.
16:
¶Compilatus, a, um, participium, Zdár
17:
ty/ wyłupiony.
18:
¶Compilatio uerbale, Wyłupienie. zdár
19:
cie.
20:
¶Compilator, Lupieſzcá/ wydrzigroſz.
21:
¶Expilo, Wydźieram y yednego wiósłá
22:
nie oſtáwiam. Spoliare & expilare the=
23:
ſauros regis, Okraść/ wyłupić królewski
24:
skarb.
25:
Expilare & diripere prouincias, Złu=
26:
pić/ zedrzeć. Expilator & Expilatio idē
27:
quod Compilator, & Compilatio.
28:
¶Oppilo, Zátykam/ zápielam/ zátwár=
29:
dzam. Oppilato, Zátkánie/ zátwárdzenie.
30:
Oppilatio neruorum, Zámulenie á zá=
31:
tkánie żył flágmą.
32:
¶Suppilo, Podkrádam/ táyemnie krádnę/
33:
kupię á zdieram potroſze.
34:
Pilum, pili, neut. ſec. Szcefelin álbo Roháti=
35:
ná Rzimskiego żołnierſtwá których poćiskiem
36:
przećiw nieprziyacielowi vżiwáli.
37:
¶Primum pilum uocabatur prima
38:
centuria in exercitu apud Romanos,
39:
Pierwſzy ſzyk. Pilani qui pilis pugna=
40:
bant, Calep. ſine autore, Rohátnicy/ ſzá=
41:
felnicy.
42:
Pilatus, a, um, Rohatynią noſzący.
43:
Primipilus Centurio, Dźieſzątnik/ Rot=
44:
miſtrz álbo hetman pierwſzego ſzyku álbo za=
45:
ſtępu.
46:
¶Primipilaris, Który tákowym Hetmá=
47:
nem był.
48:
Pilus etiam ſiue Pilum, Tłuk álbo biyak
49:
który w możdżerzéch co tłuką.
50:
Pilumnus Iouis filius & Dauni pater,
51:
qui ſtercorandorum agrorum & pin=
52:
ſendi panis uſum inuenit, Który ná=
53:
gnayánie pól roſcziniánie y pieczenie chlebá
54:
wynálazł. Propterea olim a páſtoribus
55:
pro Deo cultus.
Pilumnus



strona: 300


kolumna: a
P ante I.
1:
Pilumnus, Vide Pilum.
2:
Pilus, pili, priore cor. maſc. ſec. Włos. Pili
3:
non facio, Nie dałbych zá to yednego
4:
włóská.
5:
Pilus ſiue pilum, Możdzerzowy tłuk/ ſerce.
6:
Vide Pilum.
7:
Pilo, as, are, Obráſtam/ koſmáty być poczi=
8:
nam.
9:
Piloſus, a, um, Koſmáty/ włoſáty/ Piloſiora
10:
folia, Koſmátſze álbo gęſtſze liście.
11:
¶Depilo, as, are, Wyrywam/ wytárgam
12:
włoſy/ przerzedzam.
13:
¶Depilatus, a, um, Oberwány/ omkniony
14:
z włós.
15:
¶Depilis & hoc depile, Bezwłoſy/ go=
16:
ły/ łiſy.
17:
Pimplea locus Macedoniæ iuxta Parnaſ
18:
ſum, unde Pimpleus, a, um, adiectiuū,
19:
Ieden ztámtąd.
20:
Pina piſcis, Vide Pinna.
21:
Pinnacotheca, Gmách w domu w którym
22:
málowáne tablice álbo ynſze málowánie y
23:
ym równe klenoty ſtárzi ſtáwiáli.
24:
Pinaſter, Vide Pinus.
25:
Pincerna, æ, com. Podczáſzy/ piwniczny. In
26:
Biblijs tantum legitur, Pindo, pindis,
27:
pindi, pinſum, pindere, neut. tert. idem
28:
quod Pinſo, Calep. ſine autore.
29:
Pindus mons & urbs Theſſaliæ.
30:
Pinetum & pineus, Vide Pinus.
31:
Pingo, pingis, pinxi, pictū, pingere, act.
32:
tert. Máluyę. Pingere genas, Iágód oblicz
33:
nych bárwicą potrzeć. Pingere acu, Złotem
34:
álbo yedwabiem wyſziwáć/ háftowáć. Vnde
35:
Acupictor, acupictoris, Háftarz. Pinge
36:
re aliquem ſuis coloribus, prouerbiū,
37:
Tákim kogo wyſtrichnąć yákim yeſt. Te=
38:
xile ſtragulum magnificis operibus
39:
pictum, Deká ná łoże foremne wyſziwá=
40:
na.
41:
Pingere formam hominis, Wymálo=
42:
wáć twarz człowieczą.
43:
Pictus, a, um, participium, Málowány. Pi=
44:
ctæ tabulæ, pictæ ueſtes, Háftowáne.
45:
Pictus, nomen ex participio, Cic. Quo
46:
nihil poteſt eſſe pictius, Nád co nie może
47:
nic być málowánſzego/ pięknieyſzego.
48:
Pictura, æ, fem. prim. Málowánie.
49:
Picturatus, a, um, apud Vergilium, Pi=
50:
ctura exornatus uel acupictus, inuſi=
51:
tatum, Vmálowány/ álbo vhaftowány.
52:
Pictor, pictoris, uerbale, Málarz.
53:
Pigmentum, pigmenti, neut. Barwká/ przi=
54:
práwiona fárbá.
55:
Pigmenta etiam, Málárskie fárby. Dicun=
56:
tur & per translationem pro colori=
kolumna: b
P ante I.300
1:
bus Rethoris & rurſus pro mēdacijs
2:
& fraude, Miáſto fáłſzu y zdrády.
3:
Pigmentarius, a, um, adiectiuum, Co ku fár
4:
bowániu y bárwieniu białych głów nale=
5:
ży.
6:
Pigmentarius, ſubſtantiue, Aptekarz álbo
7:
krámarz tákowe barwki przedáyący.
8:
Pigmentatus, a, um, Vbárwiony/ vmálowá=
9:
ny. Pigmentata facies, przipráwiona twarz
10:
bárwkámi.
11:
¶Auripigmentum, Arſenik.
12:
¶Compoſita, Appingo, is, ere, Przimá=
13:
lowáć/ prziſtrychnąć.
14:
¶Depingo, depingere, Wymálowáć/ wy
15:
ſtrychnąć. Depingere uerbis rem aliquā
16:
Słowy opiſáć/ słowy oſięgnąć/ wyſtrych=
17:
nąć. Facta alicuius depingere, Wymá=
18:
lowáć. Depingere cogitatione, ná vmysł
19:
wziąć/ mysłą poyąć. Expingo idē quod
20:
depingo.
21:
Pinguis, & hoc pingue, Tłuſty/ otyły/ tyło=
22:
wity. Et Metaphorice, Nierozumny/ gru=
23:
bego rozumu/ niebáczny/ leniwy. Vnde pin=
24:
gui Minerua aliquid facere, Grubo/
25:
nieforemnie co czinić. Pinguiores ruſti=
26:
corum literæ, Grube nauki chłopskie.
27:
Grubſzy dowćip. Pingues horti, Tłuſzte/
28:
vrodzáyne ogrody. Pinguis toga, Suknia
29:
z miąſzego á z grubego ſukná. Pingue o=
30:
tium, Leniwe prożnowánie.
31:
Pingue ſubſtantiue, neut. Tłuſtość.
32:
Pinguiter aduerbium, Tłuſto. Pinguiter
33:
denſum, Bárzo miąſzo.
34:
Pinguedo, pinguedinis, femin. tert. Tłu=
35:
ſtość.
36:
Pinguitudo, idem.
37:
Pinguinarius, pinguinarij, Który rad tłuſto
38:
yada/ tłuſtoch.
39:
Pinguiculus, a, um, diminutiuum, Tłu=
40:
ſciuchny by pecká.
41:
Pingueo, es, ſiue pingueſco, pingueſcis,
42:
ere, neut. tert. Poczinam tyć/ otywam.
43:
Pinguefio, idem.
44:
Pinguefacio, is, pinguefeci, pinguefactum
45:
pinguefacere, Vtuczić.
46:
¶Compoſita, Impinguo Barbarum
47:
uerbum, in Biblijs legitur pro pingue=
48:
facere.
49:
Pinna, pinnæ, fem. prim. Puſz/ naywiętſze
50:
pierze ptaſze. Differunt hæc tria Penna,
51:
Pinna, & Pluma, Penna generale uoca=
52:
bulum, Piérze. Pinna, Puſz. Pluma, Kwap
53:
cienkie pierze álbo puch.
54:
Pinnæ murorum, id eſt, ſumitates,
55:
Wierzchy/ ſzczity. Pinnæ piſcium, Oskrzele
56:
rybie.
Pinnas



strona: 300v


kolumna: a
P ante I.
1:
Pinnas etiam geſtare gladiatores ſole=
2:
bant Reciarij dicti, unde Pinnirapus,
3:
Szermierz/ federpuſznik który Myrmilloni
4:
ſampierzowi ſwemu federpuſz od przéłbice
5:
mógł odciąć. Vide ſupra quod ſit Myr=
6:
millo & Reciarius.
7:
Pinna item, Nieyáki rodzay żołwiów mor=
8:
skich álbo ynſzych ryb w skorupách ſie cho=
9:
wáyących/ które poſpolicie podle ſiebie dru=
10:
giego żołwiá máyą. Pinnother uel pin=
11:
nophilax zwánego.
12:
Pinnula, le, diminutiuū, Puſzik. Item ſum=
13:
ma pars auris, Wierzch vchá. Græce Lo=
14:
bos.
15:
Pinnaculum, pinnaculi, neut. ſummitas
16:
ædificij in acumen tendentis, Szczit ná
17:
domu/ też gánek gałká/ kurek ná domu.
18:
Pinnatus, a, um. Pod puſzem/ pod piérzem cho=
19:
dzący.
20:
Pinnatus cupido dicitur, Iż pod piérzem
21:
bywa málowány.
22:
Pinnata folia, Kędźierzáwe liście yákoby wy=
23:
koſowáne ná brzegách.
24:
Pinnatus fulgor, Promieniſte łyskánie.
25:
Pinnirapus, pen. prod. gladiator apud
26:
Iuuenalem, Calep.
27:
Pinnotheros, pinnotheris, Piſcis mari=
28:
nus.
29:
Pinnaces, maſ. Latine Pugillaris, Kámien=
30:
ne xiążki. Codicillus, tabula cærata,
31:
idem.
32:
Pinnacidium, Regiſtr.
33:
Pinnacotheca, Vide ſupra.
34:
Pinſo, pinſis, pinſui, piſtum, uel pinſitum
35:
& pinſum, neut. tert. id eſt, pila tundo
36:
uel molis frango, W ſtępie álbo w moż=
37:
dzerzu tłukę/ we młynie álbo w żárnách mie=
38:
lę.
39:
Pinſito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
40:
nie mielę. Olim enim frumenta priuſquā
41:
molæ eſſent inuentæ tundebantur in
42:
Pila, W ſtępie bywáły tłuczone. Id erat
43:
pinſere, Tłuć.
44:
Pinſor, pinſoris, Zárnarz álbo ſtępnik. Quē
45:
nunc piſtorem uocamus.
46:
Piſtus participium, Vtłuczony/ zmiéłty.
47:
Pinſo, as, are, idem quod Pinſo, is.
48:
Piſtor, piſtoris, Piekarz.
49:
Piſtor dulucidarius, Lákotnych rzeczy piekarz/
50:
kołacznik.
51:
Piſtorius, a, um, & Piſtoricus, a, um, Pie=
52:
kárski.
53:
Piſtoria ars, Piekárska nauká.
54:
Piſtoria ſubſtantiuum, Miáſto we włoſzech
55:
w Hetruriey miedzy Florencią y Lucá.
56:
Piſtorienſis, ſe, Ieden ztámtąd.
kolumna: b
P ante I.
1:
Piſtrix, piſtricis, Piekárká.
2:
Piſtura, ræ, fem. pri. Piekárſtwo/ nauká pie=
3:
kárska/ roſcziná.
4:
Piſtullum, piſtulli, Stąpor/ mozdzerzowe ſerce
5:
też kopyść.
6:
Piſtrinum, piſtrini, Locus in quo pinſi=
7:
tur, Młynnicá/ młyn gdźie żito przed tym w
8:
ſtępách tłuczono. Nunc poſſumus uoca=
9:
re, Piekárnia álbo młyn. Et Metaphorice,
10:
Niewola/ czięſzka służbá/ álbo cieſzki práco=
11:
wity á nieznoſny vrząd. Olim ſeruorum
12:
pœna erat in piſtrina molere uel pin=
13:
ſere alligatos.
14:
Piſtrinenſis, & hoc piſtrinenſe, ad piſtri=
15:
num petrinens Apul. inuſitatum.
16:
Piſtrilla, læ, diminutiuum, a piſtrino ſe=
17:
cundum Priſcianum, Zárná/ máły álbo
18:
ręczny młynik.
19:
Pinton Inſula inter Sardiniam & Cor=
20:
ſicam.
21:
Pinus, huius pini, tam maſ. quam fem. &
22:
tam quar. quā ſec. declinationis, Soś=
23:
nia.
24:
Pinea idem.
25:
Pineus, a, um, Soſnowy.
26:
Pinifer, a, um, Mieyſce ſośnie rodzące.
27:
Pinetum, pineti, choyiná/ ſoſnowy bór.
28:
Pinaſter, pinaſtri, Plin. pinus degenerans.
29:
Pio, pias, Vide Pius.
30:
Piones populi in Myſia Aſiæ.
31:
Piper, piperis, neut. tert. Pieprz.
32:
Piperatus, a, um, Opieprzony.
33:
Piperitis, huius piperitis, alias ſiliqua=
34:
ſtrum & perſicaria herba, Ziółko przi
35:
káłużách roſtące/ bárzo gorskie/ wodny pie
36:
rzik/ Páwie ziele. Vide ſupra.
37:
Pipilo, Vide Pipio.
38:
Pipio, pipionis, maſc. tert. Gołąbię. Pullus
39:
columbinus.
40:
Pipio, pipis, pipiui, pipitum, pipire, Pi=
41:
káć álbo piſzczeć yáko młode gołębiętá álbo
42:
ynſze ptacy.
43:
Pilo, as, are, idem.
44:
Pipo, pipas, fere idem, ſed eſt gallinarum
45:
nam gallina pipat, Krokorze.
46:
Pip uel pipi, piplum, Przezywánie/ złorze=
47:
czenie.
48:
Pipleus, mons qui & Pimpleus.
49:
Pipo, Vide Pipio.
50:
Pipulum pro conuicio dixit Plautus, Li=
51:
center fictum idem quod piplum.
52:
Pirata, æ, uel pirates, maſc Zboycá morski.
53:
Piraticus, a, um, Zboycomorski. Vt Pirati=
54:
cum bellum, Zboycomorska woyná/ którą
55:
zwłaſzczá zboycy morſcy przećiw komu wio=
56:
dą.
Piraticam



strona: 301


kolumna: a
P ante I.
1:
Piraticam exercere, Ná morzu zbiyáć. Pira=
2:
ticam facere idem apud Ciceronem,
3:
Piratecium, Zboycy morskich dóm/ Kár=
4:
czmá á ſchadzká łotrowská.
5:
Piſa, uel piſȩ, fe. prim. Miáſto Peloponeſu/
6:
Inter Oſiam & Olympum, item oppi=
7:
dum Arcadiæ. Et ciuitas Italiæ in Tu=
8:
ſcia.
9:
Piſæus, a, um, adiectiuū, Kto z przerzeczone=
10:
go miáſtá w Peloponezie yeſt.
11:
Piſanus, a, um, Kto z miáſtá włoskiego Pi=
12:
ſe yeſt.
13:
Piſaurus, maſ. fluuius Piceni in Italia Pi=
14:
ſaurum ciuitas ibidem.
15:
Piſcis, huius piſcis, maſc. tert. Rybá. Ma=
16:
gis mutus quam piſcis prouerbium,
17:
Mniey álbo bárziey milczący niżli rybá.
18:
Piſciculus, li, diminutiuum, Rybká.
19:
Piſces in plur. ꝓ ſigna cœleſti, Ryby/ zná=
20:
mię yedno ze dwunaśćie známión niebieskich.
21:
Piſcoſus, a, um, Rybny. Piſcoſus amnis,
22:
Rybna rzeká.
23:
Piſculentus, a, um, idem ciuitas piſculen=
24:
ta, Miáſto máyące dośić ryb.
25:
Piſcarius, a, um, Co ku rybóm należy.
26:
Piſcarium forum, Rybne łáwy/ Rybny targ.
27:
Hamus piſcarius, Rybna wędá.
28:
Piſcarius ſubſtantiuum, Przekupień rybny
29:
Który ryby woźi do miáſtá.
30:
Piſcaria, æ. ſubſtantiuum, Rybne łáwy.
31:
Idem quod piſcarium forum.
32:
Piſcina, æ, Sadzawká/ ſtáwek. Viuaria &
33:
piſcinæ idem, Sadzáwki
34:
Piſcina abuſiue, Pływánie/ Kąpánie/ To
35:
yeſt mieyſce do kápánia potemne. Et in Bal=
36:
næis uas amplum, Wánná/ Stągieẃ łá=
37:
źienna.
38:
Piſcinarius, rij, Który ma chuć ku kopániu ſa=
39:
dzáwek/ Rad ſie z grábárſtwem obchodźi.
40:
Piſcor, aris, ari, dep. prim. Lowię ryby.
41:
Piſcari in aëre prouerbiū, Ná powietrzu
42:
łowić/ To yeſt tám ſzukáć gdźie niemáſz nic.
43:
Piſcatus, huius piſcatus, Lowienie.
44:
Piſcatio idem.
45:
Piſcator uerbale, Rybitw.
46:
Piſcatrix, Rybitwká/ Rybitwini.
47:
Piſcatorius, a, um, Rybitwi. Vt, piſcato=
48:
ria nauis, Rybitwia łódź. Piſcatoria li=
49:
nea, Rybitwi ſznur/ Wędny ſznur.
50:
Piſcatorium forū, Rybny tark/ Láwy rybne.
51:
Piſcinalis, le, Co ku rybóm należy.
52:
Piſcinalis herba. Ziele które ryby rády ya=
53:
dáyą.
54:
¶Expiſcor, aris, ari, Wyłowić/ Wyczer=
55:
páć ryby. Et Metap. Wyſperowáć/ Wywie=
56:
dźieć ſie/ Wyłudźić co ná kim. Facile expi=
57:
ſcabor ab homine, Latwie ſie ya tego wy=
58:
wim ná nim.
kolumna: b
P ante I301
1:
Piſidia, fem. Regio Aſiatica inter Ly=
2:
caoniam & Iſauriam unde Piſidæ po=
3:
puli ibidem.
4:
Piſiſtratus, maſc. nomen proprium A=
5:
thenienſium Tyranni.
6:
Piſo, piſis, piſere, Tłuke ośći álbo łuſzcziny
7:
otłukam/ yáko z yęczmieniá y z proſá.
8:
Piſo, as, are, idem.
9:
Piſor, piſoris, uerbale apud Varronem,
10:
Stępkarz/ Zárnarz/ álbo krupiarz/ Który
11:
yágły álbo krupy czini/ w ſtępách otłuka/ y w
12:
żárnách miele.
13:
Piſſa, fem. prim. Latine dicitur Pix, Smo=
14:
łá/ Ziwicá.
15:
Piſſelæon, Oleyek ze ſmoły.
16:
Piſſaſphaltus, Ziwicá s kliyem ſpuſzczóna.
17:
Piſſoceros, Melligenis genus ex cera pi=
18:
ce ſiue gumi ſiue reſina miſtum.
19:
Piſtacium, Nieyáki rodzay orzechów który A=
20:
ptekárze Phiſticorum zową.
21:
Piſticus, a, um, Græcum adiectiuum in
22:
Biblijs legitur Latine Fidelis, Wierny/
23:
Prawdźiwy.
24:
Piſtillum, li, Vide Pinſo.
25:
Piſtor, piſtoria, Piſtorienſis. Vide Pinſo.
26:
Piſtris, bellua marina.
27:
Piſum, piſi, n ſ. Groch.
28:
Piſo, onis, Przezwysko yednego Rzimiániná.
29:
Pitana ſeu pitanæ, urbs Aſiæ cuius eiues
30:
Pitanei & Pitanitæ.
31:
Pithecuſa, fem. Wyſep ná morzu Tyrreno/
32:
nie bárzo dáleko od tego mieyſcá. gdźie Ty.
33:
beris w morze wpádá, Alias Aenaria &
34:
Inarime. Nunc uulgo Iſcia dicitur.
35:
Pitho, πειθω fem. Hanc uarie nocant La=
36:
tini, Suadam, leporem, Suadelam, Per=
37:
ſuadendi Deam, Bogini námowienia y
38:
przerádźenia.
39:
Pithus Pithun idem.
40:
Pithonocoſome locus quidam in Aſia.
41:
Pitiſſo, pitiſſas, are, Koſztuyę/ Máluczko
42:
piyę dla skoſztowánia. Pitiſſando modo
43:
mihi quid uini aſſumpſit, ſcio, Terent.
44:
Wiem yáko mi wiele winá wypiłá tilko koſz=
45:
tuyąc/ Tilko ſie wárgámi dotykáyąc.
46:
Piptit, ueteres Oſcorum lingua pro quic=
47:
quid dixere CC.
48:
Pittacium, ij, Záwiązká álbo podwiązká nie=
49:
yáka yáko gdy choremu głowę zwięzuyą.
50:
Pittacus, ci, maſ. ſ. Ieden z śiedmi mędrców
51:
Greckich.
52:
Pituita, tæ, f. prim. pen. quod idem quod
53:
Phlegma, Flágmá/ rymá. Vide ſupra
54:
item.
55:
Pituita in Gallinis, Pypeć.
EEPituitoſus,



strona: 301v


kolumna: a
P ante I.
1:
Pituitoſus, a, um, Flegmátyczny/ Flegmátik.
2:
Pituitaria herba, Wilcze źiele álbo wſze źiele.
3:
Pityocampe, Vide Pitys.
4:
Pitys, fem. latine pinus, Sośnia.
5:
Pityocampe pinorum erucæ, Robak w
6:
ſosnie roſtący/ Prochenny robak.
7:
Pityonices, Ten który pole otrzimawał w tur=
8:
nieyách greckich które Iſtmi były zwáne.
9:
Pityliſma, atis, neut. tert. genus exer=
10:
citationis & maxime quæ uolax qui=
11:
dem ſit, ſed citra intentionem uiolen=
12:
tiam, Skoki rozmáyite które nie ták ná
13:
mocy yáko ná chutkośći należą/ gdy ſie yeden
14:
pálcámi nożnemi záwieśić może ná liſtwie przi
15:
ścienie/ álbo kto ná ręku chodźić może.
16:
Pityuſſa Inſula quæ & Miletus dicitur, et
17:
Pityuſſa genus Tithimalli.
18:
Pius, a, um, Pobożny/ Miłuyący rodźice/ I
19:
słucháyący ſwych rodźiców y ynich ſtárſzich.
20:
Pius in fratrem, Pobożny ku brátu. Pius
21:
in patriam, Miłuyący oycziznę. Pius a=
22:
mator, Chrześćiáński/ vczćiwy miłoſnik. Pi=
23:
us in parentes, Pobożny ku rodźicóm/ álbo
24:
myłuyący rodźice. Pium bellum, Spráwie=
25:
dliwa woyná/ Słuſzna przicziná walki. Pius
26:
dolor & iuſta fracundia, Spráwiedliwy
27:
gniew. Non ſecus in me pius quā pater
28:
in filios, Nie mniey ná mię łáskaw yáko
29:
ociec ná właſne ſyny.
30:
Pietas, pietatis, fem. tert. Bogoboyność/ Po=
31:
bożność/ Nabożeńſtwo/ Boża chwałá/ chuć ku
32:
bożey służbie y ku ſwym ſtárſzym.
33:
Pie aduerbium, Pobożnie/ Bogoboynie. Pie
34:
& humane facere, iuſte & amice, Iuſte
35:
ac pie accuſare, Spráwiedliwie ſie skárżić
36:
Pio, as, piare, act. prim. ſignificat colere,
37:
Chwálić. Quando pie amare, Rządnie
38:
á vćzćiwie miłowáć. Quando contami=
39:
nare polluere, Obráźić/ Zeſromoćić. Ali=
40:
quando purgare, Przeyednáć/ Przeprá=
41:
wić.
42:
Piaculum, piaculi, neut. ſecund. Lotrowska
43:
ſztuká/ Wielki wyſtęp/ Dopuſzczenie czego
44:
złego. Item ſacrificium, cultus, & quic=
45:
quid præbetur pro expiatione pecca=
46:
ti, Ofiárá/ Pokutá/ y Wſzeláka przepráwá
47:
ku odpokutowániu którego wyſtępu, Gran=
48:
de piaculum admiſiſti. Dopuśćiłeś ſie
49:
wielkiego grzechu.
50:
Piamen, piaminis, Et Piamentū, ti, idē 
51:
piaculum, Pokutowánie/ Ofiárá zá grzech/
52:
Kaźń/ Ocziśćienie z grzechu.
53:
Piacularis & hoc piaculare. Co ku ofiáro=
54:
wániu zá grzech á ku pokucie należy.
55:
Piabilis, & hoc piabile, Co może być ła=
56:
twie odpokutowano/ Przeyednano/ Przeprá=
57:
wiono.
kolumna: b
P ante I.
1:
Piatrix, Sacerdos expiare ſolita, Feſtus,
2:
Popini álbo mniſzká która ocziściáłá ludźie
3:
od wyſtępów w pogáńſtwie.
4:
¶Compoſit, Expio, as, are, Ocziśćiam/
5:
Poſwięcam/ yednam/ Odpokutowam. Erro=
6:
rem expiare, Błąd ſwóy odpokutowáć.
7:
Expiare iniuriam, Krziwdę komu wyrzą=
8:
dzoną nágrodźić. Tua ſcelera dij im=
9:
mortales in noſtros milites expiaue=
10:
runt, Twoyich złych vczinków Pan Bóg ſie
11:
pomśćił nád náſzemi ludźmi. Expiare iniu=
12:
rias legatorum, Pomśćić ſie krziwdy
13:
ſwych posłów/ Albo nágrodźić krziwdy ym
14:
wyrządzone. Luxum populi expiare ſo=
15:
lent bella, Zbytki ludźkie zwykły być przes
16:
woynę karáne. Cœdem cœde expiare,
17:
Iednego męzobóyſtwá drugim ſie pomśćić.
18:
Expiare manus mortorum, Przeye=
19:
dnáć vczinić ym yáką ofiárę.
20:
¶Expiabilis, le, Co łatwie może być prze=
21:
yednano.
22:
¶Expiatio uerbale, Pokutowánie/ Ocziś=
23:
cienie/ Przeyednánie.
24:
¶Expiamentum, ti, idem.
25:
¶Inexpiabilis, le, Nieprzeyednány/ Nie=
26:
przepráwiony/ Co nie może być odpokutowa=
27:
no/ Ocziściono.
28:
¶Implacabilis, & Inexplacabilis, Nie=
29:
przepráwny/ Nievżity. Bellū inexpiabile,
30:
Wieczna woyná/ Nievskromiona/ Nieprze=
31:
pámiętána. Odiū inexpiabile Romano=
32:
rum aduerſus Annibalem, Nievśmie=
33:
rzenie á nienawiść.
34:
¶Impio, as, are, id eſt polluere, Obrá=
35:
źić/ Wyſtępić/ Pomázáć. Impiare ſe, Po=
36:
mázáć ſie popełnieniém grzechu yákiego.
37:
¶Impiatus, a, um, Grzęchy á niecnotliwe=
38:
mi vczynkámi pomázány.
39:
¶Imoius, a, um, pio contrarium, Nie=
40:
bogoboyny/ Niepobożny/ Niezbożny/ Przes=
41:
duſzny/ Zły/ Nie máyący Bogá przed oczi=
42:
má.
43:
¶Impius et Sceleratus, Bezduſzny y pełen
44:
wſzech niecnót.
45:
¶Impius & religioſus contraria, Bez=
46:
duſzny á nie nábożny. Fraude impia obli=
47:
gari, Zdradliwie á niepobożnie ſie ſpráwowáć
48:
¶Impius pro parricia dicitur ab O=
49:
ratore.
50:
¶Impia herba quædam apud Plini=
51:
um.
52:
¶Impietas, atis, fem. tert. Niepobożność/
53:
Bezduſzność/ Zákámiáłość ſercá.
54:
¶Impie aduerbium, Niepobożnie/ Nie=
55:
máyący Bogá przed oczimá.
56:
Pix, picis. f. t. Smołá palona/ álbo przetopiona
57:
żiwicá.
Piceus



strona: 302


kolumna: a
P ante I & L.
1:
Piceus, a, um, Smolány/ Co ze ſmoły yeſt.
2:
Piceatus, a, um, Vſmołony, a/e.
3:
Pico, as, are, Smolę/ Smołą pomázuyę.
4:
Picatus, a, um, participium, Poſmolony.
5:
Vt, picata dolia, Sędy ſmołą polane.
6:
Picatum etiam dicitur quod picem reſi=
7:
pit, Co ſmołą śmierdźi. Vt, Picata cereui=
8:
ſia, Piwo ſmołą trącące.
9:
¶Compoſita, impico, Smołą poliewam
10:
Záſmalam.
11:
Pyxachautum ſpinæ ſpecies CC.
P ante L.
12:
Placabilis, Placatus, Vide Placo.
13:
Placenta, placentæ, fem. pri. Kołacz/ Plá=
14:
cek z mąki/ z miodu s ſerem álbo s ſmiotáną
15:
vcziniony. Dicta quod nobis placeat uel
16:
quod ea deos ſolerent placare Calep.
17:
Placentia, æ, fe. Miáſto włoskie in Gallia
18:
Togata.
19:
Placentinus, a, um, Ieden ztámtąd.
20:
Placeo, ces, cui, tum, ere, neut. ſecund. Po=
21:
dobam ſie/ Ieſtem prziyemny/ Wdźięczny. Si=
22:
bi placet, Nie może ſie ſam ſiebie nayźrzeć/
23:
Nic o kogo nie dba/ yedno ſam o ſię.
24:
Placet fere in tertijs perſonis ꝓ uidetur et
25:
cenſet, Widźi ſie/ Zda ſie. Senatui placet
26:
C. Caſſium prouinciam Syriam obti=
27:
nere, Zda ſie Senatowi áby Caſſius otrzi=
28:
mał Syrieyskie ſtároſtwo. Placet ne ſic a=
29:
gi, I podobáć ſie ták etć Placet de, Ci. Ex=
30:
pecto quid iſtis placet de Epiſtola ad
31:
Cæſarem, Oczekawam co ſie tym zda z
32:
liſtu ku Ceſárzowi dánego. Placitum eſt
33:
mihi uel placitum eſt ut illud fiat, Ták
34:
mi ſie zdáło/ Podobáło mi ſie.
35:
Placitum, ti, nomen neut. ſec. Zdánie/ Po=
36:
dobánie/ Vznánie/ Albo skazánie ſędziego.
37:
Aliquando idem quod Dogma, Vt,
38:
Placita medicorum, Poſpolite powieśći
39:
sentencie poſtánowienie lekárskie/ które by=
40:
wáyą zá pewne miáne.
41:
Placito, as, are, frequentatiuum, Co daley
42:
tym ſie lepiey podoba.
43:
Placitus, a, um, participium Podobány. Te=
44:
rent. Vbi cognitæ ſunt placitæ ſunta,
45:
Podobáli ſie.
46:
Placendus, a, um, Króty ſie łatwie podobáć
47:
może.
48:
Placor, placaris, placabilitas ipſa in Bi=
49:
blijs Barbara dictio, Podobánie.
50:
¶Compoſita, Complaceo, ces, penu.
51:
cor. complacui, tum, ere, Spodobáć ſie.
52:
Cum quid placitum eſt ſemel, Gdy ſie
53:
co ras komu vpodobá Hoc Deo compla=
54:
citū eſt, Ták ſie pánu Bogu podobáło/ zdá=
55:
ło/ Widźiáło.
kolumna: b
P ante L.302
1:
¶Perplaceo, Dobrze ſie podobam.
2:
¶Diſpliceo, Niepodobam ſie/ Mierżę.
3:
Diſplicet tibi fortaſsis. Mierżi cie to po=
4:
dobno. Diſplicet per omnem mo=
5:
dum, Mierżi mie yáko co złego.
6:
¶Diſplicentia, æ, Mierzioność/ Niepo=
7:
dobánie.
8:
¶Diſplicina a Plauto confictum uo=
9:
cabum pro eodem.
10:
Placidus, a. um, idem quod mitis ſeda=
11:
tus, Skromny/ Spokoyny/ Cichy/ Pokorny/
12:
Miły. Vxor tibi placida et placata eſt,
13:
Maſz żonę cnotliwą. Feruere & placidum
14:
eſſe contraria Placidus dies & ſerenus.
15:
Cichy y pogodny. Placidum iter, Latwia
16:
drógá/ Nie cięſzka. Placida animalia cui
17:
fera opponuntur. Skromne/ Oglaskáne/
18:
Niepłoche. Placidis moribus adoleſcēs,
19:
Skromnych obyczáyów.
20:
Placiditas, atis, Skromność/ Pokorá/ Po=
21:
kóy/ Cichośc.
22:
Placide aduer. Miłe/ Skromnie/ ćicho/ Po=
23:
kornie/ s pokoyem. Vt placide accubat
24:
canis, S pokoyem leży. Placide aperire
25:
fores, Z lekká á ćicho odworzić drzwi. Pla=
26:
cide unumquem rogitare, Pięknie o
27:
káżdą rzecz pytáć. Placide ferre iniuriam,
28:
Skromnie cierpieć krziwdę.
29:
Placo, as, aui, are, act. prim. Vſpokoyam/
30:
Vbłágam. Placare precibus iram Dei,
31:
Vbłágáć gniew Boży modlitwámi. Placare
32:
& lenire animos concordia, Ziednáć.
33:
Placatus, a, um, participium, ſiue nomen
34:
ex participio, Vbłágány/ Vkoyony. Pla=
35:
cata uita, Spokoyny żiwot. Placatiſsima
36:
quies, Spokoyniuchne odpoczinienie.
37:
Placate aduerbiū, Mile/ spokoynie/ Skrom=
38:
nie. Omnia humana placate & huma=
39:
ne feramus, Wſziſtki przigody ludzkie
40:
skromnie cierpieć mamy. Remiſſius & pla=
41:
catius ferre, Nieták ſie bárzo gniewáć/ O=
42:
płonąć nieyáko.
43:
Placatio, fem. tert. Vbłagánie/ Vſpoko=
44:
yenie/ Vkoyenie.
45:
Placabilis, & hoc le, Latwie ku vbłagániu/
46:
Nie ſurowy/ Nie cięſzki. Placabile ad iu=
47:
ſtas preces ingenium, Nietrudnego przi=
48:
rodzenia/ Latwie ſie da przeyednáć.
49:
Placabilis, & Irritabilis, contraria,
50:
æquos placabiles dimittere, Ziedná=
51:
nych y skromnie ſie przećiw ſobie máyących
52:
odyecháć. Præbere ſe placabilem alicui,
53:
Dáć ſie ná wolą komu.
54:
Placabilitas, atis, fem. tert. Skromność/
55:
Vbłagánie.
56:
Placamen ſeu placamentū, neu. Czym kto
57:
bywa przeyednan/ Pocztá álbo co tákowego.
EE 2¶Com=



strona: 302v


kolumna: a
P ante L.
1:
¶Compoſita, Implacabilis, le, Niev=
2:
żity/ Nieprzeyednány/ Trudny ku vbłagániu
3:
¶Implacabilitas, atis, Nievżitość/ Twár=
4:
dośc.
5:
¶Complaco idem quod placo, Vbła=
6:
gam/ Koyę/ Głaſzczę.
7:
Plærum, Vide Plerun̈.
8:
Plaga, plagæ, priore prod. fe. prim. Pla=
9:
gá/ Vderzenie/ Cięcie/ Ráná. Græce πληον
10:
Facere plagam, Ciąć kogo. Infligere pla=
11:
gam mortiferam alicui. Zádáć komu
12:
śmiertełną ránę. Perferre plagas & pati
13:
plagas, Cierpieć karánie. Inijcere plagā,
14:
Záciąć kogo. Leuior plaga ab amico,
15:
Plaga item Metaph. Szkodá/ Roczne pla=
16:
gi/ Náwiedzenie boskie. Maximam pla=
17:
gam accepit Cicero, Wielką ſzkodę po=
18:
dyął. Hoc anno magnam accepimus
19:
plagā, Wielkąſmy ſzkodę podyęli tego roku.
20:
Plaga item priore cor. Wielka polna śieć/
21:
s wielkiemi okámi. Proprie tantum,
22:
Zwierzchny á odſpodni powróz ná którim śieć
23:
bywa roſciągána. Inde incidere in pla=
24:
gas, per translationem, Wpáść w nieyá=
25:
ką niebeſpieczność/ Podyąć yáką kléskę.
26:
Plaga item idem quod tractus Latine
27:
& Græce Clinia, Kráyiná/ Plagá/ álbo
28:
Dálekość ták ná niebie yáko ná źiemi.
29:
Plaga item idem quod tapes uel ſtragu=
30:
lum, Oponá/ Kortiná/ Kobierzec/ Deká
31:
któremi ſciány obiyáyą/ Plagá. Præterea li=
32:
num candidum, Ráńtuch álbo rąbek.
33:
Plagula, diminutiuum, Máły rąbeczek/
34:
Rántuszek/ Też nieyáka deczká wyſziwána y
35:
wyháftowána.
36:
Plagiarius, qui plagas, id eſt, uulnera in=
37:
fert, Morderz/ Mordownik/ Też złodźiey
38:
vwodźiciel/ Ten zwłaſzczá który kómu pod=
39:
dáne á właſne sługi/ to yeſt niewolniki v=
40:
wodźi/ Záchowawa y Záprzedawa/ Też któ=
41:
ryſwiebodnego á wolno vrodzonego czło=
42:
wieká z niewoley puśćić nie chce. Et Metap.
43:
który budze xięgi álbo wierſze krádnie á zá
44:
ſwoye wydáwa.
45:
Plagium, gij, Krádzieſz tákowa/ Złodźiey czło=
46:
wieczy.
47:
Plagioſus, a, um, Który rad biye/ Morders=
48:
kiego przirodzenia.
49:
Plagoſus, a, um, idem, Pełny ran/ Zránio=
50:
ny/ Vſieczony.
51:
Plagiger, a, um, adiectiuum Plautinum
52:
Plagis gerendis natus.
53:
Plagor, aris, atus ſum, ari, id eſt plagas
54:
accipio in Biblijs Barbare legitur.
55:
Planatrum dicitur aratrum, inquo cuſpis
56:
uomeris palȩ ſimilitudinē habet CC
57:
Planaria Inſula in Liguſtico mari non
58:
procul a Corſica.
kolumna: b
P ante L.
1:
Planaſia Inſula in mari Thyrreno ad
2:
Tuſco.
3:
Planca, cȩ, fe. prim. Szerokie dile/ Mośći=
4:
ny/ To yeſt tárćice które ná moſt kłádą.
5:
Plancus, planci, n. ſ. Szeroko álbo Płásko=
6:
nogi który zwłaſzczá cienkie á płáskie nogi ma
7:
Plancus etiam nomen proprium Ro=
8:
mani cuiuſdam.
9:
Plandus, Vide Plango.
10:
Plane, Vide, Planus.
11:
Planeta, tæ, maſ, prim. Płánetá/ Błąkáyą=
12:
ca ſie gwiazdá πλανης enim error, Błą=
13:
kánie/ πλανητης erraticus uagus, Błą=
14:
káyący ſie. Et πλαναομαι erro, Błąkám ſie/
15:
Sunt autem ſeptem, Saturnus, Iupiter,
16:
Mars, Sol, Venus, Merucrius, Luna,
17:
Ab illis nomina dierum uulgus Eth=
18:
nico more uocat, Bowiem ye pogáńſtwo
19:
zá bogi chwaliło/ á przeto każdemu ſwóy
20:
dźień z oſobná przipiſáli. Latine errones
21:
& erratice ſtellæ ſunt errantia ſydera
22:
uocantur.
23:
Plango, is, xi, ctum, ere, act. prim. Nárze=
24:
kam/ Lámentuyę/ Też biyę/ tłukę. Vt ſolent
25:
quibus aliquid uehementer dolet, W
26:
pierśi ſie rękomá. Plangunt littora flu=
27:
ctus, Náwáłnośći/ Wełny wodne otłukáyą
28:
ſie o brzegi.
29:
Planctus huius planctus. m. quar. Láment/
30:
Nárzekánie/ Krzik/ Płácz/ Też bicie/ Tłu=
31:
czenie.
32:
Plangor, oris, uerbale idem.
33:
Plango & Lamentatio, Krzik y Nárzekánie.
34:
Planicies, planiciei, Rowność/ Błonie/
35:
Równe dno álbo pole.
36:
Planta, tæ, f. p. Stopá/ Podeſzwá ſtopna.
37:
¶Supplanto, as, aui, are, Podkłádam
38:
nogę pod co álbo záwádzam komu nogę áby
39:
padł. Et Metap. Zdrádzam/ Podchodzę kogo
40:
w czym.
41:
¶Supplantator, Zdráycá/ Oſzukácz/ O=
42:
mylácz/ Podchodźiciel.
43:
Plantaris, re, Stopny/ Podeſzwiány. Quod
44:
ſcilicet pertinet ad Plantam pedis in=
45:
uſitatum.
46:
Planta, tæ, f. p. Szczep/ Látorośl/ Rózgá ku
47:
ſzczepieniu.
48:
Plantarium, rij, ipſa planta, Szczep który
49:
yuſz odrósł á s korzeniem wykopány ná ynſze
50:
mieyſce bywa przeſádzón/ I mieyſce plác álbo
51:
grubá gdźie ſzczepy odchowáwáyą/ Szczepnik
52:
Plantarius, a, um, Co może byc ſzczepiono.
53:
Vt plātaria arbuſcula, Drzéwko ku ſzcze=
54:
pieniu dobre,
55:
Plantiger, a, um, Vt, Plantigeræ arbores,
56:
Wiele latorośli rodzące.
Planto,



strona: 303


kolumna: a
P ante L.
1:
Planto, as, are, act. prim. Szczepię.
2:
Plantatio, fem. tert. Szczepienie.
3:
¶Deplanto & Explanto, Przeſádzam
4:
ſzczepy/ Wyrywam co wſzczepiono yeſt.
5:
¶Supplanto, as, are, Podſzczepiam/ Pod=
6:
pieram.
7:
Plantago, inis, fe. ter. Bábká. Herba cuius
8:
duo ſunt genera, Plantago maior,
9:
Więtſza Bábká. Plantago minor, Báb=
10:
ká mnieyſza.
11:
Planula, Vide Planus.
12:
Planus, a, um, priore Ion, Płáski/ Równy.
13:
Plana area, Równy plác/ Równe ſiedlisko.
14:
Planus & æquus locus, Równe mieyſce.
15:
Plani piſces, Płáskie ryby. Plani pedis
16:
ædificium, Budowánie ná równym ſiedli=
17:
sku/ To yeſt gdźie żadney piwnice áni sklepu
18:
podźiemnego niemáſz Planior aditus, Rów=
19:
nieyſzy y łatwieyſzy prziſtęp. Cuſtodiæ nō
20:
ſolum pro tribunali, ſed & deplano
21:
audiri poſſunt at damnari, Spráwy
22:
około ſtrożey nie tilko ſądownie ále też w nie
23:
bytnośći vrzędnego ſędźiego mogą być słu=
24:
cháne y oſądzone. De plano cauſam ali=
25:
quam cognoſcere, apud Iurſconſul=
26:
tos, Króm poſtępku práwnego/ Iednánym
27:
obyczáyem rzecz którą oſądźić. E plano &
28:
E queſtoris tribunali admonebat, cō=
29:
traria.
30:
Planꝰ, Metaph. Iáſny/ Iáwny/ Latwi. Hinc
31:
planum facere, Wyłożić/ Iáſniey vczinić.
32:
Plana & certa, Iáwne y Pewne.
33:
Planus, plani, pen. cor. m. ſec. dictio Grȩ=
34:
ca, Latine Impoſtor, Oſzukácz/ Oſzuſt/
35:
Zwodnik/ Podchodźiciel.
36:
Plane, planius, planiſſime, Iáwnie/ Iáſnie/
37:
Wyrozumienie. Planius commemorare,
38:
Iáſniey rzecz wyłożić. Plane & aperte,
39:
Iáwnie/ Beſpiecznie.
40:
Plane etiam, Máłem zá pewne/ Owſzeki.
41:
Plane hercle hoc quidem eſt, Owſzeki
42:
ták yeſt. Qui talia tam plane ſcias,
43:
Który tákowe rzeczy zá pewne wieſz. Si pla=
44:
ne a nobis deficis, Ieſli owſzeki od nas
45:
odſtáyeſz. Si te habebo non mihi uide=
46:
tur plane perijſſe, Będęli ci mógł mieć/
47:
nie owſzeki ſie zginąć będę mniemał.
48:
Planidor apud Columel, Et, Planitior
49:
apud Liuium utrum mendoſe legitur
50:
pro Planior.
51:
Planicies, planiciei, f. quin. Równość/ Płás=
52:
kość/ uide ſupra. Planitudo idem.
53:
Planipes et planipedia, uide in dictiōe. Pes.
54:
Planula, læ, fem. prim. Hebel którym głádzą
55:
á pocioſuyą deſzczki.
56:
Plano, as, are, Równam/ Głádzę. Et Meta.
57:
Wykłádam/ Iaſniey okázuyę.
kolumna: b
P ante L.303
1:
¶Complano, pen. pro. as, are, Pogłá=
2:
dzam/ Porownawam. Domum alicuius
3:
complanare pro deſtruere, & ſolo æ=
4:
quare, Z gruntu wywróćić. Opus com=
5:
planare, Wypełnić/ Dokonáć.
6:
¶Explano, as, are, Porownawam álbo
7:
wyrownawam dobrze/ Też obiáſniam/ Wy=
8:
kłádam. Metaph. Ille omnia tibi expla=
9:
nabit, Wyłożyć wſziſtko/ Wywiedźie cie ze
10:
wſzelákiego wątpieniá.
11:
¶Deplano, as, are, pro complano, Ca=
12:
lepinus ſine authore.
13:
¶Explanari paſſiuum, Być wyłożón/
14:
Szerzey á yáſniey wymówión.
15:
¶Explanator, Wykłácz/ Wyłożicieł.
16:
¶Explanatio, Wykład/ Wyłożenie. Ex
17:
plāatio animi, Obyáwienie wmysłu ſwego
18:
¶Explanate, aduerb. Iáſnie/ Iáwnie/
19:
Rozumnie.
20:
¶Implanare ꝓ in errorē impellere uer=
21:
bū male ex Grȩco detortū in Biblijs.
22:
Plaſma, atis, ne. te. Plaſmatum, ti, Latine
23:
figmentum ſeu figulinum opus, Zdun=
24:
skie/ Gárcárskie/ Gliniáne naczinie.
25:
Plaſmo, as, are, Latine figmentū efficio,
26:
Zduńskie naczinie czinie/ Gliną robię.
27:
Plaſtes, tæ, m. Latine figulus, Zdun/ Gárn=
28:
carz. Plaſtice, ces, f. Zdunskie rzemięsło.
29:
¶Proplaſtice, ces, Nauká á rzemięsło.
:
(Formarz.
30:
formy czinić.
31:
¶Proplaſtes, tæ, m. Który formy rzeże.
32:
¶Protoplaſtus ti, Pirwe vlepienie/ Stwó=
33:
rzenie/ To yeſt Ociec náſz Adam.
34:
¶Cataplaſma, tis, Plaſter ná ránę álbo ná
:
(wrzód.
35:
Platanodes Achaiæ promontorium.
36:
Platanus, ni, pen. cor. tām, quā f. tā quar.
37:
quam ſ. dec. Yápurt. Vt uulgo creditur
38:
arbor eſt, Iáwór.
39:
Plataninꝰ, a, ū, adie. Zápurtowy/ Iáworowy
40:
Plaſma etiā, Plaſter ná wrzód álbo ná ránę.
41:
Platea, æ, πλατεια, Vlicá w mieściech.
42:
Platea, etiam, Plác á mieyſce gdźie ſie weſpo=
43:
łek ludźie ſchodźić zwykli.
44:
Platea itē auis, Nieyáki ptak Plataleā Cic.
:
uocat.
45:
Plateæ, arum, ciuitas Bœotiæ cuius in=
46:
colæ Plateenſtes,
47:
Plato, nis, m. t. Známienity Philoſoph Athe=
48:
nieński od którego ſie Secta Academico=
49:
rum, Wſzczęłá.
50:
Platys, m, Latine latus, Szeroki. Vnde pla=
51:
tycerotes, Zwiérzętá ſzerokie rogi máyące.
52:
Platyopthalmon appellatum eſt ſtibiū
53:
quod oculos dilatet πλατυς enim latus
54:
Et οφθαλμος oculos, Alabaſtrowy álbo
55:
kálcedonowy kámień.
56:
Platyphillon genus Tithymalli.
EE 3Plaudo=



strona: 303v


kolumna: a
P ante L.
1:
Plaudo, dis, ſi, ſum, ere, neut. t. Weſelę ſie/
2:
Kláskam rękomá od weſela Qui non ma=
3:
nibus clare quantum poterit plauſerit,
4:
Kto nie będźie rękomá klaskał yáko naybár=
5:
źiey może. Plaudere ſibi, Sam ſie ſobie po=
6:
dobáć. Plauditur paſſiue Cic. Ne uicto=
7:
ria quidem plauditur, Nie bywa ſie we=
8:
ſelono z otrzimánego zwicięſtwá.
9:
Plaudite uerbum addi ſolitum in fine
10:
comediarum, Bądźcie weſeli.
11:
Plauſus, huius plauſus, Kláskánie rękomá/
12:
Huczenie/ Wykrzikánie/ Też chwałá. Cum
13:
a toto conſeſſu plauſus eſſet multiplex
14:
datus, Gdy odwſzego poſiedzenia rozmáy=
15:
cie byli pochwaleni. Querere uel captare
16:
plauſum, Szukác chwały.
17:
Plauſus laterum, Trzepánie ſkrzidłámi w bok
18:
yáko czinią kurowie gdy piać chcą.
19:
Plauſibilis, le, Chwalny/ Co ſie łatwie może po=
20:
dobáć/ Miły.
21:
Plauſibile at populare, Lȩtus at plau=
22:
ſum idem quod plaudere.
23:
¶Compo. Applaudo fere idem quod
24:
ſimplex, Weſelę s kim/ Przipochlebiam
25:
komu/ Podáyę potuchy/ Weſołośći y do=
26:
brey myſli/ Prziſpiewawam/ Przikrzikam y
27:
przikláskam rękomá. Nemo impediebat
28:
omnes quædam modo applaudebāt,
29:
Zaden nie rozwadzał/ Wſziſcy to máłem rá=
30:
dźi widźieli.
31:
¶Complodo, dis, ſi, ſum, ere, idem,
32:
Rękomá kláskam/ Pląſzę. Explodo, dis,
33:
ere, cū ſono elido, Wyrzucam/ Wypycham
34:
precz/ Wyśmiać álbo wukołátáć kogo. Ex=
35:
ploſus, a, um, Wyrzucony/ wyśmiany/
36:
Exploſa ſententia, Odrzucona ſentencia.
37:
Exploſa cōedia, Wyśmiána/ wykołátána
38:
¶Supplodo, Podbiyam álbo podmykam
39:
pod co/ A zwłaſzczá nogámi zácieram. Sup=
40:
plodere terram pedibus, Nogámi po
41:
ziemi pomknąć/ Zákołátáć ná kogo.
42:
¶Supploſio, Pomknienie nogámi po źiemi.
43:
Cætera uide in dictione Plodo,
44:
Plauſtrum, plauſtri, neut. ſec. Wóz.
45:
Plauſtrarius, Sztelmách. Inuenitur etiam
46:
ploſtrum.
47:
Plautus, ti, & plotus, ti, idē quod Plaucus.
48:
Plebs, plebis, fem. tert. uel plebes, plebei,
49:
Poſpolity lud/ Gmin.
50:
Plebecula, læ, dimin. Poſpólſtwo/ Ludek.
51:
Plebeius, a, um, Ki poſpolſtwu należący/ Też
52:
pádły/ Nieśláchetny. Homo plebeius,
53:
Chłopowic. Plebei Philoſophi, Podły/
54:
Nie bárzo zaczny.
kolumna: b
P ante L.
1:
Plebeius ſermo, Proſta/ Chłópska mowá.
2:
Plebeius magiſtratus, hoc eſt, ipſi tribu=
3:
ni plebis, Woyski poſolitego człowieká v
4:
Rzimiánów/ V nas ſtárſzy w bráctwie álbo
5:
posłowie od źiemi.
6:
Plebicola, le, com. pri. Obróńcá á miłoſnik
7:
poſpolitego człowieká.
8:
Plebiſcitum, Vide infra Scio.
9:
Plecta, tæ, in Biblijs tantum legitur, Nie=
10:
yáka plećiona robotá.
11:
Plecto, tis xi, ctum, a, tert. ſecundum Pri=
12:
ſcianum, uel ut alij uolunt plexui, xū,
13:
ere, Karzę/ Biyę. Plectere capite, Być ſcięt.
14:
Plector, paſſiuum, Bywam karan. Ego ple=
15:
ctor pendens, Terent.
16:
Plectrum, plectri, n. ſe. idem quod pecten,
17:
Młotek którym ſtrón náciągáyą/ Stroyą/
18:
Symphonały y pobiyáyą goźdźików.
19:
Plectrum etiam dicitur calcar æneum,
20:
quod olim gallis gallinaceis addeba=
21:
tur pugnaturis Sipont. Kurze oſtrogi.
22:
Plectilis, le, apud Plautum, Pliećiony. a/ e.
23:
Plector, eris, deponens non uſurpatur,
24:
ſed eius compoſita, Amplector, eris,
25:
amplexus ſum, amplecti, Obłapiam/
26:
Obwikławam ſie.
27:
¶Amplexti aliquando pro tenere, Vt,
28:
Amplecti limina portȩ, Trzimáć/ Doſtáć
29:
Amplecti uirtutem, Cnoty ſie rozmiłowáć,
30:
Amplecti aliquid, Oſięgná wyrozumieć
31:
co. Quod uirtutis nomine amplectimur
32:
Co miáſto cnoty á zá cnotę prziymuyemy.
33:
Amplecti aliquem, Opłápić/ Vprzeymie
34:
miłowáć kogo. Plebem amplecti, Zá po=
35:
ſpólſtwem być. Nimium amplecti Rem=
36:
pub. Názbyt Rzeczpoſpolitą miłowáć/ Ni=
37:
czegóy dla niey nie lutowáć. Ius ciuile am=
38:
plecti, Ná naukę práwa Ceſárskiego ſie vdać
39:
Amplectuntur annales memoriam
40:
temporis, Hiſtoriye oſięgáyą/ Máyą w ſo=
41:
bie czáſów przeſzłych dźieye.
42:
¶Amplexto uel amplector dixit Plau.
43:
¶Amplexor, aris, ari, frequenta. idem
44:
ſignificans, Vprzeymie miłuyę/ Obłápiam/
45:
Sćiskam vſtáwicznie. Amplexari aliquē
46:
& in manibus habere, Niemódz ſie kogo
47:
námiłowáć. Amplexari ac tueri iudiciū,
48:
Otium amplexari, Virtutē amplexari,
49:
¶Amplexo uetuſte, pro Amplexor,
50:
Sćiśnienie.
51:
¶Complector, Oſięgam/ Obeymuyę/ O=
52:
krążam. Sinu complecti, Wziąć ná łono.
53:
Complecti animo, Pámiętáć. Comple=
54:
ctor te amore, Miłuyę cię. Complexti=
55:
tur uitis ſuis clauiculis quidquid eſt na
cta,



strona: 304


kolumna: a
P ante L.
1:
cta, Opłáta á krąża ſie około wſzego co yedno=
2:
może doſtáć. Quantum animo comple.
3:
ctor Ci. Ile mogę rozumem ſwym oſięgnąć
4:
Animo rei alicuius magnitudinem
5:
cōplecti, Vważić ſam s ſobą. Cogitatio=
6:
ne complexti non poſſumus, Cic. Nie
7:
może nam prziść ná pámięć. Abſentem co=
8:
gitatione complecti, Myślić o kim wnie=
9:
bytnośći yego. Memoria complecti, Ná
10:
pámięć wźiąć. Memoriam rerum breui=
11:
ter complecti libro aliquo, Popiſáć piſ=
12:
mem oſięgnąć dzieye przeſzłych rzeczy. Vno
13:
uerbo complecti omnia, Iednym sło=
14:
wem wſziſtko oſięgnąć. Complecti uno
15:
crimine omnia, Iedną niectotą wſziſtki
16:
niecnoty popełnić. Verbis complectitur
17:
quicquid uult, Wſziſtko ſnádnie á dowo=
18:
dnie wymowić może co yedno che/ Ma słów á
19:
wymówy s potrzebę. Cōplexus eſt me ſō=
20:
nus, Nápadł mnie ſpik. Cōplecti hominē,
21:
Sćiśnąć kogo obiemá rękomá z miłośći.
22:
Magna me beneuolentia complexus
23:
eſt, Wiele mi łáski y vprzemy chući okazał.
24:
Arcta me complectitur familiaritate,
25:
Vprzeymie s ſemną yeſt dobrze. Complecti
26:
& oſculare aliquem, Vmiłowáć y vcáło=
27:
wáć kogo. Magna nos comitate com=
28:
plexus eſt, Stáwił ſie nam bárzo ochotnie/
29:
Skłonnie ſie k nam miał. Me Gne. Pom=
30:
peius omnibus ſuis ſtudijs laboribus
31:
uitæ periculis complexus eſt, Zadney
32:
prace pilnośći y niebeſpiecznośći dla mnie
33:
nie żáłował. Beneficio complecti, Do=
34:
brodźieyſtwo okázáć.
35:
¶Complector etiam paſſiue dicitur.
36:
¶Complectens, tis, participium, Oſię=
37:
gáyący/ a/ e.
38:
¶Complexus, a, um, aliud participi=
39:
um, Ten który obłápił.
40:
¶Complexus, a, um, participium paſ=
41:
ſiuum, Oſięgniony. Cic. Quo uno male=
42:
ficio ſcelera omnia complexa eſſe ui=
43:
deantur, Którym yednym wyſtępem wſziſtki
44:
ſie ynſze niecnoty widzą być oſięgnione y pá=
45:
miętáne.
46:
¶Complexus, huius complexus, no=
47:
men, Obłápienie/ Obyęcie/ Oſięgnienie.
48:
Complexu luctari, Zápáſy chódźić. Com=
49:
plexus & oſculatio. Complexus &
50:
ſinus, In ſinum & complexum alicui=
51:
us uenire, Ná łono y ná wielką miłość do
52:
kogo prziść. Ad complexum alicuius
53:
currere, Ná ręce komu lgnąć. Sinu com=
54:
plexu illum Reſpub. accipiet. Obie=
55:
má rękomá álbo s wielką chucią od wſzech
56:
ſtanów będzie prziyęt.
57:
¶Complexus etiam pro amore, Cic.
58:
Totius complexus gentis humanȩ.
kolumna: b
P ante L.304
1:
¶Complexio uerbale idem quod cō=
2:
plexus, Obłápienie.
3:
¶Complexiones, Copulationes &
4:
Adhæſiones idem.
5:
¶Complexio item ſchema Oratoriū
6:
in quo utrū conceſſeris reprehēditur.
7:
¶Circūplector idē quod amplector.
8:
¶Implector, aris, ari, Zawikławam/ Zá=
9:
motawam/ Záplétam.
10:
¶Implexus, a, um, idem quod impli=
11:
catus, Zámotány/ Zápleciony/ Záwikłány.
12:
Et Metaph. Zátrudniony. a/ e.
13:
¶Perplector forte non reperitur. Sed
14:
Perplexus, a, um, Zátrudniony/ Záwikłá=
15:
ny/ Wątpliwy/ Obłędny/ a/ e. Perplexum
16:
reſponſum, Odpowiedź máyąca dwá końcá/
17:
niewiedźieć yáko yą rozumieć. Perplexum
18:
iter, Obłędliwa dróga. Perplexi ſermo=
19:
nes, Trudne gadki. Nihil perplexi, nihil
20:
intricati habet hæc cauſa, Tá rzecz yeſt
21:
bárzo łatwia/ Nie ma nic w ſobie trudnego.
22:
¶Perplexe, aduerb. Trudnie/ Wątpliwie
23:
Perplexe loqui, Chytrze á zátrudliwie
24:
mówić, Perplexe reſpondere, Dáć odpo=
25:
wiedź którą może rozmáyicie rozumieć.
26:
¶Perplexe & palam contraria.
27:
¶Perplexim. i. e. perplexe, Plau. obſ.
28:
¶Perplexabilis, le. ꝓ perplexo obſol.
29:
¶Perplexabiliter aduerb. apud Plaut.
30:
pro perplexe antique.
31:
¶Perplexor, aris, atus ſum, ari, Niektó=
32:
rą rzecz Zámotáć/ Zámylić. Obſoletum.
33:
Plegma, atis, Wárkocz. Et alias, Co kolwiek
34:
plecionego Crines nitorti, tricæ, et omne
35:
textū, Czepiec/ Siatká/ Poduſzká włoſiána.
36:
Pleiades, dum. plur. nu. tantum πλειάδες
37:
Latine Vergiliæ a Verni temporis ſi=
38:
gnificatione quo oriuntur, Gwiazda
39:
niebieska. Poſpolity lud zowie náſiádká s
40:
ſwemi kurczęty.
41:
Plenus, a, um, Pełny/ Cáły/ Zupełny/ Doſtá=
42:
teczny/ a/ e. Plenus a ſummo cadus, Kadź
43:
pełna áż do ſámego wierſchu. Plenus ac Re=
44:
fertus idem. Plena manu, Cáłą ręką/
45:
Gárścią. In alienam pecuniam plenam
46:
at preclarem inuadere, Rzućić ſie ná
47:
piękną á doſtáteczną máyętność cziyę. Ple=
48:
niore ore laudare, Cáłemi vſtámi wych=
49:
wałáć. Pleniſsimum teſtimonium, Za=
50:
czne świádectwo. Ire uidi milites plenis
51:
uijs, Wſzędźiem w dródze widźiał służebny
52:
lud ciągnący. Pleniſſimis uelis nauiga=
53:
re, Prętko yecháć/ Mieć wiátr ku żeglowá=
54:
niu.
55:
Plenus genitiuo iungitur aliquando, ut,
56:
Plenus ætatis, Stáry. Plenus animi,
57:
Cziſtego ſercá/ Smiáły.
EE 4Plena



strona: 304v


kolumna: a
P ante L.
1:
Plena feſtinationis Epiſtola, Ná prętce pi=
2:
ſána. Plenus animorum & irarum,
3:
Pełny ſwey woley y gniewu. Plenus go=
4:
riarū, Nádęty/ Pyſzny/ Sam ſie chwalący.
5:
Plenus ingenij, Wyſokiego rozumu. Ple=
6:
nus inimicorum, Wiele nieprziyaciół má=
7:
yący. Plenus laboris immenſi, Bárzo
8:
prácowity. Plenus negotij, Bárzo wiele
9:
ſpraw ná ſię máyący. Plenus officij, Wiel=
10:
mi posłuſzny/ Prętki ku pomocy/ Też ludzki
11:
rad ſie káżdemu záchowawa. Plenus ſan=
12:
guinis, Okrutnego przirodzenia/ Mor=
13:
derz/ Mężoboycá. Stultorum plena ſunt
14:
omnia, Plenus uini, Opiły/ Piyánicá.
15:
Plenus item aliquando ablatiuo iungi=
16:
tur, Vt, plenus annis, Bárzo ſtáry. Ple=
17:
nus dedecore, Sromotny. Plenus cor=
18:
poris et externis bonis, Szczęśliwy/ for=
19:
tunny. Ták ná ciele yáko y ná máyętnośći.
20:
Plenus idem abſolute, Bogáty. In plenum
21:
dicere, Do poſpólſtwá mówić/ Albo w gro=
22:
mádźie. Exigere plenam operam, Cáłe=
23:
go ſie obroku vpomináć.
24:
Plene aduerbium, Pełnie/ Zupełnie/ Doſtá=
25:
tecznie. Plene & cumulate perfectum, Ze
26:
wſzech ſtrón dokonále, Plene ſcribere,
27:
Szeroko á Doſtátecznie piſáć.
28:
Plenitudo, nis, f. t. Zupełność/ Pełność.
29:
Plenilunium, Pełnia xiężicá.
30:
Pleonaſmus, Vide Pleon.
31:
Pleo non uſurpatur in ſimplici, ſed in
32:
compoſitis, Compleo, es, eui, etum,
33:
ere, Nápełniam. Metaph. Dokonawam/
34:
Skóńcziwam. Vſ ad ſummum com=
35:
plere, Aż do wierſchu nápełnić. Plangore &
36:
Lamentatione forum complere, Wiel=
37:
ki krzik y łáment ná rynku pobudźić. Com=
38:
plere luce terras dicitur ſol, Oświecáć
39:
wſziſtkę źiemię. Promiſſum complere,
40:
Obieániu doſić vczinić.
41:
¶Complexus, a, um, participium,
42:
Nápełniony/ Spełniony/ a/ e.
43:
¶Cōpletus perfectus & confertus idē.
44:
¶Complementum. ti. n. ſ. Nápełnienie/
45:
Dopełnienie.
46:
¶Expleo, es, eui, etum, ere, Wypełniam/
47:
Náſicam. Explere ſeſe, Naſićić ſie. Cica=
48:
tricem explere Záleczić ránę. Annos du=
49:
centos explere, Dwie ście lat przekonáć/
50:
Przetrwáć/ Albo dwie ſcie lat zupełnie mieć.
51:
Auariciam ſuam pecunia explere, Zát=
52:
knąć łákomſtwo ſwe pieniądzmi. Libidi=
53:
nem ſuam explere, Woley ſwey doſić vczi=
54:
nić/ Vćieſzić ſie ná kim. Munus explere,
55:
Vrząd ſwóy wypełnić. Explere animum,
56:
Wolą ſwą náſićić.
57:
¶Explere aliquando pro Minuere u=
58:
ſurpatur, Nam præpoſitio ex non=
kolumna: b
P ante L.
1:
nunquam priuatiua particula eſt, Wy=
2:
próżnić/ Vmnieyſzić. Vergi. Explebo nu=
3:
merum reddar tenebris, Vmnieyſzę
4:
liczby y vmrę.
5:
¶Explenūt pro expleunt dixerūt uete.
6:
¶Expletus, a, um, partici. Wypełniony.
7:
Expletum omnibus ſuis partibus ſiue
8:
omnibus ſuis numeris, Ze wſzech ſtrón=
9:
wypełniony. Expleta et perfecta forma.
10:
¶Expletio uerbale, Wypełnienie. Exple=
11:
bilis, le, Latwy ku náſiteniu/ Nápełnieniu.
12:
¶Inexplebilis, le, Nienáſicony/ nienápełniony
13:
¶Expleo, etiā Metaph. Cieſzę/ Pocieſzam.
14:
¶Impleo & Adimpleo, Nápełniam/
15:
Náſicam. Impleo cum genitudo, Liuius
16:
Adoleſcentem ſuæ temeritatis implet,
17:
Młodźieńczikowi wſzelákiey ſwey woley do=
18:
puſzcza. Implere cum ablatiuo, Vergil.
19:
Impleuit mero pateram, Nápełnił wi=
20:
nem czáſzę álbo kubek. Annos centum im=
21:
pleuit, Má ſto lat/ Spełniło ſie mu ſto lat.
22:
Ad ſummum complere, Aż do wierſchu
23:
dolać. Curſum uitæ implere, Dókonáć
24:
ſwego żiwotá. Spem implere quamquis
25:
de nobis concepit, Nádźieyę o nas wzię=
26:
tą nápełnić. Vicem alterius implere. Zá=
27:
ſtępić kogo w czym. Implet ulnas homi=
28:
num quatuor, Oſięga/ Ma w ſobie cztery
29:
łokcie. Libram implere, Plin. Raro mo=
30:
dius graui 16. libras implet. Rzadko
31:
przinośi 16. funtów. Impletio, Nápełnienie.
32:
¶Impletus, a. um. Nápełniony/ a/ e.
33:
¶Oppleo, es eui, Ze wſząd álbo z wierz=
34:
chem nápełniam/ Wierſchowáto czinię. Op=
35:
plet nares odor, Wonność nápełnia noſ=
36:
drze. Oppleuit luctus urbem, Wſziſtko
37:
miáſto krziczáło. Oppleuit opīio hȩc uetꝰ
38:
Grȩciā, Záſtárzáło ſie to mniemánie w greciey
39:
¶Repletio, Nápełnienie. Ex nimia re=
40:
pletione uentriculi hunc morbū con=
41:
traxiſti, Doſtáłeś tey choroby z zbytnego opi=
42:
cia y obyadánia.
43:
¶Suppleo, Dopełniam/ Dokonawam. Li=
44:
brum imperfectum ſupplere, Dopiſác/
45:
Dokóńczić. Si fœtura gregem ſuppleue=
46:
rit, Ieſli przipłodek trzody dopełni/ To yeſt
47:
yeſli ták wiele będzie przipłodku yáko mácio=
48:
rek. Legiones uel exercitum ſupplere,
49:
Záś cáłą vczinić etc.
50:
¶Supplementū. Dopełnienie/ Doſipánie.
51:
Si ſupplemento opus eſſet, ſuppleret de
52:
legionibus.
53:
¶Depleo, es, ere, Vliewam z czego pełne=
54:
nego
/ vymuyę. Deple rurſus quod adim=
55:
pleuiſti, Vliey zás coś przelał.
56:
Pleonaſmus, Zbytne słowá w rzeczy/ gdy co
57:
názbyt nie z potrzeby bywa w rzecz wſadzono.
58:
Vt ſic ore locuta eſt.
Plerique



strona: [304]


kolumna: a
P ante L.
1:
Plerique, pleræque, pleraque, a plus de=
2:
ducitur, Więtſzą część. Pleri, Niektórzi
3:
Pleri ōnes, Málem wſziſcy/ więtſza część.
4:
Plerus. a. um, dixerunt ueteres, ut plera
5:
pars, Więtſza część.
6:
Pleruſ, plera, plerun, etiam in ſin=
7:
gulari, ſed raro uſurpatur.
8:
Plerum aduerbium, Częſtokrość/ Poſpoli=
9:
cie/ Podczás/ Tez kilka rázów.
10:
Plethrum, ne. ſe. πλεθρον ſexta pars ſtadij,
11:
hoc eſt menſura centum pedum, Miárá/
12:
Plác/ ſto ſtóp oſięgáyąca. Capitur aliquan=
13:
do pro Iugero, Vide quid ſit Iugerum
14:
in dictione Iugum.
15:
Pleuitas pro ignobilitate Obſoletum.
16:
Plura, f. Latine Latus, lateris, Bok.
17:
Pleuritis, dis, fe. pen, prod. Kłocie w boku.
18:
Pleura quidam pleureſim uocant.
19:
Pleureticus, a, um, Który tę chorobę ma.
20:
Plexa, Plieciona.
21:
Plico, aui, atum, Et Plicui, plicitum, are,
22:
act. prim. Fałduyę/ Zbieram weſpołek.
23:
Plicatura, Fałdowánie.
24:
Plicatio idem.
25:
Plicatilis, le, Fałdowny/ Fáłdowaty. a/ e.
26:
Plica, plicæ, fem, prim. Fałd.
27:
¶Compoſita, partim ex præpoſitio=
28:
nibus quæ duplex præteritū & ſupi=
29:
num faciunt, Vt, Applico, as, pecor.
30:
applicui, applicitum. Et ſecundum a=
31:
nologiam applicare, applicatum, Przi=
32:
ſádzam/ Przitykam/ Przyplatam/ Prziſzi=
33:
wam/ Też przipływam/ Prziſádzám ſie do
34:
brzegá. Naues ad terram applicare, Ku
35:
brzegu prziwieść. Nauem ad locum ali=
36:
quem applicare, Prziłączić ſie ku komu.
37:
Quo applicem? Gdźie ſie mam obrócić?
38:
Caſtra flumini applicare, Obós przi rzę=
39:
ce
położić. Applicant ſe turbæ, Przibli=
40:
záyą ſie tłuſzcze. Applicare ſe ad aliquid,
41:
Przipiąć/ Prziłnąć do czego. Se ad ami=
42:
citiam fidem populi Romani appli=
43:
care ſe ad familiaritatem alicuius, Przi=
44:
łączić ſie ku towárziſtwu cziyemu. Appli=
45:
care ſe ad ductum alterius, Dopuśćić ſie
46:
wieść drugiemu. Scalas applicare ſub=
47:
audi muris, uel ad muros, Prziſtáwić
48:
drabi do murów. Ad flammam ſe appli=
49:
cuerunt, Przibliżili ſie do płomieniá. Ap=
50:
plicare ſe ad aliquod ſtudium, Vdáć ſie
51:
ná yáką naukę. Ad doctorem ſe appli=
52:
care, Prziłączić ſie do nauczicielá. Ani=
53:
mum ad frugem applicare, Polepſzić
54:
ſie/ Vdáć ſie ná cnotę. Applicare animum
55:
ad deteriorem partem, Zle ſie ſtánowić.
56:
¶Applicatus, a, um, participium, Przi=
kolumna: b
P ante L.[305]
1:
bity/ Przłáczony/ etc. Cæſar applicatis
2:
ad terrā nauibus, Prziwodwſzy łodźie do
3:
brzegá. Aues applicare, Máłę vſzy do
4:
głowy przitulone.
5:
¶Applicitus, a, um, penult. cor. aliud
6:
participium, Przitkniony/ Przipięty.
7:
¶Applicatio, Przitknienie/ Przipięcie.
8:
¶Complico ſimul plico cumulo, as,
9:
are, Szufluyę/ Weſpołek zbieram/ Weſpo=
10:
łek zwięzuyę/ Spinam. Cōplicare et Euol=
11:
uere contraria, Epiſtolam complica=
12:
re, Złożić liſt. Sarcinam complicare,
13:
Vłożić tłumok y ſpiąć.
14:
¶Cōplicatus, a, ū, Spięty/ Sfałdowány.
15:
¶Complicatio, Spięcie/ Sfáłdowánie.
16:
¶Explico, as, are, pen. corr. explicui,
17:
uel explicaui, explicitum, yel explica=
18:
tum, are, Wyłożić/ Roſpiąć/ Rozłożić/
19:
Odpiąć/ Rozdźiergnąć/ Odwikłáć.
20:
Et Metaphori. Wykładam/ Iáſnemi
21:
słowy omawiam. Proferre at explica=
22:
re literas, Liſt otworzić. Explicare acies,
23:
& explicare agmen, dicuntur impera=
24:
tores, Vſzikowáć/ Roſpráwić woysko które
25:
zá którym ma ſtáć. Pauo explicat alas,
26:
Paw rozſzerza skrzidłá. Enſem explicare,
27:
Dobyć mieczá. Iter explicare, Odpráwić
28:
drógę. Cœnas duas unica menſa ex=
29:
plicare, Ná yeden ras dwie wieczerzi od=
30:
práwić. Se laqueis explicare, Wywikłáć
31:
wywięzáć ſie z śideł. Explicare prouin=
32:
ciam aliquam cinctam undi pericu=
33:
lis, Wybáwić/ Wyświebodźić od niebeſpie=
34:
cznośći. Antoniano Latrocinio libera=
35:
ta, ſed nondum omnino explicata, Z
36:
ł•otroſtwá Antoniego wybáwiona/ ále yeſcze
37:
nie owſzeki wolna. Planius explicare,
38:
Szerzey á łatwiey wyłożić. Captiones ex=
39:
plicare, Chytrośći wyłożić. Explicare at
40:
expedire negotium aliquod, Wypeł=
41:
nić/ Spráwić.
42:
¶Explicatus, a, um, participium, Prę=
43:
tki/ Gotowy/ Poſpieſzny/ a/ e.
44:
¶Explicatus, huius explicatus, Roz=
45:
ciągnienie/ Rozłożenie. Explicatus crurū,
46:
Rozciągnienie goleni.
47:
¶Explicatus, a, um, participium, Wy=
48:
łożony/ Roſpráwiony. His explicitis re=
49:
bus duas in caſtris retinuit legiones,
50:
Roſpráwiwſzy ty rzeczy dwá záſtępy w obo=
51:
źie zátrzimał. Explicitus liber, Rozłożone
52:
xięgi álbo dopráwione/ Skończone. Hinc
53:
liber explicit, id eſt finit, Kończą ſie xięgi,
54:
¶Explicatio uerbale, fe. Wyłożenie. Ver=
55:
borum explicatio, Wyłożenie słów.
56:
¶Explicator uerbale maſ. Wykłádacz.
57:
¶Explicatrix uerbale fe. Vt, Explica=
trix,



strona: [305]v


kolumna: a
P ante L.
1:
trix orationis perpetue eſt uis dicēdi.
2:
¶Explicabilis, le, Latwi ku wyłożeniu.
3:
¶Explicare aduerbium, Iaſno/ Wyro=
4:
zumnie/ Dowodnie.
5:
¶Explicite aliud aduerbium, Latwie.
6:
Cæſar explicitius uidebatur ad Iler=
7:
dam reuerti, Widźiáło mu ſie że łatwiey y
8:
beſpieczniey mógł ſie do Ilerdá wróćić.
9:
¶Implico id eſt innecto, inuoluo, Zá=
10:
więźbiam/ Zámowawam/ Záwikławam. Et
11:
Met. Zátrudniam. Fila implicata, Záwi=
12:
kłáne nići. Eum in certis implicantes re=
13:
ſponſis Liuius, Zámotáyąć go niepewne=
14:
mi odpowiedźiámi. Implicare ab hoſti=
15:
bus, Być obſtąpion od nieprziyacielów. Im=
16:
plicata res controuerſis uarijs, Zátru=
17:
dniona/ Záplećiona rzecz rozmáyitemi práwy
18:
Graui morbo implicitus, Cięſzką choro=
19:
bą ogárniony álbo záleżał ſie w cięſzkiey cho=
20:
robie. Occupationibus implicari, Sprá=
21:
wámi być zátrudnión. Implicare ſe ſocie=
22:
tate omnium, Wmieſzáć ſie/ Wdáwáć ſie
23:
we wſzech towárziſtwo. Morbo implicari,
24:
Wpáść w chorobę. Implicita uiſco fuga
25:
auis, Vcieczká ptáſza lepem zámieſzkána/ Zá=
26:
trudniona/ To yeſt vwiąsł ná lepie. Con=
27:
uincti inter ſe et implicati, Złączeni/ y zie=
28:
dnoceni. Implicare ſeſe uarijs negotijs,
29:
Podeymowáć ſie rozmáyitych ſpraw/ W tru=
30:
dnośći ſie wdáwáć.
31:
¶Implicare item aliquando ſignificat
32:
ornare, Chędożić. Plaut. Implicat ad ſpe=
33:
culum caput, Chędoży ſie przi zwierćiádle.
34:
¶Implicitus ſiue implicatus, a, um,
35:
participium, Zámotány/ Vwikłány/ a/ e.
36:
Metaph. Zátrudniony. Inter ſe colligata
37:
at implicita ſunt, Weſpołek ſie zámo=
38:
táły záwikłáły.
39:
¶Implucatio, Vwikłánie/ Zámotánie. Im=
40:
plicatio rei familiaris multas parit dif=
41:
ficultates, Opętánie goſpodárſtwem wiele
42:
przidawa trudnośći.
43:
¶Implicite aduerbium cui opponi=
44:
tur Expedite, Nierządnie/ Nietráfnie/
45:
Trudnie.
46:
¶Replico. Diſſoluo, Odplątam/ Roz=
47:
dźiergam/ Fáłdy rozſipuyę/ Rozpuſzczam/
48:
Odwikławam, Metaph. Odmawiam/ Od=
49:
mowę czinię/ Też przipominam. Cum ſæpi=
50:
us replicaſſet tandem perſuaſit, Plin.
51:
Gdy częſtokroć odmowę czinił/ Ná koniec
52:
przewiódł. Memoriam annalium uel
53:
temporum replicare, Stáre dźieye przi=
54:
pomináć/ Stárą Hiſtorią prziwodźić ná=
55:
pámięć. Replicans tempus, Stáre á prze=
56:
ſzłe rzeczy czás záś odnawia. Replicare ad
57:
uitis caput, Záś nákrziwić/ Náchylić. Re=
kolumna: b
P ante L.
1:
plica tricam at extende, Plaut. Roz=
2:
pleć wárkocz.
3:
¶Replicatio, onis, f. t. Odplecienie/ Roz=
4:
dźiergnienie/ Też odmowy vczinienie/ Po=
5:
twirdzenie ſwey rzeczy przes ynſzy dowód á
6:
skáżenie tego co przećiwna ſtroná ku pomocy
7:
ſwey ſtronie prziwiodła.
8:
¶Supplico, Pokornie proſzę/ Prziczi=
9:
niam ſie. Alicui ſupplicare, Pokornie ſwą
10:
rzecz przed kim przedłożić. Pro huius inno=
11:
centis ſalute ſupplicent, Niechay ſie pilnie
12:
prziczinią o wolne puſzczenie niewinnego te=
13:
go/ etć. Deo thure & uino ſupplicare,
14:
Kádzenim y winem bogu ofiárowáć obyczá=
15:
yem pogáńskim.
16:
¶Supplicari imperſonale, Plin. Ilia=
17:
cis temporibus non ſupplicabatur
18:
thure, Nie ofiárowano kádzeniem czáſów
19:
Troyáńskich.
20:
¶Supplicaſſis pro ſupplicaueris more
21:
antiquo.
22:
¶Supplicatio uerbale, Pokorna proź=
23:
bá/ Modlenie/ Modlitwá. Vulgus Pro=
24:
ceſsią zową. Supplicationem indicere,
25:
Poſpolite modlitwy álbo proceſsiye vſtánowić
26:
¶Supplicans, antis, participium, Po=
27:
kornie proſzący.
28:
¶Supplex, om. te. Pokorny/ a/ e. Sup=
29:
plicibꝰ uerbis orare, Iák náypokorniey
30:
może być prośić. Libelli ſupplices, Liſty ná
31:
których żáłoby skárgi y żądánie ſwe oſięgáyą
32:
ći którzi cziyey łáski żądáyą.
33:
¶Suppliciter aduerb. Pokornie, Sup=
34:
pliciter & demiſſe reſpondere, Wiele
35:
Pokornie odpowiedźieć. Suppliciter po=
36:
ſtulare. Suppliciter ac demiſſe gratias
37:
agere. Literas ſuppliciter mittere,
38:
Przes liſty pokornie prośić.
39:
¶Supplicium, cij, ne. ſ Pokorna proźbá/
40:
álbo Ofiárá. Sed plerun etiam ſignifi=
41:
cat, Skaránie/ Káźń. Supplicium ſume=
42:
re de aliquo. Et ſupplicio afficere ali=
43:
quem, Skáráć kogo. Supplicium ſubi=
44:
re, Káranie podyąć. Supplicium dare a=
45:
licui, Dáć ſie winnym. Terent, Dabis ei
46:
ultro ſupplicium. Dobrowolnie ſie yey w
47:
kaźń podaſz/ Będźieſz o łáską prośił. Con=
48:
ſtituere in aliquem ſupplicium, Odpu=
49:
śćić kaźń/ Karánie. Supplicia miſerrima
50:
& crudeliſſima perferre, Okrutnie być
51:
karan. Ad ſupplicium trahi, Być ná ſzu=
52:
bienicę wiedźión. Perire ſupplicio, Zlie zgi=
53:
nąć/ obieſzón álbo ścięt być. Et hæc duo
54:
faciunt præterita tantum in aui, Quē=
55:
admodū ſequētia ex nominib. cōpo.
56:
¶Circumplico, Oplatam wkoło/ Opa=
57:
dam/ Obſtępuyę.
58:
¶Duplicatio uerbale, Dwoyenie/ So=
59:
wito czinienie.
¶Duplex



strona: 306


kolumna: a
P ante L.
1:
¶Duplex, duplicis, om. tert. Dwoyáki/
2:
Dwákrotny/ Sowity. Aliquando pro
3:
duobus accipitur, ut duplices palmæ,
4:
Obiedwie dłóni/ Albo weſpołek złożone rę=
5:
ce. Duplex argentum, Dwoyákie pienią=
6:
dze. Duplex præcium quam ceteris,
7:
Dwoyákie myto. Publicibus ſpolijs affe=
8:
ctus, Dwákroć yeſt obran/ Złupion.
9:
¶Dupliciter aduerbium, Dwoyáko/
10:
Dwákroć/ Sowito.
11:
¶Conduplico, Podwoyam/ Powtarzam/
12:
Dwákrotno czinię. Beneficium condu=
13:
plicare, Dobrodźieyſtwo powtóre okázáć.
14:
¶Conduplicatio, Podwoyenie.
15:
¶Diſplico, as, diſplicui, aui, diſplicitū
16:
& diſplicatum, are, fere idem quod
17:
explicare, Rozłożić/ Otworźić/ Rozſzerżić/
18:
Diſplicatas uolucres per translationē
19:
dixit Varro pro Diſgregatas & Di=
20:
ſperſas de apibus loquēs, Rozproſzone.
21:
¶Multiplico, cis, multiplicatio, Vide
22:
Multus.
23:
Pliſſima plurima apud Veteres CC.
24:
Plodo, dis, ploſum, ere, idem quod plau=
25:
dere hoc eſt quatiendo ſiue colliden=
26:
do & manibus pedibuſ ſonum ali=
27:
quem facio, Rękomá kłáskam/ Nogámi y
28:
rękomá yáki dźwięk álbo ſzum czinię.
29:
¶Applodo, applodis, fere idem, Ręką
30:
w rękę/ weſelę ſie.
31:
¶Complodo, uide ſupra in Plaudo.
32:
¶Explodo, Supplodo idem.
33:
¶Diſplodo, Rozpycham/ Odpycham yedno=
34:
od drugiego/ Też kołácę/ Nogámi po zie=
35:
mi trę álbo roſcieram.
36:
Ploro, as, are, n. prim. Płáczę.
37:
Ploratus, huius ploratus, Płácz/ Skárgá/
38:
Vskarżánie/ Láment.
39:
Plorabundus, a, um, Płáczący/ a/ e.
40:
Plorator, oris, Płáczek.
41:
¶Compoſita, Comploro, pen. prod.
42:
Pomagam komu żáłowáć/ Záłuyę/ Płączę
43:
weſpołek s kim.
44:
¶Comploratus, huius comploratus,
45:
Opłákáwánie/ Obżáłowánie vmárłego.
46:
¶Comploratio idem, Lamentabilis
47:
mulierum comploratio, Lámentliwe nie=
48:
wieście opłákáwánie.
49:
¶Deploro, Opłákawam/ Nárzekam/ V=
50:
skarżam ſie. Deplorare uitam, Ná nędzę
51:
żiwotá ſie skárżić. Conqueri & Deplo=
52:
rare idem. Deplorat ſtatum Reipub.
53:
Lámentuye/ Opłákawa tákowego mizernego
54:
ſtanu Rzeczypoſpolitey. Deplorale de ſuis
55:
miſerijs apud patronos, Vskárżáć ſie
56:
ſwoyich nędz przed opiekuny.
57:
¶Deplorare aliquando ſignificat,
58:
Przeſtáyę płákáć y dáley ſie ſmućić.
kolumna: b
P ante L.306
1:
¶Deploratus, a, um, Opłákány/ To yeſt
2:
záginęły w niwecz obrócony/ O którym
3:
yuż żadney nádźieye niemáſz áby ſie miáł po=
4:
lepſzić. Res eſt deplorata, Rzecz yeſt zági=
5:
nęła/ Gdźie yuſz więcey żáden płácz nie pomo=
6:
że. Reſpub. deplorata, Poſpolity ſtan w
7:
niwecz obrocony. A medicis deploratus,
8:
Od lekárzów opuſzczony/ Któremu lekárze
9:
nie tuſzą zdrowia.
10:
¶Deplorandus, a, um, Godny opłáká=
11:
wánie/ Obżáłowánia.
12:
¶Exploro, as, are, Wypłákáć/ Wyłkáć.
13:
Et Metaph. Wywiedźeć ſie/ Wyſperowáć/
14:
Wyłudźić/ Też Doświádczić. Conſilium
15:
hoſtium explorare, Wywiedźieć ſie rády
16:
nieprziyácielskiey. Iter explorare, Wypy=
17:
táć drógi. Prouinciam aliquam explo=
18:
rare, Przeſperowáć położenie którey Kráyi=
19:
ny. Explorare portas ciuitatis, Doſwiád
20:
czić/ Powącháć co ſie dźieye w bránách mieſc=
21:
kich. Fugā explorare, Opátrzić ſie gdźie=
22:
by ſnadniey mógł vciec. Explorare etiam
23:
pro ſiccare Nonius. Exploratum eſt
24:
mihi, Wiem to zá pewne/ Wiwiedźiałem ſie
25:
tego Exploratum habeo idem. Explo=
26:
ratum dicere, Pewne á doſwiádczone rzeczy
27:
powiedáć.
28:
¶Exploratus, a, um, participium, Pew=
29:
ny/ Swiádomy/ a/ e. Vt, Explorata ſalus
30:
cui contrarium eſt deplorata, Pewne
31:
zdrowie. Explorata at prouiſa ratio,
32:
Pewny y Beſpieczny obyczay.
33:
¶Explorator uerbale, Wywiádownik/
34:
Podsłuchácz/ Spiég.
35:
¶Explorate aduerbium, Pewnie/ Bez=
36:
piecznie. Ad te explorate ſcribo, Piſzę
37:
ku tobie pewne y doſwiádczone rzeczy.
38:
¶Imploro, Ządam pomocy/ Modlę ſie/
39:
Wziwam ná pomoc/ S płáczem proſzę. Vos
40:
etiam at etiam imploro at appel=
41:
lo, Was wziwam y proſzę yáko napilniey
42:
mogę. Auxilium alterius implorare,
43:
Pomocy od kogo zędáć Auxilium a popu=
44:
lo Rom. imploraturos ſi bello per=
45:
ſequenter ſcio, Wiem że będą pomocy żędáć
46:
v Rzimiánów yeſli ym odpowiedź przinioſą.
47:
¶Imploratio uerbale, Ządánie/ Záłoſna
48:
proźbá.
49:
Ploſtrum, ploſtri idē quod Plauſtrū, Wóz
50:
Ploſtrarius, a, um, Wozowy/ a/ e. Equus
51:
ploſtrarius, Wozowy kóń/ Woźnik.
52:
Ploſtellum, li, diminut, Wózek/ Wáſążek.
53:
Plotȩ dicebātur olim Strophades Inſulȩ.
54:
Plotia arundo ſubtilior nexibus apta
55:
CC. Rogóż.
56:
Plotina, fem. coniunx Troiani Cæſaris
57:
Ploxinum Capſa CC.
Pluma,



strona: 306v


kolumna: a
P ante L.
1:
Pluma, plumæ, fem. prim. Miękkie piérze/
2:
Kwap/ Puch.
3:
Plumula, læ, diminut, Pióreczko.
4:
Plumeus, a, um, Kwápowy/ Puchowy/ á/ e.
5:
Plumarius, a, um, idem.
6:
Plumarius, rij, ſubſtantiuum qui acu de=
7:
pingit, Háftarz/ wyſziwácz.
8:
Plumatile, lis, neut. ſubſtantiuum, Co z
9:
piérza vcziniono yeſt/ Zagłowek/ Poduſzká.
10:
Plumatilis, le, adiectiuū pro eodem, Pié=
11:
rzány/ Kwápowy/ a/ e.
12:
Implumis, & hoc implume, pen, pro.
13:
Goły/ Króm piérza. Implumes auiculæ,
14:
Ptaſzętá yeſzcze piérza nie máyące.
15:
Plumiger, a, um, Noſzący piérze.
16:
Plumo, as, are, prim. Obráſtam piérzem/
17:
Poczinam ſie piérzić/ Iáko gdy młode ptaki
18:
poczináyą obráſtáć.
19:
Plumare etiam, Wyſziwáć/ Háftowáć. A=
20:
pud Flauium Vopiſcum.
21:
Plumeſco, cis, ere, idem.
22:
¶Deplumo, Skubę/ Wyrywam piérze.
23:
¶Deplumis, & hoc deplume, Króm
24:
piérza być/ Albo rzadkie piérze máyący.
25:
Plumbum, plumbi, n. ſ. Ołów.
26:
Plumbum album, Cená. Alias Stannum
27:
plumbum in oculis, Nieyáki niedoſtátek
28:
w oczu.
29:
Plumbeus, a, um, Ołowny. Et Metapho.
30:
Głupi/ Guby/ Niebáczny. Plumbeo iu=
31:
gulare gladio prouerbium, id eſt futi=
32:
li leui argumento conuincere ali=
33:
quem.
34:
Plumbeum pugionem Cic. Frigidū ap=
35:
pellat argumentum.
36:
Plumbes homo, Głupi/ Nierozumny/
37:
wół.
38:
Plumbeus color, Ołowna fárbá. Plumbeȩ
39:
iræ, Cięſzki á długo twáyący gniew.
40:
Plumbeum ingenium, Twárdy dowćip.
41:
Plumbeum eſſe in re aliqua, Nie moc
42:
rozumiem poyąć kórey rzeczy.
43:
Plumbarius, a, ū, Co ku ołowiowi należy. ut,
44:
Plumbaria officina, Ołowná kramnicá
45:
álbo wárſtát.
46:
Plumbago, plumbaginis, fem. ter. Szibá/
47:
Kopániná góry gdźie ołów weſpołek s śre=
48:
brem kopáyą. Communis uena plumbi
49:
& argenti Item Plumbago herba, O=
50:
łownik ziele. Quidam putāt idem quod
51:
Perſicaria maior Græce μολυβδενα di=
52:
citur.
53:
Plumbarius etiam ſubſtantiuum, Ołow=
54:
nik. To yeſt który ołowne naczinie czini.
55:
Plumbata, æ, fem. Pila plumbea, Ołowna
56:
kulá. Sipont, uulgo Monobarbulus.
kolumna: b
P ante L.
1:
Plumboſus, a, um, Pełny ołowu.
2:
Plumbo, as, are, Lutuyę/ Spuſzczam álbo
3:
Spayam ołowem.
4:
Plumbatura, æ, Zlutowánie/ Spoyenie
5:
ołowem.
6:
Pluo, is, plui, Vel, pluui, plutum, pluere,
7:
Dicitur Deus, Deſzcz idźie/ Páda. Quam=
8:
uis in prima perſona non uſurpatur
9:
Plaut. Idźie deſzcz. Pluit lapides, Kámien=
10:
ny deſzcz páda. Nunciatum Regi lapidi=
11:
bus pluiſſe, Oznaymiono Królowi że ká=
12:
mienny deſzcz pádał.
13:
Pluuia, æ, Deſzcz.
14:
Pluuialis, le, Deſzczowy. Aqua pluuialis,
15:
Deſzczowa wodá.
16:
Pluuialis dies, Deſzczowe dni.
17:
Pluuius, a, um, idem.
18:
Pluuium cœlum, Niepogodne niebo/ záſę=
19:
pione obłoki.
20:
Pluuiusm frigus, Deſzcz s mrozem weſpołek.
21:
Pluuiatilis, & hoc pluuiatile, idem, Deſz=
22:
czowy.
23:
Pluuioſus, a, um, Deſzczowny. Amnis plu=
24:
uioſus, Deſzczowy/ Niepogodny/ Mokri
25:
rok.
26:
¶Compoſita, Appluo, Pokrápiam/
27:
Appluit, Pokrápia deſzcz.
28:
¶Compluo, is, ere, Poliewam.
29:
¶Compluit, Deſzcz poliewa/ Weſpołek
30:
pádá.
31:
¶Compluuium, uij, neut. ſec. Mieyſce
32:
gdźie ſie wodá deſzczowa z dáchów/ ryn/ y z
33:
domów ſcieká/ Rynſztok. Cōpluuius lacus
34:
idem fere, Deſzczowy ſtáwek/ káłuża/ która
35:
tilko deſzczową wodę má.
36:
¶Compluuiatus, a, ū, Rozſzerzony/ Szé=
37:
roki. Vt, Compluuiata uinea, Winnicá
38:
ſzerokozliegła.
39:
¶Impluo intus ſiue infra pluo, Ná
40:
wierzch pádam.
41:
¶Implutus, a, um, id eſt pluuio made=
42:
factus, Vmokły. Calep. ſine authore.
43:
¶Impluuium, uij, Okno w pośrodku dá=
44:
chu/ Dymnik.
45:
¶Impluuia, æ, ueſtis qua Sacerdotes
46:
per Imbrem utebantur Perotus.
47:
¶Impluuiatus, a, um, Vt, Impluuiatus
48:
calor, quaſi ſumato ſtillicidio implu=
49:
tus, Okopciáły.
50:
¶Impluuiata genus ueſtimenti a colo=
51:
re apud Plaut.
52:
¶Depluo, id eſt deorſum pluo, Ná dół
53:
pádam.
54:
¶Perpluo, Przeciekam. Tota domus
55:
perpluit, Wſziſtek dóm przecieka od deſzczu.
56:
Quum cœnaculum perplueret alio
nos



strona: 307


kolumna: a
P ante L.
1:
nos contulimus, Gdy do kownáty kápáło/
2:
yndzieſmy ſie przenieśli.
3:
Plus, pluris, Comparatiuus irregularis in
4:
ſingulari numero, Wiele. In plurali uero
5:
hi & hæ plures, & hæc plura, uel plu=
6:
ria, Więcey. Nominatiuo aliquando
7:
iungitur, Liui. Paulo plus trecenta ue=
8:
hicula amiſſa, Máło więcey niżli trzy ſtá
9:
wósków zginęło.
10:
Plus decem millia capta, Więcey niźli
11:
dźieſięć tyſięcy yętych At Genitiuo iuxta
12:
regulam communē. Vt plus plauſtro=
13:
rum, Więcey wozów. Accuſatiuo, Plus
14:
quingentos colaphos infregit mihi,
15:
Terent. Więcey niżli pięć ſet pogębiów mi
16:
wyciął. Ablatiuo, Terent. Dies triginta
17:
aut plus eo in naui fui, Trzidźieśći dni
18:
álbo máło więcey byłem w lodźi. Tecū anno
19:
plus uixit, Dłużey był v ciebie niżli rok.
20:
Plus uerbis iunctum, Plura dicam de
21:
peccatis tuis, Powiem więcey o twych nie=
22:
cnotách/ wyſtępkách. ut cū matre una plus
23:
eſſet, Aby dłużey v mátki był. Plus ſcis
24:
quid facto opus, Więcey vmieſz niżli po=
25:
trzebá.
26:
Plures pro multi, paſsim apud autores le
27:
gitur, Cic. plures dies manere non po
28:
teſt, więcey dni/ To yeſt dłużey/ etć. Pluribꝰ
29:
uerbis aliꝗd petere, Vprzeymie o co pro=
30:
śić. Plus minus opus quā erat multo di
31:
xeram, Dálekom mniey mówił niżli było po=
32:
trzebá. Ne quid plus minuſue faxit,
33:
Aby nic więcey áni mniey czinił.
34:
Venerunt plus minuſue duæ. Mniey ál=
35:
bo więcey/ to yeſt około dwu.
36:
Plus minus ſine coniunctione frequen=
37:
tius legitur, pro plus minuſue, hoc eſt,
38:
circiter, Około. Vt dies plus minus tri=
39:
ginta, pro eo quod eſt paulo plus aut
40:
paulo minus, hoc eſt, circiter, Mniey
41:
álbo więcey/ to yeſt/ około. Iam caleſces
42:
plus ſatis, zágrzeyeſz ſie więcey niżli potrzebá
43:
Quem plus pluſ indies diligo, Któ=
44:
rego ym dłużey tym bárziey miłuyę.
45:
Pluris genitiuus uerbis æſtimandi &
46:
precij frequenter iunfitur. Eo eſt no=
47:
ſtra pluris autoritas, Tym więcey waży
48:
powagá náſzá/ álbo tym mamy więtſzą po=
49:
ważność Pluris æſtimare, Wyſoko ważić.
50:
Pluris dimidio, addicitur, Zá mniey ál=
51:
bo taniey puſzcza niżli zzá połowicę. Pluris
52:
eſſe, Przewyſzſzáć.
53:
Plurifarius, a, um, adiectiuum, Sueto, in
54:
Claud. cap. 21. Gladiatoria munera
55:
plurifaria & multiplicia exhibuit, ubi
56:
quædam exemplaria plurifariā habēt.
57:
Plurifariam aduerbium, Rozmayicie.
kolumna: b
P ante L.307
1:
Pluſculus, a, um, diminutiuum, a plus,
2:
Máło więcey. Terent. Pluſcula ſuppel=
3:
lectile opus eſt, Ieſt potrzebá máło więcey
4:
naczinia.
5:
¶Compluſculus, a, um, Nieyáko więcey
6:
Quidam tantum in plurali numero
7:
declinant, Compluſculi, compluſcu=
8:
lorum, Kilká. Compluſculos dies bene
9:
conueniebat ſane inter eos, Pięknie ſie
10:
zgadzáli przes kilká dni.
11:
¶Complures & compluria caret ſin=
12:
gulari, idem eſt quod multi, & eſt po=
13:
ſitiui gradus non complaratiui, Wie=
14:
le ich. Complures mihi erant obuiam,
15:
Bárzom ich wiele podkáł.
16:
¶Compluries aduerbium, Częſtokroć.
17:
Plurimus, a, um, Superlatiuus a multus,
18:
Bárzo wiele/ długi/ Collis plurimus col=
19:
li imminet, Tudźieſz nád miáſtem pełno
20:
gór/ to yeſt yedná górá więtſza/ druga
21:
mnieyſza.
22:
Plurimi genitiuus uerbis æſtimandi iun=
23:
gitur, ut plurimi emiſti, Bárzoś drogo
24:
kupił.
25:
Plurimum aduerbium. Terent. Plurimū
26:
merito tuo, Owſzeki bárzo dobrodźiey=
27:
ſtwo twe. Hoc ego utor uno omniū plu=
28:
rimū, Tego yednego mam do ſwey potrzeby
29:
Tego yednego posługi więcey vżiwam niżli
30:
wſzech ynych. Ibi plurimum eſt, Tám vſtá=
31:
wicznie leży/ tám go záwżdy naydźieſz. Pluri=
32:
mi æſtimare, Bárzo drogo ſzácowáć/ ważić.
33:
Pluralis, le, nomen a Grammaticis fictū
34:
quod plura comprehendit, Wielkiey
35:
lidżby.
36:
Pluratiuus, a, um, idem apud Macrobiū
37:
¶Perplus, perpluris, om. Plin. Spon=
38:
det iugero eius annuos perplureis, uel
39:
mediocri ſolo redditus, Bárzo wiele
40:
rocznych dochodów.
41:
Perplurimum aduerbium, ut perplurimū
42:
refert unde uenerint flumina & quo
43:
conceſſerint, Bárzo wiele ná tym należy
44:
Pluteus, plutei, maſ. ſec. Dáſzek do ſzturmu/
45:
było przed czáſy nieyákie naczinie woyenne z
46:
rokićiny vpliecione á skórámi powleczone pod
47:
którym żołnierze do ſzturmu chodźili. Páweź
48:
ny ruſtunek może być zwan.
49:
Pluteus item, Wſzeláka rzecz z tárćic z deſzczk
50:
álbo z dylów vcziniona/ yáko yeſt pulpit/
51:
ſpidwas/ ſzafá do xiąg chowánia/ álbo tablice
52:
któremi bywa nieco przegradzano y przeſa=
53:
dzano. Tabulæ quibus aliquid præſe=
54:
piretur, Itē pro fulcro tori diſcubito=
55:
rij, Zadnia deſzczká ná łożu którey ſie
56:
grzbietem ſpieráyą/ też tablicá álbo pulpit do
57:
piſánia.
FFPlutealis



strona: 307v


kolumna: a
P ante N & O.
1:
Plutealis, & hoc pluteale, unde ſigilla plu
2:
tealia, id eſt imagunculæ pluteis, id eſt
3:
tabulis incluſæ, Obraski ná tablicách wy=
4:
rzezáne/ álbo zámknione.
5:
Pluto, plutonis, maſ. ter. filius Saturni &
6:
Opis, Piekielny król Alias Dis & Orcus,
7:
Pluuia, pluuialis, Vide Pluo.
P ante N.
8:
Pneuma, atis, neu. t. Latine ſpiritus uel fla
9:
tus, Duch/ wiátr/ dech/ wienie wiátru/ ſzum.
10:
Pneumaticꝰ a, ū, wietrzny. Pneumatica, orgá
11:
ny które przes nádymánie bywáyą pobudzone
12:
Pneumon, onis, Latine pulmo, Płuce.
13:
Pneumonia ſiue peripneumonia inflā=
14:
matio pulmonis, Zapalenie płuc.
15:
Pneumonicus, Który táką chorobę ma.
P ante O.
16:
Po inſaliari carmine poſitum eſt pro po
17:
pulo inquit Feſtus.
18:
Poculum, poculi, neut. ſec. Wſzelákie naczi=
19:
nie do pićia/ kubek. kuflik/ kruż. Vitreum po
20:
culum, Sćklenicá.
21:
Poculum etiam aliquando, Trunek.
22:
Pocillū, li, dim. Kubeczek/ krużiczek/ becherek.
23:
Pocillator, toris, m. ter. Podczáſzy.
24:
Pocillatrix, Podczáſzina.
25:
Poculentus, a, um, Pity/ co zwłaſzczá może
26:
być pito. Sicut Eſculētus, Co ſie godźi yeść.
27:
Podagra, podagræ, fem. prim. Lamánie w
28:
nogách/ Podagrá.
29:
Podagricus, Podagriczny/ który podágrę ma.
30:
Podagroſus, idem.
31:
Podalyrius, maſc. filius Æſculapij, Sław=
32:
ny liekarz.
33:
Poderis, p. pr. poderos, m. Latine tunica
34:
talaris, Długa ſuknia áż do ſámych piąt.
35:
Podex, podicis, maſc. ter. Zádek/ dupá/ rzić.
36:
Podia funis in naui quo tendit uelū, Cal.
37:
Podium, podij, neut. ſec. Ganek álbo przed=
38:
ſienie/ też wykuſz przed domem z którego ná
39:
vlicę wyglądáyą/ też ſzafá.
40:
Podiolum, lij, dimin. Ganeczek/ ſzafeceká.
41:
Poëcile, fem. fuit porticus Athenis in qua
42:
Stoici philoſophabantur latine uaria
43:
uel uariegata a multiplici colore dici=
44:
tur, Szopá.
45:
Poëma, poëmatis, n. t. Wierſzámi xiąſzki ſpi=
46:
áne
/ też vmysł rymem vcziniony.
47:
Poëta, poëtæ, ma. Wierſzów skłádácz/ álbo ry
48:
mów skłádácz/ Rymownik/ Poetá.
49:
Poëſis, huius poëſis, Wierſze álbo rymy nie
50:
którego Poety.
51:
Poëtria, ȩ, f. p. Rimownicá/ wierſze skłádáyąca
52:
Poëtis, poëtidis, idem.
53:
Poëticus, a, um, Poecki/ rymowny/ co zwłaſz=
54:
czá k tey nauce należy. Vt ars Poetica &
55:
uerba Poëtica.
kolumna: b
P ante O.
1:
Poetici, Dij, Poeci bogowie.
2:
Poetice aduerbium, Wierſzámi/ rymownie.
3:
Poetica, æ, Poetice, poetices, f. Nauká pi=
4:
sánia y czinienia wierſzów.
5:
Poetor, poetaris, poetari, Rymuyę/ wierſze
6:
czinię. Obſoletum.
7:
Poetificus, a, um, adiectiuū apud Enniū
8:
quod Poetas facit, Inſolens.
9:
Pœna, pœnȩ, f. p Kaźń/ karánie. Pœnas pē=
10:
dere, pœnas dare, & pœnas reddere,
11:
& ſoluere, Byc skaran. Pœnas luere idē,
12:
Afficere pœna, Skáráć. Cōmittere pœ=
13:
nam, Przepáść winę/ dopuśćić ſie káźniey.
14:
Dependere pœnas, Odcierpieć. Perſequi
15:
pœnas alicuius, Mśćić ſie nád kim. Su=
16:
ſtinere, ſufferre, ſumere, ſubire, ſuſcipe=
17:
re pœnam uel pœnas idem, Cierpieć/ być
18:
karan.
19:
Pœnalis, & hoc pœnale, Co ku karániu á káź
20:
ni należy. Vt pœnalis opera. Robotá
21:
miáſto pokuty vſtáwiona.
22:
Pœnarius, a, um, ut pœnaria actio, Skár=
23:
gá/ ſpráwá ſądowna o rzecz karánia godna.
24:
Pœnia, pro punio ueteres dixerunt, Vi=
25:
de Punio.
26:
Pœnitet, pœnitebat, pœnituit, pœnitere,
27:
imperſonale, Záłuyę/ żal mi. Regit accu
28:
ſatiuū patientis rei, cum genitiuo agen
29:
tis, Me haud pœnitet, wſziſtko mi zá yedno
30:
nie żal mi, Me noſtri conſilij uti pœni=
31:
tet, Zal mi żeſmy ſobie ták zlie poradźili. Eū
32:
pœnitet deformem eſſe natum, Sróma
33:
ſie tego że ſie ták żádnym vrodźił. Noſtri
34:
noſmet pœnitet, Srómamy ſie ſámi dla
35:
ſiebie. Pœnitet inſtituti, Zal mi że to kiedy
36:
był przed ſię wziął.
37:
Pœnitens, pœnitentis, Záłuyący/ ſrómáyący
38:
ſie/ pokutuyący.
39:
Pœnitendus, a, ū, nomen, Czego komu może
40:
być żał/ álbo dla czego ſie kto ſromać może.
41:
Pœniturus, a, um, fere idem, Niſi quod fu
42:
turū eſt, ut ne te, ne quenquā arbi=
43:
tror pœniturū tuæ laudis, Colu. Mam
44:
zá to że ſie áni ty ſromáć będźieſz/ á nić też
45:
kto zayźrzeć będźie dlá twoyey chwały.
46:
Pœnitentia, æ, fem. prim. Záłowánie/ ſró=
47:
mánie. Illis aliorum uitæ pœnitentia eſt
48:
Nie podoba ſie ym álbo ſrómáyą ſie zá cu=
49:
dzi żiwot.
50:
Pœnitudo, pœnitudinis in Biblijs legitur
51:
pro pœnitentia, Inſolenter.
52:
Pœnus, id eſt cartaginenſis, Kártáinczik.
53:
Vnde adiectiuum Punicus, a, um, Kár
54:
táinski. Puncio bello, W Kartáinską
55:
woynę.
56:
Pœnulus, dimin, Plaut.
57:
Poeſis, Poeta, Vide Poema.
Pogonia



strona: 308


kolumna: a
P ante O.
1:
Pogonia uel pogonias, pogoniæ, Koſ=
2:
máta/ kudłáta gwiazdá/ kometá. Cum in=
3:
teriore ex parte in ſpeciē barbæ pro=
4:
mittitur iuba.
5:
Pol aduerbium iurantis per Pollucem,
6:
Záprawdę/ owſzeki.
7:
Polea fimus pulli aſininus, quem æqua
8:
in partu ante fœtum effundit.
9:
Polegrados Inſula una ex Sporadibꝰ, cc
10:
Polemoma, æ, herba.
11:
Polenta, tæ, dicitur & pulenta, Ięczmien=
12:
na nieyáko przichędożona mąká álbo krupy.
13:
Polentarius, a, um, Co k temu należy.
14:
Polimenta, orum, teſticuli porcorum di=
15:
cuntur cum caſtrantur, Iądrká wieprz=
16:
ków cziścionych. Feſtus.
17:
Polio, polis, poliui, politum, polire, Chę=
18:
doże/ wycieram/ wyſmukuyę.
19:
Politus, a, um, politior, politiſsimus, Chę=
20:
dogi/ ochędożny/ wyſmukniony. Politus om
21:
nibus uirtutibus, Prziochędożony wſzemi
22:
cnotámi.
23:
Politus artibus, Wyćwiczony w naukách.
24:
Politor elegantia, Nihil politius, ni=
25:
hil acutius Ariſtotele, Nic pięknieyſzego
26:
nic oſtrſzego yáko Ariſtoteles. Politiſsi=
27:
mus & acutiſsimus noſtræ memoriæ
28:
philoſophus, Wielmi vczony á wyſokie=
29:
go rozumu. Politæ columnæ, Słupy pię=
30:
knie wyſtrychnione. Politioris humani=
31:
tatis & politioris diſciplinæ expers,
32:
Namniey nie yeſt cwiczony w naukách phi=
33:
loſophiey.
34:
Politulus diminutiuum, Prziochędożnieyſzym
35:
nieyáko ochędożny.
36:
Polite aduerbium, Ochędożnie/ głádko/ pię=
37:
knie. Polite ſcribere, Cziſtą á ſpániáłą łá=
38:
ćiną piſáć.
39:
Polities, politiei, fe. mundicies & orna=
40:
tus, Chędogość/ ochędożność.
41:
Politio, politionis, Chędożenie/ wyſmuknie=
42:
nie. Politiones agrorum, id eſt, cultus
43:
diligentes, Pilna vpráwá roley.
44:
Politura, polituræ, fem. Głádkość.
45:
¶Compoſita, Depolio, Expolio &
46:
Perpolio idē quod ſimplex, Wycieram
47:
wychędożam/ wyſtrycham/ wyſmukuyę. Ex=
48:
poliri unguiū ſcabricias, Wychędożić páz
49:
nokcie.
50:
¶Expolitus, a, um, Wychędożony/ wy=
51:
ſtrychniony/ a/ e. Excultus at expolitus
52:
uita at cultu, Ták w ochędożnośći yáko y
53:
w obyczáyách dobrze wypolerowány.
54:
¶Expolitio uerbale, Wyſtrichnienie/ wy=
55:
ſmuknienie/ wypolerowánie.
56:
¶Expolitio idem Schema eſt Rethori=
57:
corum, Wyſtrichnienie słowy którą rzecz.
kolumna: b
P ante O.308
1:
Inſtituta perpolire, Wypráwić yáko ſie go
2:
dźi rzeczy przed ſię wzięte.
3:
¶Perpolitus, a, um, participium, ſiue
4:
nomen ex participio idem quod Ex=
5:
politus, perpolitus literis, Dobrze w nau
6:
kách wypolerowány wyćwiczony. Ornata &
7:
perpolita oratio, Piękna ſpániáła rzecz.
8:
Perpolita humanitate uita, Wielmi ludź
9:
kiemi skłonnemi obyczáymi obdárzony żiwot.
10:
Polis, huius polis, f. Latine urbs, Miáſto.
11:
Politicus, a, um, Mieſcki/ świetski.
12:
Politειa, politειæ, pen. prod. Mieyſcki ſtan
13:
ſpráwowánie Rzeczy poáńſtwo/ kró
14:
lewſtwo. Cuius ſpecies ſunt bonæ, Mo
15:
narchia, æ, Gdźie yedno yeden wedle praw
16:
krolewſt pánuye.
17:
¶Ariſtocratia, æ, Gdźie wiele dobrych á
18:
zacnieyſzich ludźi pánuyą/ to yeſt gdźie zacna
19:
á vczćiwa rádá Rzecz poſpolitą ſpráwuye.
20:
¶Democratia, æ Gdźie wſziſtko poſpól=
21:
ſtwo pánuye. Contra malæ politiæ ſpe=
22:
cies ſunt, Tyrannis, Gdźie tylko yeden
23:
wedle woley ſwey nie wedle ſpráwiedliwo=
24:
śći pánuye/ który ſam w práwem y królem y
25:
ſpráwiedliwośćią yeſt.
26:
¶Obligarchia, Gdźie máło pánów wedle
27:
ſwego widzenia/ Rzeczpoſpolitą ſpráwuyą.
28:
¶Anarchia, Gdźie żadnego pánowánia nie
29:
máſz/ gdźie żiwie káżdy yáko kto chce. A polis
30:
multa ſunt compoſita Neapolis, No=
31:
we miáſto. Paleopolis, Stáre miáſto.
32:
Pollen, Vide Pollis.
33:
Polleo, polles. pollere, neut. ſecun. Mogę/
34:
Przemogę. Nec eſt ulla res quæ plus a=
35:
pud eum polleat, Niemaſz żadney rzeczy
36:
któraby więcey w niego ważiłá/ álbo ważić.
37:
mogłá. Multum illi terra, plurimum ma
38:
ri pollent, Przemożni ſą ná ziemi/ ále dále=
39:
ko przemożnieyſzy ná morzu. Pollens medi=
40:
cina Hipocrates, Przemożny w rzeczy lie=
41:
kárskiey Hypocrátes, Tanto magis feri=
42:
to quando magis potes pollei, Tym
43:
bárziey vderz ym naybárziey możeſz. Pluri=
44:
mum pollet autoritate, Ma wielką po=
45:
wagę. Aurum pollet in remedijs, Złoto
46:
w lekárſtwo bárdzo dobre.
47:
Pollens, pollentis, Mocny/ przemożny/ mo=
48:
gący.
49:
Pollens uini, Bogáty w wino.
50:
Pollentia, æ, fem. prim. Moc/ przemożność.
51:
Pollentia etiam Dea apud Romanos.
52:
Pollentia item ciuitas eius nominis in
53:
maiore balearium inſula, & alia iuxta
54:
Alpes.
55:
Pollentini etiam in Piceno fuerunt.
56:
Pollex, pollicis, m. ter. Wielki pálec. Polli=
FF 2cem



strona: 308v


kolumna: a
P ante O.
1:
cem præmare prouerbium, Chuć łáskę
2:
y dobrą wolą komu okázowáć. Pollicem
3:
cōuertere, Dáć komu niechuć znáć. Vtro
4:
pollice, Vprzeymie/ s wielką chucią y żiczli=
5:
wością.
6:
Pollicaris & hoc pollicare adiectiuum,
7:
Vt pollicaris latitudo, Táka ſzerokość yá=
8:
ko wielki pálec.
9:
¶Cōpoſita, a Polleo, Æquipolleo id
10:
eſt æquiualeo, Ták wiele ważę.
11:
¶Æquipollentia, æ, Iednáka mocn/ rów=
12:
na przemożność.
13:
¶Præpolleo, przemagam/ więcey mogę niż
14:
drugi/ przewyſzſzam.
15:
Polliceor, eris, eri, de. ſe, Obiecuyę á zwłaſz=
16:
czá z ſwey dobrey woley króm proźby. Pol=
17:
liceri alicui operam ſuam, Ofiárowáć
18:
ſwą wolą y chuć komu Polliceris te buc=
19:
cinatorem fore exiſtimationis meæ,
20:
Obiecuyeſz ſie chcieć wysławiáć záchowánie
21:
y dobrą powieść moyę. De ipſo Anto=
22:
nio tantū tibi polliceor, Obiecuyęć álbo
23:
przirzekam o Antoniuſie. Habeo tibi pol=
24:
liceri, Mogę przirzec/ mogę to ná ſie wziąć.
25:
Pollicitor, aris, ari, frequentatiuum, Częſto
26:
á gęſto obiecuyę/ zálecam ſie.
27:
Pollicitatio, onis, uerbale, Obiecowánie/ zá
28:
lecánie ſie.
29:
Pollicitum, polliciti, Przirzeczenie.
30:
Pollinarius, Vide Pollis.
31:
Pollincio, pollincis, pollinxi, pollinctum
32:
pollincere, Bálſamować/ to yeſt/ wedle ſtá=
33:
rego obyczáyu vmárłych ludźi ciáłá oleyki
34:
pomázáć/ vmárłe chowáć.
35:
Pollinctor, pollinctoris, maſ. ter. uerbale,
36:
Ten który vmarłe máże y grzebie.
37:
Pollinctura, ræ, fem. prim. Mązánie y cho=
38:
wánie vmárłych.
39:
Pollis, pollinis, maſ. uel pollen, pollinis,
40:
neut. flos tritici, Pſzeniczny kwiát/ to yeſt
41:
nayczyſtſza á nayprzednieyſza máką/ też mąká
42:
która ſie we młyniech po ſciánách záwieſza.
43:
Pollinarius, a, ū, Co k temu należy. ut cribrū
44:
pollinarium, Pytel álbo śito barzo gęſtę.
45:
Pollintor, pollintoris, Młynarz álbo pytel=
46:
nik który mąkę pytluye.
47:
Pollintio uerbale, apud Catonem obſol.
48:
Pollex, Vide Polleo, Pollentia, ibidem.
49:
Pollubrū, bri, neut. Miednicá ręczna. Qui=
50:
dam per ſimplex L ſcribunt.
51:
Polliceo, Vide Lux
52:
Polluo, Vide, Luo.
53:
Polonia, Polska ziemiá.
54:
Polulus, pro paululus antiquum,
55:
Polus, li, m. ſ. Hak/ ſzpicá álbo koniec niebieski
56:
Cardo cœli.
57:
Polus Arcticus, & Borealis, Pułnocna ſzpicá
kolumna: b
P ante O.
1:
Polus Antatcticus, qui & auſtralis, Po
2:
łudniowa ſzpicá.
3:
Polus, abuſiue pro cœlo accipitur, dici=
4:
tur Polus a πολω̃, id eſt uerto & cir=
5:
cumago, Obrácam ſie wkoło.
6:
Poliacanthos herba.
7:
Poly, maſ. Latine multum, Wiele. Vnde
8:
multa compoſita, Polyandros, latine
9:
multos uiros habens, Wiele ludźi máyąc
10:
Polyandrium, Mieſce gdźie wiele grobów
11:
álbo mogił yeſt/ gdźie ſie yaka bitwá ſtáłá.
12:
Polyantropō, latine quaſi multorū homi
13:
nū, hoc eſt, populoſum, Náſiádłe miáſto.
14:
Polycarpus, multi fructus, Pożiteczny/ wiel
15:
kopożiteczny.
16:
Polidorus, multa donans, id eſt liberalis
17:
Swiebodny/ wiele dáyąc.
18:
Polydoria munificentia, ſwiebiodá/ ſzczo=
19:
drość.
20:
Polygonatum & Polygonum, herba a
21:
geniculorum multitudine, alias, ſangui
22:
naria. Ziele záſtáwiáyące kreẃ. Vulgus uo
23:
cat Sigillum Salomonis, Biáłe ziele/
24:
Sporyż niektórzi zową.
25:
Poligonium herba, quaſi multorum an=
26:
gulorum, Podrożnik. Polyhiſtor, latine
27:
multiſcius, Wiele vmieyący/ vmieyętny.
28:
Polymitus, a, um, Latine quod eſt ex
29:
multis filis, πόλυ multum, μίτος fi=
30:
lum, quod nos licium dicimus, Vide
31:
quid ſit ſupra Licium, Wzorowáto tkány
32:
Polymita ueſtis, Wzorowáta słoyerzowa=
33:
ta ſuknia która z rozmáyitych wzorów y roz=
34:
máyitey fárby nići yeſt tkána.
35:
Polimnia, Vide Muſæ.
36:
Polyphagus, Latine uorax, manduco,
37:
Zarłok.
38:
Polymorphus, Latine multiformis, Roz=
39:
máyiti/ rozmáyitego xtałtu. μόρφι forma.
40:
Polypodium herba, Latine filicula dici=
41:
tur, Vide ſupra, Páprotká.
42:
Polyptotum, quod multiplicem habet
43:
caſum, Figura eſt, & c.
44:
Polypus, pi, uel polypodis, m. Morská ri
45:
bá máyąc wiele nóg.
46:
Polypus etiā uitiū narium graue olentiū,
47:
Czuchnienie z noſá. Itidem ut Hircus ala=
48:
rum.
49:
Polypi item prouerbialiter, ſtolidi, ſtupi=
50:
di & rapaces dicuntur, Głupi/ wół.
51:
Polypoſus, a, um, Który tákowe czuchnienie z
52:
noſá ma. Eraſ. in prouerb. Suum cui
53:
pulchrum.
54:
Polyſyndeton, figura cum ſermo multis
55:
coniunctionibus concatenatur.
Polytropus



strona: 309


kolumna: a
P ante O.
1:
Polytropus, maſc. Latine multimodus
2:
prudens, Mádry któri wiele rzeczi skoſz=
3:
tował.
4:
Polyanthemum, polyanthemi, Ziele kurza
5:
nogá.
6:
Polycnemon herba.
7:
Polygalon, herba, lactis ubertatem in=
8:
ducens, & inde etiam nomen habet.
9:
Polyganaton ſeu Polyganatum, Vide
10:
Poly.
11:
Polygonoides herba, uidetur ea eſſe Pli=
12:
nio quam Dioſcorides, Polyganaton
13:
appellat, Podrożnik.
14:
Polygrammos, gemma.
15:
Polygyricon, Latine mulierum frequen=
16:
tia, Wiele niewiaſt/ álbo ſchadzki niewieście/
17:
frawcimer/ pánieński dwór.
18:
Polymedia Troadis oppidum.
19:
Polymyxos, Lucerna quæ multos habet
20:
angulos, Lámpá álbo świecznik s wiele
21:
rurkámi.
22:
Polypluſios, Latine prædiues, Bárzo bo=
23:
gáti. Apud Plaut.
Polymitus,VidePoly.
Polypodium,
Polyptoton,
Polypus,
Polytrichon,

24:
Polyſyntheton, figura cum ſententiȩ mul
25:
torum articulorum conuenienti copia
26:
continentur.
27:
Polyteba, oppidum Meſopotamiæ.
28:
Polixena, fem. pen cor. filia Priami.
29:
Polizonos, gemmæ nomen.
30:
Pomarium, Vide Pomum.
31:
Pomeridianus, a, um, & poſtmeridianus
32:
a, um, Połudny/ ſpołudny. Pomeridiana
33:
deambulatio, Po obiedźna przechadzká.
34:
Pomilio, Vide Pumilio, Pieniek/ kárzeł.
35:
Pomiferus, Vide Pomum.
36:
Pomœrium, pomœrij, neu. ſec. quaſi poſt
37:
moerium, hoc eſt murū uel quaſi pro=
38:
murium, id eſt, proximū muro, Pewny
39:
pláć miedzi muri mieſtckiemi/ á miedzi domy
40:
z obu ſtrón muru gdzie ſie nie dopuſzczano
41:
budowáć. Pomœria proferre, Páńſtwá
42:
ſwe roſpościeráć/ rozſzerzáć páńſtwo ſwe.
43:
Pompa, æ, f. p. Wſzelákie koſztowne známie=
44:
nite á pyſzne przigotowánie ku yákiey grze
45:
turnieyowey/ álbo proceſsiey yákiey.
46:
Pompa funebris, Proceſsia/ obchód pogrze=
47:
bny.
48:
Pompa nuptialis, Prowádzenie młodego páná
49:
s obłubiencą do kościoła do ślubu. Adhi=
50:
bere pompam in dicendo, Pyſznie á ſpá=
51:
nile mowić.
52:
Pompoſus, a, um, Piſzny/ butny/ a/ e.
kolumna: b
P ante O.309
1:
Pompatice in Biblijs barbarū, aduerbiū
2:
Pyſznie/ koſztownie.
3:
Pompeius maſ Znamieniti Hetman y Se=
4:
nator Rzimski.
5:
Pompeij oppidum Campaniæ in Italia.
6:
Pompeianum prædium circa Pompeios
7:
Pompeiana uitis, ab Inſitore dicta, a=
8:
pud Columellam.
9:
Pompilus piſcis.
10:
Pomponiana pyra ab Inſitore dicta. cc.
11:
Pomum, pomi, neut. ſe. Yábłko. Eſt com=
12:
mune uocabulum omnium fructuum
13:
Wſzeláki owoc.
14:
Pomus, fem. ſec. Yábłoń.
15:
Pomarium, pomarij, neu. ſec. Sad. Alias
16:
Viridarium.
17:
Pomarium oleagineum, Oliwny ſad. Po
18:
nere pomaria, Sad ſzczepić.
19:
Pomarium item, Spychlerz yábłeczny/ ko=
20:
morá gdźie yábłká chowáyą.
21:
Pomifer, ra, rum, Rodząci yábłká. Arbor
22:
pomifera, Owoc rodząca.
23:
Pomana dicta eſt pomorum Dea.
24:
Pondo, Vide Pondus.
25:
Pondus, ponderis, ne. ter. Cięſzkość/ wagá.
26:
Metaphorice, Powagá/ przemożność.
27:
Pondus item, Brełá. ſztuka co yáką wágę
28:
ma/ álbo co ważono yeſt. Magnum auri
29:
pondus, Wielká bréłá złotá. Gemuit ſub
30:
pondere cymba, Lodká ſie málem zágrą=
31:
áłá pod cieſzkośćią. Putat meas literas
32:
maximum apud te pondus habituras
33:
Má zá to że liſt móy v ciebie wiele ważyć
34:
będzie. Eius filius eodem eſt apud me
35:
pondere, quo fuit ille, Nie mnieyſzey wa=
36:
gi/ álbo nie w mnieyſzim baczeniu.
37:
Pondus etiam pro libra, Wagá którą wa=
38:
żą/ funt. Habere pondus, Mieć wagę.
39:
Hos aureos meis ponderibus exami=
40:
nabo, Tych złotych chcę ná ſwey wadze skoſz=
41:
tować/ máyąli práwą wagę. Maximi pon=
42:
deris eſſe, Wielką mieć powagę/ cuius con
43:
trarium, Nullius ponderis eſſe.
44:
Ponduſculum, ponduſculi, diminutiuum
45:
Máła ważká.
46:
Pōderoſus, a, ū, ważny/ cięſzki/ máyąci wagę.
47:
Pondo indeclinabile, neut. Funt. Et cum
48:
additur libra ſignificat idem quod
49:
pondus, ut libra pondo auri, Bréłá zło=
50:
tá yeden funt ważąca. Quod pondo te
51:
eſſe cenſes nudum, Yáko wiele możeſz fun
52:
tów wáżić nágo. Dicimus duo millia
53:
pondo, Ibi eſt genititi caſus, Mille pon
54:
do, nominatiui caſus, Bis mille pondo
55:
nominatiuus non eſt, quia mille adie=
56:
ctiuum eſt, Tamen non dicimus, Bina
FF 3Trina



strona: 309v


kolumna: a
P ante O.
1:
Trina pondo, ſed tria, Torquis aureus
2:
duo pondo, Złoyi łáńcuch dwá funti wa=
3:
żąci. Corona aurea libræ pondo, Funt
4:
ważąca. Plus pondo, Gel. lib. 2. cap. 24.
5:
po plus ponderis.
6:
¶Dipondius, Dwá funti ważąci.
7:
¶Centupondium, Stofuntów.
8:
¶Aſsipondium, Yeden funt.
9:
Pondero, as, are, neut. prim. Ważę. Et per
10:
translationem, Vważam/ roſmyſlam ſie ſzá
11:
cuyę. Quo quiſ animo fecerit pon=
12:
derādum eſt, Yákim kto vmysłem vczinił
13:
ma być vważono. Ponderare fidem ex
14:
fortuna, Wedle máyętnośćy cziyey yego wiá=
15:
rę ſzácowáć/ álbo ták wiele mu wierzić yáko
16:
może przemoc. Pōderare officia alicuius,
17:
Záchowánie cziye przećiwko ſobie vważić.
18:
¶Præpondero, Przeważam/ záważam/ wię
19:
cey ważę. & Metaphorice, Wyſzſzey być
20:
ważón/ przewyſzſzáć.
21:
Pone præpoſitio antiqua, pro poſt ac=
22:
cuſatiuo iungitur, contrarium habet
23:
ante, Plaut. Pone ædem Caſtoris ibi
24:
ſunt, Zá kościołem Káſtorowym.
25:
Pone item aduerbium, Przy/ podle.
26:
Pono, ponis, poſui, poſitum, ponere, Kłá
27:
dę/ pokłádam. Aliquando pro Depono
28:
Ponere barbam, Ogolić brodę. Ponere
29:
ſedem, Poſtánowić ſie. Ponere nidum,
30:
Vgnieźdźić. Ponere ante oculos rem a=
31:
liquam, Przed oczy przedłożić. Bene pone=
32:
re beneficium, Dobrze obróćić dobrodziey=
33:
ſtwo. Caſtra ponere, Obóz położić. Pone=
34:
re caſtella, Náſadzać y budowáć miáſtecz=
35:
ká. Ponere curam, Odłożyć ná ſtronę pie=
36:
czołowánie. Ponere curam in re aliqua,
37:
Przidáć pilnośći. Ponere dies multos in
38:
rem aliquam, Wiele dni ná co obróćić ál=
39:
bo ſtráwić. Eſt poſitum in te totum,
40:
Wſziſtko ná tobie należy. Poſitus extra
41:
uulgarem uſum, Nie ládá go kto vżiwa.
42:
Poſitus extra omnem ingenij aleam,
43:
Cic. Wſziſtki przeſzedł rozumem/ Nikt s
44:
nim nie może być porownan. Ponere exem
45:
plum, Przikład dáć. Ponere ſe extra cul=
46:
pam, Wypráwić ſie z yákiego wyſtępu/ oká=
47:
zowáć niewonniść ſwą. Ponere fundamen
48:
ta, Fundamentá/ grunt zákłádáć. Ponere in
49:
admirandis, Miedzi dźiwy policzáć. Po=
50:
ſitus in excelſiſsimo faſtigio humani
51:
generis. Naywyſzſzego ſtanu doſtąpił. Po=
52:
nete aliquem in gratia apud alterum,
53:
uel in gratiam, Láskę komu yednáć v kogo.
54:
Ponere aliquid in mœtu, Obáwáć ſie.
55:
Ponere in ultimis, Miedzy podleyſzemi
56:
policzáć. Ponere mala initia, Zlie począć.
kolumna: b
P ante O.
1:
Ponere inſidias, Náſadzić ſie ná kogo. Po
2:
nere in beneficij loco, Zá dobrodźieyſtwo
3:
poczitáć. Ponere celebri uel primo loco
4:
Miedzy zacnieyſzemi poczitáć. Quoniam
5:
tantum in ea arte ponitis, Iż ták wiele
6:
w tey nauce pilnośći y prace podeymuyecie/
7:
álbo iż ták wiele o niey dźierżicie. Ponere
8:
multum in fortuna, Wiele o fortunie
9:
dźierżeć. Bene opera poſita, Dobrze pil=
10:
ność obrócona. Ponere oua dicitur gal=
11:
lina, Nieść yáycá.
12:
Si in fundo pedem poſuiſſes, Byś mi
13:
ná moyim gruncie ſtopą poſtał. Pedem ubi
14:
ponat non habet in ſuo, Wſziſtkiey ſwey
15:
máyętnośći nie ma ná ſtopie. Ponere præ=
16:
ſidium in aliquo loco, Oſádźić żołnierz=
17:
mi opátrzić obroną. Ponere ſe totum in re
18:
aliqua, Wſziſtkę ſwą pilność ná co obró=
19:
ćić.
20:
Ponere aliquando pro fingere, Pone
21:
eſt uictum eum, Terent, Iuſz ná to rze=
22:
kąć álbo pozwáláyąc tego że yeſt zwyciężón
23:
Fagina tibi pocula ponam, Z Bu=
24:
kowych kubków w mnie muſiſz pić. Multum
25:
temporis in ſtudia poſuit, Długo ſie
26:
vcził. Id ego in lucro pono, To ya zá zisk
27:
poczitam.
28:
Sumptus nuſquam melius poni po=
29:
teſt, Ten nakład nigdźiey lepiey nie może
30:
być obrócón. Ponere beneficia apud ali=
31:
quem, Dobrodźieyſtwo komu okázáć. Ne
32:
ponas ſpem me bonæ frugi fore, Nie
33:
nádźieway ſie ábych ſie miał polepſzić. Tantū
34:
ſtudij uel tantū ſtudiū in ea ponendū
35:
non arbitrabatur, Nie zdáło mu ſie áby
36:
ták wielka pracá dla tego, miáłá być po=
37:
deymowana. Vnicun ante poſuit ue=
38:
ſtigia, Gdźiekolwiek przedtym poſtał/ cho=
39:
dźił. Ponere fruticem, Szczepić. Ponere
40:
conſilium, Zmienić ſwóy vmysł. Ponere
41:
uitia, Przeſtáć zlie czinić. Ponis mihi por
42:
cū, Kładzieſz przed mię ſwininę ku yedzeniu
43:
Ponunt philoſophi, Kłą/ to yeſt piſzą/
44:
dźierżą ták.
45:
Poſitus, a, um participium, Położony/ a/ e.
46:
ut poſitis omnium aliarum rerum cu=
47:
ris, Opuśćiwſzy wſzſtki yne ſpráwy.
48:
Poſitus, huius poſitus, maſ. q. Położenie/
49:
poſádzenie.
50:
Poſitio, poſitionis, fem. ter. idem.
51:
Poſitura, idem, Poſitio cœli, Położenie nie
52:
bá. Poſitio campeſtris, Rozległość álbo
53:
poległość pól.
54:
Poſitio apud Grammaticos uocatur
55:
dum poſt uocalem duæ conſonantes
56:
uel una dupla ſequitur.
Poſitiuus



strona: 310


kolumna: a
P ante O.
1:
Poſitiuus, a, um, adiectiuum a Gramma
2:
ticis fictum quod aliorum eſt fun=
3:
damentum,
4:
Poſitiuus gradus, Pierwſzy ſtopień álbo
5:
gruntowny słopień.
6:
¶Compoſita, Appono, pen. pro. Przi
7:
kłádam/ przidáyę. Apponere conuiuis,
8:
Przed goście wyłożić/ vkroić. Notā alicui
9:
rei apponere, Nácechowáć/ náznáczić co.
10:
Apponere machinā, Dziáło náłożić. De
11:
ſuo apponere, Z ſwego mieſzká przikłádáć.
12:
Menſam apponere, Nágotowáć/ przikrić
13:
ſtół.
14:
Licitatorem apponere, Podkupniá któ=
15:
ryby więcey podáwał nárządźić.
16:
¶Appoſitus, a, um, participium, Przi=
17:
łożony/ a/ e.
18:
Appoſitus in Epiſtola dies, Dáley prze=
19:
łożony dzień w liście.
20:
¶Appoſitus adiectiuum, nomen ex
21:
participio, Tráfny/ potemny/ godny/ rządny
22:
słuſzny ku czemu.
23:
Multo appoſitior illo, Dáleko ſnádniey=
24:
ſzy niżli ón.
25:
Argumentum ad eam rem appoſitum
26:
Przitráfny dowód k tey rzeczy. Tempus
27:
appoſitum ad aliquid faciendum, Po
28:
temny/ pogodny czáś ku czinieniu czego. Ad
29:
medendum eſt appoſitum, Vmie ſie
30:
dobrze s lékarſtwy obchodźić/ Rzádny le=
31:
karz.
32:
Appoſitiſsimus uerbis uſus eſt, Czi=
33:
ſtemi słowy rzecz wywiódł/ pięknie mó=
34:
wił.
35:
¶Appoſitus, huius appoſitus, Potem=
36:
ność/ też prziſádzenie/ ſnádność.
37:
¶Apoſite aduerbium, Tráfnie/ potemnie
38:
ſnádnie. Appoſite dicere ad perſuaſio=
39:
nem.
40:
¶Appoſitio, Prziłożenie/ prziſádzenie.
41:
¶Appoſitio apud Grammaticos fi=
42:
gura eſt quam ueteres Epexegeſim uo
43:
carunt, nomē nomini adiectum quod
44:
prius exponat ſine copula, quando
45:
duo nomina ſubſtantiua in uno caſu
46:
ſequuntur abſ coniunctione.
47:
Antepono, Przedkłádam yednego nád dru
48:
giego/ wyſzſzey ważę. Nemo ſe anteponat
49:
alteri, Niechay ſie żaden nie przedkłáda nád
50:
drugiego/ nie więcey o ſobie dźierży niżli o
51:
drugim.
52:
¶Compono, Składam weſpołek/ rządnie
53:
vkłádam.
54:
Crines componere, Szczoſáć álbo przi=
55:
głáskáć głowę. Res ſuas componere,
56:
Rzeczy ſwe vłożić. Componere pugnan=
kolumna: b
P ante O.310
1:
tia, Ziednáć/ ziednoczić. Item componere
2:
pro finire, ut componere bellum, con
3:
tentiones, controuerſias, Skóńczić álbo
4:
ziedáć. Componere diem dicitur dies,
5:
Dźień zámknąć/ skończić. Componere pa
6:
cem inter partes, Poyedáć. Compone=
7:
re & tranſigere, Vmówić y poſtánowić.
8:
Componere aliquid inter aliquos,
9:
Nieyákie różnośći porownáć. Compone
10:
hoc de argento, de reliquo uide, &c. Po
11:
rownay nas pierwey o pieniądze/ etć.
12:
¶Componere, etima pro comparare,
13:
Vergil. Sic paruis componere, magna
14:
ſolebam, Tákem był zwykł przirownáwáć
15:
máłe ku wielkim.
16:
Componere ſocietatem cum prædo=
17:
nibus, Stowárziſzić ſie s łotry.
18:
¶Componere ſicut uulgo uſurpatur
19:
pro ſcribere, ut componere hiſtoriam
20:
Hiſtorią popiſáć. Componere libros,
21:
Skłádáć xięgi. Teſtamentum compone=
22:
re, Teſtáment vczinić. Componere certam
23:
quandam formulam diſciplinæ, Nie=
24:
yáki pewny obyczay vczenia złożić/ popiſáć.
25:
¶Compoſitus, a, um, participiū, Sło=
26:
żony/ vdány ná co/ skłonny k czemu/ gotowy/
27:
a/ e. Compoſitus in oſtentationem, Ku
28:
butnośći álbo chełpieniu skłonny. Compo
29:
ſitum ad omnem caſum agmen, Woy=
30:
sko ku wſzelákiey podcze á przogodzie gotowe.
31:
¶Compoſitus, a, um, nomen ex parti=
32:
cipio, Trafny/ potemny/ ſnádny. Compo=
33:
ſitor ad iter faciendum uidetur, Sná=
34:
dnieyſzy ku dródze. Compoſitiſsime li=
35:
teræ, Rządnie nápiſány liſt. At hiſtoriæ
36:
magis idoneus alius compoſitus ad
37:
carmen. Quint. Ieden ku piſániu hiſtoriey
38:
drugi ku wierſzóm ſnádnieyſzy/ skłonniey=
39:
ſzi. Compoſiti mores, Piękne obyczáye
40:
Compoſitiſsime ſapientiȩ uir, Człowiek
41:
práwie rządnie mądry.
42:
¶Compoſito ablatiuus uice aduerbij
43:
Compoſito factū eſt quomodo hanc
44:
amās habere poſſet ſine dote, Vmyślnie
45:
ſie tak ſtáło álbo s wolą y s porádą yego. Ni
46:
hil nō ex cōpoſito fecimus, Niceſmy nie
47:
czinili króm rozmysłu y porády.
48:
¶Compoſite aduerbium, Skłádnie/
49:
rządnie.
50:
¶Compoſitor uerbale, Skłácz/ yed=
51:
nacz/ vkłádácz.
52:
¶Compoſitio uerbale, fem. Złożenie/
53:
vłożenie. Apta membrorum compoſi=
54:
tio, Cudny wzroſt. Si refertur ad corpus,
55:
Sed ſi ad orationem, Rządnie poſádzenie
56:
rzeczy. Verborū compoſitio, Skłádánie.
FF 4¶Compoſitio



strona: 310v


kolumna: a
P ante O.
1:
¶Compoſitio item, Ziednánie/ porow=
2:
nánie/ pomiérzenie. Pacis, concordiæ, cō=
3:
poſitionis autor eſſe non deſtiti, Ni=
4:
gdym nie przeſtał ku pokoyowi/ zgodzie y
5:
ziednániu wiéść.
6:
¶Compoſitura uel detractione literæ
7:
i, Compoſtura, æ, fem. Nieco weſpołek
8:
złożonego/ konfekt.
9:
¶Circumpono, Obkłádam/ w koło ob=
10:
kłádam.
11:
¶Depono, Skłádam/ odkłádam. Depo=
12:
nere arma, Złożić zbroyę. Deponere cri=
13:
nes, Ogolić włoſy. Deponere ſoleas,
14:
Skorznie z zuć. Deponere ſemina ſulco,
15:
Pośiać. Deponere aliquid de leuitate,
16:
Vyąć nieco ſwey wſzetecznośći. Errorem
17:
ſuum deponere, Błędu ſwego pozoſtáć.
18:
Contrumaciam deponere, Pozoſtáć krną
19:
brnośći.
20:
Pulli deponunt ingenia Sylueſtria,
21:
Zrzebiętá/ zrzebce pozoſtáyą dźikich obyczá=
22:
yów/ to yeſt przeſtáyą płochośći. Memoriam
23:
deponere, Zápámiętáć. Negotium de=
24:
ponere, Złożić z ſiebie pracą. Iumentis o=
25:
nera deponunt, Seymuyą burdy ſwych
26:
bydląt.
27:
Deponere onus per translationē, Nie=
28:
yáki vrząd z ſiebie złożić. Deponere offi=
29:
cium, magiſtratum, præturam, prouin
30:
ciā, Spuśćić/ podáć ynſzym/ etć. Aliquem
31:
officio deponere, Wyſádźić kogo z vrzę=
32:
du. Deponere uino, Vpoić.
33:
¶Deponens, deponentis participium,
34:
Skłádáyący/ odkłádáyący.
35:
¶Deponens uerbum apud Gramma=
36:
ticos, quod ſe ſub terminatione or, age=
37:
re tantum uel pati ſignificat, nec uenit
38:
ab actiuo.
39:
¶Depoſitus, a, um, participium, Zło=
40:
żony/ też dány ku ſchowániu. Vt Depoſi=
41:
tam pecuniam recuperare, Pieniędzi ku
42:
ſchowániu dánych doſtáć.
43:
¶Depoſitus pro Deſperato.
44:
¶Depoſitum, depoſiti ſubſtantiuum,
45:
Nieco ku chowániu k wierney ręce dánego.
46:
Depoſiturius qui aliquid deponit, Ca
47:
lepinus ſine authore.
48:
Depoſitarius, Ten któremu co bywa dano
49:
ku wierney ręce.
50:
¶Depoſitio, Złożenie. In Biblijs legitur
51:
¶Diſpono, Rozrządzam/ roſpráwuyę. Di=
52:
ſponere ſuo que ordine, Káżdą rzecz
53:
ná ſwym mieyſcu położić. Diſponere at
54:
diſpenſare, Roſpráwić. Claſſem diſpo=
55:
nere, Obóz nawodny vſzikowáć. Inſidias
56:
diſponere, Roſsádźić ná kogo ná wielu miey
kolumna: b
P ante O.
1:
ſcách. Præſidia diſponere, Rozłożić po mieá
2:
ſteczkách álbo zamcech żołnierze. Stationes
3:
diſponere, Strażą vſtáwić/ ná ſtráżą wy=
4:
słáć. Vigilias diſponere idem, Comas
5:
diſponere, Przigłaskáć włoſów. Diſpo=
6:
ſuit remedia homini natura, Zrządźi=
7:
łá.
8:
¶Diſpoſitus, a, ū, partici. Rozrządzony/
9:
rozpráwiony. Deſcriptum ac depoſitum
10:
cui munus, Roſpiſány y rozrządzony
11:
káżdego vrząd.
12:
¶Diſpoſitio, Rozrządzenie/ roſpráwienie.
13:
Ordo & diſpoſitio argumentorum.
14:
¶Diſpoſite aduerbium, Rozrządnie/ ro=
15:
ſpráwnie.
16:
¶Expono, Wykłádam/ wyſádzam/ wyli=
17:
czam/ oznaymiam. Copias in terram ex=
18:
ponere, Woysko z łodźi ná ziemię wyſá=
19:
dźić. Exponere puerum, Położić gdźie
20:
dźiecię. Exponere exercitum in Africā,
21:
Aż w Afrikę wyſádźić. Vaſa aurea & ar=
22:
gentea exponere, Służbę wyłożić. Ex=
23:
poſita malignitati legentium Epiſto=
24:
la, Exponere uitam ſuam iuuentuti ad
25:
imitandum, Dobry przikłád dáć ku náślá=
26:
dowániu. Expoſitus arbitrio medentis,
27:
Ná wolą dány.
28:
Expoſita domus cupiditati & uolu=
29:
ptatibus, Dóm ná roskoſzy y roſpuſtnośći
30:
vdány/ álbo potemny dóm ku wſzém roſpu=
31:
ſtóm. Alicuius beneficia in ſe exponere
32:
Wyliczić/ znáć dobrodźieyſtwá cziye przećiw
33:
ſobie.
34:
Mandata alicuius exponere, Poliecenie
35:
cziye oznaymić. Exponam uobis breui=
36:
ter conſilium profectionis & reuer=
37:
ſionis meæ, Oznaymię/ wyliczę/ wypowiem
38:
wam krótkiemi słowy. Omnia ordine ex=
39:
ponere, Porzędnie yednę rzecz zá drugą po=
40:
wiedźieć.
41:
¶Expoſitus, a, um, participium, Wy=
42:
ſádzony/ a/ e. ut expoſitus Solibus locus
43:
Mieyſce ze wſzech ſtrón od słońcá docho=
44:
dzące. Ventis expoſitus, Ná wietrznym
45:
mieyſcu, Expoſitus ſub dio, Pod gołym
46:
niebem.
47:
¶Expoſitus item, Prętki/ chutliwy. Vt
48:
promptam & expoſitam fidem præ=
49:
buit populo Rom. Chutliwie/ żiczliwie
50:
ſie ſtáwił ku ludu Rzimskiemu.
51:
¶Expoſititius, a. um, Wyrzucony/ wy=
52:
ſádzony/ a/ e Epoſititius puer, Nálezionek
53:
śiérotá Expoſitio uerbale, Wyłożenie/
54:
wykłádánie/ wyſádzenie/ też wyliczenie/ oznay
55:
mienie cziyey woley. Impono, Nákłádam
56:
wkłádam/ też poliecam. Imponere finem
Skóńczić



strona: 311


kolumna: a
P ante O.
1:
Skończić. Impono extremam manum,
2:
Dokonáwam czego/ wypráwiam yáko ſie go=
3:
dźi. Onus alicui imponere, Włożić co ná
4:
kogo/ poliećić co komu. In ſtipendium ar
5:
gentum imponere, Położić pieniądze dla
6:
prziymowánia służebnych ludźi. Calculum
7:
imponere, Liczman włożić/ ráchowáć. Clau
8:
ſulam diſputationi imponere, Zámknąć
9:
skończić diſputácią/ ſporę. Imponere no=
10:
men uel cognomen alicui, Przezwáć
11:
ochrćić kogo.
12:
Cui Syriacæ nomen imponunt, Która
13:
Syriáká byłá zwána. Faſtigium rei impo
14:
nere, Gałkę ná którą rzecz włożić/ to yeſt/
15:
skończić/ dopráwić. Plurimas iniurias ali
16:
cui imponere, Wiele złego komu wyrzą=
17:
dźić.
18:
Polulo leges imponere, Státutá vczinić
19:
Pœnæ capiendæ miniſterium patri de
20:
liberis conſulatus impoſuit, Rádá ro=
21:
skazáłá oycá/ álbo włożiłá ná oycá áby dźie=
22:
ći ſwe skarał. Modum ſuo dolori im=
23:
ponere, Mierniey żáłowáć. Partes alicui
24:
imponere, Poliećić co komu. Perſonam
25:
alicui imponere, Włożić ná kogo oſobę/
26:
to yeſt poliećić áby ſie zá tę álbo owę oſobę
27:
miał y wydawał.
28:
Silentium alicui rei imponere, Vſpo=
29:
koić którą rzecz/ vtulić. Tributum & ue=
30:
ctigal imponere, dań/ pobór vſtáwić. Vim
31:
alucui imponere, Vczinić komu gwałt.
32:
Imponere in collum, in manum, in na
33:
uim, Włożić/ etć.
34:
¶Imponere cum datiuo ſignificat,
35:
Zdrádźić/ podeyść/ oſzukáć. Vt Imponere
36:
alicui, Oſzukáć kogo.
37:
¶Impoſtor, impoſtoris, Oſzuſt.
38:
¶Impoſtura, æ, Oſzukánie/ podeście zdrá=
39:
dá/ fáłſz.
40:
¶Impoſitus, a, um, participium, Wło=
41:
żony/ wſádzony. Impoſitus aliquando,
42:
Przedłożony nád kim.
43:
¶Impoſitus, huius impoſitus nomen,
44:
Włożenie/ poliecenie/ roskazánie.
45:
¶Impoſitio, impoſitionis, idem. Im=
46:
poſitus, a, um, Wſádzony. Vt ſeruis ius
47:
eſt impoſititium, Wſádzone álbo vſtá=
48:
wione práwo/ to yeſt nieprzirodzone.
49:
¶Interpono, W pośrzodek wſádzam/ też
50:
przicziniam ſie zá kim. Autoritatē interpo=
51:
nere, Wſádźić álbo wſtáwić ſie zá kim/ przi=
52:
czinić ſie.
53:
Conſilium ſuum conſilio alterius in=
54:
terponere, Swoyę rádę nád ynſzego przed
55:
kłádáć.
56:
Condimentis interponere, Zákorzenić.
kolumna: b
P ante. O.311
1:
Decretum interponere, Skazánie záłożić.
2:
Diebus aliquot interpoſitis, Po kilku dni
3:
Fidē alicui interponere, Pod dobrą wiá=
4:
rą/ álbo dobrym słowem co komu przirzec/
5:
záſtáwić wiarę ſwą. In eam rem ſe fi=
6:
dem ſuam interpoſuit, Pilnie á chutli=
7:
wie ſie w tę/ álbo zá tę rzecz wſádźił. Sa=
8:
pientius facies ſi te in iſtam pacifica=
9:
tionem non interpones, Ieſli ſie nie wſá
10:
dźiſz nie wdaſz/ nie wmieſzáſz/ etć. Iudicium
11:
ſuum interponere, Mniemánie ſwe opo=
12:
wiedźieć.
13:
Iuſiurandum interponere, Prziſięgę zá=
14:
łożić/ to yeſt/ pod przyſięgą co komu przirzeć/
15:
álbo prziſięgą podeprzeć.
16:
Moram interponere quod & moram
17:
nectere dicitur, Omieſzkawáć. Magna
18:
fluminis mora interpoſita, Długoſmy ná
19:
przepráwowániu ſie przes rzekę mieſzkáli. No
20:
cte interpoſita, Przetrwawſzy yednę noc.
21:
Operam ſuam pro aliquo interpone=
22:
re, Prziczinić ſie zá kim.
23:
Pœnas interponere Pod winámi czego
24:
zákázáć.
25:
Se interponere, Wmiętáć/ wrzucáć ſie w co.
26:
Cur te ad hæc interponis, Czemu ſie w
27:
to wmietaſz/ czmu ſie tym plecieſz. Me ni=
28:
hil interpono, Namniey ſie w to nie wkłá=
29:
dam/ nie wplątam.
30:
Nulla mora interpoſita, Króm wſzelá=
31:
kiego omieſzkánia.
32:
Ne interea uerbum ullum interpo=
33:
ſuit, Nie przemówił żadnego słowá k temu.
34:
¶Interpoſitus, a, um, participium, ut
35:
interpoſitis quin diebus, Po piąći
36:
dni.
37:
¶Interpoſitus, huius interpoſitus, Wſá
38:
dzenie/ wmiątánie.
39:
Interpoſitio idem quod Parentheſis,
40:
Vide ſupra quid ſit Parentheſis.
41:
¶Oppono, Záſádzam/ záſtáwiam/ ſprzeći=
42:
wiam ſie.
43:
Opponere corpus pro patria, Záſá=
44:
dźić ciáło dla oyczizny/ to yeſt głá y żi=
45:
wotá nie żáłowáć.
46:
Opponere ſe inuidijs pro ſalute pa=
47:
triæ, Záſtáwić.
48:
Ad omne periculum ſolus opponitur
49:
Sam yeden ſie ſprzećiwia wſzem niebeſpiecz=
50:
nościam/ álbo onego tilko wyſádzáyą ná
51:
wſzelákie niebeſpiecznośći.
52:
Opponere etiam pro eo quod alias
53:
deponere dicitur, Zákład położić/ fánt
54:
przećiw fántowi położić.
55:
Opponere pignori, Záſtáwić. Oppone=
56:
re ſuam autoritatem, Przećiwic ſie komu.
Opponere



strona: 311v


kolumna: a
P ante O.
1:
Opponere cauſam, Dáć/ záłożić prziczinę.
2:
Opponebāt illi interdū nomē Africa=
3:
ni, Groźili nam Afrikanem. Opponere ui=
4:
tium uirtuti, Opponere nomen æqui,
5:
iniquitati.
6:
¶Oppoſitus, a, um, participiū, Záſá=
7:
dzony/ przećiwko poſádzony. Oppoſitum &
8:
obiectum.
9:
¶Oppoſitus, huius oppoſitus nomen
10:
ex participio, Záſádzenie/ ſprzećiwienie.
11:
Laterum noſtrorum oppoſitus & cor
12:
porum pollicemur, Obiecuyemy y chcemy
13:
ſie temu mocnie záſtáwić.
14:
¶Oppoſitio uerbale idem, ut Oppoſi=
15:
tio lunæ, Pełnia xiężicá.
16:
¶Oppoſitum ſubſtantiuum, neut. Prze=
17:
ćiwná ſtroná. Ex opoſito, Náprzećiwko.
18:
¶Prȩpono idem quod antepono, nun
19:
quam præponens ſe alijs, Nigdy ſie nád
20:
drugie nie przekłádáyą. Lucrum præpo=
21:
ſui ſopori & quieti, Więtſzy wagi v
22:
mnie yeſt zysk niżli ſpik s pokoyem. Præpo=
23:
nere aliquem negotio, Poſtánowić kogo
24:
nád czym/ polećić mu co. Præpoſitus, Przed=
25:
łożony. Præpoſitus bello imperator,
26:
Ná Hetmáńſtwo wyſádzony. Præpoſitio
27:
Przedłożenie. Præpoſitio etiam pars ora
28:
tionis apud Grammaticos, Przedłoże=
29:
nie.
30:
¶Præpoſitiuus, a, ū, Przedkłádáyący/ na
31:
przód ſádzáyący. Vt particula præpoſi=
32:
tiua, Którą naprzód w słowá bywa wſádzo=
33:
na. Cuius contrarium eſt poſtpoſitiua.
34:
¶Propono, Przedkłádam rzecz/ powiedam
35:
też vſtawiam/ vmyślam/ bierzę przed ſię/
36:
mam wolą/ oznaymiam. Propoſuit Romā
37:
proficiſci, Ma wolą do Rzimu yecháć. Pro
38:
ponere animo, wziąć przed ſię. Propoſue
39:
ram adijcere animum ad Græcas li=
40:
teras, Miałem wolą vczić ſie Greckiego yę=
41:
ziku. Propoſueram illud mihi extremū
42:
Propoſueram illud mihi extremū
43:
Iużem ták był ſobie ná oſtátek odważił. Pro
44:
ponere alicui conditionem, Podáć komu
45:
obyczáyu. Proponere ediſcendum, Ro=
46:
skázáć ſie komu czego ná pámięć náuczić.
47:
Proponere uenale aliquid, Wyłożić co
48:
przedáynego.
49:
Proponere minas, Groźić. Proponere
50:
mortem acerbam, Okrutną śmiercią ko=
51:
mu groźić. Proponere periculum ante
52:
oculos, Wziąć ſobie ná myſl niebeſpiecz=
53:
ność. Proponere pœnam improbis,
54:
proponere præmiū, proponere ſpem,
55:
proponere ſignum pugnæ, Dać znák
56:
kiedy ſie mieli potykáć. Vt legati ad Cæ=
57:
ſarem mittantur qui uoluntatē ſena=
kolumna: b
P ante O.
1:
tus illi proponant, Oznaymili/ etć. Vecti=
2:
galia propoſita, Dań vſtáwiona/ wywo=
3:
łána. Nobis propoſitum eſt naturas
4:
rerum manifeſtas indicare, Myſmy vmy
5:
ſlili/ wźięli przedſię/ etć.
6:
¶Propoſitus, a, um, participiū, Oznay=
7:
miony/ przedłożony/ wyſádzony/ wydany/
8:
Propoſitum argentum, Położone.
9:
¶Propoſitum, propoſiti, neu. ſubſtan
10:
tiuum, Vmyſlenie/ przed ſię wzięcie. Dedi
11:
nare & Egredi a propoſito, Zmienić
12:
ſwóy vmysł. Permanere in propoſito,
13:
Trwáć w ſwym przedſię wzięciu. Nulla re
14:
deterreri a propoſito potuit, Zadnym
15:
obyczáyem nie mógł być odſtráſzón od ſwego
16:
przedſię wzięcia. Id multos a propoſito
17:
ſtudendi fugat, To ich wiele od nauk od=
18:
ſtrzela/ odbiya. Auerti a propoſito, Być
19:
odwrócón od ſwego vmysłu. Pertinet ad
20:
propoſitum, Należy k rzeczy. Non ad
21:
propoſitum ſcilicet pertinet quod di=
22:
cis, Nie k rzeczy mówiſz.
23:
¶Propoſitio, propoſitionis, Vmysł ál=
24:
bo przed ſię wzięta rzecz/ o koło którey chc=
25:
my
mówić/ zupełná ſentencia.
26:
¶Repono, Pokłádam/ poliecam/ chowam/
27:
odkłádam. Cœnam reponere, Cześć zá
28:
cześć wyrządzáć/ oddáć. Condere & re=
29:
ponere fructus, Chowáć owoc. Omnia in
30:
aliquo reponere, Wſziſtko w kim pokłá=
31:
dáć. Fidem ſuam in aliquo reponere,
32:
Dufánie ſwe w kim pokłádáć. In Deos ali=
33:
quem reponere, Pokłádáć álbo policzáć ko
34:
go zá bogá. In gradum reponere, Záś ſie
35:
ná ſwóy ſtan prziwroćić. In gremio ali=
36:
quid alicuius, &c. Ná cziye mieyſce być
37:
wſádzon. In numerum gabularum ali=
38:
quid reponere, Miedzy baykámi poczitáć.
39:
In ſolentio reponere recte facta alicu=
40:
ius, Zámilczeć/ zátáić cziych cnotliwych vczin=
41:
ków. In optima ſpe repoſitus eſt puer
42:
Dáyąc chłopiec o ſobie dobrą nádzieyę/
43:
wielkiey nádźieye młodźieńczik. In ſuos ali=
44:
quem reponere, Miedzi ſwe łáskáwce
45:
poczitáć. In Thenſaurum pecuniam re=
46:
ponere, Do skárbu włożić. Seorſum re=
47:
ponere, Oſobnie położić. Vitæ ſuæ par=
48:
tem in uita alterius reponere, Część ſwe=
49:
go żiwotá we zdrowiu cziym pokłádáć. Spem
50:
ſui in ſeipſo reponere, Nádźieyę ſwą
51:
ſam w ſobie pokłádác. Quidquid expo=
52:
ſueris reponam, Cokolwiek wydaſz wró=
53:
cę álbo oddam.
54:
¶Repoſitus, a, um, participium, Poło=
żony/



strona: 312


kolumna: a
P ante O.
1:
żony/ odłożony. Repoſiti & frigidi cibi,
2:
Odſtáwione y oziembłe potráwy.
3:
¶Repoſitorium, repoſitorij, Nieyákie
4:
chowánie gdźie co chowáyą/ ſzafá álbo co táko=
5:
wego.
6:
¶Sepono, Odkłádam ná ſtronę/ zeymuyę
7:
z drógi/ odłączam. Sepoſuerunt a cæteris
8:
dictionibus eam partem dicendi, Od=
9:
łączili/ oddźielili. Pecuniam ad ædifica=
10:
tionem ſeponere, Pieniądze ná budowá=
11:
nie odłożić. Tempus ſibi ſeponere ad
12:
rem aliquam, Obráć ſobie oſobliwy czáś
13:
ná co. Sepoſitum ac reconditum idem,
14:
¶Sepoſitus, a, um, Ddſtáwióny/ odſádzo=
15:
ny/ odłączony. Sepoſita que ſuo loco,
16:
Wſziſtki rzeczy ná ſwym mieyſcu położone.
17:
¶Suppono, Podkłádam pod co/ podſá=
18:
dzam/ podſtáwiam. Oua gallinis ſuppo=
19:
nere, Podłożić yáycá pod naſiádki/ álbo ná=
20:
ſádźic ná yáycách. Sub menſam ſuppo=
21:
nere, Pod ſtół podłożić. Criminibus illis
22:
pro rege ſe ſupponit reum, Dáye ſie
23:
winnym zá królá/ záſtępuye królá. Vicariū
24:
ſupponere, ſwoye mieyſce kim ynſzim záſádźić
25:
Supponere item, Co fáłſziwie podrzućić.
26:
Teſtamentum ſupponere, Fáłſziwy teſtá
27:
ment podrzućić.
28:
¶Suppoſitus, a, um, participium, Po=
29:
dłożony/ fáłſziwie podrzucony.
30:
¶Suppoſititius, a, ū, ut puer ſuppoſiti
31:
tius, podmiotek/ podrzutek odmienione dźiecię
32:
¶Suppoſitio, Podłożenie/ podrzucenie.
33:
¶Suppoſitor & ſuppoſitrix uerbalia,
34:
Ten który podrzućił odmienił/ podrzućiłá
35:
odmieniłá yedno dźiecię zá drugie.
36:
¶Tranſpono, Przekłádam z yednego miey=
37:
ſcá ná drugie przeſádzam. Tranſpoſitio,
38:
Przeſádzenie.
39:
Pons, pontis, maſc. ter. Moſt.
40:
Ponticulus, dimin. Moſtek.
41:
Ponto, pōtonis, Lódź w którey ſie przes rzekę
42:
przewożą.
43:
¶Deponanti ſenes dicebātur qui ſexa
44:
genarij de ponte deijcebantur.
45:
Pontia Inſula non longe a Palmaria in
46:
ſinu Caietano.
47:
Pontifex, pontificis, maſc. ter. Naywyſzſzy
48:
kápłan/ biskup. Suus pontifex, Papieſz
49:
Pontificatus, huius pontificatus, Biskup=
50:
ſtwo/ biskupi vrząd Papieſtwo.
51:
Pontificius, a, um, Biskupi/ duchowny.
52:
Pontificium ius, Duchowne práwo.
53:
Pontificalis, le, idem, Pontificales libri,
54:
Duchowe xięgi. Pontificales cœnæ, Ká
55:
płáskie bieſiády/ to yeſt koſztowne.
56:
Pontificia, orum, plurale tantum, Xięgi o
kolumna: b
P ante O.312
1:
obyczáyách y záchowániu duchowieńſtwá.
2:
Pontificium ſubſtantiue, Kápłáński vrząd
3:
y powinność.
4:
Pontina palus, Iezioro we Włoſzech. Non
5:
procul a foro Appio.
6:
Pontus, ponti, m. ſ. Morze. Sed proprie
7:
illud mare quod a Palude Meotifis
8:
uſ in Temedū ſeu quod a Boſpho=
9:
ro Thracio uſ ad Meotis paludem
10:
protēditur, alias Euxinus, ſed abuſiue,
11:
Miáſto wſzelákiego morzá bywa brano.
12:
Pontus item, fe. Prouincia Aſiæ minoris
13:
Kráyiná mnieyſzey Aſiey pográniczna Arme=
14:
niey/ Colchidi y morzu Euxinio álbo Pon=
15:
to/ przed czáſy známienite królewſtwo Mi=
16:
thridátes.
17:
Ponticus, a, um, Kto ztámtąd yeſt.
18:
Pontica nux, Laskowy orzech.
19:
Popa, popæ, Który bydlętá y ine zwierzętá
20:
ku ofiárowániu przedáwał/ ofiárowny rzeź=
21:
nik. Metaphorice, Tłuſty/ brzucháty.
22:
Popana, æ, pinguia unguenta, Tłuſte oley
23:
ki. Veteribus.
24:
Popanum, popani, Kołacz/ ſzeroki pláczek ná
25:
ofiárę dawány v ſtárych.
26:
Popellus, Vide Populus.
27:
Popina, popinæ, fe. p. pen. pro. Poſpolita
28:
kuchniá/ kárczmá. Inhalare popinam, O=
29:
drzigáć ſobie od obżárſtwá.
30:
Popinales, le, Kuchenny/ kárczemny/ co zwłaſz=
31:
czá ku kuchniey poſpolitey należy. Deliciæ
32:
popinali, Kuchenne łákoći.
33:
Popino, pen. pr. popinionis, m. t. Helluo
34:
Zárłok/ obzárcá.
35:
Popinor, aris, ari, pe. pro. Vżiwam/ Piyań=
36:
ſtwá s obżárſtwem pátrze.
37:
Popinatio, onis, fe. ter. uerbale idē quod
38:
Helluatio Aſia, Obżárſtwo/ żárłoctwo.
39:
Poples, poplitis, maſ. ter. Czáſzká ná kolenie.
40:
Oppoſita pars genu quæ curuatur, di=
41:
cta quod poſt plicetur, Dołek pod kola=
42:
nem/ podkolenie/ koláno.
43:
Poppeana unguenta apud Iuuenalē qui=
44:
bus Poppea uxor Neronis ſolebat uti
45:
Poppyſma, atis, n. t. uocis blandimen=
46:
ta quæ fiunt equis indomitis cum tra=
47:
ctatiōe rękomá młodych koni yeſzcze płochych.
48:
Popyſmus, mi, Trzask/ klask/ gdy kto dłó=
49:
nią w dłóń biye.
50:
Populus, populi, prima cor. maſ. ſe. Sin=
51:
gulari numero unius ciuitatis multi=
52:
tudinem ſignificat, Wſziſtko poſpólſtwo
53:
miáſta którego, In plurali, Ludźie/ lud. Po=
54:
pulus etiam de apibus, Róy pſzczół.
55:
Popellus, popelli, dimin. Ludek.
Popularis



strona: 312v


kolumna: a
P ante O.
1:
Popularis & hoc populare, Co ku ludu
2:
należy/ álbo co yeſt prziyemnego poſpolſtwu
3:
też ziemek.
4:
Popularis meus, Moy ziemek/ też mego
5:
ſtanu.
6:
Popularis ciuis, Mięſzczánin poſpolſtwu
7:
żiczliwy.
8:
Popularis & ciuilis uſus, Poſpolity oby=
9:
czay y záchowánie. Tentare popularium
10:
animos, Kuśić/ pokoſztowáć woley pod=
11:
dánych.
12:
Nihil tam populare quam bonitas,
13:
Nic nie yeſt ták wdźięcznego poſpolſtwu yá=
14:
ko dobroć.
15:
Præſtat pauperem eſſe & nobilem
16:
quam diuitem & latronem, Lepiey yeſt
17:
być vbogim á śláchetnym/ niżli bogátym á
18:
łotrem.
19:
Popularia loca, Mieyſce prze poſpolſtwo
20:
ná plácách gdźie gry wywodzono. Popula=
21:
res mei, Moyi ziemkowie z tego miáſtá co
22:
y ya.
23:
Populari etiam nomine a nobis ap=
24:
pellantur Balani, Poſpolitym ymie=
25:
niem/ etć.
26:
Popularitas, popularitatis, Ludzkość/ skłon
27:
ność/ towárziskość/ też chuć ku poſpol=
28:
ſtu
.
29:
Populariter aduerbium, Poſpolicie/ proſto
30:
wedle obyczáyu poſpolſtwá/ też wedle żiczli=
31:
wośći poſpólſtwá.
32:
Populariter loqui, Populariter & li=
33:
mate ſcriptum contraria, Proſto á s pil=
34:
nośćią piſano.
35:
Populatim aduerbium, Od yednego ludu
36:
do drugiego/ od poſpólſtwá do poſpól=
37:
ſtwá.
38:
Populatim Cateruatim, Gromádą/ hurmem
39:
Nonius.
40:
Populoſus, a, um, Pełny ludźi náſiádły. Po=
41:
puloſum regnum, Náſiádłe królew=
42:
ſtwo.
43:
Populo, as, are, Stoyę o łáskę poſpolitego
44:
człowieká.
45:
Populo, as, are, & populor, popularis,
46:
populari, Puſtoſzę/ káżę/ łupię.
47:
Populatus, a, um, Spuſztoſzony. Populata
48:
& uexata prouincia, Spuſztoſzone páń=
49:
ſtwo.
50:
Populatæ meſſes, Pokáżone żito ná po=
51:
lu.
52:
Populatio, populationis, Puſtoſzenie. Po=
53:
pulatio morum, Pokáżenie dobrych oby=
54:
czáyów y záchowánia. Prohibere popula=
55:
tionem, Nie dopuſzczáć puſtoſzić.
kolumna: b
P ante O.
1:
Populabundus, a, um, Drapieżny/ puſzto=
2:
ſzący.
3:
Populator, & populatrix uerbale, Pu=
4:
ſtoſziciel/ puſtoſzicielká/ Turek w przipowieśći
5:
bo ták turek poſpolicie czini.
6:
¶Depopulor, deponens, Depopulo
7:
actiuum.
8:
¶Depopulatio, depopulator, idem
9:
quod ſimplex, Depopulatio prædio=
10:
rum Złupienie folwárków.
11:
¶Perpopulor idem.
12:
¶Perpopulator Italiam uaſtando &
13:
urendo omnia, Puſtoſzy włoską ziemię/
14:
paląc y puſtoſząc wſziſtko.
15:
Populus, populi, fem. prima prod. Topo=
16:
la.
17:
Populeus, a, um, Topolny.
18:
Populnus, a, um idem.
19:
Populneus, a, um, ſimiliter adiectiuum,
20:
idem.
21:
Populetum, Mieyſce gdzie wiele topól roście
22:
topolny lás.
23:
Porca Vide Porcus.
24:
Porceo, porces, porcere, pro prohibere
25:
Záwádźić/ przeſzkodźić. Obſoletum.
26:
Porcus, porci, maſc. ſec. Wieprz álbo świ=
27:
niá. Vtri enim communis eſt aper
28:
uero, Dźiki kiernós.
29:
Porcus Troianus, Pieczony wieprz ptaki
30:
álbo ynemi zwiérzęty nádźiány.
31:
Porculus, porculi, diminutiuum, Pro=
32:
ſię.
33:
Procellus, procelli, Proſiątko/ Wieprzi=
34:
ſzek.
35:
Porcinus, a, um, Swini/ świnski/ wieprzowy
36:
Porcina caro, Swinie mięſo.
37:
Porcarius, a, um, idem.
38:
Porcarius, porcarij, ſubſtantiuum, Swi=
39:
niarz/ świński páſturz.
40:
Porcinarius, porcinarij, Rzeźnik/ álbo prze=
41:
kupień świniego mięſá/ kupiec który wieprz=
42:
mi kupczi.
43:
Porculatio, porculationis, Tuczenie wie=
44:
przów.
45:
Porculator, porculatoris, maſ. tert. Który
46:
vmi cziśćić wieprze.
47:
Porculenta, æ, fe. pri. Swinia trzodá. Plau.
48:
obſoletum.
49:
Porca, porcæ, Swinia. Sus, ſcropha
50:
idem.
51:
Porca in agro, Zagón miedzi dwiemá
52:
brozdomá.
53:
Porca item in hortis, Liechá długa álbo
54:
grubá/ ziemiá do ſiania ziół nieco od ziemie
55:
podniosła/ deſzczkámi obita.
56:
Porcetra, Swiniá która tilko raz
prośna



strona: 313


kolumna: a
P ante O.
1:
prośna byłá. Sicut ſcropha, Która wiele
2:
rázów proſiętá miáłá.
3:
Porcius, & porcia, Są ymioná niektórych
4:
Rzimskich domów.
5:
¶Compoſita, Imporco, as, are, id eſt,
6:
porcas in agro facio, Zagony/ liéchy ná
7:
roley czinię.
8:
¶Imporcitor, imporcitoris, quæ por=
9:
cas in agro facit arando, Feſtus ob=
10:
ſoletum, Oracz.
11:
Pori, maſc. Latine meatus, Dziurki w cielie
12:
przes które pot wychodźi. Sed porcus pri
13:
ma longa, Kámień którym co roſcieráyą/ á
14:
zwłaſzczá málárze fárby ſwe roſcieráyą Tro=
15:
phus.
16:
Porphyra, æ, fem. prim. Latine purpura
17:
Szárłatna fárbá.
18:
Porphyris, dis, fe. ueſtis purpurea, Szár=
19:
łatna ſzátá.
20:
Porphyriacus, a, um, purpureus, Szárłat=
21:
ny.
22:
Porphyrites, tis, maſc. precioſus lapis,
23:
Drogi kámień.
24:
Porphyreticus fructus ex Porphyri=
25:
te.
26:
Porphyris, pen. cor. Inſula in Laconico
27:
mari.
28:
Porraceus, Vide Porrum.
29:
Porricio, is, ere, pro porrigere, antiquum
30:
Vide Iacio.
31:
Porrigo, Vide Rego.
32:
Porrigo, pen. prod. porriginis, fem. Lu=
33:
pienie głowy/ ſtrupy álbo ſuchy ſwierzb mie=
34:
dzy włoſy ná głowie/ brodzie/ etć. Porrigi=
35:
noſus, Strupiáty.
36:
Porro aduerbium ſignificat certe, Owſze=
37:
ki/ záprawdę/ też dáley ná potym/ nád to/
38:
długo potym.
39:
Si ire porro pergas, Ieſli dáley póy=
40:
dźieſz. Vt quieſcant porro moneo, Aby
41:
ná potym milczeli nápominam ye. Quid fa=
42:
ciam niſi porro fiam miſer, Tilko ábych
43:
owſzeki nędznym był.
44:
Eunuchum porro dixti uelle te, Zażeś
45:
chciáłá komorniká wáłáſzonego mieć. Quid
46:
deinde porro, A czoż dáley/ álbo co potym
47:
dáley było.
48:
Porro Aliquando eſt coniunctio ex=
49:
pletiua, Terent. Adeon me ignauum
50:
putas adeon porro ingratum, Tákże
51:
mie maſz zá ſproſnego y k temu też żá nie=
52:
wdzięcznego.
53:
Porro aliquando aduerbium ordinis, ut
54:
quid agam porro intelligas, Abyś ro=
55:
zumiał co dáley/ álbo potym czinić będę.
56:
Porro autem pro uero, Ne porro pro
57:
Ne etiam.
kolumna: b
P ante O.313
1:
Porrum, uel porrus, in plurali porri,
2:
Luk.
3:
Porraceus, a, um, Co yeſt z luku. Porum
4:
aggreſte, Leśni czoſnek/ Trzemchá.
5:
Porſena, penult. cor. maſcul, Rex Hetru=
6:
ſcorum.
7:
Porta, Vide Porto.
8:
Portendo, Vide Tendo.
9:
Pothmeus diſſyllabum, maſcul. Latine
10:
trāsfretator, Przewoźnik który przes wodę
11:
przewoźi πορθμος fretum.
12:
Porticus, huius porticus, fem. Kruktá/ ſz=
13:
pá/ to yeſt mieyſce przikrite dla prze=
14:
chadzki/ dla dżdżu.
15:
Porticula diminutiuum, Krukteczká/ ſzop=
16:
ká.
17:
Portio, portionis, fem. tert. Część/ ſztuká.
18:
Circa quod magna mortalium por=
19:
tio, hæret, Ná czym ſie więtſza część ludźi
20:
báwi/ więźbi.
21:
Pro portione rerum, Wedle tego yáko
22:
rzeczy mogą wynieść.
23:
Porticione ablatiuus Plin. uocem habet
24:
porticione maximam, Zbytnie wielki
25:
głos ma wedle xtałtu álbo wzroſtu ſwe=
26:
go.
27:
Portiuncula, læ, diminutiuum, Sztuczká/
28:
cząſtká. Porcionalis, & hoc porcionale,
29:
in Biblijs.
30:
¶Proportio, Przirownánie dwu rzeczi
31:
miedźi ſobą. Eſt enim duarum rerum
32:
inter ſe comparatio.
33:
Portiſculus, li, maſc. ſec. Stárſzy nád że=
34:
głowniki/ którzi wiosłámi robią/ też laská
35:
pálcat tego iſtego.
36:
Porto, portas, portaui, portare, act. pri.
37:
Noſzę.
38:
Portare auxilium alicui, Pomoc komu
39:
niéść álbo wiéść. Dij boni quid
40:
porto, Co zá nowinę nioſę. Co zás nowi=
41:
ną ydę.
42:
Neſcio quid peccati portet hæc pur=
43:
gatio, Muśi to obmawiánie nieyáki wy=
44:
ſtępek mieć/ to yeſt známionowáć/ álbo nie
45:
wiem có ſie rozumi przes to ták pilne wy=
46:
mawiánie.
47:
Portatum, portatu ſupina, Plin. Mala, py=
48:
ra portatu iumentis mire grauia
49:
ſunt, Iábłká s gruſzkámi wielmi cięſzkie
50:
ſą ku noſzeniu bydlętóm.
51:
Portito, portitas, portitare, frequentati=
52:
uum, Bez przeſtanku noſzę á noſzę.
53:
Portitor, portitoris, uerbale, penult. cor.
54:
Przewoźnik przes yáką rzekę przewożący/ też
55:
celnik który cło wybiera ná moście álbo ná
56:
brzegu którey rzeki/ też trágarz.
GGPortitorium



strona: 313v


kolumna: a
P ante O.
1:
Portitorium, portitorij, Myto od prze=
2:
wiezienia/ cło ná brzegu/ furlon. Portoriū
3:
uini inſtituere, Cło vſtáwić od przewoże=
4:
nia winá. Magnis portorijs mercatores
5:
illo ire conſueuerant, Częſte á wielkie cłá
6:
niżli tam doyadą krámárze muſzą dáć. Por=
7:
titorium dare de re aliqua, Odeclić. Ve=
8:
ctigal & portitorium pro eodem di=
9:
xit Plin. Dochód/ czinſz/ pobór. Locare
10:
portitorium, Náyąc cło. Portitoria Ita=
11:
liæ ſublata, Zápowiedziano wſziſtki cłá
12:
włoskie.
13:
Porta, portæ, Bramá/ álbo braná/ wrotá.
14:
Portæ iecoris, Wielkie żiły wątrob=
15:
ne.
16:
Portula, læ, dimin. Máła braná.
17:
Porta Decumana uide ſupra in dictione
18:
Decem.
19:
Portarius ineptum nomen in Biblijs,
20:
Wrotny.
21:
Portatilis, le, Co łatwie á ſnadnie może być
22:
noſzono.
23:
¶Importabilis, le, Trudny ku noſzeniu/
24:
cięſzki.
25:
Portatus, huius portatus, Noſzenie.
26:
¶Compoſita, Adporto ſeu Apporto
27:
as, are, Przinoſzę/ prziwożę. Apportare fru
28:
menta ad difficillima loca, Prziwieść
29:
żyt bárzo w drogie kráyiny. Quæ de Illy=
30:
rico apportantur, Które z sławáckiey zie=
31:
mie przinoſzą.
32:
Quidnam apportas, Co przinośiſz nowe=
33:
go/ co powiedaſz. Apportare bonum nun
34:
cium, Apportare gaudium, Noui ali=
35:
quid apportare uel rem nouam, Nie=
36:
co nowego przinieść.
37:
Res, ætas, uſus ſemper aliquid appor=
38:
tant noui, Apportare damnum alicui,
39:
Przipráwić o ſzkodę. Vereor ne quid An=
40:
dria apportet mali, O yáko ſie obawam
41:
áby nam czego złego Andria nie prziniosłá.
42:
Senectus apportat ſecum multos mor
43:
bos, Stárść przinośi s ſobą wiele cho=
44:
rob.
45:
¶Aſporto, as, are, Precz zánoſzę/ vnoſzę.
46:
Aſportare ex aliquo loco uirginem,
47:
Vnieść dźieweczę zkąd. Aſportare in Ma
48:
cedoniam, Zánieść do Mácedoniey. Aſ=
49:
portari Alexandriam ad uirem uxo=
50:
rem iubent, Zánieść do Alexándriwy/ etć.
51:
Aſportare ſecum liberos, Záwieść s
52:
ſobą dźieći.
53:
¶Comporto, Znoſzę/ weſpołek zwożę. Fru=
54:
mentum in aceruum comportare,
kolumna: b
P ante O.
1:
Zwieść w brogi. Comportare frumen=
2:
tum ex agris in loca tuta.
3:
¶Deporto, Odwożę/ odnoſzę ztąd gdźie
4:
yndźiey.
5:
Deportare iumentis, Ná bydle odwieść.
6:
Deportare manibus, Rękomá odnieść.
7:
Deportare ſe pro conferre, Zánieść ſie
8:
gdźie/ to yeſt yecháć gdźie Ex loco aliquo
9:
deportare, Z niektórego mieyſcá od=
10:
nieść.
11:
Humanitatem Athenis deportauit,
12:
Prziniósł s ſobą ludzkość z Athen/ ſtał ſie
13:
obyczaynym. Captiuos Romam depor=
14:
tare, Iętce do Rrzimu záwieść. Deporta=
15:
re inſolas terras, Ná puſtinie kogo zá=
16:
nieść.
17:
¶Deportatus, a, um, participium, Od=
18:
nieſiony/ zámieniony/ a/ e.
19:
¶Deportatio uerbale, Zánoſzenie/ odno=
20:
ſzenie. Ipſe ſcilicet portandi actus.
21:
¶Exporto, Wynoſzę. Exportare ex
22:
oppido, Wynieść z miáſtá. Exportauit
23:
Syracuſis magnam uim mellis, Wiel=
24:
ką wielkość miodu s ſobą wyniósł. Ex=
25:
portauit Romam, Wyniósł ztąd do
26:
Rzimu.
27:
Exportandum in ultimas terras por=
28:
tentum.
29:
¶Exportatio, Wynoſzenie.
30:
¶Importo, Wnoſzę. Importat clades
31:
diſcordia ciuilis, Roſtyrki mieyskie wno=
32:
ſzą wiele mordetſtwá złego. Periculum im=
33:
portare, Niebeſpieczność yáką nárzą=
34:
dźić/ wnieść.
35:
Incommodum importare, Ku ſzkodźie
36:
przipráwić.
37:
Peſtem importare, Powietrze wniéść.
38:
Inde contagiomen eius importante.
39:
Ztámtąd záráżenie przinoſzący.
40:
¶Importatus, a, um, participium, Wnie
41:
ſiony. Importanda longe, Z dáleká tu
42:
mogą być noſzone álbo z dáleká tu do nas
43:
przichodzą.
44:
¶Importabilis, uide ſupra.
45:
¶Reporto, Odnoſzę álbo przinoſzę záś com
46:
był wziął. Et Metaph. Oſięgam/ otrzima=
47:
wam.
48:
Commodatum reportare, Pożiczáną
49:
rzecz záś odnieść. Britannia exercitum re=
50:
portare, Zás z Angliey wynieść. Prædas
51:
ac manubias ad decem uiros reporta=
52:
re, Luz ze wſzeláką korziścią dzieſiąci mężóm
53:
zrády odnieść. Reportabis ex hac re
54:
magnam gloriam, Odnieſieſz/ to yeſt oſię=
55:
gnieſz otrzimaſz ztąd wielką słáwę.
Multas



strona: 314


kolumna: a
P ante O.
1:
Multas uictorias ex hoſtibus ſuis re=
2:
portauit, Wiele zwicięſtw otrzimał nád ſwe
3:
mi nieprziyacielmi.
4:
Ex conſulatu Aſiæ magnam gloriam
5:
reportauerat, Z práwowánia á ſtároſtwá
6:
Aſieyskiego wielką chwałę oſięgnął.
7:
¶Supporto, Podnożę co/ przenoſzę. Exer=
8:
citum uel copias tranſportare, Przes
9:
rzékę álbo morze przewieść.
10:
Portula, læ, herba, πέπλιων Græce frigi=
11:
da & humida quæ dentium tollit ſtu=
12:
porem, Burgel/ burtzelen po niemiecku/ zie=
13:
le z którego też ſáłatę czinią. Kurza nogá ál=
14:
bo ſzezir
15:
Portus, huius portus, maſc. q. in ablati=
16:
uo portubus uel portibus, Brzég mor=
17:
ski gdźie łodźie ſtawáyą. In portu naui=
18:
gare, Ná brzegu ſie woźić/ to yeſt przeſpiecz=
19:
nym być.
20:
Res in portu eſt, Rzecz beſpieczna yeſt. In
21:
otij portū confugere, Vdáć ſie ná pokóy.
22:
Portus & perfugium, Brzeg y vcieczká. In
23:
philoſophiæ portum conferre, Vdáć ſie
24:
ná naukę która naypewnieyſzą yeſt przeciwko
25:
wſzem przigodam.
26:
Portulus, id eſt paruus portus, máły brzéżek
27:
Portunus uel portumnus Deus qui por
28:
tubus præeſt, Brzeżny bóg. Alias Pale=
29:
mon & Melicerta.
30:
Portunalia, orum, Swiętá tego yſtego bo=
31:
gá brzéżnego.
32:
Portuoſus, a, ū, Zábrzeźyſty/ álbo pełny brze=
33:
gów. Portuoſus locus & portuoſum
34:
mare, Pełno brzegów á prziſtępowánia ło=
35:
dźiami ku ziemi.
36:
Portuoſum littus, Zábrzeżyſty brzég/ kran.
37:
Poſca, poſcæ, fem. prim. uinum in torcu=
38:
lari aquatum, Poślednie wino álbo cien=
39:
kuſz winny/ gdźie zwłaſzczá ná poły groná
40:
w práſiech wyćiśnione ſą/ tedy ye wodą polie=
41:
wáyą s octem y wodkámi liekárskiemi zmie=
42:
ſzawáyą á ták miáſto liekárſtwá wżiwáyą.
43:
Vel alias idem quod Lora, Vide ſupra
44:
Poſco, poſcis, popoſci, poſcitum, poſcere
45:
act. tert. Też vpominam ſie długu ſwego. Fi=
46:
liam tuam mihi uxorem poſco, Ządam
47:
ábyś mi dał ſwoyę dziewkę zá żonę.
48:
Cum inſpiciendum popoſciſſes, W
49:
ten czas gdyś chciáł ábych ći dał oględać.
50:
Poſcere cum duobus accuſatiuis, Pa=
51:
rentes præcium pro ſepultura libe=
52:
rum poſcit, Vpominaſie rodzicóm za=
53:
płáty od pogrzebu ich dźieći. Poſcere ſum=
54:
ptum ad aliquid, Chcieć mieć pieniądze ná
55:
yáką rzecz.
kolumna: b
P ante O.314
1:
Poſcere ſignificat etiam prouocare in
2:
prælia, in pugnam, in certamen po=
3:
ſcere, Wyziwáć ná rękę. Poſcere maio=
4:
ribus poculis, O więtſzą pełną pić. Po=
5:
ſcere aliquem clamore, Wołáć zá kim.
6:
Vbi res poſcit, Gdy tego czás yeſt. Vbi=
7:
cun cauſȩ tempus locuſ poſcebat,
8:
Gdźiekolwiek potemu czáś y mieyſce było.
9:
Ad quod ſecum uſus poſcit celeriter
10:
recipiunt, Do których gdy ym donagláyą
11:
vyeżdzáyą/ vſtępuyą.
12:
Poſco aliquando idem quod accuſo.
13:
¶Compoſita, Depoſco, is, depopoſci,
14:
& Expoſco fere idem, Barzo żądam.
15:
Deſpoſcere aliquem ad ſupplicium,
16:
Ządáć áby kogo wedle práwá skarano/ áby go
17:
skazano ná ſmierć. In pœnā depoſcere idē
18:
Depoſcere at expetere idoneū Impe=
19:
ratorem in bellum, Zędáć godnego Het=
20:
máná któryby woysko ſpráwował. Victo=
21:
riam a dijs expoſcere, Prośić bogá o
22:
zwicięſtwo.
23:
Expoſcere precibus & uotis pacem,
24:
Vprzeymie prośic o pokóy. Expoſcere &
25:
depoſcere aliquem, Stáć komu o gárdło
26:
áby go wedle prawa co zásłużił skara=
27:
no.
28:
¶Repoſco, Vpominam ſie záś/ żádam áby
29:
mi wrocono. Ab hac puerum repoſcit,
30:
Chce záś od niey dźiecię wziąć. Non hac
31:
ratione dediſti ut repoſcas, Nie tymeś
32:
obyczáyem dał ábyś ſie záś miał vpomináć
33:
Rationem uitæ ab altero repoſcere,
34:
Chcieć mieć ráchunek od kogo o yego żiwo=
35:
cie. Vicem repoſcere.
36:
Poſia oliuæ genus, CC.
37:
Poſidonia dicta eſt Ionia.
38:
Poſnania, Poznań. Ciuitas in Maiori Po=
39:
lonia.
40:
Poſsideo, poſsides, pen. cor. poſſedi, poſ=
41:
ſeſſum, poſsidere, poſięgam/ trzimam/ dźier
42:
że/ mam w ſwey mocy.
43:
Bona ex edicto poſsidere, W máyęt=
44:
ność cziyę zá roskazániem krolewskim
45:
wiecháć y dzierżeć.
46:
Bona publice poſſidere, Imienie ná
47:
poſpolitą rzecz trzimáć.
48:
Poſsidere palmā, Przodek oſięgnąć. Plus
49:
fidei quam artis plus ueritatis quam
50:
diſciplinæ poſsident in ſe, Nie ták yeſt
51:
vczony áni ćwiczony yáko wierny/ pewny/ á
52:
vprzeymy.
53:
Poſsideri paſsiuum, Cic. Quo aliter ager
54:
poſsideatur, Aby ynáczey rola byłá po=
55:
ſiędziona.
GG 2Poſſeſsio



strona: 314v


kolumna: a
P ante O.
1:
Poſſeſsio, poſſeſsionis, uerbale, fe. Máyęt=
2:
ność/ dobrá.
3:
Poſſeſio fiduciaria, Dzierżáwá k wierney
4:
ręce poliecona.
5:
Poſſeſsiuncula, dimin. Máyętniczko/ dźier=
6:
żawká. In poſſeſsionem immittere, Dzier
7:
żenia álbo w wiązánia dopuśćić.
8:
Poſſeſſor, poſſeſſoris, Dźierżawcá/ dźiedźic.
9:
Poſſeſsiuus, a, um, adiectiuum a Gram=
10:
maticis fictum, Poſiadáyący/ oſięgáyący.
11:
Vide Sedeo.
12:
Poſsibilis, Vide Sum.
13:
Poſſum, Vide Sum.
14:
Poſt præpoſitio accuſatiuo caſui iungi=
15:
tur, Po/ álbo/ zá. Poſt prandium, Po obie=
16:
dźie.
17:
Poſt diem quartem quam ab urbe
18:
diſceſsimus, Po czwartym dniu yákoſny
19:
ſie z miáſtá ruſzyli. Poſt principia, Terēt.
20:
Ná zad/ wtyle.
21:
Poſt homines natos & poſt hominū
22:
memoriam, Iáko świát náſtał. Poſt tem
23:
pus conſulere, Po czáſie rádźić.
24:
Poſt ſuo caſui non ſeruiens aduerbium
25:
eſt, & ſignificat poſtea, Potym. Plaut.
26:
Poſt ſcies, Potym ſie dowieſz. Paucis die=
27:
bus poſt Tarenti mortuum eſt, Po má=
28:
łym czáſie w Tárencie zmárł. Poſt haud
29:
multo ad me uenit, Máło potym do mnie
30:
prziſzedł.
31:
Poſtea aduerbium, Potym. Poſtea conti=
32:
nuo exeo, Potymem wnet wyſzedł.
33:
Quid tamen poſtea? ſi modeſte ac ra=
34:
ro hoc fecit, A cóſz ná tym yeſli ſie tego
35:
nie częſtokroć dopuśćił.
36:
Poſteaquam una dictio eſt quam non=
37:
nulli diuidunt idem ſignificans quod
38:
poſtquam, Potym/ yáko. Vt poſteaquam
39:
nos reliquit, Potym yáko od nas odye=
40:
chał.
41:
Biennio poſtquā hinc Epheſum abijt,
42:
Dwie liecie potym yáko do Epheſu wiechał.
43:
Biennium factum eſt poſtquam abij
44:
domo, Iuſz temu dwie lecie yákom z domu
45:
wyſzedł.
46:
Poſtmodum fere idem, Po máłey chwiley/
47:
potym.
48:
Poſtmodo, idem.
49:
Poſterus, a, um, Potomny/ wtóry/ názáyutr=
50:
ny/ a/ e.
51:
Poſtero die quam aduenerat, Wtórego
52:
dniá álbo názáyutrz po prziyechániu. Po=
53:
ſtera dies, Wtóry dźień. In poſterum
54:
prouidere, Ná potym ſie opátrzić. In po=
55:
ſterum differre, Dźień zá dźień odkłádáć/
56:
álbo od yutrá do yutrá odkłádáć.
kolumna: b
P ante O.
1:
Poſteri, poſterorum, qui etiam minorem
2:
appellantur, Potomkowie.
3:
Poſteritas, poſteritatis, Potomſtwo.
4:
¶Præpoſterus, a, um, Narebny/ opáczny/
5:
a/ e. Præpoſtera conſilia, Opáczne rády/
6:
przećiwne.
7:
¶Præpoſterus & peruerſus, Zły.
8:
¶Præpoſtere aduerbium, Opácznie/ na=
9:
rębnie/ wſpák.
10:
¶Præpoſtere & ordine contraria, Om
11:
nia præpoſtere ait, Wſziſtko opák czini/
12:
dźiwniey niżli ludzie.
13:
Poſterior comparatiuum cuius ſuperla=
14:
tiuum Supremus, a, um, Poſliedni álbo
15:
zá pierwſzym ydący/ oſtáteczny/ a/ e Non po
16:
ſteriores feram ſubauditur partes, Ia
17:
nie chcę być poſliednim. Omnes res poſte=
18:
riores pono at operam tibi do,
19:
Wſziſtki rzeczy opuſzczam/ tobie chcąć k
20:
woley być. Paulo ætate poſterior, Máło
21:
młodſzy.
22:
Poſteriora & ſuperiora ueluti contraria,
23:
Salus Reipub. poſterior illi ſuis com=
24:
modis, Dobry ſtan Rzeczypoſpolitey/ po=
25:
ſliednieyſzy yeſt v niego niżli właſne pożitki
26:
to yeſt pilnieyſzy ſwych pożitków niżli pożit=
27:
ków Rzeczypoſpolitey. Suam ſalutem po=
28:
ſteriorem communi ſalute ducere.
29:
Swego zdrowia dla poſpolitego zdrowia nie
30:
lutowáć.
31:
Nihil uita antiquius exiſtimare, om=
32:
nia libertate poſteriora ducere, Wſzi=
33:
ſtko mniey ważić niżli wolność. Poſterio=
34:
res cogitationes ſapientiores ſolent
35:
eſſe.
36:
Poſterior aliquando idem quod flagitio
37:
ſus, Zły/ niecnotliwy/ a/ e. Vt poſterius &
38:
nequius iſto nihil eſt, Niemáſz mu rów=
39:
nia w złośći.
40:
Poſtremus, a, um, ſuperlatiuus, Nayoſtá=
41:
tecznieyſzy/ a/ e.
42:
Omnium poſtremus, Naypoſliedniey=
43:
ſzy.
44:
Non in poſtremis eſſe, Nie w pomiet=
45:
liech być/ nie miedzy podleyſzemi być poczi=
46:
tan.
47:
Hoc non in poſtremis ducendum eſt
48:
To owſzeki nie lekce ma być ważono. Poſtre
49:
mi homines pro nequiſsimis, Niczem=
50:
ni.
51:
Poſtremiſsimus pro poſtremo ueteres
52:
dixerunt, & poſtremitas pro extremi=
53:
tate CC.
54:
Poſtremum ſuperlatiuum aduerbium, ut
55:
ultimum, Terent. Si id facis hodie po
56:
ſtremum me uides, Ieſli to vcziniſz dźiś
57:
mnie oſtáteczny ras widźiſz.
Poſtremo



strona: 315


kolumna: a
P ante O.
1:
Poſtremo, aduerbium, Ná oſtátek/ oſtátecz=
2:
nie.
3:
Poſterius comparatiuum aduerbium,
4:
Oſtátecznieyſzy/ ná potym. Renuncio heræ
5:
futurū, ut ſis ſciens ne tu poſterius di=
6:
xas Daui factum conſilio aut dolis,
7:
Abyś więc potem nic mówił/ etć. Iubet iſte
8:
poſterius ad ſe uerti, Każeć potym do ſie=
9:
bie prziść.
10:
Poſterius pro minus, Nonius.
11:
Poſtero, astare, Obſoletum.
12:
Poſtergo, as, are, pro poſtponere, poſt=
13:
habere, Sipont. ſine autore ſordidum
14:
uerbum eſt.
15:
Poſtfero, pen. cor. poſtfers, poſtuli, poſt=
16:
latum, poſtferre, vpoſliedzam/ mnie y ważę
17:
Libertati plebis ſuas opes poſtferre,
18:
Wolność poſpolitą więcey ważić niżli ſwóy
19:
pożitek.
20:
Poſtfuit pro poſthabitum eſt Saliuſtius
21:
dixit, ſed ubi, periculum aduenit, In=
22:
uidia & ſuperbia poſtfuert.
23:
Poſthabeo, poſthabes, pen. cor. poſtha=
24:
bui, poſthabitum, poſthabere, Vpoſlie=
25:
dzam/ mniey ważę. Omnes poſthabui mi=
26:
hi res ita uti par fuit, Wſziſtkim rzeczy po=
27:
puśćił yáko ſie godźiło.
28:
Hoc honore me multis poſthabitis
29:
affeciſtis, Tęście cześć mimo ynſze álbo
30:
opuśćiwſzy ynſzych wiele wyrządźili.
31:
Poſthac aduerbium, Potym/ nápotym. Poſt=
32:
hac non faciam, Nie dopuſzczę ſie tego ná
33:
potym.
34:
Poſthumus, poſthumi, maſc. ſec. Ex poſt
35:
& humus compoſitum, Ten który ſie po
36:
śmierći oycá ſwego vrodźił.
37:
Poſthumus, a, um, adiectiuum, Potomek/
38:
potomny. Vergil. Tua poſthuma proles
39:
Twóy płód/ twoyi potomkowie/ po śmierći
40:
twoyey powſtáyący.
41:
Poſticum, poſtici, penult prod. a poſt &
42:
ſtando compoſitum, Zádek/ tył. Poſtico
43:
recedere, Wſpák iść/ vkráść ſie.
44:
Poſtica, æ, fem. prim. Antiquum pro eo=
45:
dem.
46:
Poſticus, a, um, adiectiuum, Tyłny/ zádny/
47:
a/ e. Proripuit ſe poſtica parte palatij,
48:
Wyrwał ſie z zádnego kąta domu.
49:
Poſtica ſanna, Náſmiewánie z kogo z ty=
50:
łu.
51:
Poſtica pars mundi, id eſt, aquilonaris
52:
Ná pułnocy.
53:
Poſticulum, poſticuli, dimin. Zádek/ ty=
54:
łek.
kolumna: b
P ante O.315
1:
Poſticula, læ, idem apud Apul.
2:
Poſtilena, næ, fem. prim. a poſt & ſtando
3:
Pochwy v ſiodłá. Sicut Antilena, æ, Pod=
4:
pierſień. Quidam tamē putant poſtilen=
5:
tinam eſſe, Zádny łęk v śiodłá.
6:
Poſtis, huius poſtis, a poſt & ſtando ſi=
7:
gnificat ualuam oſtij ſiue latus portæ
8:
Prziwóy álbo podwóy.
9:
Poſthumus, poſticum, poſticus, Vide
10:
Poſt.
Poſterior, poſtremus,VidePoſt.
Poſtfero, poſthabeo,
Poſthac, poſtmodum
Poſtilena, poſtis,

11:
Poſtilla, duæ dictiones in unam coniun=
12:
ctæ per ſubunionem aduerbium eſt ſi=
13:
gnificans poſtea, Potym czáſie/ od tego czá
14:
ſu. Tute ſcis quam intimum habeam te
15:
Ty ſam wieſz yákomći od tego czáſu vprzey=
16:
mie byłá.
Poſtis,VidePost.
Poſtliminium,Limen.
poſtmitto,Mitto.
poſtmodum,Poſt.
poſtpono,Pono.
poſtquam, aduerbiumPoſt.
poſtremus, poſtremo,Poſt.
poſtuenio,Venio.

17:
Poſtmeridianus, a, um, ſeu Pomeridia=
18:
nus, a, um, Popołudny. Vide Meridies.
19:
Poſtonis, poſtonidis, inſtrumentum li=
20:
gneum uel ferreum quod ad cohiben=
21:
dam equorum tentaciam, naribus uel
22:
morſui imponitur, Wędźidło álbo kágá=
23:
niec który ná waśniwe konie kłádą.
24:
Poſtprincipium, neut progreſſus uel ab=
25:
ſolutio rei, Obſoletum.
26:
Poſtridie, Vide ſupra in dictione Dies.
27:
Poſtulo, as, aui, are, act. prim. Ządam/ pro=
28:
ſzę/ chcę/ potrzebuyę.
29:
Poſtulo abs te ut mihi illum reddas
30:
ſeruum, Proſzę cie ábyś mi onego sługę
31:
wróćił.
32:
Ita res poſtulat, Ták rzecz pożąda/ to yeſt
33:
ták muśi być.
34:
Longiorem orationem cauſa forſitan
35:
poſtulat, Dłuſzſzey rzeczy ſpráwá tá ſnądź
36:
potrzebuye.
37:
Quinquaginta florenos in primis ſi=
38:
bi poſtulabat clari, Piącidźieſiąt złotych
39:
náprzód mieć chciał.
40:
Poſtulare fidem publicam, Ná rátunek
41:
wołáć.
GG 3Poſtulare



strona: 315v


kolumna: a
P ante O.
1:
Poſtulare iudicium in aliquem, Zędáć
2:
práwá przećiwko komu/ álbo zwierzchnośći
3:
ſądowney przećiwko komu wezwáć. Poſtu=
4:
lare ſeruos in quæſtionem, Chcieć áby
5:
przećiwney ſtronie sługi wedle práwá ná
6:
wypytanie prawdy á ná ſwiádectwo wzię=
7:
to.
8:
Tempus poſtulat & neceſsitas, Czás y
9:
potrzebá ták nieśie/ Nie może ynáczey być.
10:
Etiam nunc me ſubducere iſtis dictis
11:
poſtulas, Ieſzcze mi ſie y teras temu słowy
12:
wykręćić chceſz. Aliquando cum geniti=
13:
uo & ablatiuo iungitur & ſignificat
14:
accuſare & quærelam dicere, ut ait
15:
Donatus, Poſtulabo te iniuriarum,
16:
Pozowę álbo oskárżę cie przed ſądem o ty
17:
krziwdy.
18:
Quum Gabinum de ambitu uellet
19:
poſtulare, Gdy skárżić chciał ná Gábinum
20:
álbo gdy mu chciał winę dáć przed ſą=
21:
dem.
22:
Poſtulare reum, Oskárżić. Poſtulari paſ=
23:
ſiuum, Być żądam. Poſtulari ad iudiciū,
24:
Być pozwan.
25:
Poſtulatus, a, um, participium, Ządány/
26:
proſzony/ a/ e.
27:
Poſtulatus, huius poſtulatus, maſcul. q.
28:
Ządánie/ proźbá/ też skargá/ poziwánie/ py=
29:
tánie.
30:
Poſtulatum, poſtulati, neut. ſec. idem.
31:
Poſtulatio, onis, fem. ter. idem. Poſtula=
32:
tionibus uacare, Siedźieć ná pytániu/ to
33:
yeſt słucháć ſpraw y dáwáć rádę/ albo ſwe
34:
widzenie.
35:
Reſpondere poſtulationibus idem,
36:
Poſtularia fulgura, quæ uotorum aut
37:
ſacrificiorum ſpretam religionem ſi=
38:
gnificant, Feſtus.
39:
¶Compoſita, Depoſtulo, as, are, fere
40:
idem quod ſimplex, Pożądam.
41:
¶Expoſtulo, as, are, Skárżę ſie/ Vſkarżam
42:
ſie. Eſt enim expoſtulare de iniuria no=
43:
bis a quopiam illata apud eundem
44:
quærere grauiſsime mecum per lite=
45:
ras expoſtulauit, Vprzeymie álbo obcięz=
46:
liwie ſie ná mię przes liſt skárżił/ álbo
47:
ſie ſemną ſwárził przes liſt. Expoſtulare
48:
cym aliquo iniuriam, Skárżić ſie ſwey
49:
krziwdy/ ſwárzić ſie s kim.
50:
Totum regnum de noſtris cupidi=
51:
tatibus & iniurijs expoſtulat, Skárżi
52:
ſie ná náſze roſpiſty y wielką ſwą wo=
53:
lą.
kolumna: b
P ante O.
1:
Obſtetrix expoſtulauit mecum pa=
2:
rum ſibi miſſum, Skárżiłá ſie żem yey nie
3:
wiele dáłá.
4:
¶Expoſtulatio, Vskarżánie/ skárgá/ ſwá=
5:
rzenie.
6:
Omitte eſpoſtulationem, Nie ſwarz ſie
7:
ſe mną dáliey.
8:
Poſtuorta De Romanorum quæ futura
9:
proſpiceret, CC.
10:
Pote pro potis, id eſt, poſsibile accipitur
11:
metri cauſa.
12:
Potens potentis, Vide Sum.
13:
Poterium, ποτέριον Latine poculum,
14:
Kubek. Item poterion herba quæ &
15:
Neuras dicitur.
16:
Poteſſum, pro poſſum Obſoletum.
17:
Poſtas, potentatus, Vide Sum.
18:
Poteſtam pro poteſtate ueteres uſurpa=
19:
runt, CC.
20:
Poteſtur, pro poteſt antiquum.
21:
Potidea, fem. urbs Æmatiæ ſeu Mace=
22:
doniæ.
23:
Potmam pen. prod. Deam dixerunt a
24:
potando, CC.
25:
Potio, potionis, Vide Poto.
26:
Potior, potiris, potitus ſum uel fui, poti=
27:
ri, dep. prim. a Potis deducitur par=
28:
tim tertiæ, partim quartæ coniugatio=
29:
nis, ſed uſitatius inquarta, Doſtawiam/
30:
oſięgam/ w ſwą moc biorę. Conſtruitur
31:
cum genitiuo ablatiuo, & accuſatiuo,
32:
Vt potiri hoſtium, potiri urbis, pro
33:
hiſtibus & urbe, Poráżić/ á zwiciężić/ pod
34:
ſwą moc podbić.
35:
Cui fatum foret urbis potiri, Które=
36:
mu rzecz obiecána byłá miáſtá tego do=
37:
być.
38:
Potiri rerum, Zwierzchnośći nád wſzemi
39:
rzeczámi doſtáć/ to yeſt króliewſtwo/ páń=
40:
ſtwo oſięgnąć.
41:
Ciuitas Athenienſium dum ea rerum
42:
potita eſt, Poki yeſzcze miáſto Athenień=
43:
skie pánowáło.
44:
Hoſtibus uiuis potiti ſunt, Cæſar, Zi=
45:
wo nieprziyaciele poymáli. Hic potitur
46:
gaudio, Terent. Ten vżiwa weſela. Po=
47:
tiri regni, Królewſtwo poſieść. Laborem
48:
potiri, Zły czás mieć.
49:
Bello potiri in ablatiuo, Woyennym oby=
50:
czáyem doſtáć/ poſieść. Vt Cic. Qui bello
51:
potiri ſunt, Którzi woyennym obyczáyem
52:
oſięgnęli.
53:
Potior in præſenti tempore plerun pro
54:
fruor uſurpatur.
55:
Potis, potior, potiſsimus integrum eſt,
56:
autore Donato pro Bonus, melior,
optimus,



strona: 316


kolumna: a
P ante O.
1:
optimus, & quaſi potens, potentior,
2:
potentiſsimus, Mocny/ mocnieyſzy/ nay=
3:
mocnieyſzy. Potis ſum, Ieſtem mocny/ to yeſt
4:
mogę vczinić.
5:
Ne ferri potis eſt, Nie może być cier=
6:
piano.
7:
Potior, potioris, comparatiuus, Liepſzy/
8:
mocnieyſzy. Potior ſit qui prior ad dan=
9:
dum eſt, Ten lepſzym ma być który pierwſzy
10:
yeſt ku dániu. Ciues potiores ſunt quam
11:
peregrini, liepſzy ſą dáleko domowi niżli
12:
opci.
13:
Indicabit nulla ad legendum his eſſe
14:
potiora, Hnet rzecze że niemáſz lepſzych ku
15:
czitániu yáko ty.
16:
Potiſsimus, a, um, ſuperlatiuus, Nayprze=
17:
dnieyſzy/ naylepſzy/ a/ e. Potiſsima nobi=
18:
litas applicanda eſt ad ſtudia literarū,
19:
Zacnieyſza/ známienitſza ſliáchtá ma być ná
20:
nauki dawána.
21:
Quod eſt potiſsimum, Co yeſt naypier=
22:
wſzego/ nayzacnieyſzego.
23:
Potius, Lepiey. Potiſsimum, A zwłaſz=
24:
czá.
25:
Potiſsime idem aduerbia, Nihil mihi po=
26:
tius fuit, quam ut Maſiniſſam conue=
27:
nirem, Nioczem bárziey nie ſtał álbo nicem
28:
był przed ſię nie wźiął. Quorum æmula=
29:
ri exoptat negligentiam, potius quā
30:
iſtorum obſcuram diligentiam, Któ=
31:
rych ón dáleko woli niedbáłośći náſliádowáć
32:
niżli tych skritych á nieznákomych pilno=
33:
śći.
34:
Nieſcio quid expediam potiſsimum,
35:
Nie wiem czego ſie mam yąć naprzód.
36:
Potnia, Vrbs Bæociæ.
37:
Poto, potas, potaui, potatum, uel potus
38:
ſum, potum, potare, Piyę. Potare totos
39:
dies, Cáły dźień pić. Apud me potatu=
40:
rus eſt, V mnie ma pić/ bieſiadowáć.
41:
Potatum dare, Nápoić/ trunek dáć.
42:
Potor, potoris, potus ſum paſsiuum,
43:
Bywam pit.
44:
Potatus, a, um, participium, Pity. Vt po=
45:
tata aqua, Pita wodá
46:
Potito, as, are, frequentatiuum, Vſtáwicz=
47:
nie pić/ lać w ſię bez przeſtanku/ bieſiad pá=
48:
trzáć.
49:
Apud hunc uicinum noſtrum potitat,
50:
V tego ſąſiádá náſzego vſtáwicznie przeleżi
51:
ná piwie.
52:
Qui potitare ſolitus eſt patera aurea,
53:
Który ſie zwykł nápiyáć złotą czáſzą.
kolumna: b
P ante O.316
1:
Potus, pota, potum participium actiue
2:
& paſsiue ſignificationis, Piyány. Acti=
3:
ue Cic. Domum bene potus ſero
4:
redieram, Póznom prziſzedł do domu/ do=
5:
brze podpiwſzy ſobie. Paſsiue. Ouid. Quo
6:
plus ſunt potæ plus ſitiuntur aquæ,
7:
Im więcey wody ſą pite/ to yeſt ym kto wię=
8:
cey wody piye/ tym więcey prágnie.
9:
Potus, huius potus nomen, Trunek/ picie/
10:
piwo.
11:
Serpentes exigui indigent potu, Má=
12:
ło picia potrzebuyą.
13:
Potio, potionis, idem quod potus, Lie=
14:
kárski trank/ ſyrup picie. Multo cibo &
15:
potione repleti, Obyedli y popili ſie.
16:
Potator, potatoris, Piyánicá.
17:
Potatio, potationis, Piyańſtwo.
18:
Potor, potoris, maſcul. idem quod Pota=
19:
tor.
20:
Potorius, a, um, Co ku pićiu należy. Vt uas
21:
potorium, Náczinie do pićia. Ampulla
22:
potoria idem, Kruſz/ czáſzá.
23:
Potiono, potionas, pen. product. potio=
24:
nare, Nápawam/ dáyę liekárski tru=
25:
nek.
26:
Potionare iumenta, Nápoić bydło.
27:
Potionor, aris, ari, paſsiuum apud Sue=
28:
tonium.
29:
Potabilis, le, Pity/ co może być pito.
30:
Potitius a potando cognominatus qui
31:
Herculi ſacra faciebat Romæ, Mieſz=
32:
czánim
Rzimski/ ofiárownik Hercules. &
33:
Poticia familia, Tego mieſzczániná pokole=
34:
nie.
35:
¶Compoſita, Adpoto, ſeu Appoto,
36:
Opiyam ſie/ wiele piyę/ przepiyam miár=
37:
kę.
38:
¶Appotus, a, um, Opity/ a/ e.
39:
¶Compoto, as, are, Nápiyám ſie s kim.
40:
Vnde Compotor, compotoris, uer=
41:
bale, Towárziſz w nápiyániu/ bieſiádny to=
42:
wárziſz.
43:
¶Compotrix uerbale, fem. Towárziſzká
44:
bieſiády.
45:
Compotatio, onis, Nápiyánie/ bieſiá=
46:
dá.
47:
¶Expoto ſeu potius Epoto, Wypiyam.
48:
¶Expotus ſeu Epotus, a, um, Wy=
49:
pity/ a/ e.
50:
Epotare medicamentum, Wypić liekár=
51:
ſtwo.
52:
Epotus equus, Nápoyony kóń.
GG 4¶Perpoto



strona: 316v


kolumna: a
P ante R.
1:
¶Perpoto, Vſtáwicznie oiyę á piyę/ bieſiá=
2:
duyę. Totos dies perpotat. Cáły dzień
3:
przepiyá.
4:
¶Perpotatio, Vſtáwiczne picie/ bieſiádo=
5:
wánie.
6:
Perpotatione nimia ſtupidus factus,
7:
Zgłupiał od wielkiego pyańſtwá.
P ante R.
8:
Præ præpoſitio ablatiuo caſui ſeruit, ſi=
9:
gnificat ante, Przed/ dla/ mimo/ od. Vt
10:
præ cunctis, Przed wſziſtkiemi álbo mimo
11:
wſziſtki yne.
12:
Præ metu, Dla boyáźni. Aliquando ab=
13:
ſolute ponitur, Terent. I præ ſequar,
14:
Idź ná przód ya poydę zá tobą. Aliquan=
15:
do comparationem inducit. Præ no=
16:
bis beatus uideris, Widźiſz ſie być ſzczeſli=
17:
wem przećiwko nam. Omnia ſibi poſt pu=
18:
tauit eſſe præ meo commodo, Wſziſt=
19:
kiego popuśćił dla mego pożitku. Præ mul=
20:
titudine, Od/ álbo/ dla wielkośći. Præ ira,
21:
Od gniewu.
22:
Præſeferre, Vdáwáć ſie zacz/ dáwáć znáć co o ſo=
23:
bie. Quint. Fiduciam igitur præ ſe fe=
24:
rat orator, Ma to okázowáć y dáwáć
25:
znáć ſprawcá rzeczi cziyey/ że ma wielkie
26:
dufánie w ſpráwiedliwośći rzeczy tey którey
27:
bróni.
28:
Præ ſe cæteros contemnit, Wſziſtki mimo
29:
ſie puſzcza/ gárdźi wſzemi.
30:
Præ in compoſitione nonnunquam au=
31:
getur, ut prædulce, Niewymownie słot=
32:
ko.
33:
Præcutus, Vide Acutus nei acuo.
34:
Præaltus, Vide Altus.
35:
Præbeo, præbe, præbui, præbitū, præ=
36:
bere, act. ſec. ex præ & habeo compo=
37:
ſitum abiectis, a & h, Dawam/ podawam
38:
wyrządzam/ też okázuyę. Seruum haud il=
39:
liberalem præbes te, Terent. Okázuyeſz
40:
ſie rządnym á ſtátecznym sługą. Aurem
41:
præbere, Przichylić vchá/ słucháć. Aures
42:
conuitijs præbere, Skromnie cierpieć zło=
43:
rzeczenie.
44:
Cauſam præbere, Dáć prziczinę. Cerui=
45:
ces præbere, Wycziągnąć byę ku ſcię=
46:
ciu.
47:
Præbere indignationem, Dáć prziczinię
48:
gniewu.
49:
Iuſiurandum alteri præbere, Zdáć ko=
50:
mu prziſięgę.
51:
Iuſta præbere feneſtra dicit, Swiatłość
kolumna: b
P ante R.
1:
dáwáć. Suo ſumptu operam Reipub.
2:
præbere, O ſwim koſztunku Rzeczipoſpo=
3:
litey służyć. Vt modeſte orationem
4:
præbuit, Yáko skromnie á vkłádnie mó=
5:
wił.
6:
Os præbere, Wydáć komu/ dopuśćić ſie w
7:
gębę bić. Os præbere ad contumeliam,
8:
Láyánia słucháć. Os præbere ad male au=
9:
diendum, Dopuśćić ſobie w oczy zło=
10:
rzeczyć.
11:
Strenuum ſe hominem præbuit, Męż=
12:
nie ſobie poczinał. Se æquum præbere,
13:
Dáć ſie łatwim vznáć. Se docilem præ=
14:
bere, Pilnym nauki być/ dofcipnie rzecz poy=
15:
mowáć.
16:
Se duriorem alicui præbere, Surowie
17:
ſie komu ſtáwić.
18:
Se facilem præbere in hominibus au=
19:
diendis admittendiſ, Rad słucháć y
20:
dopuſzczáć do ſiebie ludzie. Se uitrum præ=
21:
bere in re aliqua, Mężnie ſobie poczináć.
22:
Se credulum præbere, Latwie wierzić. Se
23:
iudicem acrem præbere, Surowym ſie
24:
ſędzuą ſtáwić.
25:
Superbum ſe præbuit in fortuna quā
26:
putauit noſtram fore, Wyſoko ſtąpał w
27:
fortunie mniemáyąc áby yego do końcá
28:
była/ to yeſt/ mniemáyąc áby ſie niemiáłá
29:
odmienić.
30:
Præbitus, a, um, participium, Dány/ podá=
31:
ny/ a/ e.
32:
Præbenda, præbendorum, Conducere
33:
præbenda magiſtratibus, Náyąć tę
34:
pracę ná ſię wziąć/ wſziſtkimi potrzebámi
35:
opátrzić.
36:
Præbitor, præbitoris uerbale, Rozdáwácz
37:
Obroczny/ álbo ten któri opátrzuye potrze=
38:
bámi. Græce παραχος.
39:
Præbia, orum, ueteres remedia dixerunt
40:
Feſtus.
41:
Præbitere pro perire dixit Plaut, & pro
42:
præterire Obſoletum.
43:
Præcaluus, Ná przedniey ſtronie łyſy. Vide
44:
Caluus.
45:
Præcantrix, cis, fem. Prziſpiewaczká. Apud
46:
Varronem.
47:
Præcarus, a, um, Bárzo drogi. Apud Te=
48:
rentium, ubi alij legunt Percara eſt.
Præcaue,VideCaueo.
Præcedo,Cedo.
Præceler,Celer.
Præcello,Cello.

49:
Præceps, præcipitis, om. a præ & capio
50:
compoſitum, Nagły/ prętki/ pochodźiſti ál=
51:
bo ſtoczyſty. Præceps ingenio in iram,
52:
Prętki z przirodzenia ku gniewu.
Præceps



strona: 317


kolumna: a
P ante. R.
1:
Præceps uia, Nagło pochodźiſta drógá.
2:
Præceps homo, Prętki człowiek. Præci=
3:
pitem dare, Zepchnąć/ zrzućić ná dół. Quo
4:
iure qua iniuria præcipitem me in
5:
piſtrinum dabit, Ládá kłuczkę ná mię zá=
6:
łożiwſzy przętko mie do młynice álbo do żarn/
7:
álbo do piekárniey wtrąci. Præcipitē abi=
8:
re, zemknąć ſie/ ſtoczić ſie. Et Metaphor.
9:
znędzieć/ zubożeć.
10:
Decliuis & præceps locus, Pochodźiſte
11:
y przikroſtocziſte mieyſce. Præcipitem in
12:
terram dare, O ziemię vderzić. Agunt
13:
eum præcipitem pœnæ ciuitum Ro=
14:
manorū quos ſecuri percuſsit, Dopie=
15:
káyąmu treſcą á trapią go/ etć. Præcipitem
16:
ferii, Mkąć ſie lieciec ná dół. Præcipitem
17:
amentia ferri, Y ták y owák ſie wić á mio=
18:
táć od ſzalonośći.
19:
Præceps in occaſum ſol, Nád ſámym zá=
20:
chodem/ tylko nie záydzie. Bis patet in præ=
21:
ceps tantum, Dwá kroć przikrſze miei=
22:
ſce yeſt.
23:
Præcipito, as, are, act. prim, Zpycham/ ztrą=
24:
cam/ ſpuſzczam/ ſpádam/ kwapię. Præcipi=
25:
tare ſeſe de turri, Skoczić z wieże. Præci=
26:
pitare ſe in flumen, Skoczić w rzékę.
27:
Præcipitare fruticem, palmitem, flagel
28:
lum & huiuſmodi, Ná zad krziwić. Au=
29:
rium dolores interdum ad demen=
30:
tiam mortem præcipitant, Bolenie
31:
vſzne pod czás ku ſzáleniu y ku ſmierći przi=
32:
práwia.
33:
Præcipitari in inſidias, W łápicę wpáść
34:
Præcipitare moras, Bárzo kwápić. Præ=
35:
cipitant curæ, Yedná praca drugą wy=
36:
ćiska/ to yeſt pracóm końcá nigdy niemaſz.
37:
Hyems iam præcipitauerat, Zimá iuż
38:
ná ſchodzie była/ yuż ſie wioſná przibliżá=
39:
łá.
40:
Nilus præcipitat ex altiſsimis monti=
41:
bus, Spada, ciecie z wyſokich gór.
42:
Præcipitans, præcipitantis, participium,
43:
ſiue nomen ex participio, Spádáyąci
44:
kwápiąci. Præcipitans ætas, Prętko lecące
45:
látá/ yákoby zawód ku ſtárości ydące. Præ=
46:
cipitāte Republica, Yáko poczętá Rzecz
47:
poſpolita ginąć/ táyeć.
48:
Præcipitanter aduerbium, Kwápliwie/ pręt
49:
ko/ nieobácznie. Quidquid agit præcipi=
50:
tanter agit, Cokolwiek czini wſziſtko płocho
51:
yákoby wiátr czini.
52:
Præcipium, præcipij, Stoczyſte ſchodźiſte
53:
przikre mieyſce.
54:
Præcipitatio, onis, Kwápienie.
55:
Præcipitantia, æ, Płochość/ kwápliwość by
56:
wiátr.
kolumna: b
P ante R.317
1:
Pæcerpo, Vide Capio.
2:
Præceptum, Vide Capio.
3:
Præcertatio, onis, Vide Certo.
4:
Præciæ uuæ apud Virgil. Przedczáſne/ rá=
5:
ne/ etć.
6:
Præcido, præcidaneus, Vide Cædo.
Præcingo,VideCingo.
præcino,Cano.
præcipitium,Præceps.
Præcipio, præceptum,Capio.
præcipuus,Capio.
præciſus,Cædo.

7:
Præclamitatores dicebātur, Qui Flami=
8:
nem Dialem prȩcedebāt, clamitantes
9:
ut homines ab operibus abſtinerent,
10:
quia ei opus facientem uidere irreli=
11:
gioſum exiſtimabatur Sipont.
12:
Præclarus, præclare, &c. Vide Clarus.
13:
Præclauium, pars ueſtis erat, quæ ante
14:
clauum texebatur, Nonius.
15:
Præcludo, Vide Claudo.
16:
Præco, præconis, maſ. tert. Woźny/ wywołá
17:
wácz vſtaw królewskich. Citat præco ma=
18:
xima uoce legatos Æmonenſes, Woź=
19:
ny poziwa. Per præconem uendere ali=
20:
quid, Dáć co wiwołáć ná przedánie. Præ=
21:
co uirtutum alicuius, Wysłáwiácz cziych
22:
cnót.
23:
Præconium, præconij, Wywołánie/ też chwa
24:
łá. Præconium facere, Woźnym być/ wy=
25:
wołáwáć co. Acerbum præconium, Sro=
26:
gie wywołánie. Mandare uerſibus æter=
27:
num laudum ſuarum præconium, Po=
28:
piſáć wierſzámi cziyę chwałę. Homeri præ=
29:
conio Achillis haſta nobilitata, Włocz=
30:
nia Achilleſowa/ to yeſt męſtwo yeſt vślách=
31:
cione Homeruſowemi wierſzámi.
32:
Præconius, a, um, adiectiuum, Calepin.
33:
ſine authore.
34:
Præcognoſco, præcognitus, Vide Cogno=
35:
ſco.
Præcogito,VideCogito.
præcolo,Colo.
præcoquo,Coquo.
præcordia,Cor.
præcox,Coquo.
præcraſſus,Craſſus.
præcurro,Curro.

36:
Præda, æ, fem. pri. Lup/ korziść. Prædam
37:
facere, Zbiyáć/ wydzieráć/ wyłupić. Spe
38:
præde adduci, Nádzieyą łupu być przi=
39:
wiedzión.
40:
Prædaceus, a, um, Wydátki. Vt pecunia
41:
prædacea, Wydárte pieniądze/ álbo zá zá=
42:
przedány łup á korziść zgromádzone.
Prædatiuus



strona: 317v


kolumna: a
P ante R.
1:
Prædatiuus, a, um, Calep. ex Gellio men
2:
doſe, pro prædatiuo.
3:
Prædatitius, a, um, Co z łupu yeſt.
4:
Prædor, prædaris, prædari, Deponens
5:
prim. Drapieſtwem ſie obchodzę/ zbiyam.
6:
Spes rapiendi at prædandi cœcat
7:
animos eorum, Nádzieyá drapieſtwá/ zá=
8:
ſliepia vmysł ich.
9:
Prædo, prædas, are, Barbare legitur in
10:
Biblijs pro prædari.
11:
Prædator, prædatoris, maſc. tert. Et præ=
12:
do, prædonis, Zboycá/ Ráitar.
13:
Prædatorius, a, um, Ráytárski zbóycow=
14:
ski. Prædatoria nauis, Zboycowska
15:
łódź.
16:
Prædabundus, a, um. Drapieżny. Prȩdonu
17:
lus diminutiuum a prædo, a Catone
18:
uſurpatum.
19:
¶Deprædor, idem quod ſimplex
20:
prædor, Wyłupiam/ zbiyam.
21:
Prædenſus, a, um, Bárzo gęſti. Vide Den=
22:
ſus.
23:
Prædeſtino, prædeſtinatio, Vide Deſti=
24:
no.
25:
Prædico, prædicatio, prædicamentum,
26:
Vide Dico, as, are.
Prædamno,VideDamno.
Prædes,Præs.
Prædico, is, ere,Dico, is, ere.
Prædiſco,Diſco.
Prædiuino,Diuino.

27:
Præditus, a, um, pen. cor. id eſt, habens,
28:
Máyąci/ obdárzony. Et eſt participium
29:
ſine uerbo, Præditus amentia, Szalony.
30:
Quid faceret illa ætate præditus, Yá=
31:
ko tego obrónić mógł będąci w tych leciech.
32:
Præditus audatia, Smiáły. Præditus au
33:
toritate, Poważny/ wzięti. Doctrina mul=
34:
ta & rara præditus, Niepoſpolicie vczony
35:
Præditus ampliſsimo ſacerdotio. Ob=
36:
dárzony známienitim/ kápłáńſtwem/ dochodem
37:
duchownym.
38:
Prædiues, prædiuitis, om. Bárzo bogáti. Vi
39:
de Diues.
40:
Prædium, huius prædij, neut ſec. Folwárk
41:
leżące ymienie/ rola budowánie. Fere idem
42:
quod Fundus.
43:
Prædiolum, li, dimi. Folwarczek/ ymieniczko
44:
Prædiatus, a, um, Bogati w ymienie leżące.
45:
Prædiatorius, a, um, Folwarkowy. Præ=
46:
diatorium ius, Prawo ná folwark/ álbo
47:
ná ynſze leżące ymienie.
48:
Prædiator, prædiatoris qui peritus eſt
49:
iuris ad prædia pertinens, Podkomo=
50:
rzym może być zwan/ który gránic y kopców
51:
obyczáye y záchowánie y práwá wie.
kolumna: b
P ante. R.
1:
Præficio, præfectura, Vide Facio.
prædo,VidePræda.
præduco,Duco.
præduro,Duro.
præeo.Eo.
præfacio,Faris.
præfaris,Faris.
præfectus,Facio.
præfero,Fero.
præferox.Ferox.
præferratus,Ferrum.
præferuidus,Ferueo.
præfeſtino,Feſtino.
præfica,Facio.
præfido,Fido.
præfigo,Figo.
præfinio,Finio.
præfloreo,Floreo.
præfloro,Floro.
præfluo,Fluo.
præfodio,Fodio.
præfœcundus,Fœcundus.
præformido,Formido.
præformo,Formo.
præfrigidus,Frigidus.
præfulcio,Fulcio.
præfulgeo.Fulgeo.

2:
Præfor non dicimus, Vide Faris, fari.
3:
Prædulcis, ce, Barzo słodki.
4:
Præfacile, Bárzo latwi.
5:
Præfringo, præfractus, Vide Frango.
6:
Præfoco, as, are, Zaduśić/ zátłumić. Præfo=
7:
catio, Záduſzenie/ zátłumienie.
8:
Præfurnium, Czeluść. Vide Furnus.
Prægermino,VideGermino.
prægeſtio,Geſtio.
Prægigno,Gigno.
Præguſto,Guſto.

9:
Prægnatio, prægnationis, Noſzenie/ cho=
10:
dzenie dziecmi.
11:
Prægrandis, de, Bárzo wielki.
12:
Prægrauis, prægrauo, Vide Grauo.
13:
Prægredior, prægreſsio, Vide Gradior.
14:
Prægelidus, a, um, Bárzo źymny.
15:
Prægnans, prægnantis, fem. tert. Czieſzka/
16:
dziećmi chodząca.
17:
Præhendo, præhendis, præhendi, præ=
18:
henſum, præhendere, uel per abiectio=
19:
hem h.
20:
Præhendo, is, Lápam/ chwytam/ ymam. Præ=
21:
hendere tribus digitis, Trzemá pálcomá
22:
yąć. Prændere dextram, Zá práwą rękę
23:
wziąć. Præhenſus manifeſto furto, Ná
24:
yáwnym złodzieyſtwie yeſt záſtany/ álbo poy=
25:
mány. Præhenſus furti manifeſti, idem.
Præhenſo



strona: 318


kolumna: a
P ante R.
1:
Præhenſo, as, are, ſiue Prænſo, as, are, per
2:
ſyncopē frequentatiuū, Vſtáwicznie chwy
3:
tam/ nápominam/ chwytam/ zábiegam/ á mam
4:
ſie ku czemu. Proprie petitorum Magi=
5:
ſtratus. Ad conſilium prænſandum
6:
tempus eſſe, Ku chwytániu dobrey rá=
7:
di.
8:
Prænſatio, onis, fem. tert. uerbale, Chwy=
9:
tánie zábiegánie tich którzi ſie o yáką do=
10:
ſtoyność ſtáráyą.
11:
¶Compoſita, Appræhendo, Vymuyę/
12:
vchwytam. Metaphor. Rozumiem/ oſięgam
13:
rozumem. Appræhendere manu aliquid
14:
Vchwyćić ſie czego ręką. Morſu appræ=
15:
hendere, W zęby vchwyćić. Appræhen=
16:
dere & extorquere contraria, Vchwy=
17:
ćić/ wyrwáć/ wychwyćić. Regionem ali=
18:
quam appræhendere, Doſtáć/ w ſwą moc
19:
podbić.
20:
Palmam appræhendere, Zwycięſtwo oſię=
21:
gnąć. Quantum appræhenderint tres di
22:
giti, Yle mogą trzi pálcę vyąć.
23:
¶Appræhenſio, Vyęcie.
24:
¶Compræhendo, is, compræhendi,
25:
Ymuyę poymam/ pochwytam. Hoſtem cō=
26:
præhendere, Nieprziyacielá poymáć. Ali=
27:
quem in fuga compræhendere, W vcie=
28:
kániu kogo poymáć. Compræhendere nu=
29:
mero aliquid, Lidżbą oſiegnąć Compræ=
30:
hendere uerbis, Słowy oſięgnąć. Breui
31:
compræhendere, Krótkiemi słowy oſię=
32:
gnąć.
33:
Compræhendere memoria, Pámięcią
34:
oſięgnąć/ w pámięć wziąć. Compræhende=
35:
re ſignis aliquem, Z pewnych znáków ko=
36:
go poznáć. Animo compræhendere, Ro=
37:
zumem oſięgnąc/ Rozumieć/ baczić. Scientia
38:
compræhendere, Bárzo dobrze wyrozu=
39:
mieć którą rzecz. Compræhendere aliquē
40:
humanitate, Ludzkość/ skłonnośc komu oká
41:
záć.
42:
Multos amicitia compræhendere, V
43:
wiele ludźi záchowánie mieć.
44:
¶Compræhenſus, a, um, participium
45:
Oſięgniony/ poymány/ vłápiony/ poſięgniony
46:
Compræhenſam in animo habere ſen
47:
tentiā, Ná vmysł wziętą mieć/ etć. Breuiter
48:
compræhenſis grauiſsimis ſententijs,
49:
Oſięgnąwſzy/ krótkiemi słowy. Compræ=
50:
henſum ſubſtantiuum, ut compræ=
51:
henſi nihil habere, Nic nie wiedzieć zá
52:
pewne.
53:
¶Compræhenſe aduerbium, Ná krót=
54:
ce, krótko. Vt compræhenſe loqui cui
55:
opponitur late, Krótko mówić. Compræ
56:
henſe ſcribit, Sćiśle piſze. Compræhen=
57:
ſibilis, le, Co móże być łatwie oſięgniono
kolumna: b
P ante R.318
1:
obyęto. Compræhēſibilis ſcriptura, Czi=
2:
ſte piſmo/ którego ſie wiele ſtánowi ná yedney
3:
kárcie.
4:
¶Compræhenſio, onis, fem. tert. Poy=
5:
mánie/ pośćignienie/ záſtánie ná yákim złiḿ
6:
vczinku/ też wyrozumnienie/ dobaczenie.
7:
¶Depræhendo, Záſtáwam/ doſwiádczam/
8:
náyduyę/ poymuyę. Depræhendi pro mœ
9:
cho, Być poyman miáſto cudzołóżniká. O=
10:
culis facinora depræhendere, Wypá=
11:
trzić. Depræhēdi cum aliqua muliere,
12:
Być záſtan s yaką niewiáſtą. Depræhēde=
13:
re tabellarios & literas intercipere,
14:
Poymáć curſori álbo posły y liſti przechwy=
15:
ćić.
16:
¶Depræhenſus, a, um, Záſtány/ nádeſzły
17:
też doſwiádczony/ náleziony/ poymány ná yá=
18:
kim vczinku.
19:
Teſtis depræhenſus, Swiádek náleziony
20:
w nieprawdźiwim świádectwie/ błądząc
21:
rzeczą.
22:
¶Depræhenſio, onis, fem. ter. Depræ=
23:
henſio, Záſtánie/ poznánie/ doſwiadczenie.
24:
Ipſe ſcilicet depræhendendi actus.
25:
¶Repræhendo, is, ere, Powſciągam/ zá=
26:
ſtánowiam/ też karzę/ łáyę/ háńbię. Curſum
27:
alicuius repræhendere, Bieg czey záſtá=
28:
nowić álbo pogonić/ vciec kogo. Manu re=
29:
præhendere, Ręką powſciągnąć. Fugiti=
30:
uum repræhendere, Zbiegá pośćignąć/
31:
dogonić. Repræhendi malo quā uerbe=
32:
rari, Wolę być słowy skaran niżli bit.
33:
¶Repræhenſio, Karánie/ gáńbá/ łáyánie.
34:
¶Repræhenſor, repræhenſoris, aliud
35:
uerbale, Ten który komu łáye/ gáni/ ká=
36:
rze kogo.
37:
¶Repræhenſibilis, le, Godny karánia. In
38:
Biblijs tantum.
39:
¶Reprȩhenſus, a, um, Złáyány/ zeſromo=
40:
cony/ skarány/ też záſtánowiony.
41:
¶Irrepræhenſus, a, um, Nieskarány/ a/ e.
42:
¶Irrepræhenſibilis, le, in Biblijs.
43:
Præiaceo, Vide Iaceo.
44:
Præiudico, præiudicium, Vide Iudico, uel
45:
Iudex.
46:
Præiuro, præiuratio, Vide Iuro.
47:
Prælabor, prælaberis, Vide Labor, laberis.
48:
Prælego, Prælectio, Vide Lego.
49:
Prælicenter, Vide Liceo uel Licet.
50:
Præligo, præliganeum, Vide Ligo.
51:
Prælium, prælij, neu. ſe. Bitwá/ poraſzká/ po
52:
tykánie. Multi deſiderati ſunt ex eo præ
53:
lio, Wiele ich zoſtáło w tey bitwie. Præliū
54:
cōmittere, Bitwę zwieść. Non uult facere co
55:
piam pugnandi, Nie chce bitwy zwieść.
Prætior



strona: 318v


kolumna: a
P ante R.
1:
Prætior, prætiaris, ari, Walczę bitwe zwo=
2:
dzę/ potikam ſie. Extremi cum equitibus
3:
præliabantur, Oſtáteczni ſie s yeznemi po=
4:
tikáli.
5:
Præliaris, re, Co ku bitwie należy. Præliares
6:
pugnæ, Woyenne potikánie.
7:
Prælongus, a, um, Bárzo długi. Vide Lon=
8:
gus.
9:
Prælongo, as, are, Długo czinię/ przewła=
10:
czam.
11:
Præluceo, prælucidus, Vide Luceo.
12:
Præludo, præludium, Vide Ludo.
13:
Prælum, præli, neut. ſec. Drzewo które prá=
14:
ſę przyćiska.
15:
Præla etiam dicuntur, Wſzelákie práſy. Præ
16:
lum Typographycum, Práſá do dru=
17:
kowánia xiąg.
18:
Prælumbo, as, are, Lumbos præfringe=
19:
re, Ná lędźwiách ochroniony. Obſoletum.
20:
Præmercor, aris, ari, Kupić niektórą rzecz
21:
przed kim/ vprzedźić go do kupienia.
22:
Præmeſſum, præmeſsi, ſacrificij genus de
23:
piſis quas primum meſsuiſſent, Fe=
24:
ſtus quidam legunt præmeſsium.
25:
Præmium, præmij, neut. ſec. Zapłátá/ vpo=
26:
minek/ dar/ żółd. Quod ludis præponi=
27:
tur.
28:
Præmium pro pecunia poſuit Næuius.
29:
Præmior præmiaris, ari, Doſtawam/ álbo
30:
zásługuyę vpominki.
31:
Præmiator, qui præmia ſoluit, Næuius
32:
uſus eſt pro prædone, Nonius.
33:
Præmioſus, a, um, pro pecunioſo, Ob=
34:
ſoletum.
35:
Præmodum pro ſupra modum, Obſo=
36:
letum.
Præluceo, prælucidus,VideLuceo.
Præloquor,Loquor.
præmando,Mando.
præmaturus,Maturus.
præmeditor,Meditor.
præmigro,Migro.
præmitto,Mitto.
præmoderor,Moderor.
præmoleſtia, æMoleſtia.
præmolior,Molior.
præmollis,Mollis.
præmoneo,Moneo.
præmonſtro,Monstro.
præmordeo,Mordeo.
præmorior,Morior.
præmunio,Munio.
prænarro,Narro.
prænato,Nato.
prænauigo,Nauigo
præniteo,Niteo
prænomen,Nomen.

kolumna: b
P ante R.
1:
Præneſte, ge. neut. & hæc præneſtus urbs
2:
Lacij non procul a Roma.
3:
Præneſtinus, a, um, Yeden ztamtąd. Nux
4:
præneſtina, Laśkowy orzech.
5:
Prænimis aduerbium, Bárzo názbyt.
6:
Prænoſco, Vide Noſco.
7:
Præparo, præparatio, Vide Paro.
8:
Præpes, præpetis, om. Prętki/ ochotny vprze
9:
dzáyąci. Præpetere ſignificat (autore Fe=
10:
ſto) præire, Vprzedźić.
11:
Præpetes aues, dicebantur ab auguribus
12:
quæ oportune aduolabant abuſiue
13:
pro omnibus auibus accipiūtur, Miá=
14:
ſto wſzelákich ptaków.
15:
Præpeſinthus Inſula una ex Cycladibus
16:
CC.
17:
Præputium, præputij, Skóra która męski
18:
członek nákriwa. Metonymicω̃s Gētiles
19:
Pogáńſtwo. Reſpectu Iudæorum.
Prænuncio,VideNuncio.
præoccido,Occido.
præoccupo,Occupo.
præordino,Ordino.
præpando,Pando.
præparcus,Parcus.
præpedio,Pes.
præpedno,Pendo.
præpetere,Præpes.
præpilatus,Pila.
præpinguis,Pinguis.
præpolleo,Polleo.
præpondero,Pondero uel pondus.
præpono,Pono.
præpoſterus,Post.
præpotens,Potens.
præproperusProperus.
præradio,Radius.
prærado,Rado.
præraucidus,Raucor.
præripio,Rapio.
prærodo,Rodo.
præruptus,Rumpo.

20:
Prærogo, prærogatiuus Vide Rogo.
21:
Præs, prædis, maſc. Sponſor, Rękoymia/
22:
przirzecznik zá kogo. A præſtando, quia
23:
tam debet præſtare populo quod
24:
promiſit, quam is qui pro eo præs fa=
25:
ctus eſt, Aſcinus, unde interpres, uide
26:
ſupra.
27:
Prædes, ſatisdatores locupletes, pro re
28:
de qua lis eſt apud Iudicem, ne qui
29:
tenet diffidens cauſæ poſſeſsionem
30:
deteriorem faciat, alias ſequeſtatores
31:
Rękoymie którzy do roſpráwienia ſpráwy
niektórey



strona: 319


kolumna: a
P ante R.
1:
niektórey zápiſuyą ſie ná ſwym ymieniu/ zá
2:
tego którego ſie rzecz ná ſądzie toczy
Præſagio,VideSagax.
Præſanatus, præſanaſcoSanus.
Præſcateo,Scateo.
Præſcindo,Scindo.
Præſcio,Scio.
Præſcribo,Scribo.
Præſeco, præſegmen,Seco.
præſens,Sum.
Præſentio,Sentio.
Præſento,Sum.
Præſepio,Sepes.
Præſero,Seruo.
Præſeruio,Seruio.
Præſeruo,Sero.
Præſignifico,Signum

3:
Præſepe, præſepis, neut. & præſepes præ=
4:
ſepis, fem. idem quod ſtabulum, Stáy=
5:
nia.
6:
Præſepe etima, Kurewski dóm/ gdźie poſpoli=
7:
cie máłpy mieſzkáyą. Præſepium, præſe=
8:
pij, Złób. In ſtabulo ſunt ampla præ=
9:
ſæpia, Columel. W ſtáyni ſą wielkie złoby
10:
Præſertim aduerbium, A zwłaſzczá. Præ=
11:
ſertim cum ſe ſeruum fateatur tuum.
12:
A zwłaſzczá gdy ſie zna być sługą twoym.
13:
Præſertim ut nunc ſunt mores, A zwłaſz
14:
czá yáko teraz obyczáye nioſą.
15:
Præſes, præſideo, præſidium, Vide Sedeo.
16:
Præſideo, as, are, dicimus, cum matu=
17:
rius hyberna tempeſtas mouetur, Fe=
18:
ſtus, unde præſideratio.
19:
Præſignis, e, Známienity/ niepoſpolity.
20:
Præſignifico, Vide Signum.
21:
Præſilio, Vide Salio.
22:
Præſtantia, præſtabilis, Vide Sto.
23:
Præſter, præſteris, maſc. ter. Nieyáki rodzay
24:
yádowitych wężów/ też pochwiściel/ mroźny
25:
wiátr. Ventus turbo.
26:
Præſtes, præſtitis, maſc. idem quod Præ=
27:
ſes Antiſtes, Przedłożony.
28:
Præſtega, æ, Mieſce dáchem nákrite/ gdzie ſie
29:
dla nieyákich rozmów ſchádzáyą.
30:
Præſterno, Vide Sterno.
31:
Præſtigiator, præſtigiatoris, maſ. Kuklars
32:
czárownik/ czárnoxiężnik/ który oczy ludzkie
33:
vmie zmamić.
34:
Præſtigiatrix, tricis, fem. Kuglarká.
35:
Præſtigiæ, arum, Zmamienie/ omamienie álbo
36:
vczárowánie wzroku/ yáko kuglarze y czar=
37:
noxiężnici czinią. Metaph. Zdrádi/ oſzukánie
38:
podeście.
39:
Præſtigiæ, inſidiæ, captiones, Præſtigiæ
40:
uerborum accipiuntur pro eodem.
41:
Præſtigium neut. in ſingulari idem.
kolumna: b
P ante R.319
1:
Præſtino, præſtinas, are, Præparo, præor
2:
dino, Gotuyę/ nákupuyę.
3:
Præſtituo, Vide Statuo.
4:
Præſto, præſtans, præſtantia, Vide Sto.
5:
Præſto aduerbium, ut nonnulli uolunt,
6:
alij nomen indeclinabile, om. eſſe di=
7:
cunt, ſidnificat præſens, Obliczny. Ver=
8:
bo ſum, es, eſt, iungitur, Præſto ſum,
9:
Owo ya yeſtem tu obliczny. Dixeram me
10:
domi præſto fore, Obiecałem był domá
11:
być/ nigdziey z domu niewychodźić. Ibi mihi
12:
præſto fuit L. Lucillius cum literis,
13:
tam ſie ſe mną podkał L. L. álbo tam mi ſie vka
14:
zał. Præſto eſt, Owo yeſt/ yeſt ſam. Præſto
15:
adeſt poëtice, pro præſto eſt. Præſto
16:
eſſe alicui, Przi kim ſtáć á pomágáć mu.
17:
Multis hominibus præſto fuit, Wiele
18:
ludzióm pomagał. Hirundines æſtiuo
19:
tempore præſto ſunt, hyeme pulſæ re=
20:
deunt.
21:
Præſtolor, præſtolaris, præſtolatus ſum
22:
præſtolari, pen. cor. Czekam/ oczekawam
23:
kogo. Accuſatiuo iungitur, Cicero ta=
24:
men datiuo iunxit, Qui tibi ad forum
25:
Aurelium præſtolarentur armati.
26:
Præſtrigo, Vide Stringo.
27:
Præſtruo, Vide Struo.
28:
Præſul, præſulis, maſc. tert. Prełat/ Biskup
29:
miedzi duchowieńſtwem á kápłány/ Márte=
30:
ſowi które Sálios zwano/ przedtanecznicy
31:
Rey wodzący.
32:
Præſulatus, us, Stan á doſtoyność tego pre=
33:
łactwá/ biskupſtwo.
34:
Præſulto, præſyltor, oris, Vide Salio.
35:
Præſum, præſens, Vide Sum.
Præſultus,VideSal.
Præſumo,Sumo.
Præſuo,Suo.
Prætendo,Tendo.
Prætener,Tener.
Prætento,Tento.
Prætenuis,Tenuis.

36:
Præter præpoſitio accuſatiuo ſemper
37:
iungitur, Króm/ nád/ mimo. Nihil mihi
38:
reliquit præter paululum pecuniæ,
39:
Nic mi nie zoſtawił króm trochę pieniędzy.
40:
Præter omnem morem, Nád wſzeláki
41:
obyczay. Tres minas pro iſtis dedi præ=
42:
ter uecturam, Krómfurlonu. Præter ſpem
43:
Nád nádzieyę. Vnum præter cæteros
44:
mirabatur, Iednemu ſie naybárziey mimo
45:
wſziſtki ynſze dzywował. Præter æquum
46:
Przećiwko ſpráwiedliwośći álbo nád ſpráwie=
47:
dliwość. Præter ripam, Przi brzegu. Præ=
48:
ter æquum & bonum, Nád wſzelákie
49:
práwo y ſpráwiedliwość. Præter modum,
HHNád



strona: 319v


kolumna: a
P ante R.
1:
Nád miárę. Mihi uidere præter ætatem
2:
tuam facere, Widźiſz mi ſie nád látá twoye
3:
czinić.
4:
Præter hæc, Nád to. Præter oculos,
5:
Przed oczymá. Omnis incommodi pa=
6:
tientes præter calorem, Wſziſtko wy=
7:
trwáć mogę króm gorącośći. Præter opi=
8:
nionem omnium factum eſt, Stáło ſie
9:
nád mniemánie wſzech ludźi. Nullas ad=
10:
huc acceperá literas, præter quæ binæ
11:
mihi in Tribulano redditæ ſunt, Wy=
12:
yawſzy tych które etc.
13:
Præterbito, as, are, apud Plautum pro
14:
frequenter præterire, Obſoletum.
15:
Præterduco, Vide Duco.
16:
Præterea aduerbium, Nád to/ dáley ktemu
17:
Tibi licet præterea nemini, Tobieć wol=
18:
no á nikomu ynemu.
19:
Præterea autem aiunt te proficiſci Cy
20:
prum, Nád to powiedáyą że chceſz yecháć
21:
do Cypru.
22:
Præterquam unica dictio eſt quæ requi=
23:
quirit ſemper præcedentem caſum,
24:
quia idem uerbum ſubintelligitur,
25:
Króm/ tylko/ wyyąwſzy. Nemo id dixit
26:
præterquam Cicero, Nikt o tym nie pi=
27:
ſał króm álbo wyyąwſzy ſam Cicero. Coa=
28:
leſcere in populi unius corpus nulla
29:
re præterquam legibus poterat, Tyl=
30:
ko ſámemi práwy/ etć.
31:
Præterquam quod nonnulli unam di=
32:
ctionem eſſe exiſtimant, ſignificat niſi
33:
quod, Yedno/ iż/ álbo tylko króm. Ego
34:
me in Cumano, præterquam quod
35:
ſine te ſatis commode oblectabar, Iam
36:
ſie nie owſzeki (tylko yż króm ciebie) zlie w
37:
Cumánie miał.
Prætereo, præteritus,VideEo.
Præterequito,Equito.
præterferor,Fero.
præterfluo,Fluo.
prætergradior,Gradior.
præterlabor,Labor.
prætermitto,Mitto.
prætermonſtro,Monſtro.
præternauigo,Nauigo.
præteruerto,Verto.
præteruolo,Volo.
prætermeo,Meo, uel Meatus.

38:
Præterpropter Ennius, Præterpropter
39:
uitam uiuitur, Nie żywiemy ni dla cze=
40:
go ynego yedno dla żywotá. Obſole=
41:
tum.
kolumna: b
P ante R.
1:
Præterquam & præterquam quod, Vi=
2:
de Præterea.
3:
Præterueho, præteruectio, Vide Veho.
4:
prætexo, prætexta, Vide Texo.
5:
Præcimitatores, Mendoſum eſt apud Fe=
6:
ſtum, pro præclamitatores.
7:
Prætimeo, Vide Timeo.
8:
Prætor, prætoris, maſc. ter. Wóyt/ Szołtis.
9:
Sed proprie, Wſzeláki vrzędnik máyący
10:
w ſwym poruczeniu żołnierski lud polny Het
11:
man/ álbo też ſiędząci ná ſądziech. Nam
12:
prætoris proprium fuit ius dicere.
13:
Prætura, præturæ, Wóytowſtwo/ to yeſt do=
14:
ſtoyność á vrząd woytowski.
15:
Prætorium, prætorij, neu. ſec. Ratuſz/ wóy=
16:
towski/ álbo ſądowny dóm.
17:
Prætorium item Hetmáński namiot ná polu
18:
w obozie/ też koſztowne á známienite bu=
19:
dowánie przed miáſtem/ yáko by folwark/ któ=
20:
re Rzimiánie wielmi koſztownie zwykli wy=
21:
ſtáwiać.
22:
Prætoriolum diminutiuum, Ratuſzek.
23:
Prætorius, a, um, Wóytowski/ Hetmáński
24:
Prætorius uir, Który był wóytem. Præ=
25:
toria cohors, Hetmáński dwor/ hetmáński
26:
huff.
27:
Prætoria nauis, Hetmáńska łódź. Præto=
28:
ria porta, Naywiętſza bráná w obozie.
29:
Collegium prætorium, Ius præto=
30:
rium.
31:
Prætorianus, a, um, idem, ut prætoriani
32:
milites, Hetmáńſzczi drábáńći/ drábi. Idem
33:
quod prætoria cohors, Prætoriana
34:
comitia, Właſny ſyem ná którym obierano
35:
Pretorá v Rzimiánow.
36:
Prætoricus, a, um, idem.
37:
Prætortus, a, um, Bárzo á Rozmáycie skrą=
38:
żony/ skrziwiony.
39:
Præuello, is, ere, id eſt, anteuello, Calepi.
40:
ſine authore.
41:
Pragma, pragmatis, neu. tert. Latine actio
42:
uel negotium Spráwá/ ſpráwowánie/ han
43:
del/ á czinienie czego.
Prætrunco,VideTruncus.
præualeo,Valeo.
præuaricor,Varix.
præueho,Veho.
præuenio,Venio.
præuelox,Velox.
præuerto,Verto.
præuideo,Video.
præumbro,Vmbra.
præuius,Via.
præuro,Vro.
præuolo,Volo, as, aui.
Pragmaticus,



strona: 320


kolumna: a
P ante R.
1:
Pragmaticus, pragmatici, Latine forēſis,
2:
Iuris interpres, Ten który w práwách/ vſtá=
3:
wách/ y záchowániu praw poſpolitich biegły
4:
yeſt. Procurator, porádny ſędzia. Pragina=
5:
tica ſanctio cum omnia pragmatico=
6:
rum arbitrio terminantur, Sipont.
7:
Pragmaticum, pragmatici, Cicer. Tu ſi
8:
quid pragmaticum habes ſcribe, Ye=
9:
ſli ſie co ponowiło w poſpolitich ſpráwách/
10:
piſz do mnie.
11:
Prandium, prandij, neut. ſec. Obiad.
12:
Prandiolum, prandioli, dimin. Obiádek.
13:
Prandiculum, prandiculi, Ráne yedzenie/
14:
ſniadánie.
15:
Prandeo, prandis, prandi, & pranſus ſum
16:
prandere, Obiedwáć.
17:
Pranſito, as, are, frequentatiuum.
18:
Pranſor, pranſoris, Obiednik álbo gość ná
19:
obiad.
20:
Pranſorius, a, um, Obiedny.
21:
Praſinus, a, um, adiectiuum, Color uiri=
22:
dis ad ſimilitudinem Porri, nam
23:
πρασον græcis, Portum latinis, Zielio=
24:
na pápużna máść.
25:
Praſius, nomen gemmæ.
26:
Praſeidis, lapilli genus CC.
27:
Pratum, prati, neut. ſec. Ląká. Pratulum di
28:
minutium, Lączká.
29:
Pratenſis & hoc pratenſe, Loczny.
30:
Pratenſe fœnū, Lączne ſiáno. Pratenſis her=
31:
ba.
32:
Prauus, a, ū, Krziwy/ nieproſty. Et Metaph.
33:
Rectum & prauum contraria, Malus
34:
paruuſ, idem, Zły/ złoſliwy.
35:
Prauitas, atis, Krziwość/ nieproſtość. Meta=
36:
phor. Złość/ złoſliwość.
37:
Praue aduerbium, cui recte opponitur,
38:
Krziwo/ Metaph. Zlie/ opák/ ná ręby. Pra=
39:
ue facta, Złe vczinki/ grzechy.
40:
¶Compoſita, Deprauo, as, are, Krzi=
41:
wię/ kázę. Vide ſupra in loco.
42:
Præciæ uuæ, Ráne yágody/ richło vźrzáłe.
43:
Praxiletes, maſc. pen. cor. Sławnego ſznice=
44:
rá obrázi/ niepoſpolicie rzeżącego ymię.
45:
Praxis, huius praxis, Latine Actio, uel
46:
actus, Czinienie/ ćwiczenie/ ſpráwowánie.
47:
Precium, precij, Myto/ pięniądze zá nie=
48:
yáką rzecz kupną. Quanto precio emiſti,
49:
Yakoś drogo kupił.
50:
Precioſus, a, um, Koſtowny/ drogi.
51:
¶Apprecio, as, are, Cenię/ oſzácuyę/ co
52:
ktora rzecz ważny. in Biblijs tantum Bar=
53:
bare.
54:
Precor, precaris, precari, dep. prim. accu=
55:
ſatiuo iunctum, ſignificat petere, Pro=
56:
ſzę/ ządám/ życzę.
kolumna: b
P ante R.320
1:
Precor tibi fœlicem noctem, Sprziyam
2:
ći ſzczęſliwey nocy. Precor tibi omnia fœ=
3:
licia, Boże dayći ſie ná wſzem fortunnie
4:
powodźiło. Precari ab aliquo, Prośić o co
5:
kogo.
6:
Precis, preci, precē, prece, Pluraliter, pre=
7:
ces, precum, precibus, Modlitwá/ mo=
8:
dlenie/ ządánie. Nullus Iocus preci, Zá=
9:
dnim ſie obyczáyem nie chce dáć vżić/ nic nie
10:
chce dáć ná żadną proźbę. Cum magna
11:
prece ſcribere, S wielką modlitwą piſáć.
12:
Cedere precibus alicuius, Dáć mieyſce
13:
modleniu cziyemu/ dáć ſie vżić.
14:
Precatio uerbale, Modlitwá/ proźbá. Pre=
15:
catione rem tranſigere, Proźbą rzeczi
16:
dokończić/ to yeſt vprośić.
17:
Precator, precatoris, maſ. t. uerbale. Mo=
18:
dląci ſie/ cziniąci proźby.
19:
Precarius, a, um, Co bywa zá proźbę dano/
20:
vproſzony/ wyproſzony. Præcarium gerit
21:
imperium, Yeſt pánem ále ſie w nie wmo=
22:
dlił/ wprośił.
23:
Præcaria falus, Vproſzone/ pożiczone zdro=
24:
wie.
25:
Præcario, nomen caſus ablatiui, pro ad=
26:
uerbio accipitur, S modlitwą/ s proźbą.
27:
Præcatio rogare, Modląc ſie prośić.
28:
¶Compoſita, Deprecor, pen. cor. de=
29:
precaris, deprecatus ſum, deprecari,
30:
Przepraſzam/ modlę ſie.
31:
Culpam deprecari, Przepráſzáć wy=
32:
ſtęp.
33:
Deprecari pro reditu alicuius, Prośić/
34:
modlić ſie o wrócenie cziye. Deprecatum
35:
uenit ad me, ut ſibi ignoſcerem, Przi=
36:
ſzedł ku mnie s wielką modlitwą/ proſząć
37:
ábych mu odpuśćił.
38:
Deprecari alicui ne uapulet, Prośić zá
39:
kim áby go nie bito. Veniam deprecari
40:
O láskę prośić.
41:
Deprecari maleuolentiam, Wymáwiáć
42:
ſie/ Spráwowáć ſie z niechući. Nullam
43:
deprecor pœnam, Nie proſzę áby mi w
44:
naymnieyſzey rzeczy przeiźrzało/ álbo pofol=
45:
gowáno.
46:
Pro amico deprecari, Przicziniáć ſie zá
47:
prziyacielem.
48:
Nullum deprecor ſupplicium ſi men=
49:
dax inueniar, Nie chcę ſie przećiwić/ żadne=
50:
mu karániu yeſli będę lżywim náleźion. De=
51:
precatur iniuriam, Wymawia ſie/ prośby o
52:
odpuſzczenie.
53:
Deprecator uerbale, Prziczińcá/ przeprá=
54:
wiáyąci/ ten który przepráwuye komu co ál=
55:
bo ſie ſam wymawia.
HH 2¶Deprecatio



strona: 320v


kolumna: a
P ante R.
1:
¶Deprecatio, Przeproſzenie/ modlitwá/ wy
2:
modlenie/ vproſzenie. Diræ deprecationes,
3:
pro imprecationibus in malum, Prze=
4:
klinánie/ klątwy.
5:
¶Deprecabilis, le, Latwi ku przepráwie=
6:
niu. In Biblijs legitur, Deprecatoria uer
7:
ba in Biblijs, id eſt, Deprecantia.
8:
¶Comprecor, aris, ari, Proſzę modlę
9:
ſie.
10:
¶Comprecatio uerbale, Proźbá/ modlit=
11:
wá. Vide alias.
12:
¶Imprecor, aris, ari, Ządam á ſprziyam
13:
czego dobrego/ álbo złego. Sed frequentius
14:
in malam partem, Przeklinam. Impre=
15:
catur illi que peſsima, Przeklina go áſz
16:
drzewo ſchnie.
17:
Imprecatio, Przeklinánie/ klątwa/ złe win=
18:
ſzowánie/ álbo ſądzenie. Non meritus ſum
19:
tam diram imprecationem, Nie zásłu=
20:
żyłemći tákich okrutnych klątw.
21:
Reprecor, záś tym obyczáyem żądam. Quod
22:
mihi precaris idem tibi reprecor, Cze=
23:
go mi życziſz/ tego ya też tobie záś życzę.
24:
Prehendo, prehenſio, Vide Præhendo.
25:
Prelum, Vide Prælium,
26:
Premo, premis, preſsi, preſſum, premere,
27:
act. tert. Ciſnę/ tłoczę/ táyę. Premere prælo
28:
Práſą ćiſnąć. Præmere pollicem, Sćiſnąć
29:
wielki pálec/ to yeſt chuć á prziyaźń okázo=
30:
wáć.
31:
Premere imperio, Srogo/ ſurowo páno=
32:
wáć. Premere librum, Ciſnąć xięgi/ to yeſt
33:
obieráć ſie s niemi. Premere uocem, Táić
34:
głoſu/ s pokoyem milczeć. Premit altum
35:
corde dolorē, Verg. Sciska/ zátula/ táyi
36:
wielką boleść w ſercu. Quo dura premit
37:
cuſtodia matrum, id eſt, cohibet, Któ=
38:
ra vſtáwiczną ſtrátę y pilność mátczinę pow=
39:
ſciąga. Aere alieno premitur, Dokuczáyą
40:
mu czudze długi. Fata iſthec me premunt
41:
Boże obiecánie mie ktemu ciśnie. Inuitam
42:
preſsit ab ædibus, Ledwey yą odbił od do=
43:
mu.
44:
Caniciē galea premimus, Siwość łápką
45:
nákriwamy. Anguē preſsit humi nitens
46:
Násłápał/ nádeptał ná wężá. Nihil magis
47:
preſsi, Nicem bárziey nie táił. Premi ino=
48:
pia, Nędzę/ niedoſtátek cierpieć. Premi do
49:
loribus, Wielkie boleśći cierpieć. Premi bel
50:
lo, Bić obciążón woyną.
51:
Cum ſeruitute premeremur, Gdyſmy w
52:
niewoley byli/ álbo niewolą cierpieli. Pre=
53:
mere ueſtigia, Wćiſnąć ſtopy/ to yeſt zá=
54:
ſtánowić ſie.
55:
Premere mammam, Sáć/ wyżimáć wy=
56:
mioná.
kolumna: b
P ante. R.
1:
Preſſo, as, are, act. prim. frequentatiuum,
2:
Prziciskam/ ciſnę vſtáwićnie. Peſſare hube
3:
ra palmis, Wymioná wyżimáć rękomá/
4:
to yeſt doyić.
5:
Preſſor, aris ari, deponens, Plaut. Vomica
6:
eſt preſſare parce, Po máłu ciśni/ purcháw=
7:
káć. A parco.
8:
Preſſatus, a, um, participium, Wyciſnioni/
9:
wyżęti/ wymięti.
10:
Preſſus, a, um, participium, ſiue nomen
11:
ex participio, idem, Sibtilny/ cienki.
12:
Preſſus manu caſeus, Wyciśniony. Preſ
13:
ſa narratio, Krótka ták wczeſna po=
14:
wieść.
15:
Preſſus ac lætus, Skromny/ obyczáyny/ ſta=
16:
teczny á weſoły.
17:
Plenum eloquentiæ genus & preſſum
18:
contraria, Preſſo gradu incedere, Stá=
19:
tecznie yść/ nie płocho.
20:
Preſſus, huius preſſus, Sciśnienie. Ipſo oris
21:
preſſu, Sciśnienie vſt.
22:
Preſſura, ræ, fem. pri. Ciśnienie/ dokuczánie/
23:
przimuſzánie.
24:
Preſſe aduerbium contrarium habet a=
25:
bundāter, Sciśle/ skromnie/ miernie. Preſ=
26:
ſe dicere, Chędoga/ skromnie mówić/ nie zbyt
27:
nie.
28:
Preſſe & equaliter loqui, Preſsius age=
29:
re, Fóremniey/ tráfienie/ chędożey.
30:
Preſſorius, a, um, Co ku wyciskániu należy.
31:
Preſſorium uas, Sąd w którym co wy=
32:
ciskáyą.
33:
¶Compoſita, Comprimo, Sciskam/
34:
sżimam.
35:
Comprimere uocem, Zátáić głos. Com
36:
primere uirginem, Zgwałćić. Compri=
37:
mit roſa florem ſuum, Zwiya ſie zá ro=
38:
żą.
39:
Compreſsis manibus ſedere, Splotſzy/
40:
zlożywſzy ręce ſiedzieć.
41:
Compreſſa palma aut porrecta feri=
42:
re, Pięścią álbo dłonią vderzić. Compreſ=
43:
ſi oculi, Wpádłe oczy.
44:
Linguam alicui comprimere, Vtulić
45:
kogo.
46:
Comprimere per translationem, pro
47:
cohibere, compeſcere, comprimere ali
48:
cuius audatim, Vſmierzić cziyę śmiáłość
49:
Comprimere ſeditionē, Zwádę vśmie=
50:
rzić.
51:
Animam comprimere, Dech w ſobie zá=
52:
táić. Manus comprimere, Powściągnąć
53:
nie kráść. Vix comprimor quin inuo=
54:
lem illi in oculos, Ledwey ſie odzierżawam
55:
ábych mu w oczy nie welnął.
¶Compreſſus



strona: 321


kolumna: a
P ante R.
1:
¶Compreſſus. a, um, participiū, Sciś=
2:
niony/ też vſmierzony/ zátłumiony. Com=
3:
preſſa manus, Scziśniona ręká/ to yeſt/
4:
pieść.
5:
¶Compreſſus huius compreſſus, Sciś=
6:
nienie/ z żymánie.
7:
¶Compreſsio. on is, idem.
8:
¶Compreſsiuncula, dimin. Compreſ=
9:
ſus uirginis, Zgwałcenie.
10:
¶Deprimo, Potłumiam/ náćyskam. De=
11:
primere naues, Zátopić łodzie. Depreſſa
12:
onere ſua nauis, Pogrążyłá/ vtonęła od
13:
wielkiego nákłádu.
14:
Deprimere plantam in terram, Záko=
15:
páć zágrześć ſzczep w ziemię. Deprimunt
16:
me quæ porto, Nálegáyą mie/ álbo do=
17:
legáyą mi.
18:
¶Depreſſus, a, ū, Náciśniony/ nálężony/
19:
potłumiony/ a/ e.
20:
Depreſſa & extincta uirtus, Potłumio=
21:
na.
22:
Depreſſa ueritas, Záduſzona álbo pogrę=
23:
żoná. Victæ, cōminute, depreſſe opes
24:
ciuitatis.
25:
¶Depreſſus, a, um, nomen ex partici=
26:
pio, ut depreſſior locus, Niſzſze mieyſce.
27:
¶Exprimo, Wyciskam/ wyżymam też wy=
28:
mawiam dobrze słowá.
29:
Exprimere loquorem, Wyżżąć. Expri=
30:
mere per linteum, Przes płotno wiżżáć.
31:
Exprimere ſanguinem, Wyćiſnąć/ wy=
32:
trzeć.
33:
¶Exprimere item, Z cięſzką pracą co ná
34:
kim wymóc.
35:
Confeſsionem culpæ exprimere, Le=
36:
dwy ku prziznániu kogo dognáć. Vix ex=
37:
primere ab illo potui pecuniam, Le=
38:
dwym ná nim pieniądze wymęczył. Vi la=
39:
chrymam exprimere, Gwałtem łzy z
40:
oczu wyciſnąć.
41:
Faciem alicuius exprimere, Tráfić cziyę
42:
twarz.
43:
Sermones alicuius exprimere, Ták mó=
44:
wić yáko kto. Verſibus exprimere, Wier=
45:
ſzámi kogo wirznąć. Vitam patris expri=
46:
mere, Oycowskiego żywotá násládowáć.
47:
Exprimere uim Græcorum Poëtarū,
48:
Expreſſa in cera ex annulo imago ali=
49:
cuius, Ná wosku wybita/ wyrita.
50:
Expreſſus, a, um, Nomen ex partici=
51:
pio, Wyćiśniony/ wybity/ a/ e.
52:
¶Expreſsio, onis, fem. ter. Wyćiśnienie/
53:
wyſádzenie álbo wyżżęcie. Quam barbare
54:
medici colaturam uocant.
55:
¶Expreſſe aduerbium, ut expreſſe di=
56:
cere, Ciśnie/ yáſnie á przeſtwornie mówić.
kolumna: b
P ante R.321
1:
Expreſſe dixiſti nihil diſsimulaſti,
2:
Prawieś wyrzekł nic nie ochyláyąć.
3:
¶Imprimo, Wciskam/ wbiyam/ też Dru=
4:
kuyę. Imprimere librum, Drukować xię=
5:
gi. Imprimitur animo oratio, Wbiya ſie
6:
w pámięć. Imprimere parieti fabulas,
7:
Ná ścienie wymálowáć Plinius lib. 35.
8:
cap. 4. Imprime ſigilla annulo, Pierz=
9:
cieniem zápieczętowáć. Imprimere uenenū
10:
dicitur ſerpens, Zádło/ yad wpuśćić. Ve=
11:
ſtigium imprimere, Stopę wyrázić wy=
12:
ćiſnąć.
13:
Dedecus Reipub. imprimere, Rzeczypo=
14:
ſpolitey liekkość wyzrądźić.
15:
¶Imprimere etiam ſignificat, Nácecho=
16:
wáć/ cech wybić.
17:
¶Impreſsio, impreſsionis, Drukowánie
18:
wybiyánie/ impreſſowanie. Impeſsionem
19:
facere, dicuntur milites, Gwałtem á wiel=
20:
ką mocą ſie w co ciſnąć/ álbo ſie o nieprziya=
21:
ciele vderzić. Impreſsionem dare idem.
22:
Impreſsio librorum, Drukowánie xiąg.
23:
¶Impreſſor, impreſſoris, Drukárz.
24:
¶Opprimo, Potłumiam/ obciążam/ ogár=
25:
niam.
26:
Somnus me opprimit, Sen mie morzy.
27:
Oppreſſa amicitia, Potłumiona álbo zá=
28:
głádzona prziyaźń. Opprimere Rempub.
29:
armis, Rzeczypoſpolitą gwałtem potłumić.
30:
gwałtem podeiść. Oppreſſus totius cor=
31:
poris doloribus, Ze wſząd chori. Oppri=
32:
mi ære alieno, Wiele długów ná ſobie
33:
mieć.
34:
Opprimitur dolor patientia, Boleść by
35:
wa vſmierzona cierpliwością. Opprimere
36:
pede, Roſzłápác. Opprimi ruina, Zápaść/
37:
zátłumić/ zálać. Os opprimere, Zátłumić
38:
komu vſtá.
39:
Opprimere incautos, Przipáść ná kogo
40:
beś wieśći. Opprimere aliquem conſi=
41:
lio, Mądrośćią kogo podeiść. Pleroſ
42:
nec opinantes oppreſsimus & occi=
43:
dimus, Przpadliſmy ná nie bez wieść y
44:
pobili.
45:
¶Oppreſſus, a, um, participium, Obcią=
46:
żony/ potłumiony Oppreſſus a prædoni=
47:
bus captus eſt, Opádniony od zbóyci yęt
48:
yeſt. Opreſſa memoria, Zátłumiona pa=
49:
mięć.
50:
¶Oppreſsio, onis, Potłumienie/ vciská=
51:
nie/ obciążenie. Per oppreſsionem eripe=
52:
re, Cięſzkość cziniąć dokuczáyąć wydrzeć.
53:
¶Oppreſſor, oppreſſoris, maſ. ter. Ob=
54:
ciążicieł/ potłumiácz. Oppreſſor pauperū,
55:
Cięſzki ná vbogie ludzie.
56:
¶Oppreſsiuncula, diminutiuum.
HH 3¶Reprimo



strona: 321v


kolumna: a
P ante R.
1:
¶Reprimo, Odeymuyę/ przećiwiam ſie. Ira=
2:
cundiam reprimere, Odyąć ſie gniewowi.
3:
Ferocitatem alicuius reprimere, Záſtá=
4:
wić ſie álbo vkoić cziye okrucieńſtwo. Coer=
5:
cere & reprimere idem, Conatus ho=
6:
minuum reprimere, Sprzećiwić ſie. Cur=
7:
ſum reprimere, Záſtánowić ſie. Obiur=
8:
gationem ſuſceptam reprimere, Prze=
9:
ſtáć łáyáć. Reprimam me iam & non
10:
ſequar ampliu, Záſtánowię álbo odeymię
11:
ſie yuż.
12:
¶Repreſſus, a, um, participium, Pow=
13:
ſciągniony. Repreſſor, Powſciągniciel.
14:
¶Supprimo, Zátłumiam/ zátáyam/ zádu=
15:
ſzam. Senatus cōſulta ſupprimere, Vſtá=
16:
wy pánów rádnych záduśić. Abſcondere
17:
& ſupprimere idem, Famam rei ſup=
18:
primere, Sławę nieyáką záduść/ zátáyić.
19:
Cibis animus ſupprimitur, Zbytnym
20:
obżerániem rozum bywa zátłumión. Literas
21:
& pecuniam ſupprimere, Zátáić liſtów
22:
y pieniędzy ſam ſobie prziwłaſzczić.
23:
¶Suppreſſus, a, um, participiū, ſiue no
24:
men ex participio, Zátłumiony/ záduſzo=
25:
ny/ a/ e.
26:
Suppreſſa nauis, Pogrążona/ zátoniona.
27:
Voce ſuppreſſa dicere, Niskim głoſem.
28:
Oratio ſuppreſsior, Nieco niſzſza/ eć.
29:
¶Suppreſsio, onis, Potłumienie/ záduſze=
30:
nie. Nocturnæ ſuppreſsiones, Nocne
31:
dłabienie/ gdi ſie komu we ſnie widźi yáko
32:
by był duſzón/ dłabión.
33:
¶Interpremo, Prziskrziniam. Inerpreſ=
34:
ſiſti mihi ueſtem, Prziskrzinąłeś mi ſu=
35:
knią.
36:
¶Interpreſsio, Prziskrzinienie.
37:
Prendo, uel Prændo, is, ere, per ſyncopā
38:
dicitur pro præhendere, Prenſare fre=
39:
quentatiuum, Vide ſupra Præhendo.
40:
Prepeniſſus urbs Myſiæ minoris, CC.
41:
Presbyter, presbyteri, uel potius presby=
42:
teros, maſc. Latine Senior, Stárſzy.
43:
Preſter, preſteris, Vide Præſter.
44:
Prætium, Vide Precium, per c.
45:
Priamus priami, maſc. filius Laomedon=
46:
tis Rex Troianus.
47:
Priapus, priapi, maſc. Bóg ogrodny. Ali=
48:
quando pro uirili membro accipitur
49:
Miáſto męskiego członká.
50:
Priapeia carmen obſcœnum, Sromotne á
51:
ſzkárádne wierſze
52:
Priapiſmus continua arrectio membri
53:
uirilis ex morbo.
54:
Pridem aduerbium, Dawno/ przed kilkiem
55:
lat. Iam pridem, Iuſz dawno. Non pri=
56:
dem, & non ita pridem, Nie bárzo daw=
kolumna: b
P ante R.
1:
no/ nie owſzeki dawno. Non ita pridem
2:
huc ad nos commigrauit, Nie owſzeki
3:
dawno yeſt/ yáko ſie do nas prziprowádźił.
4:
Pridie aduerbium, Przeſzłego dnia/ wczorá.
5:
Ibi eſſe uolo uſ ad pridie Calendas
6:
Maias, Aż do oſtátecznego dniá przed Má=
7:
yem. Illam ſententiam Bibuli pridie eius
8:
diei fregeramus, Dźień przed tym/ etć.
9:
Pridie quam occideretur, Dźień przed
10:
tym niźli był zábit. Pridie quam exceſsit
11:
e uita, Dźień przed tym niżli vmárł.
12:
Pridianus, a, um, pro heſterno, Wczoráy=
13:
ſzy/ a/ e. Tranquil. Pridiano cibi onere,
14:
Od wczoráyſzego obżárcia.
15:
Prior cimparatiuus a pridem, Pierwſzy.
16:
Nomen.
17:
Prius aduerbium, Pierwey. Hoc ad tem=
18:
pus illud ad perſonam refertur.
19:
Pridie, pridianus, Vide Pridem.
20:
Priene, urbs Maritima, quæ inuectu
21:
Mæandri fluminis inter ipſam & Mi=
22:
letum labentis, mediterranea facta
23:
eſt.
24:
Prieneus, a, ū, & Prienenſis, ſe, Co ztámtąd
25:
yeſt.
26:
Primates, primarius, primitiæ, primipi=
27:
lus, Vide Primus.
28:
Primus, a, um, Naypierwſzy. Ad ordinem
29:
pertinet, aut quia ſum apud te primus
30:
Terent. Iákobych v ciebie naypierwſzy był/
31:
to yeſt naymiłſzy był. Primi ex omnibus
32:
Philoſophis, naypierwſzy álbo názacnieyſzy
33:
Primam dices ſcio ſi uideris, Rzeczeſz
34:
że yeſt náde wſziſtki ynſze yeſli yą vyrziſz.
35:
Prima iuuenta, Pierwſza młodość. Primo
36:
ſtatim aduentu, Wnet po prziyechániu. Pri
37:
mo acceſſu, Naypierwſzym prziſtąpienim.
38:
Primo aſpectu, Zá naypierwſzym poyźrze=
39:
niem. Prima ſpecie idem, Prima facie,
40:
Naprzód/ ná początku. Prima lux, Dnie=
41:
nie. Primo diluculo, Iáko skoro poczęło
42:
świtáć. Prima ueſpera, Skoro po záściu
43:
słóńcá/ yáko skoro począł mrok pádáć.
44:
Primus plerun habet adiunctū quiſ,
45:
ut primo quo tempore, Co nayprę=
46:
dzey. Primo quo die, Co nayrichley.
47:
Prima qua occaſione, Iáko ſie nay=
48:
pierwey może potráfić. A primo, Z początku
49:
A primo homo inſaniebat, Ná począt=
50:
ku był począł ſzáleć. Primis labris aliquid
51:
deguſtare, Zwierſchniemi wárgámi czego
52:
skoſztowáć/ to yeſt znienaczká/ po troſze. Pri=
53:
mas dare alicui ſubaudi partes, Przo=
54:
dek komu dáć.
55:
Primas deferre idem.
56:
Primum & primo aduerbia, Naprzód.
Et



strona: 322


kolumna: a
P ante R.
1:
Et fere ſequitur præterea uel deinde,
2:
Terent. Primum fratrem nuſquam in=
3:
uenio gentium, præterea autem dum
4:
illum quæro, Naprzód brátá nie mogę
5:
nigdziey potráfie/ nád to gdy go ſzukam. Et
6:
rei primum præuorti uolo, Tey rzeczy
7:
naprzód zábieżeć chcę. At etiam primo
8:
callidum & diſertum credidi homi=
9:
nem, Miałem naprzód zá bácznego y ro=
10:
ſtropnego człowieka. Cœpi aduerſari pri=
11:
mo, Począłem naprzód przećiw temu
12:
być.
13:
Primulus, a, um, diminutiuum a primus,
14:
Plaut. Primulo diluculo abiſti ad le=
15:
giones, Iáko skoro poczęło dnieć.
16:
Primulum aduerbium diminutiuum, Do
17:
pieruczko/ práwie teraz.
18:
Primanus, Tribunus qui primæ legioni
19:
tributum ſcribebat, Feſtus.
20:
Primarius, a, um, Ieden z pirſzich zacnieyſzi.
21:
Primarius uir, Zacny mąż. Primario loco
22:
eſſe, W pierwſzey poważnośći być.
23:
Primarius bellator, Przewyborny walecz=
24:
nik.
25:
Primaria fœmina, Zaczna páni.
26:
Primas, primatis, in plurali primates,
27:
maſc, Zacnieyſzego ſtanu ludźie/ rádni pá=
28:
nowie/ wyſokich domów ślachtá.
29:
Primatus, huius primatus, maſc. q. Stan/
30:
doſtoyność/ zacnieyſzych ludźi przodek. Pri=
31:
matum dare alicui rei, Przodek dáć mimo
32:
unſze wſziſtki rzeczy.
33:
Primoris genitiuus cuius nominatiuus
34:
non reperitur, Pluraliter primores, pri=
35:
morum, Przodek/ przedność/ zwierſchność.
36:
Verſabatur mihi in labris primori=
37:
bus, Plotło mi ſie w vściech/ śiedział mi ná
38:
koncu yęziká.
39:
Primoribus labris deguſtare, Zwiers=
40:
chnienie wárgámi skoſztowáć/ to yeſt le=
41:
dwey ſie dotknąć.
42:
Primores etiam accipitur pro primis ut
43:
primores imbres, Pirwſze dżdże. Pri=
44:
mores dentes, Przednie zęby. Aliquando
45:
etiam pro optimatibus, Miáſto zac=
46:
nieyſzych ſtanów ludźi.
47:
Primores uiri ac fœminæ, Z wyſokich
48:
domów.
49:
Primæuus, a, um, Nayſtárſzy/ naypierw=
50:
ſzy.
51:
Primæua ætate, Stárych lat.
52:
Primatiuus, a, um, quod aliunde non ha=
53:
bet originem, Naypierwſzy. Primitiui
54:
anni, Naypierwſze látá.
kolumna: b
P ante R.322
1:
Primogenius, a, um, idem, primogenius
2:
ſulcus, Naypierwſzy zagón álbo kres który
3:
naprzyd do założenia miáſtá vcziniono.
4:
Primogenia ſemina quæ dedit natura,
5:
Które przirodzone ſą
6:
Primogenus apud Lucretium pro pri=
7:
mogenius.
8:
Primipara, ræ, Pierwiáſtká która pirwe dźieći
9:
rodźi.
10:
Primipes militum genus, qui a princi=
11:
pio gladijs pugnabant, poſtea com=
12:
mutata re militari facti ſunt Pilumni
13:
CC.
14:
Primipilus. primipili centurio primæ co=
15:
hortis, Rokmiſtrz pierwego hufu. Qui
16:
400. milites ducebat in prima acie,
17:
erat caput legionis.
18:
Primipilaris, huius is, dicitur non tam
19:
miles qui eſt ſub centurione primi pili,
20:
quam ipſe Centurio qui olim præ=
21:
ditus fuit hac dignitate.
22:
Primiter pro primo Obſoletum.
23:
Primitus aduerbium, Naprzód/ naypier=
24:
wey.
25:
Primitiæ, arum, Pluraliter tantum, Pierw=
26:
ſzy owoc.
27:
Primitias uitis reſcare conſueuerunt,
28:
Pierwſze látoroſli odſiekáć zwykli.
29:
Primodum pro primo, Plaut. Obſole=
30:
tum.
31:
Primogenitus, primogeniti, Pierwovro=
32:
dzony.
33:
Primordium, primordij, Początek.
34:
¶Compoſita, Apprime pen. prod. ad=
35:
uerbium, Bárzo. Apprime utile, Bárzo
36:
pożyteczno.
37:
¶Imprimis & Comprimis, Naprzód
38:
przed wſzemi.
39:
Primogena, orum, pluraliter tantum, Prá
40:
wo pirworodnośći álbo pirworodny ſyn.
41:
Primæuus, Vide Primus.
42:
Primipilus, Vide Primus.
43:
Princeps, principis, com. ter. Xiążę y xiężná
44:
Aliquando idem quod primus uel
45:
autor, Princeps prælium inibat, Na=
46:
przód ſie potykał Princeps legis Agrariæ
47:
P. Rullus, Pierwſzy wynáleżiciel/ vſtawcá.
48:
Princeps philoſophorum & autorita=
49:
te & antiquitate Socraticus Ariſtipus
50:
Naypierwſzy y naznámienitſzy miedzy phi=
51:
lozophy.
52:
Princeps terrarum populus Roma=
53:
nus, Głowá wſzech zie. Princeps menſis
54:
Ianuarius, Naypierwſzy. Inter principes
55:
ciuitatis, Miedzy zácnieyſzemi z miá=
56:
ſtá.
HH 4Principes



strona: 322v


kolumna: a
P ante R.
1:
Principes fœminæ, Zacnieyſze białe gło=
2:
wy. Aliquando eſt adiectiuum & ſigni
3:
ficat primum, Principem habemus
4:
Pāſam, Pánſá był naypierwſzą naſzą pomo=
5:
cą.
6:
Principatus, huius principatus, Xięſtwo/
7:
páńſtwo/ przodek. Principatum tenere in
8:
re aliqua, Przodek mieć w której rzeczy. Vt
9:
quiſ ætate antecellit, ita ſententiæ prin
10:
cipatum tenet, Im kto yeſt ſtárſzy/ Ten
11:
Claudij, Zá pánowánia Claudiuſowego.
12:
Penes ipſum eſt principatus, On yeſt
13:
pánem xiążęcim.
14:
Principalis, le, Xiążęći/ też zacny. Ille nos
15:
principalibus rebus exiſtimat di=
16:
gnos, Náyduye nas być godne xięſtwá ál=
17:
bo pierwſzego ſtanu.
18:
Principaliter aduerbium, A zwłaſzczá/ á
19:
naypierwey.
20:
Principo, as, are, & Principor, aris, ari,
21:
Deponens in Biblijs barbara ſunt uer=
22:
ba pro dominari.
23:
Principium, principij, neut. ſec. Początek.
24:
Principio pro in principio, Ná począt=
25:
ku. Virgil. Principio cœlum & terras
26:
campoſ liquentes.
27:
Principia, principiorum, plur. num, Nay=
28:
pierwſza rotá żołnierska w którey nameżniey=
29:
ſzy ſą żołnierze.
30:
Principio aduerbium, Ná początku.
31:
Prior, & hoc prius comparatiuum, non
32:
ſolum ad duos, ſed etiam ad plures
33:
refferi poteſt, Pierwſzy. Nos priores ibi=
34:
mus, My náprzód poydziemy. Priora tem
35:
pora, Pierwſze látá. Prior Siciliæ Ty=
36:
rannus Dionyſius, Pierwſzy. Prius
37:
Terent. Nihil prius ne fortius Nic lep
38:
ſzego áni pewnieyſzego.
39:
Prius etiam aduerbium temporis, Pir=
40:
wey. Prius tua opinione hic adero,
41:
Będę tu pierwey niżli ſie mnie nádzieyeſz.
42:
Priuſquam ſubcontraria coniunctio quā
43:
nonnulli diſiungunt, Prius quam ali=
44:
quando indicatiuo aliquando ſubiun=
45:
ctiuo iungitur, Pierwey niżli. Priuſquā
46:
incipias, Pierwey niżli pocznieſz.
47:
Priſcus, a, um, Stáry/ ſtárádawny. Priſcus
48:
ritus, Stárádawny obyczay. Priſca ſecula,
49:
Stáre á dawno przeſzłe látá. Priſci polo=
50:
ni, Pirwſzy polacy. Priſca fides, Priſca uo
51:
cabula.
52:
Priſce aduerbium, ut priſce agere, Stáro=
53:
dawnym obyczáyem.
54:
Priſtinus, a, um, Dawny/ przeſzły. Mores
55:
priſci, Przeſzłe á ſtáre obyczáye. In priſti=
kolumna: b
P ante. R.
1:
num Iocum reſtituere. Ná pierwſze miey=
2:
ſce wſádźić. Non in priſcum Senatū ad
3:
priſtinam ſuam ſeueritatem reuocaui,
4:
Prziwróćiłem ſenatowi pierwſzą zacność y
5:
powagę. Priſtina dignitas.
6:
Priſtinalis, le, apud Columellam legitur
7:
quo in loco uariant lectionem ſcri=
8:
ptores.
9:
Priſtis, huius priſtis, fem. ter. Nieyáky ro=
10:
dzay morskich ryb podługowátych á cienkich
11:
Metaphor. Miáſto długiey á wąskiey ło=
12:
dźi.
13:
Priuatus, Vide Priuus.
14:
Priuernum, neut. urbs Campanie in Ita=
15:
lia, Vide Priuernas, tis, Kto ztamtąd yeſt.
16:
Priuignus, priuigni, maſc. Páſierzb.
17:
Priuigna, Páſierzbicá.
18:
Priuus, a, um, priui, priuæ, priua, id eſt,
19:
ſinguli, Oſobliwy/ yedyny. Obſoletum,
20:
Priuum, Właſny. Vt priuos lapides
21:
ſcilicet ſecum ferrent, Káżdy z oſobná
22:
yeden krzemień.
23:
Priuatus, a, um, Oſobliwy/ oſobny/ właſny.
24:
Vita priuata, Oſobliwy ſtan żiwota/ króm
25:
którego vrzędu poſpolitego Res quæ ipſius
26:
erant priuatæ, Rzeczy które yego właſne
27:
były.
28:
Quo cum mihi coniuncta cura de Re=
29:
pub. & priuata fuit, S którymem złączo=
30:
ną pieczą miał ták o Rzeczipoſpolitey yáko
31:
y o właſney.
32:
Priuatus aliquando, Złupiony/ obrá=
33:
ny.
34:
Omnibus bonis priuatus ſum, Wſziſt=
35:
kich dóbr pozbáwión yeſtem. A uerbo pri=
36:
uo, Priuatus ſtipendio, Pozbáwión mytá/
37:
to yeſt odyęto mu żółd/ yurgielt.
38:
Priuatim aduerbium, Oſobliwie/ ná ſwey
39:
właſzcziznie.
40:
Priuatim & publice contraria, Eſt
41:
quod tecum loquar ſed priuatim,
42:
Mam s tobą mówić ále ná oſobliwośći. De
43:
ijs priuatim condidit uolumen, O tych
44:
oſobliwie xięgi popiſał. Et ſi ea quidam
45:
publice & priuatim peruerſe abutun=
46:
tur, Aczkolwiek yey niektórzi poſpolicie y oſob
47:
liwie zlie vżiwáyą.
48:
Priuate aduerbium idem quod priua=
49:
tim.
50:
Priuo, as, are, act. prim. Pozbáwiony/ odey=
51:
muyę.
52:
Spoliare & priuare idem, Priuare cō=
53:
muni lucæ, Pozbáwić kogo żiwotá. Pri=
54:
uare oculis, Wyłupić oczy/ oślepić. Pri=
55:
uauit eum uita, Zábił go/ przipráwił go o
56:
gárdło.
Priuatus



strona: 323


kolumna: a
P ante R.
1:
Priuatus participium de quo paulo ſu=
2:
pra.
3:
Priuato, fem. tert. Odyęcie/ pozbáwienie.
4:
Priuilegium, priuilegiarius, Vide
5:
Lex.
6:
Prius, priuſquam, Vide Prior & Pridem.
7:
Pro interiectio indignantis ſeu exclamā=
8:
di nominatiuo aliuquando iungitur ac
9:
cuſatiuo, Pro dij immortales, O wſzech=
10:
mogący boże. Pro Deum at hominum
11:
fidem, quid eſt ſi non hoc contumelia
12:
eſt, Iáko by ták rzekł/ y prze bogá żiwego/
13:
I prze rátunek wſzech ludźi.
14:
Pro præpoſitio, ablatiuo cauſi ſeruiens
15:
ſignificat, Zá/ wedle/ miáſto/ przed. Minas
16:
uiginti pro ambobus dedi, Dwadźie=
17:
ſciám funtów dáłzá obudwu. Pro ſua par=
18:
te loqui, Zá ſwą ſtronę mówić. Ego te
19:
pro iſtis dictis ulciſcar, Ia ſie pomſzczę
20:
nád tobą zá ty słowá. In his artibus pro
21:
mea parte ueſcor, W tych ſie naukách we=
22:
dle mego przmożenia obieram. Pro mea
23:
parte audiui, Wedle moyey przmożnośći.
24:
Hæc tibi pro amore mutuo ſcripſi,
25:
Tomći piſał dla ſpolney miłośći y towárzi=
26:
ſtwá náſzego.
27:
Pro illo te deducam, Miáſto niego/ ál=
28:
bo ná yego mieyſce cie záwiodę. Pro deli=
29:
tijs crudelitas illi fuit, Miáſto roskoſzy
30:
okrucieńſtwo miał.
31:
Pro parente colere, Miáſto oycá álbo
32:
nie ynáczey yáko oycá miłowáć. Eduxit ma=
33:
ter pro ſua, Wychowáłá yą mátká yáko ſwą
34:
właſną.
35:
Pro uirgine nuptum dari non poteſt,
36:
Nie może być wydána zá pánnę. Pro pieta=
37:
te mori uel religione, Dla krześćiań=
38:
skiey wiáry vmrzeć. Pro foribus ſtat, Przed
39:
drzwiámi ſtoyi. Pro ſuo iure, Wedle ſwego
40:
práwá. Pro contione, Ná kazániu. Pro
41:
uirili, Wedle przemożnośći. Pro curia,
42:
Przed ratuſzem. Pro & contra eſſe, Zá kim
43:
y przećiw komu byc. Pro aliquo ſtare, Zá
44:
kim álbo przi kim ſtáć.
45:
Proædificatum, Vide Ædifico uel ædes.
46:
Proauctor, ſiue ut alij legunt proauthor
47:
apud Suet. Id eſt autor & princeps.
48:
Proauus, Vide Auus.
49:
Probabile, probitas, Vide Probus.
50:
Probatica, æ, Latine ouilis in Biblijs pi=
51:
ſcina dicitur, ubi oues ſacrificio deſti=
52:
natas lauare ſolebant, Sadzawká do o=
53:
mywánia y płokánia owiec ná ofiárę ofiáro=
54:
wánych.
55:
Problema, problematis, neut. ter. Et pro=
56:
blematum, ti, Latine iniectio, uel
kolumna: b
P ante R.323
1:
proiectio, propoſitio eſt interrogatio=
2:
nem annexam habens, Powieść wątpli=
3:
we pytánie w ſobie máyąc. Vt uxor ducen
4:
da eſt, nec ne?
5:
Probiſcis, proboſcidis, fem. Pysk álbo nos
6:
v zwierząt yáko v śwynie v yeżá á zwłaſzczá
7:
v słonia.
8:
Probum, probi, neut. ſec. proprie, Ku=
9:
rewſtwo/ álbo zgwałcenie białey głowy. alias
10:
Lekkość/ ſromota/ zelżywość. Vnde probrū
11:
ingerere uel obijcere, Zelżić/ zeſromoćić/
12:
lekkość wyrządźić.
13:
Magno tibi probro futurum eſt, Mu
14:
śiſz ſie zá to bárzo ſrómáć wyrządźić tą rzecz
15:
lekkość nie máłą. Inferre probrum ali=
16:
cui, Przimówić komu/ záſtromáć kogo. Pro=
17:
bri inſimulare mulierem, Lekkość á ku=
18:
rewſtwo wieść ná białą głowę. Obiecit ut
19:
probrum quod in prouinciam Poë=
20:
tas duxiſſet, Miał mu to zá lekkość/ ál=
21:
bo poczitał mu to zá zelżiwość.
22:
Probroſus, a, um, Sromotny/ nierządny/ złey
23:
sławy.
24:
Probro, probras, are, Sromocę/ wyrządzam
25:
lekkość.
26:
¶Exprobro, id eſt impropero, Wyma=
27:
wiam/ wyrzucam ná oczy.
28:
¶Exprobratio, fem. Wymawiánie/ wy=
29:
rzucánie ná oczy. Nam iſthæc commemo
30:
ratio quaſi exprobratio immemoris
31:
beneficij eſt, Terent. Albo to przipominá=
32:
nie rozumie ſie yákoby wyrzucánie ná oczy/
33:
zápámiętánego dobrodźieyſtwá.
34:
¶Exprobrabilis, le, Wymawiáyący. In
35:
Biblijs tantum legitur.
36:
¶Improbro, as, are, idem quod Ex=
37:
probro.
38:
¶Opprobro, Sromocę/ zelżywość wyrzą=
39:
dzam/ przimawiam.
40:
¶Opprobratio, Przimówienie/ zelżi=
41:
wość.
42:
¶Opprobrium, opprobrij, neut. ſec.
43:
Sromotá/ lekkość. Opprobrio eſſe alicui,
44:
Ku śromocie y zelżiwośći być.
45:
¶Opprobramentum, ti, pro eodem.
46:
Probus, a, um, Dobry/ cnotliwy. Probus ar
47:
tifex, Dobry rzemieśnik. Probi nummi,
48:
Dobra mińcá. Probus moribus, Dobrych
49:
obyczáyów. Sanctus & probus.
50:
Probe aduerbium, Dobrze/ bárzo. Probe
51:
appotus, Dobrze piyány. Probe percute=
52:
re, Dobrze álbo bárzo vderzić.
53:
Curaſti probe, Ey cziśćieś ſpráwił. Pro=
54:
be memini, Pámiętam dobrze. De aquæ
55:
ductu probe feciſti, O wiedzeniu wody
56:
dobrześ vczinił.
Probitas



strona: 323v


kolumna: a
P ante R.
1:
Probitas, probitatis, fem. tert. Dobroć/
2:
cnotá. Maxima probitate præditus,
3:
Niewymownie dobry.
4:
Probiter pro probe apud antiquos.
5:
¶Improbus, a, um, Niedobry/ złoſliwy/
6:
zły.
7:
¶Improbus aliquando ſignificat,
8:
Vſtáwiczny/ ociętny. Improbe preces,
9:
Modlenie bez przeſtanku. Improba facies
10:
Niecudna/ nie xtałtowna twarz. Labor
11:
omnia uincit improbus, Vſtáwiczna
12:
gorzka pracá wſziſtkiemu zdoła/ wſziſtko zwi
13:
cięży.
14:
Improbū os, Złe/ plugáwe/ niewymywáne
15:
vſtá. Improbum teſtamentum, Nierzą=
16:
dny teſtáment.
17:
Probulus diminutiuum, a probus, Do=
18:
brzuchny.
19:
¶Improbulus dimin.
20:
¶Improbe aduerbiū, Zlie/ niedobrze. Im
21:
probe adminiſtrat cibum, Nie s dobrą
22:
wolą wyrządza yeść. Improbiſsime præ=
23:
dam comparauit, Niepobożnie.
24:
¶Improbitas, aris, Złość/ niecnotá. Ro=
25:
buſta improbitas, Okrutna álbo wiru=
26:
dna złość.
27:
Probo, as, are, Cwalę/ podoba mi ſie/ też do=
28:
ſwiádczam/ dowodzę. Nunquā hoc pro=
29:
baui, Nigdym tego nie chwalił/ nigdy mi ſie
30:
to niepodobáło. Valde inſtitutum tuum
31:
probo, Wielmi ſie podoba twoye przedſię=
32:
wzięcie. Facile ut pro Eunucho probes,
33:
Látwie możeſz być zá owáłáſzonego vdan.
34:
Multis ſe probauit, Cic. wielu ſie ludźiom
35:
podobał/ álbo dobrym okazal. Mihi neuti=
36:
quam probari potuit tam flagitioſa
37:
tam perdita libido, Mnie ſie żadnym
38:
obyczáyem nie mogło podobáć ták roſpuſtne
39:
ták przes obłáżne kurewſtwo. Non pro=
40:
batur in uulgus, Cic. Nie podoba ſie to
41:
poſpolſtwu. Diem iſtum probo, Ten dźień
42:
chwalę.
43:
Probatur experimento, Doſwiádczenim
44:
bywa doznano. Spero me cauſam meā
45:
probaſſe, Mam zá to żemći rzeczy ſwoyey
46:
ſpráwiedliwość wywiodł/ dowiódł. Nemi=
47:
ni probatur, Mikomu ſie to nie podoba/ ża=
48:
den tego nie chwali. Probare boues Skoſz=
49:
towáć/ doświádczić dobrzeli robią. Probare
50:
diligentiam ſuam in re aliqua, Pilność
51:
ſwoyę okazáć.
52:
Probatus, a, um, participium ſiue nomen
53:
ex participio, Doſwiádczony/ pewny/ a/ e.
54:
Probata opera homo, Człowiek pewney
55:
pilnośći. Nemo probatior ſuis, Zaden
kolumna: b
P ante R.
1:
miedzy ſwemi nie ma więtſzego záchowánia.
2:
ná któregoby ſie ich więcey rádo zdawáło.
3:
Probatiſsimis moribus homo, Czło=
4:
wiek wielmi rządną á ſtáteczną powieść má=
5:
yący o ſobie.
6:
Probator, oris, maſc. tert. uerbale, Cwalcá/
7:
dowodźiciel.
8:
Probatio, onis. fem. ter. uerbale, Pochwa=
9:
lenie którey rzeczy/ też dowód/ świádectwo/
10:
też wysłyſzenie álbo wywiedzenie którey rze=
11:
czy.
12:
Probabilis, le, Podobny/ co ſie zwłaſzczá zda
13:
być podobno. Non eſt probabile, Nie
14:
yeſt podobno.
15:
Mihi non probabile uidetur, Mnie
16:
ſie nie zda być podobno.
17:
Probabilis, Chwalny. Probabilis re aliqua
18:
Chwálny/ vdátny dlá niektórey rzeczy.
19:
Probabiliter aduerbium, Podobnie. Pro=
20:
babiliter dicere, Dowodnie ku prawdźie
21:
mówić.
22:
Probabilitas, atis, fem. tert. Podobność/ po=
23:
dobna rzecz ku wierzeniu/ podobieńſtwo.
24:
¶Compoſita approbo, Pochwalam/
25:
zda mi ſie/ podoba mi ſie. Dijs hominibuſ
26:
approbantibꝰ, Zá boską y zá ludzką wolą
27:
Facere aliquid Muſis approbantibus,
28:
S ich podobániem/ s ich wolą. Clamore ali=
29:
quid approbare, Wołániem co pochwáláć.
30:
Aſſenſu omnium approbare, Iedno=
31:
ſtáynemi głoſy v wſzech być pochwalón.
32:
¶Approbare item, Potwierdzić.
33:
¶Approbatio, Potwierdzenie/ dowód/ po
34:
chwalenie/ zdánie vmysłu. Aſſenſo & Ap=
35:
probatio idem.
36:
¶Approbator uerbale, Pochwalcá/ też
37:
potwirdźiciel.
38:
¶Approbus, a, um, ſiue adprobus id
39:
eſt, ualde probus, Bárzo dobry. Appro=
40:
be, id eſt ualde probe, Bárzo dobrze.
41:
Gellius.
42:
¶Comprobo, comprobus, pen. cor.
43:
fere idem quod approbo, Pochwalam/
44:
dowodzę/ potwierdzam.
45:
Factum alicuius comprobare, Pochwa=
46:
lić. Legem comprobare, Státut pochwa=
47:
lić. Re aliquid comprobare, Vczinkiem
48:
czego dowieść.
49:
Vita & moribus comprobare, Ziwo=
50:
tem y obyczáyem podeprzeć.
51:
¶Comprobator uerbale, Pochwalcá/ do=
52:
wodźiciel.
53:
¶Comprobatio, Podobánie/ pochwalenie
54:
chwałá.
55:
¶Improbo, Gánię/ niepodoba mi ſie/ nie
56:
zda mi ſie.
Teſtamentum



strona: 324


kolumna: a
P ante R.
1:
Teſtamentum improbare, Gánić/ káźić.
2:
Cur tu ſolus improbas quȩ omnes alij
3:
approbant, Częmuć ſie to nie podoba/ cze=
4:
mu to gániſz/ co ſie ynſzim wſzem dobre zda co
5:
ſie ynſzim podoba.
6:
¶Improbabilis, Niegodny/ godny odrzu=
7:
cenia y ſromoty.
8:
¶Reprobo idē quod improbo, Odrzu
9:
cam/ nie przyimuyę/ nie zda mu ſie.
10:
¶Reprobatio, onis, fem. tert. Odrzuce=
11:
nie/ niezdánie.
12:
¶Reprobus, a, um, Odrzucony/ zły/ nie=
13:
godny/ niepráwy. Vtrun in Biblijs tan
14:
tum.
15:
Procas, maſ. Rex Albanorum Amulij &
16:
Numitoris pater.
17:
Procax, Vide Proco.
18:
Procedo, Vide Cedo.
19:
Proceleumaticus pes metricus conſtans
20:
ex quatuor breuibus ſyllabis, notatur
21:
ſic. grafika
22:
Procella, procellæ, fem. Pochwiściel nawál=
23:
ny wiátr s deſzczem y s wiátrem á zwłaſz=
24:
czá náwáłność ná wodźie. Metaph. Prze=
25:
ćiwność/ niefortuná/ zámieſzánie. Liuius,
26:
Equeſtrem procellā excitemus opor=
27:
tet ſi turbare ac ſtatu mouere uolu=
28:
mus. Muśiemy w yęzdeckim ſtanie zámie=
29:
ſzánie vczinić/ álbo yezdecki ſtan poduſzczić
30:
yeſli co chcemy zámotáć. Procella patriæ,
31:
turbo ac tempeſtas pacis.
32:
Procelloſus, a, um, Nawáłny/ pochwyścielny
33:
niepogodny. Procelloſum tempus, Nie=
34:
pogodny czás. Procelloſi uenti, Okrutne
35:
wiátry.
36:
Procello, procellis, proculi, proculſum,
37:
procellere, pro percellere apud Plin.
38:
in Pang. 3.
39:
Procerus, a, um, Wyſoki/ długowięzy/ Ná
40:
długich nogách. Proceriſsimus homo,
41:
Wielki wyſoki człowiek. Proceriſsima po
42:
pulus, Bárzo wyſoka topola, Sues pro=
43:
cero corpore, Swinie długowięźne.
44:
Proceritas, proceritatis, fem. ter. Wyſokość
45:
długowięźitość.
46:
Procere aduerbium, Cic. Brachium pro=
47:
cerius proiectum, Rámie opodal wyſzſze.
48:
Proceres, procerum, pen. cor. neut. plur.
49:
tantum, Paleczne głowy/ gałki álbo kule ál=
50:
bo rogi które z budowánia wychodzą. Per
51:
translationem pro primoribus & ma=
52:
ioribus ciuitatis uel regni, Miáſto zác=
53:
nieyſzych ludźi w którym páńſtwie miánów rádnych álbo známienitych śláchty.
54:
Procerem in ſingulari dixit Iuuena=
55:
lis.
kolumna: b
P ante R.324
1:
Proceritus malo ſpiritu afflatus, Obſole
2:
tum.
3:
Proceriſtrium, ij, neut. ſec. Locus apertus
4:
ac patulus in ædifico uel domo per=
5:
quem proceditur in cubiculum, cœ=
6:
nacula, & reliquas partes ſuperiores,
7:
Przedſionek álbo przedſienie ganek nieyá=
8:
ki.
9:
Proceriſtria etiam minumenta quædam
10:
quæ ſunt ante mœnia caſtrorum ſiue
11:
ante caſtra.
12:
Prochyta, æ, pen. cor. & Prochyte, pro=
13:
chytes Inſula in Puteolano ſinu in
14:
Mari Tyrrheno.
15:
Procido, Vide Cado.
16:
Procieo. Vide Cieo.
17:
Procinctus, Vide Cingo.
18:
Procio, is, iui, itum, ire, Rumpere at irri
19:
tum facere, Feſtus obſoletum.
20:
Procio item, procis, Pożądam.
21:
Procitus, a, um, pe. pro. Niemocny, Proci=
22:
tum Teſtamentum. Niemocny/ niepewny
23:
teſtáment.
24:
Procito, as, are, ſæpe prouoco, Fe=
25:
ſtus.
26:
Proclamo, Vide Clamo.
27:
Proclino, Vide Clino.
28:
Procliuis, Vide Cliuus.
29:
Proco, as, are, & Procor, procaris, depo
30:
nens, id eſt, laſciue peto, Oculos in ali=
31:
quem fixius intendo, Stać o co/ zágonić
32:
ſie bez wſtidu/ około białey głowy zábiegáć.
33:
Procax, procacis, Swowolny/ roſpuſtny/
34:
yurzny/ nieſrómieźliwy/ wſzeteczny. Proca=
35:
ces manus, Płoche á wſzeteczne ręce/ które y
36:
tego y owego ruſzáyą. Procax Epiſtola,
37:
Wſzeteczny liſt.
38:
Procacitas, procacitatis, fem. ter. Wſzetecz
39:
ność/ płochość/ yurzność/ roſpuſtá.
40:
procaciter, procatius, procaciſsime, Wſze
41:
tecznie/ yurznie/ roſpuſtnie.
42:
Procus, proci, maſ. ſec. Gámrat/ który ſie za
43:
gonił do którey biáłey głowy.
44:
¶Compoſita, Reciproco, Obrácam ſie/
45:
wrácam ſie. ut Euripus Euboicus ſepties
46:
in die reciprocat, Morze Euboyskie ſied
47:
kroć ſie przes dźień obráca/ álbo ciecze y tám
48:
y ſám.
49:
Fiſtula per quam ſpiritus reciproca=
50:
tur, Rurká przes którą dech wchodźi y wy=
51:
chodźi. Iſta ſic reciprocantur ut ſi diui=
52:
natio ſit, dij ſint, Si dij, diuinatio ſit,
53:
Cic. Ty rzeczy ſie weſpołek obrácáyą/ álbo
54:
yedná z drugiey wychodźi/ y náśláduye yeſli
55:
yeſt wieſzczbá/ tedy ſą y bogowie/ á yeſli bo=
56:
gowie ſą/ tedy też y wieſzczbá yeſt.
Telum



strona: 324v


kolumna: a
P ante R.
1:
Telum manu reciprocare, Strzałę záś
2:
k ſobie ciągnąć/ wycięgáć z czego.
3:
¶Reciprocatio, Obrácánie/ wrácá=
4:
nie.
5:
¶Reciprocus, a, um, Wrácáyący ſie/ obrá=
6:
cáyący ſie. Vt amnis reciprocus, Rzeká
7:
która ſie záś ná zad obráca/ y ná zad cie=
8:
cze.
9:
Proconeſus, pen. prod. Inſula in Mari
10:
Propontino.
11:
Proconſul, Vide Conſulo.
12:
Procraſtino, Vide Cras.
13:
Procreo, Vide Creo.
14:
Procubitor, procubitoris, Ten który ſtrażą
15:
dźierży w obozie/ ſtróż.
16:
Procudo, procudis, procudi, procuſum,
17:
pen. prod. procudere, act. tert. Rozcią=
18:
gam/ kuyąc rozſzerzam/ płásko á ſzerokó czi=
19:
nię. Procudere, Roskowáć. Procudere
20:
dolos, Plaut.
21:
Procul aduerbium, Dáleko/ z dáleká. Quis
22:
illic eſt quem procul uideo, Kto to
23:
yeſt którego z dáleká widzę.
24:
procul aliquando eſt prepoſitio, abla=
25:
tiuo interdū accuſatiuo ſeruiēs, Accu=
26:
ſatiuo, Procul urbē Curtius, Dáleko od
27:
miáſta. Ablatiuo, procul muro, Curtius
28:
Daleko od muru. Procul mari incolebāt,
29:
Dáleko od morzá mieſzkáli. Procul patria
30:
Dáleko od oyczizny. Haud procul Nea=
31:
poli, Nie dáleko od Neápolis.
32:
Proculdubio aduerbium, Króm wątpienia
33:
bez wątpliwośći/ pewnie.
34:
Proculeo, Vide Caleo.
35:
Proculiunt, id eſt, promittunt obſoletum
36:
Feſtus.
37:
Procumbo, Vide Cubo.
38:
Procuro, Procurator, Vide Cura.
39:
Procurro, Vide Curro.
40:
Procuruus, a, um, Skrziwiony álbo zákrzy=
41:
wiony.
42:
Procus, Vide Proco, as.
43:
Procyon ſtella quæ & Canicula dicitur
44:
uel Syrius Anticanis, Gwiazdá którą ká=
45:
niculą/ álbo pſianką/ álbo pſią gwiazdą zową.
46:
Prodeambulo, as, are, Przechodzę ſie.
47:
Prodeo, Vide Eo.
48:
Prodictator, prodictatoris, Naypirwſzą
49:
zwierzchność máyący przi którym drugim
50:
teyże doſtoynośći dla nieyákiey prętkiey po=
51:
trzeby ku pirwſzemu prziſádzony/ namieſ=
52:
nik.
53:
Prodigium, prodigij, neut. ſe. Dźiw. Pro=
54:
digio ſimile, Dźiwna rzecz/ przećiw przi=
55:
rodzeniu.
56:
Prodigiator, prodigiatoris, maſcul. tert.
kolumna: b
P ante R.
1:
Wykłádácz znáków á dźywów tákowych.
2:
Prodigioſus, a, um, Dźiwny/ przećiw przy=
3:
rodzonny. Metaph. Szkárády/ ſzpátny. Pro
4:
digioſa facies, Skárada twarz.
5:
Prodigioſe aduerbium, Dziwnie/ przećiw
6:
przirodzeniu.
7:
Prodigialiter, aliud aduerbium, idem.
8:
Prodigialis, le apud Plaut. quod prodi=
9:
gium procurat.
10:
Prodigo, prodigus, Vide Ago.
11:
Prodinunt, pro prodeunt dixere ueteres,
12:
Festus.
13:
Prodius dictum eſt, interius, longius, No
14:
nius.
15:
Prodo, proditus, Vide Do.
16:
Prodromus, prodromi, maſc. pen. cor.
17:
Latine præcurſor, Vprzedziciel/ náprzod
18:
chodzący. Et ſunt uenti qui ab Aquilo=
19:
ne ante Caniculares dies flant.
20:
Produco, Vide Duco.
21:
Productilis, le, Co kowal ná nákowálniey
22:
roſciągnąl.
23:
Profanus, profano, Vide Fanum.
24:
proetus, gen. maſc. Rex argiuorum filius
25:
Abantis, Proetides illius filiæ.
26:
Profaris uel profare, profari, Prorokuyę
27:
práktikuyę.
28:
Profatus, tus, tui, pronuntiatio Gellius.
29:
Profecto aduerbium confirmantis, Ow=
30:
ſzeki/ zaprawdę. Profecto hoc uere di=
31:
cunt ſi abſis uſpiam, &c. Owſzeki to
32:
prawdźiwie mówią. Profecto ſic eſt, Ow=
33:
ſzeki ták yeſt.
34:
Profero, Vide Fero.
35:
Profeſtus, Vide Feſtus
36:
Profeſſor, Vide Profiteor, in Fateor.
37:
Proficio, Vide Facio.
38:
Proficiſcor, proficiſceris, profectus ſum,
39:
dep. t. Iadę/ wędruyę/ wiozęſie. Præterea
40:
te aiunt proficiſci Cyprum, Nád to po=
41:
wiedáyą ze chceſz yecháć do Cypru. Profi=
42:
ciſci obiuam, Przećiwko komu yecháć.
43:
Profecta a natura, Poſzłá od prziro=
44:
dzenia.
45:
Profectio, profectionis, fem ter. Iechánie
46:
wędrowánie. Gaudeo te profectionem
47:
tuam feliciter abſoluiſſe, Radem ześ we
48:
zdrowiu twoyę drógę odpráwił.
49:
Profiteor, profeſsio, Vide Fateor.
50:
Profligo, profligatus, Vide Fligo
51:
Profluo, profluens, Vide Fligo
52:
Proforem, Vide Fio.
53:
Profugio, profugium, profugus, Vide
54:
Fugio.
55:
Profundus, Vide Funfum.
56:
Progemma, Vide Gemma.
Progener



strona: 325


kolumna: a
P ante R.
Progener,VideGener.
Progermino,Germino
Progero,Gero.
Progigno, progenitor,,
Progenis,
Gemma

2:
Prognate aduerbium, Id eſt, aperte, Ob=
3:
ſoletum.
4:
Prognariter aduerbium, id eſt audacter,
5:
ſtrenue obſoletum.
Prognatus,VideNaſcor.
Prognoſticon,Gnoſis.
Progredior,Gradior.
Progymnaſma.Gymnaſium.
Prohabeo,Habeo.
Proiaceo,Iaceo.

6:
Progne fem. filia Pandionis Athenien=
7:
ſium Regis uxor.
8:
Proinde aduerbium, Apreto/ á dla tego.
9:
Proinde aduerbium item aliquando ſi=
10:
militudinis, Ták yákoby. Perinde, Pro=
11:
inde expiſcare quaſi non noſſes, Ták
12:
ſie pytaſz yákobyś nie wiedźiał.
13:
Prolabor, prolapſis Vide Labor.
14:
Prolatio, Vide Fero.
15:
Prolato, Vide Latus.
16:
Prolecto, as, are, Wywabiam/ Wyziwam/
17:
Poduſzczam.
18:
Prolepſis, huius prolepſis, Latine præo=
19:
cupatio, præſumptio figura, Rhetori=
20:
ca, Zábieżenie. Cum id quod obijci po=
21:
teſt præocupamus cum ratione diſ=
22:
ſoluere, Gdy temu zábiegamy co nam od
23:
przećiwney ſtrony może być zádano álbo zá=
24:
rzucono.
25:
Proles, prolis, fem. tert. Rodzay/ Pokole=
26:
nie/ Płód.
27:
Proletarius, a, um, a prole deductum eſt.
28:
Proletarij, Nędzni/ Vbodzi ludźie byli v Rzi=
29:
miánów którzi nie bogáctwy ále dźiećmi á
30:
płodu wychowywániem poſpolitą rzecz mno=
31:
żyli/ których też ná woynę nie vżiwano tilko
32:
od niewoli. Proletarius homo, & prole=
33:
tarius ſcriptor, Metaph. Nieczemny/
34:
Podły/ Zadney wagi. Proletarius ſeruus,
35:
Palipiecek/ Gołotá.
Prolibo,VideLibo.
Prolicio,Latio.
Prolixus,Laxus.
Prolongo,Longus.
Proludo,Ludo.
Promercalis,Mercor.

36:
Prologus & prologium, Latine Præfa=
37:
tio, Przedmowá.
38:
Prologus, Który w komediách álbo w ynſzych
39:
grách przedmowę mówi/ Przedmowcá/ Pier=
40:
wſza oſobá.
41:
Proloquor, proloquium, Vide Loquor.
kolumna: b
P ante R.325
1:
Prolubium, bij, neut. ſec. Cupiditas &
2:
uoluntas apud Gellium Inuſitatum.
3:
Prolugeo, es, xi, ctum, ere, id eſt diutius
4:
ſolito lugeo, Názbyt długo żałuyę.
5:
Proluo, proluuies, Vide Luo.
6:
Promellere, id eſt litem promouere Fe=
7:
ſtus Obſoletum.
8:
Promereo, Vide Mereor.
9:
Promico, as, are, pro extendere & lon=
10:
ge iacere antiquum.
11:
Prometheus, maſc. ſec. nomen uiri pro=
12:
prium a prouidentia deductum, Od
13:
opátrznośći. Fuit enim prudentiſſimus
14:
qui propter nimiam ingenij excellen=
15:
ciam homines finxiſſe a Poetis dictus
16:
eſt, quia ſimulachrum hominum pri=
17:
mus de molli luto formauit, hic fuit
18:
pater Decalionis & filius Lapeti.
Promineo,VideManeo.
Promiſcuus,Miſceo.
Promitto,Mitto.

19:
Promnion nomen gemmæ CC.
20:
Promo, promis, prompſi, promptum,
21:
promere, act. prim. Wydawam/ Wydá=
22:
yę. Promere pecuniam ex ærario, Wy=
23:
dáwáć pieniądze z skárbu. Promere e ſa=
24:
crario.
25:
Promere item, Osławić/ Wypowiedźieć.
26:
Promere conſilia, Rosławić rády. Per=
27:
contanti promere omnia, Pytáyące=
28:
mu wſziſtko wypowiedźieć. Longū eſſet om=
29:
nes partes promere, Długoby było o
30:
wſziſtkich rzeczách powiedáć. Promo cibum,
31:
Wydáyę obroki/ Wyrządzam yeść.
32:
Prompto, as, are, frequentatiuum, Plaut.
33:
Vſtáwicznie wydawam/ wynóſzę.
34:
Promptus, a, um, participium ſiue no=
35:
men ex participio, Wydány/ Też goto=
36:
wy/ Poſpieſzny/ Chutki/ Prętki/ a/ e. Clau=
37:
ſum & promptum contraria, Manu
38:
promptus, Chutkiey ręki. Promptus in=
39:
genio, Dofcipny/ Oſtrego rozumu. Prom=
40:
ptus lingua, Prętki w rzeczy / w mowie.
41:
Promptiſſimus homo & experiens,
42:
Bćichy człówiek y dobrze ćwiczony.
43:
Promptus per translationem, Iáſny/
44:
Wiádomy/ Swiádomy. Cui opponitur
45:
reconditum. In promptu habere, Po
46:
gotowiu mieć. Defero ubi promptam
47:
& expoſitam uoluntatem meam, O=
48:
fiáruyęć chutliwą á vprzeymą wolą ſwą.
49:
Prompte, promptius, promptiſſime ad=
50:
uerbium, Prętko/ Poſpieſznie.
51:
Promptitudo, promptitudinis, Prętkość/
52:
Chutkość.
53:
Promptuarium, promptuarij, neut. ſec.
54:
Szpiżárnia.
IIPromptuarius,



strona: 325v


kolumna: a
P ante R.
1:
Promptuarius, a, um, & Promptarius,
2:
Vt, promptuaria cella, Szpiżárnia/ pi=
3:
wnicá.
4:
Promus, promi, maſc. ſecund. Piwniczny
5:
álbo ſzpiżárnik/ álbo obroczny klucznik.
6:
Promus, condus idem.
7:
¶Compoſita, Depromo fere idem
8:
quod ſimplex Extraho, Extraho,
9:
Declaro, Wyciągam/ Wydáyę/ Wy=
10:
czyrpam. Deprompta ex Aera=
11:
rio pecunia, Wyyęte. Depromere
12:
ſcientiam Iuris de libris, Wyczerpáć
13:
naukę z xiąg.
14:
Depromere ex ſuo ſenſu, Z ſwey głowy
15:
wyyąć/ Wyczyrpáć/ Wymyślić.
16:
¶Expromo idem, Wykłádam/ Do=
17:
bywam. Expromere nomen, Wydáć
18:
ymię. Expromere pectore conſilia, Wy=
19:
yáwić. Perfidiam alicuius expromere,
20:
Zdradę cziyę wydáć.
21:
¶Expromptus, a, um, Wyłożony/ Do=
22:
byty. Exprompta memoria, Gotowa
23:
pámięć.
24:
promonſtra prodigia inquit Feſtus ob=
25:
ſoletum.
26:
Promontorium, promontorij, ne. Przed=
27:
górze/ Górá zwłaſzczá która ſie ná morzu
28:
vkázuyę/ álbo ſie záwieſza nad morzem.
29:
Promoueo, Vide, Moueo.
30:
Promulco, as, are, nauis agi dicitur cum
31:
fune ducitur, Calepinus ſine authore.
32:
Promulgo, Vide, Mulgo.
33:
Promulcis, dis, fem. Nos álbo pysk słonio=
34:
wy. Manus ſiue proboſcis Elephanto=
35:
rum alias dicitur.
36:
Promulſis, promulſidis, fem. tert. Nieyá=
37:
ki trunek z winá á z miodu vcziniony.
38:
Promus, Vide, Promo.
39:
Pronepos, Vide Nepos.
40:
Pronomen, onis, pen. prod. pars oratio=
41:
nis apud Grammaticos dicta quod
42:
loco nominis ponatur.
43:
Pronuba, æ, fem. prim. Swaſzká/ Swáchná.
44:
Vide ſupra.
45:
Pronuncio, Vide, Nuncio.
46:
Pronurus, ri, fem. ſecun. Nepotis uxor
47:
dicitur. Wnukowa żoná.
48:
Pronus, a, um, in anteriorem partem fle=
49:
xus, Ná przednią ſtronę nákłoniony. Ná
50:
nos. Supinus & pronus contraria.
51:
wznák á ná nos Pronus cubo, Ná nos le=
52:
gam. Sicut ſupinus iaceo, Wznák leże.
53:
Cætera animalia præter hominem
54:
prona terram ſpectant. Inſze zwiérzętá
55:
króm człowieká k ziemi pátrzą. Pronus ad
kolumna: b
P ante R.
1:
meridiem locus, Polegle álbo náchilnie ku
2:
południu mieyſce.
3:
Pronus per Metaphoram ſignificat, Po=
4:
pędliwy/ Latwi/ Skłonny/ Chciwy k czemu.
5:
Vt, Pronus in uitia. Skłonny ku grze=
6:
chóm. Pronus ad fidem, Latwy ku vwie=
7:
rzeniu. Pronior ad iracundiam, Skłon=
8:
nieyſzy/ Popędliwſzy ku gniewu. Pronus
9:
lapſus, Latwe ſpádnienie.
10:
Pronuper aduerbium, Dopieruczko/ Bárzo
11:
nowo.
12:
Proœmium, proœmij, ne. ſecund. Lati=
13:
ne præfacio ſiue Exordium, Początek/
14:
Przedmowá. Proœmium philoſophiæ,
15:
Początek/ Przodek philoſophiey.
16:
Proæmior, aris, ari, Przedmowę czinię/ Po=
17:
czinam mówić.
18:
Propago, propaginis, pen. prod. fe. tert
19:
Et. Propages, propagis. ſed hoc anti=
20:
que, Stárá winna mácicá która ſie w ziemi
21:
rozkorzeniłá z którey nowe ſoſziki winne ſie
22:
puſzczáyą y odraſtáyą. Et Metaph. Rodzay/
23:
Pokolenie/ Dóm.
24:
Propago, as, are, pen. prod. act. tert. Má=
25:
cicę winną w ziemię kłádę/ y rozſzerzam. Et
26:
per Meta. Rozmnażám/ Pomnażam/ Ro=
27:
ſciągam/ Rozſzerzam. Fines imperij pro=
28:
pagare, Páńſtwá ſwego przimnáżáć. Pro=
29:
pagare uitam, Przedłużić żiwotá. Propa=
30:
gare religionem, Bożey chwały pomnáżáć.
31:
Vera gloria radices agit at etiam
32:
propagatur, Cicero, Práwa chwałá rádá
33:
ſie korzeni y rozmnaża.
34:
Propagatio, onis, Rozmnożenie/ Rozſze=
35:
rzenie. Propagatio & ſoboles.
36:
Propagator, oris, ma. tert. uerbale. Mąſz/
37:
Rozmnożiciel/ Rozſzerzácz.
38:
Propalam & propalare, uide Palam.
39:
Propatruus, propatrui, dicitur maxi=
40:
mus patruus pater proaui, Ociec prá=
41:
dźiádów.
42:
Propatulus, Vide Patulus.
43:
Prope præpoſitio acuſatiua, Blisko/ Nie=
44:
dáleko. Prope a domo, Niedáleko od
45:
domu. Sine caſu eſt aduerbium, Málem.
46:
Málem żaden nie śmié prziſtępić. Decimus
47:
menſis aduertat prope, Dzieſiąty xiężic
48:
nádchodźi.
49:
Prope iam ut pro uxore habaret, Ma=
50:
lem yą zá żonę miał. Annos prope quin=
51:
quaginta contiunos, Málem przes cáłe
52:
pięćdzieſiąc lat.
53:
Propemodum aduerbium idem ſigni=
54:
ficans, Málem. Propemodum habeo
55:
iam tibi fidem, Málemći ruſz wierzę.
Propediem



strona: 326


kolumna: a
P ante R.
1:
Propediem etiam aduerbium, Co dźień/
2:
Ná káżdy dźień/ Bárzo prętko.
3:
Propediem me hinc ſubducam, Co
4:
dźień ſie ztąd wyrwę.
5:
Propior & hoc propius comparatiuū,
6:
Bliſzſzy. Propior uero eſt, Nie dáleko to
7:
od prawdy. Id propius fidē eſt, To dále=
8:
ko podobniey. Eo maiore, cū gaudio quo
9:
propius metum res fuerat, Tym s więt=
10:
ſzym weſelim ym rzecz bliżey wątpienia á
11:
boyáźniey byłá.
12:
Propius aduerbium, Bliżey. Propius ob=
13:
ſecro accedamus, Terent. Proſzę was
14:
prziſtępny bliżey. Caſtra propius ho=
15:
ſtem mouit, Podemknął ſie bliżey pod nie=
16:
prziyacielá s obozem.
17:
Proximus, a, um, ſuperlatiuus, Naybliſz=
18:
ſzy. Proximus mihi genere, Nie mam
19:
nádeń bliſzſzego w rodzie. Proximis ſex
20:
menſibus, Tych bliskich ninie przeſzłych
21:
ſześć mieſięcy. Proximus ſum egomet
22:
mihi, Bliſzſzym ſam ſobie/ Nikomu ták
23:
wiele nie powinien iż yednák więcey ſam ſo=
24:
bie. Proximus Pompeium ſedebat,
25:
Náybliżey Pompeyiuſzá/ To yeſt podle nie=
26:
go etc. Proximus uicinus, Naybliſzſzy ſą=
27:
ſiad.
28:
Proximus aliquando non eſt ſuperlati=
29:
uus, ſed propinquum ſignificat pre=
30:
ſertim cum abſolute ponitur, Vt hic
31:
eſt meus proximus, To yeſt móy kre=
32:
wny.
33:
Proximior comparatiuus, Ieſzcze bliſzſzy
34:
krewnością.
35:
Proxime aduerbium, Ninie/ Blisko/ Po=
36:
dle. Cum proxime apud te fuiſſem,
37:
Gdym ninie v Ciebie był. Proxime ianu=
38:
am, Podle vliczki. Proxime ad uerum
39:
accedunt, Nie dáleko ſie s prawdą miyáyą/
40:
Blisko prawdy ſą. Proxime laudatur
41:
Syriacum, mox Gallicum, Tertio
42:
loco Creticum.
43:
Proximitas, atis, Bliskość/ Krewność/ Po=
44:
winowáctwo.
45:
Proximo, as, are, Prźibliżam ſie/ Málem
46:
równym álbo tákim bywam.
Propecto,VidePecten.
Propediem,Prope.
Propello,Pello.
Propemodum,Prope.

47:
Propendeo, propenſus. Vide Pendeo.
48:
Propero, properas, are, act. prim. Kwá=
49:
pię.
50:
Feſtinare & properare. Properare,
51:
proficiſci. Prętko yecháć. Properare
kolumna: b
P ante R.326
1:
propero domum, Kwápię ſie do domu.
2:
Properare Cyprum, Kwápić ſie do Cy=
3:
pru. Propera ocius, Kwáp ſie rychley/
4:
Quo properas, Gdźie pośpieſzaſz/ álbo do
5:
kąd ſie kwápiſz. Quicquid agit properat
6:
omnia, Cokolwiek czini ze wſzem ſie kwá=
7:
pi.
8:
Properantur paſſiue. Plin. Hinc delubra
9:
occulta celeritate properantur.
10:
Properans, antis, participium, Kwá=
11:
piący ſie. Properantes hæc ſcripſimus,
12:
Kwápiąceſmy to piſáli. Properantes a=
13:
quȩ, Prętkie wody. Properato opus eſt,
14:
Muśiemy pośpieſzáć.
15:
Properatio, onis, Kwápienie/ Poſpieſzá=
16:
nie.
17:
Properantia, æ, idem.
18:
Propere & properanter aduerbia, Kwá=
19:
piąc ſie/ Pośpieſznie/ Kwápliwie.
20:
Properiter idem Obſoletum.
21:
Properatim aduerbium pro celeriter,
22:
Prętko. Obſoletum.
23:
Properus, a, um, pen. cor. Prętki/ Chutki/
24:
Poſpieſzny.
25:
¶Præproperus, a, um, Bárzo prętki.
26:
Præpropera ac feſtina ingenia, Náz=
27:
byt ráne y prętkie dowćipy. Præpropera
28:
celeritas, Zbytna chutkość.
29:
¶Præpropers aduerbium, Bárzo chut=
30:
ko.
31:
¶Compoſita, Adpropero, Poſpieſzam.
32:
Gradum approperare, Poſpieſznie á
33:
ochotnie pochodźić.
34:
Ad facinus approperare, Pokwápiáć
35:
ſie ná zły vczinek. Approperatum opus,
36:
Poſpieſzna kwápiona robotá.
37:
¶Depropero, Bárzo ápię/ Spie=
38:
ſzę.
39:
¶Impropero, id eſt interpropero,
40:
Kwápię ſie/ Toczę ſie wnątrz.
41:
Item improperare, Wyrzućić co komu
42:
ná oczy/ Wymáwiáć/ Lżić/ Zádáwáć nie=
43:
cnotę/ Sromoćić.
44:
¶Improperium, pro probro, Sro=
45:
motá/ Lekkość/ Zelżiwość/ Wymáwiá=
46:
nie álbo wyrzucánie ná oczy yákiey nie=
47:
cnoty.
48:
¶Improperatus nomen, Niepoſpieſzny/
49:
Niechutki a/ e.
50:
¶Propetro perficiendum curo Ob=
51:
ſoletum.
52:
Prophanus, Vide Profanus, in Fa=
53:
num.
54:
Prophaſis, feminin. penultima correpta.
55:
Latine prætextus, Zamówká/ Wy=
56:
mówká.
II 2Propheta,



strona: 326v


kolumna: a
P ante R.
1:
Propheta, prophetæ, maſc. prim. Prorok.
2:
Et generaliter, Wykłádácz álbo ocznáy=
3:
miácz wolei boskiey.
4:
Prophetes, tis, idem.
5:
Prophetis, prophetidis, Et Prophetiſſa,
6:
æ, fe. Prorokini.
7:
Prophetia, æ, fem. pri. Proroctwo.
8:
Propheticus, a, um, Prorocki/ a/ e.
9:
Prophetico ſpiritu, Prorockim duchem.
10:
Propheto, as, aui, are, Prorokuyę/ Prákti=
11:
kuyę.
12:
Prophetizo, as, are, pro eodem in Bi=
13:
blijs legitur.
14:
Propilo, las, lare, id eſt, Acuo, Oſtrzę/
15:
Piłuyę. Sipont. ſine authore.
16:
Propina, æ, pen. prod. Locus iuxta bal=
17:
nea & Thermas ubi balneantes cibum
18:
ſumebant, Calep.
19:
Propino, as, are, Przipiyam/ Piyę do kogo.
20:
Propino tibi, Piyę do ciebie. Nemo pro=
21:
pinabit Calliodore tibi, Nikt ći nie przi=
22:
piye. Kalliodoruſie. Metapho. Podáyę/
23:
Zdáwam. Terent. Hunc uobis co=
24:
mendendum & deridendum propi=
25:
no, Tegop wam ku yedzeniu y ku náſmiewá=
26:
niu przipiyam/ Szynkuyę/ To yeſt podáyę/
27:
Zdawam.
28:
Propinatio, Przipicie.
29:
Propinquus, a, um, Bliski, Też krewny/
30:
Powinowáty. In propinquo ſunt ca=
31:
ſtra, W bliskośći/ To yeſt nie dáleko yeſt
32:
obóz. Stipendij ſpem propinquam fa=
33:
cere, Dáć komu dobrą nádxieyę w rychle
34:
Iurgelt álbo myto otrzimáć.
35:
Propinquitas, atis, fem. tert. Bliskość/
36:
Powinowáctwo/ Krewność.
37:
Propinquitas, & affinitas, idem.
38:
Propinque aduerbium, Blisko. Plautus.
39:
Eccum adeſt propinque.
40:
Propinquo, as, are, act. prim. Bliżę ſie/
41:
Przibliżam ſie.
42:
¶Compo. Appropinquo, Przibliżam
43:
ſie/ prziſtępuyę. Tempus appropinquat,
44:
Czás ſie przibliża. Impendet, appro=
45:
pinquat, Inſtat ſynonima, Mors illi ap=
46:
propinquat, Nádchodźi go śmierć. Morte
47:
appropinquante, Gdy ſie śmierć przibli=
48:
żáłá.
49:
¶Appropinquatio, onis, Przibliżenie/
50:
Nádeście.
51:
¶Appropiare & Approximare in
52:
Biblijs Barbara ſunt uerba, pro Ap=
53:
propinquare.
54:
Propior, Vide Prope.
55:
Propitius, a, um, Miłośćiwy/ Láskáwy/
56:
Ziczliwy.
57:
Propitio, as, are, Et, Propitior, aris, ari,
kolumna: b
P ante R.
1:
Iednam/ Błágam/ Przenáyduyę/ Láski ſzu=
2:
kam álbo czinię.
3:
Propitiatio, propitiationis, Ziednánie/
4:
Przepráwienie gniewu/ Láská/ Miłośći=
5:
wość.
6:
Propitiatoriū in Biblijs, Mieyſce yednánia
7:
Láski á miłoſierdzia żądánia.
8:
Propitiatus, huius propitiatus, idem.
9:
Propitiator, oris, Iednacz/ Przepráwi=
10:
ciel.
11:
Propitiabilis, le, Co ku przeyednániu należy/
12:
Albo łatwie może być przeyednano.
13:
Proplaſtice, & proplaſte, Vide Plaſtes.
14:
Propingeon, Czeluśćie v pieca.
15:
Propola, propolæ, maſcul, prim. penul.
16:
correp. Krámarz/ Przekupień πρὸ ante
17:
πωλεω. Vendo.
18:
Propolis, Latine quaſi Suburbanum,
19:
Przedmieście yeſt nieyákie pſzczelne z wosku
20:
álbo z wiąźy budowánie/ które pſzczoły przed
21:
dźiurą vlową czinią.
22:
Propono, propoſitum, Vide Pono.
23:
Propoſitio, uide in uerbo Proponere, &
24:
in uerbo Nuncio, Enuncio, Enuncia=
25:
tum.
26:
Propontis, propontidis, Morze miedzi
27:
Heleſpontem á miedzi Poſphorem Tra=
28:
ciuſem. Item æquor patens & diffu=
29:
ſum, Szerokie morze.
30:
Propontiacus, a, um.
Proportio,VidePortio.
Proprætor,Prætor.
Propulſo,Pello.

31:
Proprius, a, um, Właſny. Mea culpa pro=
32:
pria, Moyá właſna winá. Proprium &
33:
Commune contraria.
34:
Proprium & peculiare idem, Proprium
35:
eſt eius, Metapho. Temu to ſámemu przi=
36:
piſuyą.
37:
Propria eſt præceptio Stoicorum. Tá
38:
nauká yeſt oſobliwa Stoykóm/ Tilko Stoici
39:
ták dzierżą. Eſt epiſtolæ proprium, ut
40:
is, etc. Właſność liſtu yeſt etc. Animantiū
41:
proprium eſt, ut aliquid appetant.
42:
Proprium aliquando ſignificat, Wieczny/
43:
Trwáły/ Pewny/ Oſobliwy.
44:
Proprietas, atis, fem. tert. Właſność.
45:
Propie aduerbium, Właſnie/ Oſobliwie.
46:
Proprie dicere, Właſnych słów vżiwáć/
47:
Właſnie mówić. Proprie & uere. Magis
48:
proprie, Właſniey.
49:
Propter præpoſitio accuſatiuo caſui ſer=
50:
uit, Dla. Turba hæc propter te facta
51:
eſt, To zámieſzánie ſtáło ſie dla ciebie.
52:
Propter aliquando pro prope accipitur.
Terent.



strona: 327


kolumna: a
P ante R.
1:
Terent. Hic propter hunc aſſiſte, ſtań tu
2:
blisko niego. Propter Platonis ſtatuam
3:
conſedimus, Poſadźiliſmy ſie nie dáleko od
4:
słupá Platonowego. Propter humū uo=
5:
litat, Przi ziemi lata.
6:
Propter aliquando eſt aduerb. Vt, pro=
7:
pter eſt ſpelunca quædam.
8:
Propterea aduerbium, Dla tego. Propte=
9:
rea quod, Dla tego yż. Terent Feci e
10:
ſeruo ut eſſeslibertus mihi, propterea
11:
quod ſeruiebas liberaliter, Dla tego
12:
yżeś cnotliwie służił. etc.
13:
¶Quapropter idem.
14:
Propudium, dij, ne. ſe. Sromotá/ lekkość/
15:
Sromotná rzecz álbo oſobá/ poſpolita kurwá
16:
Propudioſus, a, um, Sromotny/ Bęzecny.
17:
a/ e.
18:
Propugno, propugnaculū, Vide Pugna.
19:
Propulſo, Vide Pello.
20:
Propylȩum, læi, Latine Veſtibulum, uel.
21:
Porticus ante domum, Przeddáſzek/
22:
Przedſzopie/ álbo przedganek/ przedſienie.
23:
Proquæſtor, Vide Quæro.
24:
Prora, ræ, fem. prim. Przednia część łodźi.
25:
Sic Puppis, Poślednia. Inde prora &
26:
puppis prouerbium, Przodek/ Początek
27:
y koniec.
28:
Proreta, æ, ma. Ten który łódź ſpráwuye ná
29:
przodku in prora.
prorepo,VideRepo.
proripio,Rapio.
proreta,Prora.
prorogo,Rogo.
prorumpo,Rumpo.
proruo, prorutꝰ,Ruo.

30:
prorſus uel prorſum adiectiuū, Owſzeki.
31:
Prorſus omnio Terent. Prorſus om=
32:
nino obſequor, Owſzekim yeſt we wſzem
33:
posłuſzny. Prorſus cum negatione, pro
34:
nullo modo, ut Terent. Prorſus tacere
35:
non queo, Zadnym obyczáyem milczeć nie
36:
mogę. Venies expectatus ne ſolum
37:
nobis, id eſt tuis, ſed prorſus om=
38:
nibus, Ale Koniecznie álbo owſzeki wſziſt=
39:
kim. Prorſus aliquando eſt nomen
40:
Prorſus. a, um. id eſt rectus, Proſti/ obſo.
41:
Prorito, as, are, idem quod irrito, Pobu=
42:
dzam/ Poduſzcżam.
43:
Proſa, æ, fem. pri. Rzecz á mowá która nie
44:
rimem/ to yeſt nie wierſzámi oſięgniona yeſt.
45:
Proſa oratio, Wolna rzecz od wierſzów.
46:
Proſaicus, a, um, adiectiuum ut, Proſai=
47:
ca oratio, Nie wierſzowna.
48:
Proſapia, æ, fem. prim. Pokolenie/ Rodzay.
49:
Proſapodoſis, fem. Latine Redditio, Aſ=
50:
ſignatio, Przycziny przitoczenie.
51:
Proſeda, æ, f. p. Kurwá/ poſpolita máłpá.
kolumna: b
P ante R.327
proſcenium,VideScena.
proſcindo,Scindo.
proſcribo,Scribo.
proſeco,Seco.
proſemino,Semen.
proſequor,Sequor.
proſerpo,Serpo.
proſolio,Salio.
proſocer,Socer.
proſopopœia,Proſopon.
1:
Proſedanum, preſedani, neut. Vitium eſt
2:
arietibus & hircis, cum ob nimium la=
3:
borē pigriores ad coitum redduntur.
4:
Proſelenus, pen. cor. Latine, ante lunam,
5:
Przed mięśiącem vrodzony. Quo nomine
6:
dicti ſunt Arcades, προσεληνοι προ ante
7:
σεληυν luna ᾽ασελος ſplendor.
8:
Proſelytus, ti, maſc. ſec. Obcy/ króti priyął
9:
náſzę wiárę y zakón/ Wſteń w náſzę wiárę
10:
Vczęſnik náſzey wiári y zakonu. Iudæi ſic
11:
uocabant, quem in legis ſuæ conſor=
12:
titum recepiſſent, Wſtępień álbo vczeſnik
13:
żydowſkiego zakonu á προς ad & ᾽ελεύθω ke=
14:
nio. Inde προσηλυτος aduena, aduenti=
15:
tius, Przichodźień/ Wſtępień.
16:
Proſerpina, fem. Filia Cereris, uxor Plu=
17:
tonis Regis infernalis, alias Hecate,
18:
Diana, Luna, Vide ſupra.
19:
Proſeucham, Iuuenalis uidetur dixiſſe,
20:
Latina declinatione, pro eo loco ubi
21:
precibus & obſecrationibus mendi=
22:
ci ſtipem a tranſeuntibus mendicabāt.
23:
Prosferari, pro impertrari, Obſoletum.
24:
Proſicium, ij, quod proſectum proici=
25:
tur, Feſtus obſoletum.
26:
Proſimurium, rij, Pontificale pomœriū
27:
ubi Pontifices auſpicabantur, Feſtus,
28:
Sipontinus legit proximurium.
29:
Proſitum, id eſt propoſitum, obſoletū.
30:
Proſodia, æ, Latine Accentus, Nótá/
31:
Nocenie/ Dzwięnk/ Przinócenie niektórych
32:
ſyllab w mówieniu/ Vide Ode.
33:
Proſonomaſia, Latine, Alluſio nominis
34:
ad nomen.
35:
Proſopon, neut. Latine, Perſona, Oſobá.
36:
Proſopopœia, Latine, Fictio perſonæ,
37:
Zmyślenie oſoby. figura eſt, Cum perſo=
38:
na aliqua loqui fingitur, Aut cum in=
39:
animata alloquimur, uel ipſa loquen=
40:
tia introducuntur.
41:
Proſopon item, Inſula nō longe a Car=
42:
thagine.
43:
Proſpecto, proſpectus, Vide Specio.
44:
Proſper, ra, rū, Fortunny/ Szczęśliwy/ a/ e.
45:
Actiue ſignificationis. Proſperum ſy=
II 3dus



strona: 327v


kolumna: a
P ante R
1:
dus, Fortuna gwiazdá/ Fortunę zwłaſz=
2:
czá noſząca.
3:
Proſpera & aduerſa fortuna contraria,
4:
Proſpera ualetudo, Dobre zdrowie. Pro=
5:
ſper exitus, Fortunne dokonánie. Proſpe=
6:
rus dixit Cicero lib. 6. de Repub.
7:
Proſperitas, atis fem. tert. Szczęśliwość/
8:
Fortuná/ Szczęśćie/ Szczęśliwe wodzenie.
9:
Proſpero, as, are, act. prim. Poſzczęściam/
10:
Pofortuniam.
11:
Proſperor, aris, ari, Mam ſzczęście/ dobrze
12:
mie ſie wodźy.
13:
Proſpere aduerb. Fortunnie/ Szczęśliwie.
14:
Proſpica & Deſpica intenta & contem=
15:
pta uerba antiqua & obſoleta.
16:
Proſpero, as, are, pro Expirare Calepin,
17:
ſine authore.
18:
proſtituo, proſtibulū, Vide Statuo.
proſpicio,VideSpecio.
proſterno,Sterno.
proſto,Sto.
proſubigo,Subigo, uel ago
proſum,Sum.
protego,Tego.
protendo,Tendo.
protero,Tero.
proterreo,Tereor.
proteſtor,Teſtor.
protollo,Tollo.

19:
Proſumia, genus Nauigij Speculatorij,
20:
Máłá łódká/ álbo Barka ſzpiegowna.
21:
Protaſis, huius protaſis, fe. Pierwſza część
22:
Comediey/ Wchód. propſitio fabulæ.
23:
Protelo, as, are, pen. prod. id eſt. Exclu=
24:
do, propello, Propulſo, Wyrzucam/
25:
Odganiam/ Záſtráſzam. Metaphori. Za=
26:
ſmucam.
27:
Protelum, li id eſt Tenor, Obſoletum.
28:
Protenus aduerb. Bárzo dáleko.
29:
Protermino, as, are, Rozſzerzam. Termi=
30:
nos promouere Apuli. Obſoletum.
31:
Proteruus, a, um, Ociętny/ Przećiwny/ Ziá=
32:
dłi/ Też roſpuſtny/ Swowolny/ Wſzeteczny.
33:
Proterui & molles homines contraria,
34:
Proteruum dictum, aut factum, Ziá=
35:
dłe álbo ſwowolne słówo.
36:
Proterue & proteruiter aduerbia, O=
37:
ciętnie/ Ziádle/ Swowolnie.
38:
Proteruitas, atis, fem. ter. Ociętność/ Prze=
39:
ćiwiánie/ Swawola.
40:
Proteruia, æ, idem. Proteruiam fecit pro=
41:
uerbium, Vtrácił wſziſtko/ przelał wſziſtko
42:
przes gárdźiel/ álbo koſtką/ álbo kartą prze=
43:
rzućił.
44:
Proteruia item, genus ſacrificij apud Ro=
45:
manos in quo quod ſupererat ex ſa=
kolumna: b
P ante R.
1:
cris epulis hoc gign abſumebatur.
2:
Proteruio, is, ire, Yeſtem ſwowolny/ Oczięl=
3:
ny/ nieposłuſzny. Calep. ſine authore.
4:
Proteus, diſſyllabum, maſc. Deus Mari=
5:
nus filius Oceani, Który ſie w rozmáyi=
6:
tey poſtáći przmienieáć może. Vt in fabulis
7:
eſt, Vnde Proteo mutabilior pro=
8:
uerbium, Płochy/ Nieſtáteczny/ by wiátr/
9:
Kuropłoch/ Pędźiwiárt/ Ták ſtáteczny yáko
10:
másło ná słóńcu/
11:
Protheſis ſeu proſtheſis, Latine Appoſi=
12:
tio, Przyłożenie/ Przyſádzenie. Figura eſt
13:
cum litera uel ſyllaba adſciſcitur ad
14:
principium dictionis, ut, Gnatus pro
15:
Natus, Syn.
16:
Prothymia, Latine, Promptitudo, Ala=
17:
critas, Ochotá wdzięczność. apud Plaut.
18:
Prothyrum ſeu prothyra, Latine quaſi
19:
ante ianuam, πρό ante. Et θυρα ianua,
20:
hoc eſt ueſtibulum, Przeddomie/ Przed=
21:
śienie.
22:
Protinus aduerbi. Wnet álbo hnet. Statim
23:
protinus hic adero, Hnet mie tu záś ma=
24:
cie. Alique febres protinus a calore
25:
incipiunt. Hnet od gorącki poczináyą.
26:
Protinam aduerbiumpro protinus, obſ.
27:
Protocollum, li, quaſi prima conci=
28:
natio & raptim confecta ſcriptura,
29:
quæ meliorem compoſitionem deſi=
30:
derat, Krótkie naznáczenie nácechowánie pi=
31:
ſárskie/ piſánia álbo ſpráwy nieyákiey/ z któ=
32:
rey potim ſzerzey w xięgi piſzą/ á πρωτος pri=
33:
mus & κω̃λον, membrum, quia primū
34:
ſit ſcripturæ membrum, ſed tantū per
35:
ſimplex l ſcribitur, προτοκώλων Herm.
36:
Protogenes, com. Latine primi generis,
37:
Naypirwſzego rodu/ álbo śláchetnego/ Zac=
38:
nieyſzego.
39:
Protogenes item nomen proprium ce=
40:
lebrrimi pictoris.
41:
Protogonus, Latine, primogenitus, Pir=
42:
worodny.
43:
Proromartyr, com. Latine primus teſtis,
44:
Naypirwſzy ſwiádek/ Naypirwſzy męczęnik/
45:
któri dla ſwiádectwá/ To yeſt wyznawánia
46:
wiári Krześćiáńskiey ſmierć podyął.
47:
Protomyſta, m. Latine Sacerdotū prin=
48:
ceps, Nayſtárſzy miedzy duchowieńſtwem.
49:
Prototonis, latine primogenitus, uel pri=
50:
mo enixa, Pirworodny/ álbo Pirwiaſtká.
51:
Protonotarius, primus inter notarios,
52:
Nayſtárſzy piſarz.
53:
Protoplaſtus, ſeu protoplaſtes, primo
54:
formatus, Naypirwy vlepiony/ Naypir=
55:
wſze ſtworzenie Adam.
Prototomus



strona: 328


kolumna: a
P ante R.
1:
Prototomus, pen. cor. ma. Latine primæ
2:
ſectionis, Naypirwſzego odſieczenia. Vnde
3:
brimus caulis qui ſucciditur uel cima
4:
Braſſicæ hoc nomine dicitur, Podczoſz
5:
naypirwſzy głąb/ młoda kápuſtá.
6:
Prototypus, maſc. ſiue Prototypon, neu.
7:
pen. cor. Latine, primum exemplar,
8:
Naypirwſzy przikład naypirwſza formá/ ná
9:
którey xtałt drugie czinią.
10:
Protrepticus, a, ū, latine, Exhortatorius
11:
ſiue exhortatiuus, Nápomináyący. Vel
12:
Inſtructiuus, Náuczáyąci.
13:
Protropum, pij, pe. co. Pirwſzy moſzcze któ=
14:
ry z grón ciecze niżli ye praſą pzrićyſną.
protraho,VideTraho.
protrudo,Trudo.
proturbo,Turba.
protypum,Typus.
proueho,Veho.
prouenio,Venio.
prouoco,Voco.
prouolo,Volo, as, are.
prouoluo,Voluo.

15:
Prouerbium, bij, neut. ſec. Przipowieść.
16:
Prouerbialis, le, Przipowieſtny. a/ e.
17:
Prouide, prouidus, Vide Video.
18:
Prouincia, æ, fem. Kráyiná/ Ziemiá/ Stáro=
19:
ſtwo/ Powiát. Proprie tantum dicitur,
20:
Kráyiná/ Walką á woiną ku páńſtwu náſze=
21:
mu prziłączona. Deſcribere in prouinci=
22:
as, Rozdzielić ná powiáti. Obtinere pro=
23:
uinciam, Otrzimáć ſtároſtwo/ Stároſtą
24:
zoſtáć. Deponere prouinciam, Wyſtáć z
25:
vrzędu ſtárośćiego. Et prouincia Metap.
26:
Wſzeláki vrząd/ Poliecenie/ ſpráwá. Duram
27:
prouinciam cepiſti, Trudnyś ſie rzeczy
28:
podyął Dare prouinciam, uel negoci=
29:
um alicui, Poliećić co komu/ Włożić co ná
30:
kogo. Suſcipere prouinciam, Podyáć ſie
31:
czego. Depoſcere ſibi prouinciam.
32:
Prouincialis, le, Powiátny yeden z poddánych
33:
ſtároſtwá/ kráyiny á powiátu którego.
34:
Prouincialium nomine apud Romanos
35:
omnes præter Italos appellabantur,
36:
Prouincialia negotia, Powiátne ſpráwy.
37:
Prouinciales uiri, Poddáni z powiátów.
38:
Prouinciatim, adue, Od powiátu do powiá=
39:
tu/ przes wzyſtki ziemie/ Kráyiny y ſtároſtwá.
40:
Prouincia etiam dicitur, Kráyiná fráncu=
41:
ska. Alias Narbonenſis, ſiue Delphi=
42:
nat ad fluuium Rodanum ſita.
43:
Prout aduerb. ſimilitudinis, Yáko. Prout
44:
cui libido eſt, Yákoſie komu zda/ Podo=
45:
ba. Tuas literas prout res poſtulat ex=
46:
pecto, Twoich liſtów yáko rzecz pożąda/ álbo
47:
yákoż to potrzebnych oczekawam.
kolumna: b
P ante R.328
1:
Proxeneta, æ, Latine, Licitator, Media=
2:
tor, uel Conciliator, Skupień/ Tárgow=
3:
nik/ Litkupnik/ Ten któri miedzy ſtronámi
4:
hándluye/ áby ſie o kupią zgodźyli.
5:
Proximurium, Pontificale pomœrium,
6:
proximi muri, CC.
7:
Prudens, tis, ō. Mądry/ Báczny/ Rozumny/
8:
Vmieyętny/ a/ e. Plus inſciens, quis fecit
9:
quam prudens boni, Niżli wiedząć ál=
10:
bo niżli vmuślnie. Quæ prudnes ſubin=
11:
de imitto, Ktore chcąc á wiedząc opuſz=
12:
czam. Prudens ingenio, Mądri z przi=
13:
rodzenia. Prudens adminiſtrandi, Vmie
14:
ſie rządźić/ ſpráwowáć. Prudens agrico=
15:
lationis uir, Vmieyąci ſie obeyść/ s rolnym
16:
goſpodárſtwem. Prudens locorū, Swiá=
17:
domy mieyſce rozmáyitych.
18:
Prudentia, æ, Mądrość/ Rozum/ Dowćip/
19:
Vmieyętność/ Wiádomość.
20:
¶Iuriſprudentia, æ, Vmieyętność práwá.
21:
Prudenter aduerbium, Mądrze/ Bácznie/
22:
Roſtropnie.
23:
¶Imprundes, entis, om. Nie báczny/
24:
Nierozumny/ Nieumieyętny/ Niewiádomy/
25:
Nieſwiádomy. Imprudens feci, Niechcą=
26:
cem vczinił. Sic. Prudens feci, Chcącem to
27:
vczinił. Imprudētē opprimere, Bes wieś=
28:
ći ná kogo przipáść/ vcziſnąć. Imprudens
29:
maris, Nieſwiádomy morzá. Non impru=
30:
dens aduerſabar, Nie z nieobácznośći/
31:
chcącem ſie ſprzećiwiáł. Emit eam domi
32:
mihi, Imprudens harum rerum inga=
33:
ruſ omnium, Kupił mi yą w dári/ nic o
34:
tych rzeczách nie wiedząc.
35:
¶Imprudentia, ȩ, Nieumieyętność/ Nie=
36:
báczność/ Nierozum/ Nieroztropność. Pec=
37:
care imprudentia, Z nieobácznośći wy=
38:
kroczić. Quod ſæpe per imprudenti=
39:
am fit, Co ſie częſtokroć z nieobácznośći
40:
przygadza.
41:
¶Imprudenter aduerbium, Nieroſtro=
42:
pnie/ Nieobácznie/ Niemądrze/ Nieoſtrożnie
43:
Pruina, æ, fem. Srzón.
44:
Pruinoſus, a, um. Pełny śrzónu ozrzeniáły.
45:
Pruna, æ, fem. prim. Wągl goreyąci lſzczą=
46:
ciſie wągl. Carbo, Vgáſzony wągl.
47:
Pruneoli, genus fungorum. CC.
48:
Prunus, ni, fe. Tarnká álbo Sliwá/ drzewo
49:
zwłaſzczá śliwowe.
50:
Prunum, ni, fructus, Owoc śliwowy/ śliwá,
51:
Tarnká.
52:
Pruna Damaſcena, Dámáſceny śliwki wę=
53:
gierskie álbo Greckie.
54:
Prunetum, neti, locus prunis obſitus,
55:
Tárnczány ſad.
56:
Prunus ſylueſtris, Czérnie álbo głóg.
II 4Prunum



strona: 328v


kolumna: a
P ante R.
1:
Prunum ſykueſtre, Tarnká czerniowa.
2:
Prunetum ſylueſtre, Czerniewisko/ Czirnie.
3:
Prurio, ris, iui, itum, ire, n. quatr. Swiérz=
4:
bię/ Swiérzbi mie skórá/ yako gdy kto ſwiérzb
5:
ma. Pruriunt illi dentes præ inedia,
6:
Metapho. Piſzczą mu zęby dla głodu, Pru=
7:
rire in pugnam, Piſzczec/ chćiwym być/ álbo
8:
drżeć na bitwę.
9:
Pruritus, huius tus, Swierzb/ Drápánie.
10:
Pruſa, Vrbs apud Myſios, ad radices
11:
montis Olympi, Vnde Pruſenſis. Itē.
12:
Pruſa, ſiue pruſias, urbs in Hippo mon=
13:
te, Vnde Pruſienſis.
14:
Pruſſia, ſiue Boruſſia, æ, Regio Europe,
15:
Pruska ziemiá. Ducatus eſt qui Regi
16:
Poloniæ paret. Cuius primus Dux eſt
17:
Illuſtriſs Princes et Dominus D. Al=
18:
bertus Senior, Dei gratia Marchio
19:
Brandenburgenſis, Stetiniȩ, Pomera=
20:
niæ, Caſſubotum & Vandalorum
21:
Dux, Burggrauius & Norinbergenſis,
22:
ac Rugiæ princeps. &c.
23:
Pruſias, maſc. Rex Bithyniæ.
24:
Prymneſia, urbs Mœoniæ aut Lydiȩ.
25:
Prymenſius uel prymenſium, Pal do
26:
którego łódź prziwięzuyą/ á bo powróz któ=
27:
rim prziwięzuyą. Hunc alij, Noſillam
28:
uocant.
29:
Prytanis, maſc. Latine Magiſtratus, uel
30:
præfectus, Zwierſchny pan z rády.
31:
Prytanium, pennul. prod. Mieſce było w
32:
Atheniech/ gdzie pánowie rádni mieſzkaná=
33:
li
/ Páłac/ Ratuſz Athenieński.
P ante S.
34:
Pſallo, pſallis, pſallere, neut. te. Spiéwam.
35:
Pſaltes, pſaltis, maſc. Spiéwak/ Kántor.
36:
Pſaltria, æ, f. p Spiéwaczká.
37:
Pſalmus, pſalmi, Latine, Cantio, Spiéwá=
38:
nie/ Pienie/ Pyoſnká.
39:
{ſalterium, rij, Czworogránne gędziebne na=
40:
czinie álbo Iſtrument o dźieſiąći ſtrunach.
41:
Vide Nabulum ſiue Nablon.
42:
Pſalterium item, Xięgi do ſpiéwánia álbo
43:
modlitwy/ Pſálterz.
44:
¶Diapſalma, Przeſtánie/ Pauſa wſpiéwá=
45:
niu/ álbo rozdzielenie pſálmu y wierſzá.
46:
Pſammerichus, m. Rex Aegypti.
47:
Pſegma, atis, neut. tert. idem fere quod
48:
flos æris, ψη̃γμα. Aliqui accipiunt,
49:
Miáſto prochu á oſmiećin złotá.
50:
Pſephiſma, tis, neut. dictio Græca, Lati=
51:
ne Decretum, Vſtáwá/ Poſtánowienie.
52:
Pſeudos, Græce, Latine, Falſus, Fáłſzywy.
53:
Hinc multa compoſita, Pſeuda del=
54:
phus, Latine falſus frater, Fáłſzywy brát.
55:
᾽αδελφος frater ſcilicet.
kolumna: b
P ante R. & T.
1:
Pſudomartyr, com. Falſus teſtis, Fáłſzy=
2:
wy ſwiádek.
3:
Pſudopropheta, æ, ma. Fálſzywy prorok/
4:
álbo nauczyciel/ doctor.
5:
Pſeudoangelus, falſus nuncius, Fáłſzywy
6:
poſeł.
7:
Pſeudologus, Falſidicus, Lgarz/ Lżywy.
8:
Pſeudologus, Falſus ſeruus, Niewierny słu=
9:
gá/ zły sługá. Et talia multa,
10:
Pſeudauchuſa, Herba.
11:
Pſeudobunin nomen herbæ.
12:
Pſudophecen, uocant Veſpam quæ ſin=
13:
gularis uolitat, Plin. Oſá latáyąca.
14:
Pſeudourbana Aedificia apud Victrui=
15:
um. Aedificia ſunt ruſtica urbana
16:
elegantia extructa, quæ portaria di=
17:
cuntur, Ochędożne weſołe budowánie.
18:
Pſeudothyrum, Latine Falſum oſtium,
19:
Inde pro poſtico recipitur, Tył/ Zádek
20:
domu/ Tilna vliczká.
21:
Pſilothrum, tri, dicitur uitis alba, Item
22:
Vnguentum depilatorium.
23:
Pſimmythium, Latine, Ceruſa, Bárwá
24:
niewieścia/ którą ſobie twarz przypráwuyą.
25:
Fit ex plumbo.
26:
Pſitta, femin. Latine Paſſer genus piſcis,
27:
Plátánska rybá.
28:
Pſittacus, ci, Pápugá.
29:
Pſophis, dis, urbs Arcadiæ.
30:
Pſora, pſoræ, fem. Suchy ſwiérzb/ Strupiá=
31:
ſty/ po wſzitkiey skórże ſie roſchodzący.
32:
Pſycholutres dicitur, qui frigida aqua
33:
corpus lauat ψὺχος Frigus λοντρόν
34:
Balneum, Któri ſie rad w zymney wodzie
35:
kąpie.
36:
Pſychotrophum herb, a Betonica.
37:
Pſychomantia, Manium euocatio, Zákli=
38:
nánie vmárłych.
39:
Pſylli populi Libyæ prope Garamātas.
40:
Pſyllion, alij Cinoides, Herba quæ
41:
uulgo Pulicaris dicitur.
42:
Pſyrra, Inſula iuxta Chium.
43:
Pſytyum genus paſſi, Calep.
P ante T.
44:
Pte ſyllabica adiectio, Ablatiuis aliquā=
45:
do iungi ſolita, Vt, Meapte, Tuapte,
46:
Suapte, Noſtrapte, Veſtrapte.
47:
Ptera, æ, ſiue Pteroma, atis, apud Vi=
48:
truuium in templis muri duo ſunt ad
49:
altitudinem eorum utrin ſurgentes,
50:
dicti  alarum ſpecie quaſi protegāt.
51:
Pteris, Latine, Filix.
52:
Pteropheros, Regio apud Ripheos mō=
:
tes.
53:
Pterygium, pterygij, Nieyáka bolączká pá=
54:
znokći gdi miéſo zá páznokcie przeroście/ Też
nieyá



strona: 329


kolumna: a
P ante T.
1:
nieyáki łupież álbo skórká w oczu wzrokowi
2:
przeſzkadzáyąc.
3:
Ptiſana, ptiſanæ, pen. cor. fem. prim. Ty=
4:
zánná/ Wodá s troſzką yęczmieniá przewá=
5:
rzona.
6:
Ptiſanarium, Gárniec/ Paneẃ/ álbo ynſze na=
7:
czynie w którim Tyzánnę wárzą.
8:
Ptiſanarium Orizȩ/ Tiſánna z ryżu.
9:
Ptochos, maſ. Latine Mendicus/ Zebrak.
10:
Ptochodochium, Zebráczy dóm/ Zebráczy
11:
gośćiniec.
12:
Ptochotrophium, Szpital.
13:
Ptolomæis, maſc. Imię właſne kilká królów
14:
Aegypckich.
15:
Ptolemais, idis, ule dos. Vel. Ptolemai=
16:
da, æ, urbs Aegypti, altera Aetiopiæ,
17:
tertia Phoeniciæ, quarta Nili flumi=
18:
nis, quinta in Cyrenaica Africæ.
19:
Ptoſis, fem. Latine Caádnienie/ Pá=
20:
ście. Et caſus accidens nominis apud
21:
Grammaticos, Stopień ákbo ſzczebel/ po
22:
których imioná ſtęouyą y odmieniąyą ſie.
23:
¶Vno Monoptoton, pen. prod. uni=
24:
us caſus, Co tilko yedno kończenie ma/ tilko
25:
ná yednyim ſzczeblu zoſtáye.
26:
¶Aptotum, Latine indeclinabile.
27:
¶Diptotum, duorum caſuum.
28:
¶Triptotum trium.
29:
¶Tetraptoton quatuor.
30:
Ptyas, pryadis, genus Aſpidis.
31:
Ptyngæ, genus auis.
P ante V.
32:
Pubes, pubis, fem. tert. Włoſy w łonie około
33:
człońká człowieczego.
34:
Pubes, uel puber. puberis, Vt filij pube=
35:
res, Którzy yuż niemáli ſą/ yáko chłopiec we
36:
czternaśćie lat/ ſzpyczak/ á dzieweczká we
37:
dwunaście.
38:
Pubes etiam aliquando, pro parte pu=
39:
denda accipitur.
40:
Pubes item, Gromádá młodich chłopiąt/
41:
Młódź.
42:
¶Impuber, ris, uel Impubes, bis. om.
43:
Młódy/ Któremu yeſzcze łóno niedobráſtá/
44:
Który yeſzcze płodźić y rodźić nie może.
45:
¶Impubeſcens, entis, adiectiuum, tam
46:
de plantis & arboribus dicitur, quam
47:
hominibus, Niedoſtały/ Niedoyźrzáły.
48:
Pubens, pubentis, Vt, pubentes herbæ,
49:
per translationē. Podrosłe gdy nalepſze ſą
50:
Pubertas, atis, Młódź/ Młódźieńſtwo/
51:
Czás zwłaſzczá wſtępowánie w małżeński
52:
ſtan/ gdy dzieweczki máyą 12. á młodźieńczyk
53:
14. lat. Pubertas plena, Máyąc około
54:
15. lat. Pubertas uuȩ, Doyźrzáłóść yágody
55:
Pubetenus aduerbium, Aż do łoná.
56:
Pubeo, pubes, uel potius Pubeſco, ſcis,
kolumna: b
P ante.V329
1:
ere, Poczynami łono obráſtáć/ Puſczáyąmi
2:
ſie włoſy około łoná. Transfertur etiā ad
3:
herbas, Podráſtáć/ Vzróść dobrze ná wyſz=
4:
ſzą/ práwie ná dobie być niektórży mówią.
5:
¶Depuber, uel Depubis, qui ad an=
6:
nos pubertatis non potuit peruenire.
7:
Et etiam depubem porcum uocabant
8:
iactentem, adhuc mactatum, Oſeſek.
9:
Feſtus.
10:
Publicus, a, ū, Poſpolity/ Iáwny. Publica
11:
uia, Wielká álbo królewska drógá. gośćiniec
12:
Publica uectigalia, Królewſkie rzeczy po=
13:
ſpolite dochody. Publicum conſilium di=
14:
ctus eſt Senatus, Rádá.
15:
Publicum aliquando pro populi con=
16:
uerſatione & frequentia accipitur,
17:
Miáſto poſpolitowánia s ludźmy. Hinc di=
18:
cimus prodire in publicum, Miedzy
19:
ludźie/ wyniść ná rynek Nemo forum ac
20:
publicum ualebat aſcipere, Nikomu ſie
21:
nie chćiáło ná rinek/ ná vlicę wyźrzeć. Carere
22:
publico, & abſtinere a publico, Nie
23:
śmieć ſie z dimu wychylić/ álbo nie wychodźić
24:
ná wiátr. Nō audere eſſe in publico idē
25:
Publicum aliquando ſignificat uectigal,
26:
Cło/ Pobór poſpolitey rzeczy.
27:
Publicola, læ, maſc. Myłuyąci poſpolſtwo/
28:
Láſkaw będący ná poſpolitego człowieká/ też
29:
rad miedzy ludźmy bywáyący.
30:
Publicanus, ani, Któri poſpolite cła/ pobory/
31:
czinſze/ porádlnią y yne dochody zákupuye
32:
álbo naymuye/ Celnik/ Poborcá.
33:
Publico, as, are, act. tert. Iáwnie dawam
34:
wywołáć/ Oznaymić/ Rosłáwić/ wydáć ná
35:
ſwiátłó. Publicare librum, Wydáć ná
36:
ſwiátło xięgi. Publicare ſe, Iáwnie ſie
37:
okáźáć. Publicat uulgo corpus ſuum
38:
meretrix, Czyni ſie poſpolitą/ Przedáye ſie.
39:
Publicare aliquando ſignificat, Ku rzeczy
40:
poſpolitey przywłaſzczyć. Vt illius bona
41:
publicata ſunt, Iego ymienie yeſt ná królá
42:
wzięte.
43:
Publicatio, onis, uerbale, Wzięcie/ Przy=
44:
właſzczenie ku skárbu krolewskiemu/ też o=
45:
sławienie/ wydánie ná ſwiátło.
46:
Publice aduerb. Iáwnie/ z ſpoſpolitego skár=
47:
bu. Vt publice cobaria locantur anſeri=
48:
bus, Z poſpolitego miéſzká bywáyą żywione
49:
gęśy. Dati illi publice ſumptus, Z poſpo=
50:
litego miéſzká/ skárbu.
51:
Publice redimere, Z poſpolitego skárbu
52:
álbo poſpolitemi pieniądzmi odkupić. Pu=
53:
blice bona poſſidere, Rzeci poſpoli=
54:
tey ymieniem cziye dobrá trzimáć, Pu=
55:
blice uenire, Yáwnie/ Ná yáwnym
56:
targu być záprzedan.
Publice,



strona: 329v


kolumna: a
P ante V.
1:
Publice & priuatim oneri eſſe, Poſpolſtwu
2:
y oſsobliwym oſobam być ná zawádźie.
3:
Publice dare cauſam uel negocium,
4:
Imieniem rzeczy poſpolitey komu co polie=
5:
ćić.
6:
Publice ſocius, Poſpolitym buntem
7:
obowiązány. Publice dicere, Iáwnie
8:
rzéc.
9:
Publicitus aduerbium, Poſpolicie/ Iáw=
10:
nie/ W poſpólſtwie.
11:
Publipor, publiporis, Publij puer, an=
12:
tiquum. Sic. Lucipor, Marcipor & ſi=
13:
milia.
14:
Pucinum, uinum ab Oppido Pucino,
15:
in quo naſcitur.
16:
Pucinum urbs Iſtriæ,
17:
Pudor, oris, maſc. tert. Sromieźliwość/
18:
Wſtidliwość/ Obyczáynność.
19:
Pudeo, pudes, pudui, puditum, pudere,
20:
Sróm mie/ Srómam wſtidam ſie. Cum
21:
accuſatiuo Terent. Non te hæc pu=
22:
dent, Nie wſtydźiſz ſie/ álbo nie wſtyd
23:
cie tego.
24:
Aliquando cum infinitouo, & ſub=
25:
iunctiuo additur accuſatiuus (me) uel
26:
(te) Terentius, Pudet dicere hac præ=
27:
ſente uerbum turpe, Sróm mie rzéc nie=
28:
obyczáynego słowá przy oblycznośći tey.
29:
Cum genitiuo. Quos libidinis infa=
30:
miæ ſuæ, ne pudeat, ne tædeat,
31:
Którzy ſie namniey nie wſtydzą zá roſpuſtą
32:
y wielką niesławą. Pudet me patris,
33:
Sróm mie oycá. Puditum eſſet, Cicero.
34:
Nonne eſſet puditum ſi hanc cauſam
35:
&c. Azażby to nie byłá wielka ſromotá ect.
36:
Pudens, pudentis, participium ſiue no=
37:
men ex participio, Srómieźliwy/ Wſti=
38:
dliwy. Vir optimus & homo pidentiſ=
39:
ſimus, Bárzo dobry człowiek y wſtidliwy.
40:
Hominem pudentem & officioſum
41:
cognoſces, Vznaſz go być powolnym.
42:
Pudenter aduerbium, Srómieźliwie/ Wſti=
43:
dliwie, Cic. Eum tu pudenter appellare
44:
nolebas, Iegoś ty nie śmiał przed wſtydem
45:
ſpomionąć.
46:
Pudentus, a, um, Srómotny/ Czego ſie ma
47:
być ſrómano.
48:
Pudenda, orum, pro genitalibus, Miáſto
49:
łoná. ſæpe accipiuntur.
50:
Pudibundus, a, um, idem quod Pudens.
51:
Pudefio, is, eri, Záſrómáć ſie/ Záczerwienieć
52:
ſie od wſtidu/ być zeſromocón.
53:
Pudefacio, is, eri, Záſrómáć kogo.
54:
Pudificus, a, um, pen. prod. Czyſty/
55:
Czyſtość chowáyący/ Też wſtidliwy Obyczáy=
56:
ny.
57:
Pudicitia, æ. Czyſtość/ Wſtidliwość.
kolumna: b
P ante V.
1:
Puderatus, a, um, adiectiuum, in Biblijs
2:
prorſus barbarum, pro pudente.
3:
¶Cmpoſita, Impudicus, a, um, Nie=
4:
czyſti/ Nieſrómieźliwy. Impudica loqui,
5:
O nierządziech mówić. Impudica mulier,
6:
Wirudna Kurwá.
7:
¶Impudicitia, æ, Nieczyſtość/ Niewſti=
8:
dliwość.
9:
¶Impudicatus, a, um, pro ſtupratus,
10:
Zgwałcony. Inquit Feſtus inſolens.
11:
¶Impudens, tis, fere idem, Nieſrómie=
12:
źliwy. Impudens mendatium, Wy=
13:
rudna łeż. Osimpudens, Niewymy=
14:
wána/ Plugáwa gębá. Poſtulatio impu=
15:
dens, Proſzenie oco bez którego wſtidu.
16:
¶Impudentia, æ, Nieſrómieźliwość.
17:
¶Impudenter aduerbium, Nieſrómieźli=
18:
wie/ króm wſtidu. Impudenter rogare,
19:
& impudentiſſime poſtulare, Przes=
20:
dzięki ſie nápieráć.
21:
¶Depudeo, es, ere, Odſrómáć ſie/ Nic
22:
namniey ſie yuſz nieſrómáć.
23:
¶Diſpudet, pen. cor, diſpuduit, ditum
24:
eſt, ere imperſonalis, Bárzo ſie niewy=
25:
mownie ſrómáć/ Zápałáć ſie od wſtidu.
26:
¶Depudico, dicas, are, pro Stuprare,
27:
Zgwałćić. Oboletum.
28:
Puer, pueri, maſ. ſecund. Dziecię/ Chłopiec/
29:
też Sin/ Sługá. Vt primum ex pueris
30:
exceſſit Archias, Yáko skoro z dziećińſtwá
31:
wyrosł. Homo doctus a puero, Czło=
32:
wiek vczony od dźiećińſtwá.
33:
Puellus, dimin. Chłopiaſzek/ Chłopiątko.
34:
Puella, Dzieweczká.
35:
Puerus, pueri, pro puero Obſoletum.
36:
Puella, Dzieweczká.
37:
Puerus, pueri, pro puero Obſoletum.
38:
Puera, ræ, pro puella, Obſoletum.
39:
Puerilis, le, Dziécięcy/ Dziecinny.
40:
Puellaris, le, idem, Albo dzieweczczin co ku
41:
dzieweczkóm należy.
42:
Pueritia, æ, Dźiecińſtwo/ Dziectwo.
43:
Puerpera, æ, Położnicá/ w połogu leżąca.
44:
Puerperium, Połóg.
45:
Pueraſco, is, ere, Odmładzam ſie/ Czinię ſie
46:
dziécięciem.
47:
¶Repureſco, is, ere, idem fere de ſeni=
48:
bus dicitur cū ætate deſipere incipiūt.
49:
Puerulus, li, dimin. a puerus, obſoletum,
50:
Dziciątko/ Chłopiątko.
51:
Puerilitas, atis, Dziećińſtwo/ Dziecinna grá.
52:
Pueriliter aduerbium, Po dźiecińsku by
53:
dźiećię. Pueriliter blandire, Pieśćić ſie by
54:
dziécię.
55:
Puellariter, aduer. Iákoby dzieweczká/ po pá=
56:
nieńsku. Pullaſcere, S lątkámi ſie obie=
57:
ráć albo co tákowego yáko młode dzieweczki
58:
czinię/ Apud Vatronem.
59:
Puellaſcere, pro effeminari obſoletum.
Pugillaris



strona: 330


kolumna: a
P ante V.
1:
Pugillaris, & hoc pugillare ſiue pugillar,
2:
ares, Woskowe álbo kámienne xiąſzki które
3:
dla nácechowánia pámięći nośimy.
4:
Pugil, lis, com, Szérmierz/ Zápáśnik.
5:
Pugilatio, Szérmowánie/ Biedzenie.
6:
Pugillatus, huius tus, n. idem.
7:
Pugilice aduer. Po ſzérmiersku/ Zapaśniczim
8:
obyczáyem. Pugilice ualere, Krzepko świe=
9:
żo ſie mieć.
10:
Pugillatorius follius apud Plaut. Wielka
11:
nádęta piłá.
12:
Pugillus, Vide Pugnus.
13:
Pugio, onis, maſ. t. Tulich/ Deká/ Dagá.
14:
Pugionem plumbeum uocat Cicero
15:
Inualidum argumentum.
16:
Pugiunculus, li, diminut. Daſzká/ Máły/
17:
tulich/ Deczká.
18:
Pugna, æ, fem. prim. Bitwá/ Walká. Pu=
19:
gnam committere, Bitwę zwieść. Res
20:
uenit ad pugnam, Rzecz ſie chyli ku zwá=
21:
dźie. Incerti exitus pugnarum Marſ
22:
communis, Niepewnie/ wątpliwe ſzczeście
23:
y koniec woyny. Dare pugnam, Podkáć
24:
ſie. Et detrectare pugnam, Nie ſmieć ſie
25:
podkáć/ álbo bitwy zwieść.
26:
Pugnax, acis, om. Waleczny/ Mężny/
27:
Smiáły. Nimis pugnax, Nażbyt ziádłi
28:
álbo ſurowy álbo waleczny. Pugnax ora=
29:
tio & contentioſa, Ziádła á zwádliwa
30:
rzecz.
31:
Pugnacitas, atis, Waleczność/ Męſtwo/
32:
Zwádliwość.
33:
Pugnaciter aduerb. Walecznie/ Mężnie/
34:
Smiele. Pugnaciter mecum agis. Wo=
35:
yennim á nieprziyácielskim obyczáyem ſie ſe
36:
mną obchodźiſz. Pugnaciſſime aliquem
37:
defendere, Surowie á walecznie ſie zá kim
38:
wſtępowáć.
39:
Pugnator, oris Walecznik/ Zápáſnik.
40:
Pugnaculum, li, Locus unde pugnatur,
41:
Plaut. Obſoletum.
42:
Pugno, as, are, neut. pri. Walczę/ Potikam
43:
ſie/ Zwodzę bitwę/ Też ſwárze ſie słówy.
44:
Pugnare pugnam, Potikáć ſie. Pugnare
45:
contra pedites quingentos, Potikáć ſie
46:
s piącią ſet Drabów. Pugnant de loco,
47:
Wádzą ſie o mieyſce. Pugnare ex equo,
48:
Końno ſie potikáć. Ne quis extra ordi=
49:
nem in hoſtem pugnaret, Aby kto z woy
50:
ská ná nieprziyacielá nie ſciekał/ nie walcził.
51:
Omnes pro P. Quinto. pugnant,
52:
Wſzyſcy go bronią/ omawiáyą/ Są zá nim.
53:
Cum eorum uita mirabiliter pugnat
54:
oratio, Dzywnie ſie nie zgadza ich żywot s
55:
ich słówy. Hæc quæ tantum inter ſe pu=
56:
gnant, Ty które ſie s ſobą nie zgadzáyą álbo
57:
które ſą rózne. Pugnant Stoici cum Peri=
58:
pateticis, Wádzą/ walczą/ ſwárzą ſie. uidet
kolumna: b
P ante V.330
1:
Epicurus de ijs non magnopere pu=
2:
gnare, Epicurus ſie zda nie bárzo być prze=
3:
ćiwko temu. Pugnatur imperſonale,
4:
Cæſar. Cum ab hora fere quarta uſ
5:
ad ſolis occaſum pugnaretur, Gdy ſie
6:
od czwártey godźiny málem aż do zachodu
7:
Słóńcá potikáło. Hoc ſolum hoc tem=
8:
pore pugnatur, To tich lat tilko ná plácu
9:
yeſt/ álbo o to ſie tilko ſwárzą.
10:
¶Compoſita, Compugno, as, are,
11:
Weſpołek ſie biyę/ potikam.
12:
¶Compugnare etiam pro uerbis cō=
13:
tendere, Swárzić ſie/ per Metaph.
14:
¶Depugno, as, are, idem quod ſim=
15:
plex. Wádzę ſie/ Walczę/ Potikam ſie. De=
16:
pugnare poſſeſsionis cauſa, Wádźić ſie
17:
o máyętność Collatis ſignis depugnare
18:
W równim polu bitwę zwieść. Ferro de=
19:
pugnare inter ſe, Mieczmi ſie doyeżdżáyą.
20:
¶Depugnans, antis, participiū, Wál=
21:
czący/ Potykayący ſie. Vidi uiriliter depu=
22:
gnātē, Widźiáłem go mężnie ſie potykáyącego
23:
¶Depugnatus, a, um, participium a
24:
Depugnor, ut Depugnatum præliū,
25:
Skończona bitwá.
26:
¶Expugno, as, are, Zwalczę/ ſturmem mo=
27:
cą á gwałtem dobywam y z gruntu wywrá=
28:
cam. Expugnare aurum alicui Metap.
29:
Poráżyć go w pieniądzách. Nihil tam mu=
30:
nitum quod non expugnari pecunia
31:
poſſit, Nyc nie yeſt ták obronnego czegoby
32:
pieniądzmi nie mógł dobyć. Puellæ pudici=
33:
tiam expugnare, Poráźyć dźieweczkę ná
34:
yey czyſtośćy/ to yeſt przemówić przerádźyć.
35:
Expugnare fortunas patrias alicuius,
36:
Pokáźić/ álbo odyąć komu ymienie oyczyſte.
37:
¶Expugnatio, onis, Zwalczenie/ dobycie/
38:
poráżenie/ Wywrócenie.
39:
¶Expugnator, Któri ſzturmem oſięgnął.
40:
Pudicitiȩ expugnator, Porobnik/ Kurewnik
41:
¶Impungo, as, are, Sprzećiwiam ſie/ od=
42:
pieram. Fortiſſime impugnabant noſtri
43:
milites, Mężnie odpieráli náſzy służebni.
44:
Terga hoſtiū impugnare, Od zadku nie=
45:
prziyacieli poprzeć. Impugnare & defen=
46:
dere contraria. Cur impugnas ea quæ
47:
manifeſte uera ſunt, Czemu ſie temu prze=
48:
ćiwiſz co yáwna prawdá yeſt.
49:
¶Impugnatus, a, um, partic. Poráżony.
50:
¶Oppugno, as, are, Obliegam/ Kłádę ſie
51:
obozem ſzturmowáć. Et Metap. Dokuczam
52:
komu słowy. Oppugnare caſtrū, Oblédz
53:
zamek. Interim dum oppugnant ciuita
54:
tem, W ten czás gdy leżeli około miáſtá. Op=
55:
pugnare aliquem, Szkodźić komu. Op=
56:
pugnare aliquem pecunia, Pieniądzmi
57:
ſie o kogo kuśić. Oppugnare uerbis æ=
58:
quitatem, Przećiwko ſpráwiedliwośći być.
Oppugnatio,



strona: 330v


kolumna: a
P ante V.
1:
¶Oppugnatio, Oblężenie/ Szturmowánie.
2:
¶Oppugnator, oris, Szturmownik/
3:
Przećiwnik.
4:
¶Propugno, Brónię/ Metaph. Mówię
5:
zá kim/ Zaſtáwiam/ Sprzećiwiam ſie. Pro=
6:
pugnare commoda patriæ, Brónić oy=
7:
czyzny. Propugnare pro æquitate, Wſtá=
8:
wiáćſie zá ſpráwiedliwością.
9:
¶Propugnatio uerbale, fem. Obroná.
10:
Propugnatio & Defenſio idem.
11:
¶Propugnator uerbale, maſc. Obróń=
12:
ca. Acerrunus propugnator commu=
13:
nis libertatis, Mocny/ Tęgi obróńcá poſ=
14:
politich wolnośći. Propugnator ſtudio=
15:
ſiſsimus.
16:
¶Propugnaculum, li. Báſztá/ Wieżá/
17:
wał/ y ynſza obroná. Propugnaculo eſſe,
18:
Brónić kogo. Propugnaculum contra
19:
omnes meos impetus, Propugnacu=
20:
lum firmiſſimum.
21:
¶Repugno, Przećiwiam ſie/ Odbiyam/
22:
Odmawiam.
23:
¶Repugnare & concedere contraria.
24:
Repugnant hæc inter ſe, Ti rzeczy ſą ſá=
25:
my przećiwko ſobie. Repugnare ueritati,
26:
Przećiwiáć ſie prawdzie.
27:
¶Repugnans, repugnantis, Przeći=
28:
wiáyącyſie/ Odmawiáyący. Repugnante
29:
ingenio, Nad przirodzenie/ przećiw przy=
30:
rodźeniu.
31:
¶Repugnantia, æ, Przećiwiánie/ Od=
32:
mawiánie/ Przećiwność.
33:
¶Repugnax, acis, W káżdey rzeczy prze=
34:
ćywną ſtronę trzymáyący/ Swarliwy.
35:
¶Repugnanter aduerbium, cui con=
36:
trarium eſt, Patienter, Odmawiáyąc/ Od=
37:
warkáyąc.
38:
Pugnus, pugni, maſc. ſecund. Pięść. Pu=
39:
gnis & calcibus conſcindere aliquem,
40:
Pięśćiámi y piętomá dorobić komu. Pugnis
41:
contendere & decertare, Pięśćiámi ſie
42:
pobić.
43:
Pugillus, li, diminutiuum, Piąſtká álbo
44:
garſtká.
45:
Pulcher, pulchra, pulchrum, Piękny/ Ná=
46:
dobny/ Cudny. a/ e.
47:
Perpulcher, a, um, Bárzo piękny/ Vro=
48:
dźiwy. Pulchra dos, Piękny/ Poczćiwy
49:
poſag. Pulchra pulchritudo, Plautus
50:
Prædia tam pulchra, tam fructuoſa,
51:
Folwárki ták piękne ták vrodzáyne. Pulch=
52:
ta mors, Cudna śmierć/ To yeſt vczćiwa/
53:
chwalna. Pulcherrimus poetarū, Náy=
54:
pieknieyſzy/ Náyłágodnieyſzy z Poetow.
55:
Pulchre aduerbium, Pięknie/ Nadobnie/
56:
Dobrze. Dixti pulchre, Dobrześ mówił.
kolumna: b
P ante V.
1:
Pulchre ſobrius, Bárzo mierny. Pulchre
2:
locare operā, Dobrze ſwą pracę obróćić.
3:
Pulchre notus, Dobrze znáyomy. Pulch=
4:
re ualere, Dobrze być zdrów. Dobrze ſie
5:
mieć. Pulcherrime factum, Oczyście ſie
6:
ták ſtáło.
7:
Pulchellus, a, um, diminutiuum, Nadob=
8:
ruchny/ Piękniuchny, a/ e.
9:
Pulchritudo, onis, Piękność/ Vrodá/
10:
wdźięcność. Eximia pulchritudine mu=
11:
lier, Piękna biała głowá. Excellens mu=
12:
liebris formæ pulchritudo idem. Ve=
13:
nuſtas & pulchritudo corporis,
14:
Pulex, pulicis, maſ. tert. Pchłá.
15:
Pulicoſus, a, um, Pchliſti/ Nápchlony/ pełny
16:
płech.
17:
Pulegium, pulegij, neut. ſecund. Poley.
18:
Pulegium ſermonis, pro ſuauitate ſer=
19:
monis. Cic.
20:
Puleium, puleij, ſine g pro eodem dici=
21:
tur.
22:
Pullus, pulli, maſc. ſecund. Káżdego zwie=
23:
rzęciá młodi płód. Pullus gallinaceꝰ, Kur=
24:
czę. Pullus equinus, Zrzebię. Pullus ona=
25:
gri. Dzikiego osłá zrzebię. Dicitur etiam
26:
de arboribus, & de apibus, Látorosli/
27:
młode pſzczoły.
28:
Pullulus, pulluli, diminutiuum ma. Má=
29:
luczká látorosłká/ Soſzik zrzaźik.
30:
Pullulo, as, are, neut. prim. Kocham ſie/ Po=
31:
draſtam/ álbo wzraſtam ná wyſz.
32:
Pullulaſco, is ere, neut. tert. idem.
33:
Pulleſco, is, ere, neut. tert. idem fere de ar=
34:
boribus tantum dicitur.
35:
Pullaſter, Kurzeyká/ álbo Kokorzeyká/ Sábe=
36:
lek/ młodi kurek.
37:
Pullaſtra, Młoda Kokoſzká.
38:
Pullicenus, pulliceni, neut. ſecund. dimi=
39:
nutiuum, a pullus, Młode zwierzątko.
40:
Pullarius, pullarij, Kápłón któri wodźy
41:
kurczętá/ álbo kto opátruye kury/ kurzytatá.
42:
Pullatio, pullationis, Lężenie/ Náſiedzenie
43:
ná yáycách/ ták kokoſzy yáko y ynſzich ptaków.
44:
Pullicies, ei, fem. quint. Młode ptáſzętá go=
45:
łębiętá/ Wroblętá/ etc.
46:
Pullinus, a, um, Co ku młodim zwierzętóm
47:
nałeży/ Zrzebięcy. Vt pullini dentes, Zrzé=
48:
bięce zęby.
49:
¶Compoſita a Pullulo, Expullulo,
50:
Puſzczam róſzczki/ łátorosli/ podraſtam
51:
wzgorę.
52:
¶Repullulo, Puſzczam ſie znowu/ Odra=
53:
ſtam/ z nowu roſtę.
54:
Pullari etiam dicuntur feles a Lucilio,
55:
quod pullos gallinaceos inquirant
56:
Calepinus.
Pullus,



strona: 331


kolumna: a
P ante V.
1:
Pullus, a, um, adiectiuum, Podpolały/ okop
2:
ciáły/ czárnáwy/ a/ e. Fárbá zwłaſzczá táka/
3:
yáko gdy co dimem okopcą. Veſtis pulla,
4:
Czarne odzienie.
5:
Putre ſolum & pullum, Czarna rola/
6:
kliyowáta.
7:
Pullatus, a, um, Czarne odzienie noſząci. Vt
8:
ſolet in luctu fieri, Iáko zwykli czinić
9:
którzi w żałobie chodzą. Hinc pullata ue=
10:
ſtis, Załobna ſzátá.
11:
Pullata turba, Gromádá ludźy w czerni/
12:
żáłobna rotá.
13:
Pullatus aliquadno ſignificat, Podły czło=
14:
wiek/ proſta oſobá.
15:
Pulligo, pulliginis, Podpołáłość/ okopciáłość
16:
czarnáwa fárbá.
17:
Pulmentum, pulmenti, neut. ſec. Wſzelákie
18:
yárzyny/ káſze/ káſzá.
19:
Pulmentarium, Káſzá.
20:
Pulmentaris & hoc pulmentare, Káſzány
21:
Pulmentaris cibus, Potráwá z káſze.
22:
Pulmo, pulmonis, maſc. tert. Płuce.
23:
Pulmonarius, pulmonarij, Który yáko nie=
24:
doſtátek á chorobę cierpi ná płucách. Hoc
25:
eſt, Tabes quam Græci φθισιν uocant
26:
Suchoty.
27:
Pulmonaria herba, Płucne ziele.
28:
Pulpa, pulpæ, tam de arboribus quam
29:
animalibus dicitur.
30:
Pulpa in arboribus, Biel drzewna/ która
31:
yeſt miedzy zwierſchnią skórą á miedzy drże=
32:
niem/ króra ſie łatwie odſzczepa od drżenia/
33:
co w człowieku/ y w mięſie Muſculus bywa
34:
zwano.
35:
In pulpam dicitur ſecari arbor, W
36:
dłuż ſzczepáć. In orbem autem ſecari, Gdy
37:
drzewo bywa ná przeki piłą przecierano. In
38:
animalibus uero pulpa dicitur, Mię=
39:
śiſte mieyſce gdzie máło kośći yeſt.
40:
Pulpa leporina, Gdzie naymięśiſtſze mieyſce
41:
yeſt w záyącu.
42:
Pulpamentum, pulpamenti, Lákoć/ łá=
43:
kotna potráwá/ á zwłaſzczá zdrápánego/ álbo
44:
z vtłuconego mięſá/ yákoby káſzá vczxynie=
45:
na.
46:
Pulpitum, pulpiti, neut. ſec. Pulpit/ kazálni=
47:
cá/ wſzelákie zwłaſzczá wyſokie mieyſce/ álbo
48:
ſtolec z którego kto yáką rzecz do ludzy czy=
49:
ni/ każę/ też ſzranki z tárćic vczinione wyſo=
50:
ko od ziemie podnieśione ná którich gry ſprá
51:
wuyą.
52:
Puls, pultis, fem. tert. Krupá/ káſzá/ przed czá=
53:
ſzy zwano poliewkę álbo káſzę z mąki/ wody
54:
miodu/ z ſérá/ y s yáycy vczynioną.
55:
Pulticula, pulticulæ diminut. Krupká/ káſz=
56:
ká.
kolumna: b
P ante V.331
1:
Pultarius, pultarij, neut. ſec. Gárnice/ miśá
2:
álbo ynſze naczynie káſzne.
3:
Pultiphagus, Któri rad yada káſzę. Nomen
4:
Plautina licentia fictum.
5:
Pulſo, Vide Pello.
6:
Puluinar, pen. prod. puluinaris, neu. tert.
7:
quaſi pulminar, Wezgłowie.
8:
Puluinar etiam, Lóſzko które w kościliech po=
9:
gáńſtwo bogóm ſwim zwykło przed láty
10:
przyſtráyáć.
11:
Puluinar etiam abuſiue pro templo ac=
12:
cipitur, Miáſto kościołá. Ocium eſt pul=
13:
uinar diaboli prouerbialiter, Prożno=
14:
wánie yeſt węzgłowie diableskie/ to yeſt/
15:
gdźie proznowánie pánuye/ tám też bez pochiby
16:
diabeł pánuye.
17:
Puluinarium, rij, neu. ſec. idem quod pul
18:
uinar, id eſt, lectus, qui in templis ſter=
19:
ni conſueuerat.
20:
Puluinus, puluini, ſeu puluillus, Zaglo=
21:
wek.
22:
Puluinus item pro lectulo, Lóſzko.
23:
Puluini etiam, Gruby w ogrodźiech/ ná którich
24:
ziołá ſiewáyą.
25:
Puluinatus, a, um, Co yeſt ná xtałt wezgło=
26:
wia vcziniono. Molle ſcilicet & conne=
27:
xum.
28:
Puluinulus, puluinuli, Gruſzká ogrodna.
29:
Puluis, pulueris, com. tert. Proch.
30:
Puluis tormentarius, Ruſznicy proch.
31:
Puluis item, Mieyſce álbo plác piaskiem po=
32:
wieziony dla gonitwy á Turnieyów czynie=
33:
nia. In ſuo puluere currere, prouerbiū,
34:
Obieráć ſie ćwyczić ſie w ſwym rzemięſlie.
35:
Citra pulueris tactū uel iactum, uel ſim
36:
pliciter citra puluerem prouerbium,
37:
Bez prace/ łatwie/ ſnádnie.
38:
Puluer, pro puluis antiquus nominati=
39:
uus.
40:
Puluiuſculus, li, diminutiuum, Próſzek.
41:
Puluiuſculus, neut. idem.
42:
Puluillus, li, aliud dimin. in Biblijs tan=
43:
tum.
44:
Puluereus, a, um, & puluerulentus, a, um
45:
Z prochu/ pełny prochu/ prochem opádłi.
46:
Puluero, as, are, Ná proch tłukę.
47:
Pulueratio, Słuczenie ná próch.
48:
Puluereſco, Prochnieyę/ w proch ſie obrácam.
49:
¶Diſpuluero, as, are, Rozcieram/ ná proch
50:
rozbiyam/ roſtłukam.
51:
Pumex, pumicis, maſ. tert. uel ut quidam
52:
uolunt dubij, Purcháty kámień którego
53:
w łáźny vżywáyą. A pumice aquam
54:
quærere, prouerbium, Szukáć gdzie nic
55:
niemáſz. Punice ſiccior, Bezmiernie wywię=
56:
dłi/ wychły.
KKPumicoſus



strona: 331v


kolumna: a
P ante V.
1:
Pumicoſus, a, um, Dziuráwy/ purcháty á lek=
2:
ki/ yáko ten kámień.
3:
Pumiceus, a, um, idem.
4:
Pumico, as, are, Tákim kámieniem głádzę/
5:
chędożę/ wycieram.
6:
Pumicatum, pumice, politum.
7:
Pumilio, pumilionis, maſc. ter. uel pumi=
8:
lius pumilij, Kárzeł. A quibuſdam ſcri
9:
bitur per o, u ſcilicet conuerſo in o, ut
10:
Pomilio.
11:
Pomilis, Máły krótki/ kęſy kárzeł. Paruus
12:
nauus.
13:
Pomilius dixit Martialis adiectiue, cum
14:
titulum fecit Epigrammati, Pomiliæ
15:
mulæ.
16:
Punctus, Vide Pungo.
17:
Pungo, pungis, pupugi, punctum, pun=
18:
gere, neut. tert. Pcham/ kolę. Pectus pun=
19:
git aculeus, Kole mie w ſercu. Dies no=
20:
cteſ ſtimulat at pungit, W nocy y
21:
we dnie vpycha y kole. Pungit me rurſus
22:
quod ſcribis te eſſe iſtic libenter, Me=
23:
tapho. To mie záś trapi y treſce.
24:
Pungens, pungentis, participium, Vpychá=
25:
yąci/ koląci.
26:
Punctio, punctionis, Kłocie.
27:
Punctus, a, um, participiū, Kłoty/ álbo prze=
28:
kłoty.
29:
Punctus, huius punctus, Pchnienie/ kło=
30:
cie. Plin. oculis punctu erudis, Kłociém
31:
oczy wykłówſzy.
32:
Punctus, puncti item maſc. & Punctum
33:
neut. frequentius, nomen, Punkt/ to yeſt
34:
rzecz máluczka która nie może dzielienia cier=
35:
pieć dla ſwey máłośći. Punctum temporis
36:
uel horæ momentum, Chwilká czáſu/
37:
okiem mgnienie. Cum iſte punctum tem=
38:
poris nullum uacuum peccato præ=
39:
terire paſſus, Gdy naymnieyſzego czáſu nie
40:
opuśćił gdy by złośći ſwey nie prowádźił.
41:
Fiet ad punctum temporis, Wnetki bę=
42:
dźie/ w oce mgnieniu ſtánie ſie.
43:
Punctum item ſignificat. Przitknienie/ to
44:
yeſt przizwolenie/ wotum á głoſu ſwego dá=
45:
nie. Nam ſuffragia punctis in tabula
46:
quondam dabantur, Omne tulit pun=
47:
ctum qui miſcuit utile dulci.
48:
Punctum item aliquando idem quod ca
49:
put, Pierwſzy ártikuł ná którym rzecz wiśi
50:
álbo około którego róznicá yeſt. In hoc
51:
puncto tota res pendet, Ná tey ſie ye=
52:
dney rzeczi wſziſtká rzecz záwieśiłá.
53:
Pucntim aduerbiū, Pachmie/ ſztychen Sicut
54:
ceſim, Siekmie. Punctim ceſim, Pach=
55:
mie y z wierſchu/ álbo koląc y ſie kąc.
56:
¶Compoſita, Compungo, id eſt, to=
57:
tum pungo, ferio ſeu ſigno, Nákłoć/
kolumna: b
P ante V.
1:
skłoć/ ſcechowáć. Cōpunctus notis Thra=
2:
cijs, Nácehcowány/ nápiątnowány.
3:
¶Compunctio, Kłocie. Compunctio=
4:
nes lateris, Kłocie w bokách.
5:
¶Diſpungo, Roſpycham/ przekriſzam/ to
6:
yeſt punktámi á kryskámi pokryſzam. Ratio=
7:
nes diſpungere, Odráchowáć/ ſummowáć/
8:
liczbę vczinić y przekryśić regiſtrá.
9:
¶Expungo, Wykolam/ wypycham/ wyrzu
10:
cam/ wymázuyę y zákriſzam precz. Expun=
11:
gere nomen debitoris, Wypiſáć/ wymá=
12:
záć z regiſtru dłużniká. Expunctus ſtipen=
13:
dijs, Wymázány z regiſtru służebnych ludźi/
14:
odyęto mu zółd.
15:
¶Expunctio, Wymázánie/ przekryſzenie.
16:
¶Repungo, Odpycham/ ſztych odbiyam.
17:
¶Interpunctus, a, u, m, Przepunktowány/
18:
rodźielony/ a/ e. Interpunctæ clauſulæ,
19:
Rozpunktowáne álbo rozdźielone ſenten=
20:
tie álbo námowy.
21:
¶Interpunctum, neut. ut Interpuncta
22:
uerborum, Rozdźielenie.
23:
¶Interpunctio idem.
24:
Punicus, a, um, Quaſi Pœnicus a Pœnis
25:
qui a Phœnicia detracta aſpiratione
26:
deducitur, Któ yeſt z Afriki á zwłaſzczá.
27:
Ex Carthagine. Punica mala, gránato=
28:
we álbo gránowite yábłká.
29:
Punicus color, Czerwona/ ſzárłatna máść.
30:
Puniceus, a, um, idem. Szárłatny. Punica
31:
fides, prouerbium, Niepewna/ zdrádli=
32:
wa/ etć.
33:
Punicanus, a, um, ut Punicani lecti, id eſt,
34:
ex Carthagine.
35:
Punio, punis, puniui, punitum, punire,
36:
act. q. Karzę.
37:
Punire capite, Sciąć. Punire ſupplicio,
38:
Obieśić.
39:
Punior deponens etiam legitur, apud
40:
Cic pro Milone.
41:
Punitio feminin. tert. uerbale, Karánie
42:
kaźń.
43:
Punitor, oris, maſ. ter. uerbale. Który ka=
44:
rze.
45:
¶Impunitus, a, um, adiectiuum, Nie=
46:
skarány.
47:
Impunita ſcelera, Nieskaránie złoś=
48:
ći.
49:
¶Impunitas, impunitatis, Niekárność/
50:
przepuſzczenie yákiey winy.
51:
Habere impunitatem & licentiā, Nie=
52:
być karan.
53:
Veniam & impunitatem dare, Odpuśćić
54:
wyſtęp.
55:
Aſſequi impunitatem, Ośięgnąć prziyaźń
56:
w karániu.
¶Impune



strona: 332


kolumna: a
P ante V.
1:
¶Impune aduerbium, Bez winy bez kaź=
2:
niey. Credin te impune abiturū, Mnie=
3:
maſz ábyś nie miał być karan/ ábyć ſie to
4:
miáło przepiec. Huic licet impune facere
5:
huic illi non item. Temu ſie to może prze=
6:
piec/ ále yemu by kąská. Impune ferre,
7:
Viść czego bes kaźniey.
8:
Medicis licet impune hominem occi=
9:
dere, Lekárze mogą bes kaźniey człowieká
10:
zábić.
11:
Siquidem iſthuc impune habueris,
12:
Być ſie to yedno mogło zwieść. Impuniſsi=
13:
me tibi quidem hercle uendere haſce
14:
ædes licet, Wybornie możeſz króm którey
15:
winy ten dóm przedáć.
16:
Pupa, Vide Pupus.
17:
Pupilla, læ, fem. Zrzenicá.
18:
Pupula, læ, idem.
19:
Pupulum urbs a latere Meridionalis
20:
Sardiniæ, Calep.
21:
Pupillus, pupilli, maſcul. ſecund. Siéro=
22:
tá.
23:
Pupilla, læ, Siérotká.
24:
Pupillaris, re, Siérotczy/ co zwłaſzczá ku ſié=
25:
rotam należy.
26:
Puppis, huius puppis, fe. tert. Zádnia część
27:
łodźi/ tył łodźi/ Sinechdochycos pro=
28:
naui accipitur.
29:
Pupus, pupi, maſc. ſec. Máły chłopieczek/
30:
chłopiątko/ pucek też niektórzi mówią.
31:
Pupulus, lu, diminutiuum, Chłopiąteczko/
32:
chłópiątko.
33:
Pupa, pupæ, Máła dźieweczká/ pucká.
34:
Pupa, pupæ, etiam, Lątká/ dźiecinne dźie=
35:
ći/ łątki.
36:
Purgo, purgas, aui, are, act. prim. Cziścię/
37:
chędożę/ omietam. Metaph. Omawiam/ wy=
38:
mawiam/ brónię. Purgare ſe apud aliquē
39:
uel alicui uel de re aliqua, Wymáwiać
40:
ſie komu z czego. Seruos, ne arguo ne
41:
purgo, Sługóm áni ym dawam winy áni
42:
ich tez wymawiam.
43:
Purgare crimen, Spráwić ſie z yákiego po=
44:
deyźrzenia. Purgat ſe mihi per literas &
45:
affirmat, &c. Spráwuye mi ſie przes liſt/ y
46:
potwierdza.
47:
Purgare pauimentum, Vnieść tło álbo
48:
położenie w gmáchu. Purgare ueſtem, Wy
49:
czoſáćſuknią.
50:
Purgatio, onis, uerbale, Chędożenie/ vmietá=
51:
nie/ cziśćienie/ też wymawiánie/ ſpráwiánie
52:
z yákiego vczinku. Recipio tuam purga=
53:
tionem, Prziymuyę twoyę ſpráwę/ wymów=
54:
kę.
55:
Purgationes fœminarus pro men=
56:
ſtruis.
kolumna: b
P ante V.332
1:
Purgatio etima pro curationibus quæ
2:
medicamentis fiunt, Purgácia.
3:
Purgabilis, le, Latwi ku wychędożeniu.
4:
Purgamen, purgaminis, Et purgamen=
5:
tum, purgamenti, Smiéći/ plugáwſtwo.
6:
¶Compoſita, Depurgo, Omiętam. ochę=
7:
dożam/ omuskuyę. Locum aliquem ab
8:
herba depurgare, Zielsko wyrwáć. De=
9:
purgare crimina, Skárgi oddalić.
10:
Expurgo, Wymietam/ wychędożam/ wycziś=
11:
ciam. Metapho. excuſo, Wymawiam. Si=
12:
ne me expurgem. Niechay ſie wymówię/
13:
ſpráwię.
14:
¶Expurgatio, Wymiecienie/ wychędożenie
15:
Metaph. Spráwienie. Expurgationem
16:
habere, id eſt expurgare, Spráwiáć
17:
ſie.
18:
¶Perpurgo, Przecziśćiam/ przechędożam.
19:
Perpurgare locum aliquem per trans=
20:
lationem, Wſziſtki wątpliwośći y obráżeniá
21:
które kogo mogły obráżáć wyłożić y yáśniey=
22:
ſzemi słowy ogrodźić.
23:
Interpurgo, Od niecziſtośći y plugáwſtwá
24:
wychędożam.
25:
Repurgo, as, are, Záś z nowu chędożę/ o=
26:
czoſuyę/ omuskawam.
27:
Purifico, puritas, Vide Purus.
28:
Puricius apud Plaut. id eſt ſtultus for=
29:
taſſe legendum puericius, Calep.
30:
Purpura, purpuræ, Nieyáki morski zółẃ
31:
álbo rybá która z ſiebie puſzcza ſzárłatny pot
32:
który zbieráyą ná ſzárłatną fárbę. Purpu=
33:
ra induebatur magiſtratus, Ideo pro
34:
magiſtratu ſumitur.
35:
Purpereus, a, um, Szárłatny. Purpureæ ue=
36:
ſtes dictæ ſunt Tyriæ a loco, ubi pur=
37:
pura fit.
38:
Purpureum capillū, Verg. uocauit pul=
39:
chrum.
40:
Purpureus apud Horatium pro purpu=
41:
rato.
42:
Purpuro, as, are, Cerwienieyę ſie.
43:
Purpuraſco, is, ere, Stáwam ſie/ álbo poczi=
44:
nam być ſzárłatnym/ czérwonym.
45:
Purpuratus, a, um, Szárłátną ſzátą przio=
46:
bleczony.
47:
Purpurarius, a, ū, ut officina purpuraria
48:
Wárſtat/ gdźie ſzárłaty fárbuyą.
49:
Purpurarius item ſubſtantiuum, Szár=
50:
łatny fárbierz/ który ſzárłaty kraśi.
51:
Purpirarij, którzy ſie w wodzie narzáyą á tám
52:
żółwie purpurne łápáyą.
KK 2Purpuriſſum



strona: 332v


kolumna: a
P ante V.
1:
Purpuriſſum purpuriſſum, Nieyáki rodzay
2:
kréty purpurą vfárbowána którey málárze
3:
do málowánia vżiwáyą/ też barwká którą ſo
4:
bie biáłe głowy twarz przipráwiáyą.
5:
Purpuriſſo, as, are, Tákową fárbą álbo bar=
6:
wką máluyę twarz/ przipráwiam.
7:
Purus, a, um, Cziſty/ ſcyry. Purum aurum,
8:
Szczyre złoto. Pura oratio, Cziſta/ piękna
9:
mowá.
10:
Pura toga, Iedney máśći. Pura ſynceri=
11:
tas, Szczyra proſtotá.
12:
Pure aduerbium, Chędogo/ pięknie.
13:
Purime dixerunt ueteres pro puriſsime
14:
CC.
15:
Puriter aduerbium idem.
16:
Puritas, atis, fem. tert. Chędogość/ czyſtość/
17:
ſzczyrość.
18:
¶Impurus, a, um, Niecziſty.
19:
¶Impuritas, Niecziſtość. Impurus ho=
20:
mo, Nieſzczyry człowiek. Haud impurus,
21:
Nieżli.
22:
¶Impurus, aliquando, Niepráwy/ plu=
23:
gáwy/ ſromotny/ ſzkárády/ niecziſty.
24:
¶Impuratus, a, um, idem quod impu
25:
rus.
26:
¶Impure aduerbium, Plugáwie.
27:
¶Purifico, as, are, Chędożę/ wycziśćiam.
28:
¶Purificatio, onis, Ocziścienie.
29:
Puro, as, are, id eſt puram facio quaſi
30:
purem extraho, Wycziściam.
31:
¶Depuro, as, are, pro defecare & mun
32:
dare, Wycziściam. Sipont. Inſolens eſt
33:
Suppurp, Vide Pus.
34:
Pus, puris, neut. ter. Ropá. Mouere pus di
35:
citur emplaſtrum, Ropę wycięgáć.
36:
Purulentus, a, um, Ropiſty/ pełny ropy.
37:
Purulentia, æ, femin. prim. Ropiſtość/ ropie=
38:
nie.
39:
Purulente aduerbium, Plin. Oſsibus pu=
40:
rulente limoſis, Kośći które dla ropy kli=
41:
yowáte ſą.
42:
¶Suppuro, as, are, pen. prod. Rozro=
43:
piam ſie/ też wzbieram ſie yáko wrzód gdy
44:
ſie wzbiéra.
45:
¶Suppuratio, Rozropienie/ też wezbránie
46:
wrzodu.
47:
¶Suppuratorius, a, um, Rozropiony/
48:
wzebrány/ a/ e.
49:
¶Perpuriſco, is, ere, Bárzo ſie drápię/ peł=
50:
ny yeſtem świerzbu.
51:
Puſa pro puella antiquum.
52:
Puſio, onis, maſc tert. Mále dźieciątko/ pu=
53:
cek.
54:
Puſillus, a, um, Máluczki/ niski/ krótki. Vt
55:
puſillus homuntio, Máły człowieczek.
56:
Puſilla epiſtola, Krótki liſtek. Metaphor.
57:
Niewielkiey wagi/ máło mogący.
kolumna: b
P ante V.
1:
¶Perpuſillus, a, um, Bárzo máły Perpu=
2:
ſillus homo, Bárzo máły człowiek.
3:
¶Perpuſillum aduerbium, Bárzo má=
4:
ło.
5:
Puſillanimis, & hoc puſillanime, Niskie=
6:
go vmysłu/ wſtydliwy/ nieśmiáły/ a/ e.
7:
Puſillanimatis, atis, in Biblijs tantum,
8:
Niesmiáłość/ niskość vmysłu zbytna wſtyd=
9:
liwość.
10:
Puſtula, æ, fem. prim. Kroſtá.
11:
Puſtulæ, Oſpice. In plurali.
12:
Puſtulæ liuentis, Biał kroſty bolące.
13:
Puſtulatus, a, um, Kroſtáwy/ pełny oſpic.
14:
Puſtulatum argentum, Szczyre śrebro czi=
15:
śćie wypolerowáne álbo od prziſády odſá=
16:
dzone.
17:
Puſula, puſulæ, tumefacio illa leuis
18:
quæ in coquendo pane ſolet aſſurge=
19:
re, Kinienie chlebá gdy yuż ná bochny ſzczi=
20:
nią álbo przilepká.
21:
Puſula item, Nieyáka chorobá którą świę=
22:
tego Antoniego álbo piekielnym ogniem zo=
23:
wą.
24:
Puſuloſus, Który tą chorobą bywa tre=
25:
ſtan.
26:
Puteal, neut. prætoris tribunal ſeu ſub=
27:
ſellium dicitur, Sędźiów ſtolec/ też mieyſce
28:
w Rzimie ná które ſie dłużnicy ſchodźili/ też
29:
żoraẃ álbo koło nád ſtudnią.
30:
Puteo, Vide Putor.
31:
Putealis, Vide Puteus.
32:
Puteoli, orum, ciuitas Campaniæ unde
33:
Puteolanus, a, um, Kto ztámtąd yeſt.
34:
Puteus, putei, maſc. ſec. Studnia.
35:
Puteum neut. dixit Varro.
36:
Putearius, a, um, Studzienny. Vt aqua pu=
37:
teana, Studźienna wodá.
38:
Putealis, le, idem.
39:
Putearius, putearij, Studźiennik który ſtud=
40:
nie czini.
41:
Puticuli locus Romæ ultra exquilias ſe=
42:
pulturæ plebis dicatus.
43:
Putidus, Vide Putor.
44:
Putillatus, a, um, ut putillatum aurum, id
45:
eſt, purgatum tanquam a puto, id eſt,
46:
puro, annotat Calep. haut dubio men=
47:
doſe pro puſtulato auro.
48:
Putilius pro ſtulto apud Plaut. ita an=
49:
notauit Calep.
50:
Puto, as, are, act. prim. Obrzezuyę/ chędożę/
51:
odćinam przecz to co ſie nie godźi. Putare
52:
arbores, Obciąć/ obrzezáć drzewá z ſuchych
53:
gáłęźi.
54:
Putare uites, Wino obrzezowáć.
55:
Putatio, Obrzezowánie/ odćinánie.
Putatorius



strona: 333


kolumna: a
P ante V.
1:
Putatorius, a, um, Co ku obrzezowániu drzew
2:
mależy. Putatoria falx, Nóż álbo śierzp
3:
którym obrzezuyą látorośli.
4:
Putamen, putaminis, neut. tert. To co yeſt
5:
odcięto álbo odrzezano/ y wſzeláka rzecz któ=
6:
rą zárzucáyą.
7:
Putamen nucis, Luſzcziná orzechowa.
8:
Putamen iuglandum, Czáſzki żołędne.
9:
Putamina ouorum, Skorupy od yáyce.
10:
Putamina teſtudinum, Zołwiowe skoru=
11:
py.
12:
Putator, putatoris, maſc. t. Obćinácz odrzi=
13:
nácz yáko winnicy drzéw.
14:
Puto etiam ſignificat, Mniemam/ mam zá
15:
to/ też ſzácuyę/ ważę. Hoc putāt quicquid
16:
factum eſt ex te eſſe ortum, Zá to máyą
17:
cokolwiek ſie ſtáło to ſie z ciebie wſzczęło.
18:
Bene putas, Dobrze mniémaſz álbo mó=
19:
wiſz.
20:
Id nihil puto, Nic o to nie dbam/ nie wa=
21:
żę ſobie tego za nic. Nunquam putaſſem
22:
Nigdybym ſie nie nádźiewał. Neminem
23:
præ ſe putare, Wſziſtki mimo ſię wzgár=
24:
dzáć/ nie ważić ſobie nikogom zacz. Hoc
25:
pro certo putauimus, Mieliſmy to zá
26:
pewne.
27:
Magni putare, Wyſoko ważić. Dictum
28:
puta, Miey zá to yákobyś mi yuſz rzekł y
29:
powiedźiał/ rozkazał. Rem ipſam pute=
30:
mus, Weyzrimy á vważmy rzecz ſámę. Rem
31:
ipſam putaſti, Práwieś tráfił/ zgódł. Pu=
32:
tare pro nihilo, Zá nic nie mieć. Putare
33:
rationem cum aliquo, Ráchowáć ſie s
34:
kim.
35:
Putatur prudens, Máyą go zá mądrego
36:
Putare rem, Rzecz vważić. Rationem ſe=
37:
cum putare, Ráchowáć ſam s ſobą.
38:
¶Compoſita, Amputo, as, are, Wći=
39:
nam/ vrzezuyę.
40:
Amputauit illi caput, Vciął mi gło=
41:
wę.
42:
Amputare ramos miſeriarum, Me=
43:
taph. Nie dáć ſie nędzy dáley ſzerzić. Ma=
44:
nus amputare, Vćiąc ręce.
45:
¶Amputatio uerbale, Vcięcie/ obrzezá=
46:
nie.
47:
¶Computo, as, are Ráchuyę/ vważam/ a
48:
rozmyślam nieco.
49:
Digitis computare, Ná pálcách rácho=
50:
wáć.
51:
¶Computatio, fem. tert. Ráchowánie/ rá
52:
chunek.
53:
Computationem expoſtulare, Ráchun=
54:
ku ſie vpomináć.
55:
¶Computabilis, le, Co latwie może być
56:
zráchowano.
kolumna: b
P ante V.333
1:
¶Deputo, Obćinam/ obrzezuyę. Et Meta=
2:
phoricos, Deputare, Szácowáć/ mniemáć/
3:
poczitáć/ ráchowáć s ſobą. Deputat ſe in
4:
dignum, Mniema ſie być niegodnym Sa=
5:
tis id dictum uobis puto iam at de=
6:
puto, Mniemam y nádmniemam że ſie wam
7:
dośić rzekło.
8:
Omne id deputat eſſe lucro, Poczita to
9:
ſobie zá zisk. Sed nemo dabit fruſtra
10:
egomet mecum has rationes deputo,
11:
Ale nikt nie nádda/ poprużnu ya s ſobą ty
12:
rzeczy ráchuyę/ y vważam.
13:
¶Diſputo, Roſcinam/ Rozſiekuyę/ co ſie nie
14:
godźi odrzucam. Et per translationem,
15:
Dyſputuyę/ gadam ſie/ słowy którą rzecz
16:
rozbieram/ rozważam/ prawdę od fáłſzu wi=
17:
dźielam. Palam diſputare, Iáwnie diſpu=
18:
towáć. Vt hanc rem uobis examuſim
19:
diſputem, Abych wam tę rzecz z gruntu
20:
wyłożił y rozłożił. Diſputare rationem
21:
cum aliquo, Ráchowáć ſie s kim. Non
22:
inſcite diſputabant, Nie głupie doſić fo=
23:
remnie diſputowáli. In eam ſententiam di=
24:
ſputo, K temu ſie ma/ k tey rzeczy mówię.
25:
Ne ego ullam in partem diſputo,
26:
Nie dźierżę áni zá tą áni zá ową ſtroną.
27:
Argumentare diſſerere ac diſputare
28:
idem.
29:
Diſputare uerbis in utran partem,
30:
Ná obie ſtronie rzecz słowy rozbieráć. Di=
31:
ſputare de omni re in contrarias par=
32:
tes idem.
33:
Diſputare pluribus uerbis de re ali=
34:
qua, Szeroko około którey rzeczy diſputo=
35:
wáć álbo piſáć.
36:
¶Diſputatur imperſonale, Diſputuye
37:
ſie.
38:
¶Diſputatio uerbale, Diſputowánie/ ga=
39:
dánie/ rozmawiánie/ rozbieránie rzeczy którey
40:
Longus eſt in ea diſputatione, Szeroko
41:
około tey rzeczy piſze.
42:
¶Diſputatio & Dialogus, Diſputowá=
43:
nie y rozmowá.
44:
¶Diſputator, diſputatoris, maſc. tert.
45:
aliud uerbale, Diſputownik/ gádácz. Sub=
46:
tilis diſputator, Subtilny/ oſtry/ diſputow=
47:
nik.
48:
¶Diſputatrix uerbale, fem. ut Diale=
49:
ctica diſputatrix.
50:
¶Imputo, Prziwłaſzczam/ przipiſuyę/ wi=
51:
nuyę. Imputare aliquid alteri, Winować
52:
kogo/ álbo wyſtęp á winę yáką komu przi=
53:
piſowáć. Tobi ipſi imputato, Sam ſie wi=
54:
nuy. Immerito mihi hæc imputas, Zlie
55:
mi to przipiſzuyeſz. Imputare, ráchowáć álbo
56:
włożić co ná kogo. Vt Imputare ciuitati
KK 3terna



strona: 333v


kolumna: a
P ante V.
1:
terna millia, Ná trzi tyſiące oſzacowáć/ ál=
2:
bo ták wielki pobór vłożić.
3:
¶Imputatus, a, um, adiectiuum, quod
4:
non eſt putatum, id eſt purgatum &
5:
proprie de uineis & arboribus dici=
6:
tur, Nieobrzezány/ nieobcięty/ yáko w winni=
7:
cách czinią.
8:
¶Imputatio, onis, uerbale, fem. Przi=
9:
właſzczenie/ przipiſánie. Imputatione ſu=
10:
mus iuſti, Ieſteſmy ſpráwiedliwi przi=
11:
właſzczeniem/ to yeſt zbáwienie náſze zależy
12:
ydźie z przipiſánia/ z prziwłaſzczenia łáski
13:
Bożey przes Kryſtuſá á nie z náſzych za=
14:
sług.
15:
¶Interputo, as, are, Drzewá chędożę od
16:
vſchłych gáłęźi.
17:
¶Perputo, as, are, Dobrze ku wyrozumie=
18:
niu dawam/ którą rzecz wykładám/ rozkłá=
19:
dam/ rozwięzuyę słowy. Apud Plaut.
20:
¶Poſtputo, W máłey wadze mam/ ná zad
21:
tę rzecz odkłádam/ vpośledzam. Si ſapis tu
22:
hanc rem non poſtputabis, Ieſli maſz
23:
rozum tey rzeczy ſobie niemaſz lekce ważić/
24:
vpośledzáć.
25:
¶Reputo, Dobrze poobćinam. & Metaph.
26:
idem quod Deputo, Vważam/ rozważam
27:
rozmyślam ſie/ baczę. Non reputat labo=
28:
ris quid ſit, Nie báczy nic co zá robotá yeſt
29:
Dum hæ mecum reputo, Gdy to s ſo=
30:
bą rozmyślam. Quo in loco me tandem
31:
reputas, Iákoſz mie ſobie ważiſz. Inſtitit re=
32:
putare ſecum ipſe quomodo promiſi
33:
fidem præſtaret, Począł s ſobą rozważáć
34:
yákoby obiecáney rzeczy dośić vczinił.
35:
¶Reputatio, onis, uerbale, Rozważánie
36:
rozmyślánie/ też powagá. Eſſe in aliqua
37:
reputatione apud aliquem, Być w nie=
38:
yákiey powadze v kogo.
39:
¶Subputo, Podćinam/ podrzezuyę z ſpodku
40:
Rationem ſupputare, Ráchunek vczi=
41:
nić.
42:
Putor, putoris, maſc. ter. Smród.
43:
Putidus, a, um, Smrodliwy/ czuchnący. Puti=
44:
da oratio, Nieſmáczna/ nieochędożna mowá
45:
Putida caro, Smierdzące mięſo.
46:
Putidiuſculus, a, um, dimin. Nieyáko czuch=
47:
nący/ przitęcháyący po troſze. Caro iſta iam
48:
putidiuſcula eſt, To mięſo poczina przi=
49:
śmierdzáć.
50:
Puteo, putes, putui, putere, neu. ſe. Smierd=
51:
nę/ śmierdzę/ czuchnę.
52:
Puteſco, puteſcis, ere, Poczinam czuchnąć/ przi
53:
śmierdáć.
54:
Putiſco idem.
55:
Putris & hoc putre, Zgniły/ ſpróchniáły.
56:
Putridus, a, um, idem, Putridi dentes, Wy
kolumna: b
P ante V.
1:
próchnáłe zęby. Putrida ligna, Zgniłe
2:
ſpróchniáłe drwá.
3:
Putredo, putredinis, Zgniłość/ ſpróchniá=
4:
łość.
5:
Putreo, putres, putrui, putrere, Gniyę/ pró=
6:
chnieyę.
7:
Putreſco, is, ere, idem, Vlcus putreſcit,
8:
Wrzód ſie ropi/ álbo rozgniwa.
9:
¶Computreſco, is, ere, idem.
10:
Putrefacio, is, ere, Gnoyę/ rozgnoyiwam.
11:
Putus, a, ū, id eſt, Purus, Cziſty/ ſzcziry/ wypo
12:
lerowány/ a/ e. Vnde argentum putum,
13:
Szczére śrebro które yeſt od przyſády odto=
14:
piono.
P ante Y.
15:
Pycnocomon herba.
16:
Pyctacium, pyctacij, neut. Máłe xiążeczki/
17:
regiſtrek/ tabliczká.
18:
Pyctes, pyctis, ſiue pycta, pyctæ, pugil di=
19:
citur, Szérmierz/ zápáśnik.
20:
Pygargus, pygargi, Nieyáki rodzay ſarn/
21:
też nieyáki ptak z rodzáyu orlego.
22:
Pygmæus, pygmæi, Kárzeł. Pygmæi, Má
23:
lu ludźie w Iudiey miedzy gorámi ſie cho=
24:
wáyący/ ná yedney piędźi wzwyſz którzi wal=
25:
kę wiodą s ptakámi.
26:
Pyla, pylæ, uel pyle, pyles, Latine porta,
27:
Bramá álbo braná. Vnde Thermopylæ,
28:
Podgórze y skáłá w Theſſáliey.
29:
Pylene, Aetoliæ oppidum.
30:
Pylos, maſc. Miáſto w Peloponeſu/ nie dále=
31:
ko od Spárty w którym Neſtor páno=
32:
wał.
33:
Pylius, a, um, Kto ztamtąd yeſt.
34:
Pympleus, fons Macedoniæ, alijs uicus
35:
alijs mōs Orchomenoris, Vnde Pym
36:
pliades muſæ.
37:
Pyr, neut. Latine ignis, Ogień.
38:
Pyra, pyræ, lignorum congeries, Kupá
39:
drew ku zápaleniu nágotowána.
40:
Pyræus Athenienſium portus & pro=
41:
montorium.
42:
Pyralis, is, fem. Nieyáka muchá w ogniu tilko
43:
żiwiąca.
44:
Pyrama, Lachrymæ genus ex Metopio
45:
arbore ſtillans, CC.
46:
Pyragmon, Kowal Wulcanuſów a πορ ignis
47:
᾽ακμων incus.
Pyramis



strona: 334


kolumna: a
P ante Y.
1:
Pyramis, pyramidis, femin. ter. Kámienny
2:
czworogránny słup álbo ynſze budowánie
3:
czworogránne co daley ná wyſzſzą to ſpiczáſtſze
4:
ná xtałt ogniowego płomienia.
5:
Huiuſmodi moles immenſæ altitudi=
6:
nis quondam in Ægypto fuerunt.
7:
Pyramidalis, & hoc pyramidale, Co táko
8:
wy xtałt ma/ yáko v nas czinią ſtogi y kopy
9:
Hinc poteſt dici Pyramidalis, Stożyſty/
10:
kopiſty.
11:
Pyramidatus, a, um, Z ſpodku od ziemie ſze
12:
roki/ á ym dáliey wzwyſz tym ſpiczáſto vczi=
13:
niony.
14:
Pyranſta, æ, id eſt, Pyralis, Vide paulo
15:
ſupra & nomen uermiculi.
16:
Pyramus, maſ. ſe. Fluuius in Cilicia itē
17:
nomen adoleſcentis ex Memphis qui
18:
ſeipſum confodit.
19:
Pyrene fem. nomen puellæ, Bebricis filiæ
20:
in Pyreno monte ab Hercule com=
21:
preſſæ, a feris laniatæ, & ibi ſepultæ, a
22:
qua Pyrænæi montes Galliam ab Hi
23:
ſpanijs ſeparantes dicti ſunt.
24:
Pyrenæ fons circa Corynthum.
25:
Pyrethrum, pyrethri, herba medicinalis,
26:
quam uulgo nunc Draconem uocāt
27:
cuius radicem Pharmacopolæ uocāt
28:
Pedem Alexandri, Zębowe ziele.
29:
Pyrgum, Thuſciæ oppidum.
30:
Pyrgus, pyrgi, maſ. ſe. Latine turris, Wie=
31:
żá.
32:
Pyrgus etima, Nieyáki kubek/ álbo becherek w
33:
którym koſtkámi ruſzáyą niżli ye ná ſtół álbo
34:
ná wárcabnicę wyrzucáyą.
35:
Pyrgus, militaris ordo quadringentos
36:
miros continens & Turma eque=
37:
ſtris.
38:
Pyrgotele, Sławnego ſznicerza ymię obrázy
39:
y drogie kámienie rzeżącego.
40:
Pyria, urbs Lesbi Inſulæ.
41:
Pyriaſis fomentum contra febrim
42:
CC.
43:
Pyrites, Kámień ogień w ſobie máyący/ krze=
44:
mień. Dicitur etiā lapis molaris, Młiń=
45:
ski kámień. Et apud Plin. aliud genus
46:
lapidis.
47:
Pyroboli, Puſzki ogienne które wzgorę dla
48:
krotochwile puſzczáyą.
49:
Pyrobolarij, którey ye przipráwiáyą y ſtrze=
50:
láyą.
51:
Pyrocoras nomen auis, Sipont.
52:
Pyrodes lapis, qui & Pyrites.
53:
Pyromantia, Wieſzczbá z poyźrzenia ná
54:
ogień.
kolumna: b
P ante Y.334
1:
Pyropœcilus genus lapidis.
2:
Pyrpyle Inſula quam Delon eſſe quidā
3:
uolunt.
4:
Pyrus, maſc. uel Pyrois, Ieden koń z końi
5:
słónecznych.
6:
Pyrricha, æ, ſiue Pyrriche, pyrriches,
7:
Grecki taniec/ który Pirrus naprzód wyná=
8:
lasł.
9:
Pyrricharij, Taniecnicy tego tańcá.
10:
Pyrrichius pes conſtans duabus breui=
11:
bus ſyllabis, notatur ſic grafika
12:
Pyrrho m. Imię niektórego Philoſophá Eli=
13:
denskiego od którego ſekta Pyrrhonicorum.
14:
Qui alio nomine Sceptici dicuntur,
15:
Wątpiący którzi ſą tego mniemánia że nie
16:
może nic byś pewnego od ludźi náleziono/
17:
rozumem y náuką oſięgniono/ ále wſziſtki
18:
rzeczy ſą niepewne.
19:
Pyrrhus, maſc. Latine Rufus, Liſowáty. Et
20:
eſt nomen propriū filij Achillis, item
21:
nomen regis Epiri, Który s Rzimiány
22:
mocnie walcził.
23:
Pyrus, pyri, femin. ſec. Drzewo gruſzczá=
24:
ne.
25:
Pyrum, neut. Gruſzká owoc zwłaſzczá gruſz=
26:
czány.
27:
Pytagoras, maſc. Pholoſoph á mędrzec. Ex
28:
Samo, Który we włoſzech która magna
29:
Græcia wezwána yeſt/ długi czás vcził.
30:
Pytagorei & Pytagorici, Zwolenicy/ vcz=
31:
niowie y náśládowcy náuki Pitagoreſo=
32:
wey.
33:
Pythia, Ludi in honorem Apollinis in=
34:
ſtituti.
35:
Python, pythonis tam maſculin. quam
36:
femin. Nomen ſerpentis quem Apollo
37:
interfecit. Ideo Pythius dictus ut qui=
38:
dam uolunt.
39:
Pythia, Mniſzká álbo bogini wieſzcza od bogá
40:
Apolineſá nádchniona.
41:
Pythonicus, Czarnoxiężnik/ który máyąc s
42:
diabłem porozumienie prziſzłe rzeczy powie=
43:
da.
44:
Pythoniſſa in Biblijs ueluti ſpiritum A=
45:
pollinis habens, Wieſzcza práktikárká/
46:
czárownicá.
47:
Pythius item, Miáſto w Greciey w kráyinie
48:
ponto zwáney.
49:
Pythia, Miáſto bitiniey. Alias Stiropo=
50:
lis.
KK 4Pythopolis



strona: 334v


kolumna: a
P ante Y.
1:
Pythopolis ciuitas Aſiæ circa My=
2:
ſiam.
3:
Pytiſma, atis, neut. lenis ſputi irrota=
4:
tio.
5:
Pyxis, pyxidis, fe. Puſzká/ słoyek ku chowá=
6:
niu czego.
7:
Pyxidicula, læ, Puſzeczká/ słoyeczek.
8:
Pyxidatus, a, um, Ná xtałt słoyká vczi=
9:
niony.